translation booklet 4

34
List 1 Deberías habérmelo dicho You should have told me No tenía ni idea de que estabas enfermo I had no idea you were ill Me enteré de ello a través de Juana I learned about it through Jane Menos mal que tropecé con ella It’s a good thing I ran into her ¿Qué te han dicho los médicos? What have the doctors told you? ¿Cómo te pasó eso? How did that happen to you? ¿Cuándo dejarás el hospital? When will you leave the hospital? Si pudiera pagarlo te llevaría a la clínica Pérez If I could pay for it I’d take you to the Perez clinic Mantenme al día de cómo vas Keep me up-to-date on how you’re doing Vaya sorpresa What a surprise Tienes buen aspecto You look good Cambiemos de tema Let’s change the subject No hablemos de enfermedades Let’s not talk about illnesses Me deprimen They depress me Me deprimo fácilmente I get depressed easily Venga, anímate Come on, cheer up Háblame de verbos Talk to me about verbs ¿Por qué quieres hablar de verbos? Why do you want to talk about verbs? ¿No estás harto de practicar verbos? Aren’t you sick of practicing verbs? Depende de qué verbos practiquemos It depends on what verbs we practice ¿No hemos cubierto todos los verbos? Haven’t we covered all the verbs? No hemos visto el condicional We haven’t seen the conditional Pero el condicional es sencillo But the conditional is simple Quizás lo es para ti May be it is for you Y para ti también And for you too Me lío con ese tiempo del verbo I get mixed up with that verb tense Bueno, si te empeñas OK, if you insist Te veo cansado You look tired ¿Y tú no? Después de lo que he hecho yo And wouldn’t you? After what I’ve done ¿Qué has hecho? What have you done? Acabo de terminar de escribir más de cuatro mil frases I have just finished writing more than four thousand sentences ¿Qué quieres decir? What do you mean? Quiero decir que todo hasta ahora ha sido fácil para mí I mean that everything up to now has been easy for me Te crees muy listo You think you’re real smart Fallé muy pocos en el libro tres I missed very few in the book three ¿Estás buscando un reto? Are you looking for a challenge? Quiero algo que me empuje I want something to push me Quiero algo desafiante I want something challenging Quiero que me pongas a prueba I want you to test me Quiero que me hagas sudar I want you to make me sweat Quiero el inglés como tú lo hablas I want English like you speak it Pero los tres primeros libros contienen el inglés del uso corriente But the first three books contain normal English Entonces ¿Por qué me cuesta tanto entenderte cuando hablas? Then, why do I have so much trouble understanding you when you speak A lo mejor, deberías limpiarte los oídos May be you should clean out your ears ¿Ves? Acabas de usar un verbo compuesto You see? You’ve just used the phrasal verb Hay miles de esos verbos There are thousands of those verbs Enséñamelos Teach them to me Pero son imposibles de asimilar si no vives en el país But they are impossible to assimilate if you don’t live in the country Acepto el reto I accept the challenge Vale, tú te lo estás buscando OK, you’re asking for it

Upload: mimalecon

Post on 01-Nov-2014

298 views

Category:

Documents


21 download

TRANSCRIPT

Page 1: Translation Booklet 4

List 1

Deberías habérmelo dicho You should have told meNo tenía ni idea de que estabas enfermo I had no idea you were illMe enteré de ello a través de Juana I learned about it through Jane Menos mal que tropecé con ella It’s a good thing I ran into her¿Qué te han dicho los médicos? What have the doctors told you?¿Cómo te pasó eso? How did that happen to you?¿Cuándo dejarás el hospital? When will you leave the hospital?Si pudiera pagarlo te llevaría a la clínica Pérez If I could pay for it I’d take you to the Perez clinic Mantenme al día de cómo vas Keep me up-to-date on how you’re doingVaya sorpresa What a surpriseTienes buen aspecto You look goodCambiemos de tema Let’s change the subjectNo hablemos de enfermedades Let’s not talk about illnessesMe deprimen They depress meMe deprimo fácilmente I get depressed easilyVenga, anímate Come on, cheer upHáblame de verbos Talk to me about verbs¿Por qué quieres hablar de verbos? Why do you want to talk about verbs?¿No estás harto de practicar verbos? Aren’t you sick of practicing verbs?Depende de qué verbos practiquemos It depends on what verbs we practice¿No hemos cubierto todos los verbos? Haven’t we covered all the verbs?No hemos visto el condicional We haven’t seen the conditionalPero el condicional es sencillo But the conditional is simpleQuizás lo es para ti May be it is for youY para ti también And for you tooMe lío con ese tiempo del verbo I get mixed up with that verb tenseBueno, si te empeñas OK, if you insistTe veo cansado You look tired¿Y tú no? Después de lo que he hecho yo And wouldn’t you? After what I’ve done¿Qué has hecho? What have you done?Acabo de terminar de escribir más de cuatro mil frases

I have just finished writing more than four thousand sentences

¿Qué quieres decir? What do you mean?Quiero decir que todo hasta ahora ha sido fácil para mí

I mean that everything up to now has been easy for me

Te crees muy listo You think you’re real smartFallé muy pocos en el libro tres I missed very few in the book three¿Estás buscando un reto? Are you looking for a challenge?Quiero algo que me empuje I want something to push meQuiero algo desafiante I want something challengingQuiero que me pongas a prueba I want you to test meQuiero que me hagas sudar I want you to make me sweatQuiero el inglés como tú lo hablas I want English like you speak itPero los tres primeros libros contienen el inglés del uso corriente

But the first three books contain normal English

Entonces ¿Por qué me cuesta tanto entenderte cuando hablas?

Then, why do I have so much trouble understanding you when you speak

A lo mejor, deberías limpiarte los oídos May be you should clean out your ears¿Ves? Acabas de usar un verbo compuesto You see? You’ve just used the phrasal verbHay miles de esos verbos There are thousands of those verbsEnséñamelos Teach them to mePero son imposibles de asimilar si no vives en el país

But they are impossible to assimilate if you don’t live in the country

Acepto el reto I accept the challengeVale, tú te lo estás buscando OK, you’re asking for it

List 2

Si yo supiera su nombre le llamaría If I knew his name, I’d call himBúscalo en la guía telefónica Look it up in the telephone bookPodría hacerlo si tuviera guía telefónica I could do it if I had a telephone bookTu vecina tendrá una Your neighbour probably has oneQuerer es poder Where there’s a will there’s a wayQuieres dejar de molestarme Would you quit bothering me?

Page 2: Translation Booklet 4

¿Quieres que me vaya? Do you want me to leave?Quiero que te calles, eso es todo I want you to shut up, that’s all¿Qué harías si yo desapareciera de la faz de la tierra?

What would you do if I disappeared from the face of the Earth?

Saltaría de júbilo I would jump for joyMuchas gracias Thanks a lotVaya amigo What a friendTe estoy tomando el pelo I’m pulling your leg¿Desde cuándo eres bromista? Since when are you a joker?Siempre lo he sido I’ve always been oneEsa es una faceta de tu carácter que nunca he visto That’s a facet of your character I’ve never seen¿Crees que soy una persona seria? Do you think I’m a serious person?Eres una persona muy intensa You are a very intense personNo me conoces You don’t know meHabla con mi mujer, ella te lo dirá Talk to my wife she’ll tell youBueno, si tú lo dices OK, if you say soAhora bien, ¿dónde estábamos? Now then, where were we?Estábamos con el condicional We were with the conditionalAh sí, y ¿Qué harías si yo te apuntara con una pistola?

That’s right, now what would you do if I pointed a gun at you?

Me pondría a temblar I’d start shakingTendrías miedo de mí Would you be afraid of me?No serías capaz de semejante cosa You wouldn’t be capable of such a thingTú tampoco Neither would youNo hablemos de cosas así Let’s not talk about things like thatEsta conversación es una callejón sin salida This conversation is a dead-end streetNo estamos llegando a ninguna parte We’re not getting anywherePuedo traducir con facilidad esas cosas I can translate those things with easeTu corbata no hace juego con tu traje Your tie doesn’t match your suitYa sé que no I know it doesn’tEntonces ¿por qué la llevas puesta? Then why are you wearing it?Porque me gusta destacar Because I like to stand outLa gente se burla de ti People make fun of youA mí ¿qué me importa? What do I care?El chismorreo no me molesta Gossip doesn’t bother meMe gano la vida vendiendo los coches usados I make a living selling used carsA ese precio es una auténtica ganga At that price it’s a real bargainEsto nos perjudica a nuestra capacidad para competir

This hampers our ability to compete

Se me pinchó una rueda I had a flat tireNo tenía rueda de repuesto I didn’t have a spare tireTardé una hora en resolver el problema It took me an hour to solve the problemUn camionero paró para ayudarme A truck driver stopped to help meSi no hubiera parado aún estuviera allí If he hadn’t stopped I would still be thereMenos mal que paró It’s a good thing he stoppedMenos mal que hay gente como él It’s a good thing there are people like himPasemos a la lista siguiente Let’s go on to the following list

List 3

¿Qué desea Usted tomar? What would you like to have?Quiero un filete con patatas I want a steak and potatoes¿Cómo quiere su filete? How do you want your steak?Bien hecho, por favor Well done, pleasePoco hecho, por favor Rare, pleaseEn su punto Medium rare¿Quiere patatas fritas o patata asada? Would you like French fries or a baked potato?¿Me puede traer la cuenta, por favor? Can you bring me the bill, please?Nos ha cobrado algo que no pedimos You’ve charged us for something we didn’t order¿Lo pagará en metálico o con tarjeta? Will you pay in cash or by card?Su tarjeta ha caducado Your card is expiredNo aceptamos talones We don’t accept checksVuelvo en veinte minutos I’ll be back in twenty minutesEl accidente la dejó más débil The accident left her weakerPero fortaleció sus ganas de vivir But it strengthened her will to liveSabía que nunca volvería a tener miedo She knew she’d never be afraid again

Page 3: Translation Booklet 4

Tendrás que dar marcha atrás para salir You’ll have to backup to leaveMételo en segunda para arrancar Put it in second gear to startTienes que quitar el freno de mano You have to release the handbrakeTienes que usar el embrague para cambiar de marcha

You have to use the clutch to change gears

Mantén las dos manos en el volante Keep both hands on the steering wheelNo te acerques demasiado a ese coche Don’t get too close to that carMira atrás antes de cambiar el carril Look back before changing lanesTengo que mantener a mi familia I have to support my familyMe cuesta llegar a fin de mes I have trouble getting to the end of the monthMe castigan por cada error que cometo They punish me for every mistake I makeMás vale tarde que nunca It’s better late than neverMás vale pájaro en mano que ciento volando A bird in the hands better than two in the bushPor mucho que trabajes no te subirán el sueldo No matter how hard you work they won’t raise your salaryDale la vuelta Turn it overHumedece el sello antes de pegarlo Moisten the stamp before sticking it onSigue de frente Keep going straightCuando yo vuelva tendré tiempo de sobra When I come back I’ll have plenty of timeMe siento mareado (vértigo) I feel dizzyTengo el estómago revuelto I have an upset stomach Creo que voy a devolver I think I’m going to throw upToma un sorbo de esto Have a sip of thisDescuida, no quiero envenenarte Don’t worry, I don’t want to poison youDiles que le digan que venga aquí Tell them to tell him to come hereLes dije que le dijeran que viniera aquí I told them to tell him to come herePues no ha venido Well, he hasn’t comePor lo visto no se lo dijeron Apparently they didn’t tell himEstamos metidos en un buen lío We’re in troubleVenga, no es para tanto Come on, it’s not that badEso te lo crees tú That’s what you thinkEres un caso perdido You’re a lost caseAl contrario, soy un realista On the contrary, I’m a realistSólo ves el lado malo de las cosas You only see a bad side of thingsLo siento, pero soy así I’m sorry but that’s the way I amAnda, anímate Come on, cheer up

List 4

Todo saldrá bien, ya verás Everything will turn out fine, you’ll seeSi hubieras venido habríamos ganado If you had come we’d have wonEl ganar no es lo más importante Winning is not the most important thingPero es mejor que perder But it’s better than losingLes venceremos We’ll defeat themNo tienen salida They have no escapeEstán atrapados They’re trappedNo hay ninguna forma de la que puedan ganar There’s no way they can winNuestros jugadores son mejores que los de ellos Our players are better than theirsNo me digas You don’t saySiempre te estás quejando You’re always complainingTodo el mundo trata de complacerte Everybody tries to please youAgradezco todo lo que habéis hecho I appreciate everything you’ve doneNo sé lo que habría hecho si no hubiera sido por vuestra ayuda

I don’t know what I would have done if it hadn’t been for your help

Los espantapájaros no espantan a los pájaros Scarecrows don’t scare away the birdsEl mío sí Mine does¿Por qué el tuyo sí? Why does yours?Porque se basa en una nueva tecnología Because it’s based on a new technology¿Qué clase de tecnología es esa? What kind of technology is that?Ato a mi hijo mayor al poste I tie my older son to the post¿Y los pájaros le toman en serio? And the birds take him seriously?Le toman muy en serio They take him very seriously¿Qué hace? What does he do?Les dispara con una escopeta He shoots at them with a shotgun Nadar está prohibido durante la marea alta Swimming is prohibited during high tide

Page 4: Translation Booklet 4

La luna influye en las mareas The moon influences the tidesEl consejo de la administración aprobó el nuevo presupuesto

The Board of directors approved the new budget

Las previsiones de ventas son buenas The sales forecasts are goodNos vamos a forrar We’re going to make a killingMe duele la muela I have a toothacheMe duele la garganta I have a sore throatCuidado Look outMenos mal que te agachaste It’s a good thing you ducked¿Tenía que haberme agachado? Was I supposed to have ducked?Fallaron por un pelo They missed by a hairLa echo mucho de menos I miss her very muchNo puedo continuar sin ella I can’t go on without herElla es mi inspiración She’s my inspirationEl no puede guardar un secreto He can’t keep a secretEs un bocazas He’s a bigmouthNadie le aguanta Nobody can stand himSe comporta como un niño He behaves like a childTiene rabietas cuando no consigue lo que quiere He has tantrums when he doesn’t get what he wantsTiene un tornillo flojo He has a loose screwPierde los estribos a menudo He loses his temper oftenAlgunas personas le tienen miedo Some people are afraid of himLe gusta intimidar a la gente He likes to intimidate peopleSiempre se sale con la suya He always gets his wayEs un pesado He’s a pain in the neckAlgún día le echarán de aquí Some day they’ll kick him out of here

List 5

No preveo ningún problema I don’t foresee any problemsNo podemos subir el ancla We can’t raise the anchorSe rompió la cuerda The rope brokeAbrocha tu cinturón de seguridad Fasten your seatbeltLe cogieron con las manos en la masa They caught him red handed Pagaron por sus pecados They paid for their sinsReconozco que no hice un esfuerzo I admit I didn’t make an effortLe castigaron con un látigo They punished him with a whipNo juzgues el libro por la cubierta Don’t judge the book by the coverMás vale prevenir que curar It’s better to be safe than sorryPrefiero dibujos animados a esto I prefer cartoons to thisEsos colores no casan Those colours don’t matchEstán avergonzados de tu comportamiento They’re ashamed of your behaviourSe sienten muy decepcionados They feel very disappointedUsaste lenguaje muy ofensivo You used very offensive language¿Sabes medir la altura de un edificio? Do you know how to measure the height of a building?¿Sabes medirlo con un barómetro? Do you know how to measure it with a barometer?Claro que sé hacerlo Of course I know how to do itPrimero voy a la casa del arquitecto First I go to the architect’s houseDespués le digo lo siguiente Then I tell him the followingSi me dice Usted la altura de su edificio le daré este bonito barómetro

If you tell me the height of your building I’ll give you this pretty barometer

No seas gracioso Don’t be funny¿Se te ocurre una forma mejor? Does a better way occur to you?Entonces no me hagas preguntas tontas Then don’t ask me silly questionsFrótalo con algodón Rub it with cotton¿Dónde voy a encontrar algodón? Where am I going to find cotton?Mira en el botiquín Look in the first aid kitLo encontrarás en el estante superior You’ll find it on the top shelfNo lo puedo alcanzar I can’t reach itSúbete a esta silla Get on this chairLo haré si me la sujetas I’ll do it if you hold it for meTienes miedo de tu propia sombra You’re afraid of your own shadowHay una grieta en hormigón There’s a crack in the concreteEl hormigón es una mezcla de arena y cemento Concrete is a mixture of sand and cementCreo que me estoy enamorando I think I’m falling in loveNo me hagas reír Don’t make me laugh

Page 5: Translation Booklet 4

En serio, nunca me he sentido así Seriously, I’ve never felt this way No eres capaz de amar a nadie You’re not capable of loving anyoneMuchas gracias, eres una gran ayuda Thanks a lot, you’re a big helpEres incapaz de sentir emoción You’re incapable of feeling emotionEso es lo último que esperaba oír de ti That’s the last thing I expected to hear from you¿Cómo van las cosas con María? How are things going with Mary?Hemos roto We’ve broken upElla cree que no soy lo suficientemente inteligente She thinks I’m not intelligent enoughTiene razón She’s rightAsí que estás de acuerdo con ella So you agree with herBueno, digamos que no eres un genio Well, let’s just say you’re not a geniusTú tampoco Neither are youPero al menos lo reconozco But at least I admit itSé cuáles son mis limitaciones I know what my limitations are

List 6

¿Qué opinas de esta situación? What do you think about this situation?¿Qué quieres que diga? What do you want me to say?Lo que sea AnythingCreo que no vale la pena I think it’s not worth itO sea, no lo deberíamos hacer In other words, we shouldn’t do itCreo que sería demasiado arriesgado I think it would be too riskyNada arriesgado, nada ganado Nothing risked, nothing gainedSí, pero en este caso el riesgo es alto Yes, but in this case the risk is highPuede que tengas razón You may be right¿Cuánto vais a invertir en el proyecto? How much are you going to invest in the project?Todos nuestros ahorros All our savings¿Y si fracasáis? And if you fail?Es imposible que fracasemos It’s impossible for us to fail¿Cuál es vuestro secreto para el éxito? What is your secret for success?Somos muy trabajadores We’re very hardworkingHace falta mucho más que eso It takes a lot more than thatHace falta perseverancia It takes perseveranceHace falta pericia It takes expertiseHace falta fuerza de voluntad It takes will powerY hace falta un poco de suerte And it takes a little bit of luckNo necesitamos nada de eso We don’t need any of thatEntonces ¿cómo vais a tener éxito? Then how are you going to succeed?Tenemos un producto que se vende a sí mismo We have a product that sells itselfEs una poción para los calvos It’s a potion for bald peopleHace que el pelo crezca un centímetro por semana It makes hair to grow a centimetre a weekYa tenemos un pedido de China We already have an order from ChinaTenemos que embarcar un millón de frascos para dentro de un mes

We have to ship a million bottles within a month

¿Los tenéis en stock? Do you have them in stock?No los hemos empezado a fabricar aún We haven’t started producing them yetEstáis locos ¿cómo vais a fabricarlos? You’re crazy, how are you going to produce them?Por eso te he llamado That’s why I called you¿Qué tengo yo que ver con esto? What do I have to do with this?Pensé que a lo mejor querrías ayudarnos I thought you might want to help us¿Ayudaros a hacer qué? Help you do what?A financiar la producción To finance the production¿Desde cuándo soy yo un banco? Since when am I a bank?Pero tienes mucho dinero But you have a lot of moneyPero no para tus locas ideas But not for your crazy ideas¿Sabes cuántos chinos son calvos? Do you know how many Chinese people are bald?340 millones de Chinos querrán nuestro producto 340 million Chinese people will want our productMultiplica eso por tres dólares por frasco Multiply that by three dollars a bottle¿Cuánto dinero creéis que necesitareis? How much money do you think you’ll need?Ochenta mil pavos Eighty thousand bucksBueno, veré lo que pueda hacer Well, I’ll see what I can doPero estás forrado But you’re filthy richPuedes conseguir el dinero en una hora You can get the money in an hourOye, el dinero no crece en los árboles Hey, money doesn’t grow on trees

Page 6: Translation Booklet 4

Tengo que consultar con mi asesor fiscal I have to consult my tax advisor¿Qué tiene él que ver con esto? What does he have to do with thisNo puedo darte ochenta mil pavos así por las buenas

I can’t give you eighty thousand bucks just like that

List 7

¿Cómo se siente ser millonario? How does it feel to be a millionaire? Me siento igual que siempre I feel the same as alwaysCreí que tendría más tiempo libre I thought I would have more free time¿Te das cuenta ahora? Now do you realise?Los ricos tienen problemas también Rich people have problems tooPero es mejor que ser pobre But it’s better than being poorTal vez, pero no estoy tan seguro May be so, but I’m not so sureHas tenido mucho éxito You’ve been very successfulAhora que eres rico y famoso ¿qué vas a hacer con tu vida?

Now that you’re rich and famous what are going to do with your life?

Voy a realizar todos mis sueños I’m going to fulfil all my dreamsNo pierdas tu sentido de la dirección Don’t lose your sense of directionEl pavimento está resbaladizo The pavement is slipperyTe puedes resbalar fácilmente You can slip easilyBesaros y hacer las paces Make up Ella lleva mucho maquillaje She wears a lot of makeup¿Cómo puedo compensar por lo que hice? How can I make up for what I did?Esta es una clase de recuperación This is a make up classÉl inventó una historia He made up a storyDecídete Make up your mindEl comité está compuesto por tres personas The committee is made up of three peopleTengo que recuperar el tiempo perdido I have to make up for the lost time¿Cómo te lo puedo enmendar? Let’s make up a list of subjectsEstoy completamente desmoralizado I’m completely demoralised¿Qué ocurre? What’s the matter?Creí que tenía inglés dominado I thought I had English masteredTodavía tienes mucho camino por recorrer You still have a long way to goSobre todo con verbos y preposiciones Especially with verbs and prepositionsNo sabía que “make up” tenía tantos usos I didn’t know “make up” had so many usesVerás que hay centenares de ejemplos con ese You’ll see there are hundreds of examples like that oneMe rindo I give upTe dije que iba a ser difícil I told you it was going to be difficultMe dijiste que querías un reto You told me you wanted a challengeTe lo advertí I warned you about itSabías que no sería un lecho de rosas You knew it wouldn’t be a bed of rosesAprender un idioma requiere sangre, sudor y lágrimas

Learning a language requires blood, sweat and tears

Tienes que estar encima de todo You have to be on top of everythingNo puedes bajar la guardia You can’t lower your guardTienes que demostrar agilidad mental You have to show mental agilityNo sé si estoy por la labor I don’t know if I’m up to the taskAnda, anímate, no te desanimes Come on, cheer up, don’t get discouragedPero hay tanto que aprender But there’s so much to learnNo lograrás nada si abandonas ahora You won’t accomplish anything if you give up now¿De verdad crees que soy capaz de aprender todas esas cosas?

Do you really think I’m capable of learning all these things?

Por supuesto que sí Of course I doEntonces, sigamos adelante Then let’s move onAhora es la hora de la verdad Now is the moment of truthNo quiero volver a verte desmoralizado I don’t want to see you demoralised againTienes mi palabra You have my wordBueno pues, allá vamos Well then, here we go

Page 7: Translation Booklet 4

List 8

Guarda tus juguetes Put away your toysTe guardaré una copia I’ll save a copy for youApaga la vela Blow out the candleTuve un reventón camino de la oficina I had a blow-out on the way to workIntentaron volar el puente They tried to blow up the bridgeEstoy cansado de inflar globos I’m tired of blowing up balloonsSuénate Blow your noseFue un golpe bajo It was a low blowTocaron el silbato They blew the whistleGanábamos por diez puntos y en el último minuto lo fastidiamos

We were winning by ten points and in the last minute we blew it

Él perdió los estribos He blew his topEl viento derribo el muro The wind blew down the wallEl viento lo derribo The wind blew it downNo te preocupes, ella sólo está desfogándose

Don’t worry, she’s only blowing off steam

La tormenta pasó sin descargar The storm blew overApaga la luz Turn off the lightApaga el incendio Put out the fireApaga la vela Blow out the candleTiempo Time out¿Qué pasa? What’s the matter?Déjame descansar un minuto Let me rest for a minuteEsos verbos me están volviendo loca Those verbs are driving me crazyAnda, no es para tanto Come on, it’s not that badPareces disfrutar torturándome You seem to enjoy torturing meTomemos un descanso Let’s take a breakRelájate Relax¿Por qué no te quites esos horribles pendientes?

Why don’t you take off those horrible earrings?

Estás mejor sin ellos You look better without themPareces cansada You look tired¿Quieres que te traiga algo de beber? Do you want me bring you something to

drink?Estoy bien, pero me pica la espalda I’m OK, but my back itchesTe la rascaré si quieres I’ll scratch it for you if you want¿Dónde te pica? Where does it itch?Un poco más abajo A little lowerOye, he dicho un poco más abajo Hey, I said a little lowerNo te pongas fresco conmigo Don’t get fresh with mePero ¿no te gusta que te rasgue la espalda? But don’t you like me to scratch your back?Bueno, sigue, pero contrólate OK, go on, but control yourself¿Qué tal así? How’s that?Me das escalofríos You give me the shiversAsí que te gusta So you like itNo estoy hecha de piedra I’m not made of stoneBueno, es hora de volver a la lección Well, it’s time to get back to the lessonNo me apetece estudiar ahora I don’t feel like studying now¿Qué te apetece hacer? What do you feel like doing?Quiero que sigas rascándome la espalda I want you to go on scratching my backTe están saliendo los colores You’re blushing¿Qué esperas? What do you expect?¿Volvemos a la lección? Shall we get back to the lesson?Cállate tonto y sigue rascando Shut up silly and keep scratching

List 9

Tienes la camiseta puesta al revés You have your T-shirt on backwardsQuítatela Take it offPóntela de esta manera Put it on this waySe supone que lo llevas de esta forma You’re supposed to wear it this wayMenos mal que te diste cuenta It’s a good thing you realisedSoy muy observadora I’m very observantPresto atención a los detalles I pay attention to details

Page 8: Translation Booklet 4

¿Has puesto el despertador? Have you set the alarm clock?¿A qué hora sonará? What time will it go off?Se me pegaron las sábanas esta mañana I overslept this morningNo puedes permitirte el lujo de quedarte dormido

You can’t afford to oversleep

No soporto madrugar I can’t stand getting up earlyMe cuesta horrores levantarme I have a terrible time getting upTardo una hora en despejarme la cabeza It takes me an hour to clear my headDejo el despertador en el baño I leave the alarm clock in the bathroomEso me obliga a levantarme para apagarlo That forces me get up to turn it offNo lo soporto cuando suena I can’t stand it when it goes offEs un sonido que me vuelve loco It’s a sound that drives me crazy¿Sigues buscando un empleo? Are you still looking for a job?Lo he dejado I’ve given up¿Cómo piensas mantener a tu familia? How do you plan to support your family?Viviré del sueldo de mi mujer I’ll live off my wife’s salary¿Qué opina ella de eso? What does she think about that?No hablemos de mi mujer Let’s not talk about my wifeEstoy harto de la vida de casado I’m sick of married lifeNo lo aguanto I can’t stand itElla cree que me puede dar órdenes She thinks she can order me around¿Quién cree que es? Who does she think she is?Le voy a dar un escarmiento I’m going to teach her a lesson Pero es ella quien te mantiene But she is the one who supports youEso es como debe ser That’s as it should beLlevo a los niños al colegio I take the children to schoolHago los quehaceres domésticos I do the houseworkAyudo a los niños con sus deberes I help the kids with their homeworkTrabajo más ahora que antes I work harder now than beforeAntes trabajaba 8 horas al día I used to work eight hours a dayAhora nunca paro Now I never stopIncluso limpio la bañera I even clean the bathtubEs un trabajo interminable It’s a never-ending jobEn cuanto termines una cosa tienes que empezar con otra

As soon as you finish one thing you have to start on something else

Al final del día estoy completamente agotado

At the end of the day I’m completely exhausted

No tengo ganas de hacer nada I don’t feel like doing anythingLos niños dejan todo en el suelo The kids leave everything on the floorTengo que recoger detrás de ellos I have to pick up after themLa mitad de las veces mi mujer llega a casa de mal humor

Half the time my wife gets home in a bad mood

Tiene la cara de pedirme que haga la cena She has the nerve to ask me to make dinnerMenos mal que soy pésimo cocinero It’s a good thing I’m a lousy cookSi no, tendría que hacer la cena todas las noches

Otherwise I’d have to make dinner every night

Tenéis los papeles invertidos Your rules are reversedLa vida de un ama de casa es pesada A housewife’s job is a pain in the neck

List 10

Salgamos de paseo Let’s go out for a walkMe apetece tomar un poco de aire fresco I feel like getting a little fresh air¿Quieres acompañarme? Would you like to come with me?Cámbiate de zapatos Change your shoesEsos zapatos están algo gastados Those shoes are a little worn outPero los otros me hacen daño en los pies But the other ones hurt my feetEntonces ponte las playeras Then put on your tennis shoesLos cordones están rotos The shoe laces are brokenTe compré unos nuevos ¿no te acuerdas? I bought you some new ones, don’t you

remember?¿Dónde los escondiste? Where did you hide them?Están en el cajón superior de tu mesa de noche

They are in the top drawer of your bedside table

Están encima de la caja donde están los pasaportes

They are on the top of the box where the passports are

Pues no los veo Well I can’t see themEstán delante de tus narices They are right in front of you

Page 9: Translation Booklet 4

Pero estos cordones son para zapatos de vestir

But these laces are for dress shoes

Mira debajo del álbum de fotos Look under the photo album¿Son estos? Are these the ones?Son para playeras ¿no? They are for tennis shoes, aren’t they?Pero estos cordones son para niños But these shoe laces are for children¿Qué quieres decir para niños? What do you mean for children?Tienen diminutas barras y estrellas They have tiny stripes and stars Bueno, póntelos de todas formas Well, put them on anyway¿Estás loca? Van a pensar que soy pro americano

Are you crazy? They’re going to think I’m pro American

¿No lo eres? Aren’t you?No, hasta ese extremo Not to this extremeEntonces iré de paseo yo sola Then I’ll go for a walk by myselfNunca quieres salir conmigo You never want to go out with meSiempre estás buscando excusas para no hacer nada

You’re always looking for excuses not to do anything

Te estás volviendo perezoso You’re becoming lazyAntes hacíamos todo juntos We used to do everything togetherAhora, ni siquiera me hablas Now, you don’t even talk to meSiempre pareces cansado e irritable You always seem tired and irritableYa no parece gustarte nada You don’t seem to like anything anymore¿Por qué no te callas? Why don’t you shut up?Siempre te estás metiendo conmigo You’re always picking at meNo sé lo que me pasa I don’t know what’s the matter with meNo quiero discutir contigo I don’t want to argue with youPor cierto, ¿hablaste con tu jefe? By the way, did you speak to your boss?¿Sobre qué? About what?¿No le ibas a pedir un aumento? Weren’t you going to ask him for a raise?Es una pérdida de tiempo It’s a waste of timeSe están aprovechando de ti They are taking advantage of youNo quiero hablar de eso ahora I don’t want to talk about that nowEntonces ¿cuándo vamos a hablar de ello? Then, when are we going to talk about it?Mira, déjame en paz, quieres? Look, leave me alone, will you?Vale, si te empeñas Ok if you insistPuede que vuelva un poco tarde I may be back a little lateTengo que pasar por la casa de David I have to drop by David’s houseSi tienes hambre recalienta la pizza de anoche

If you’re hungry heat up the pizza from last night

Daré tus recuerdos a David I’ll give your regards to David

List 11

Ha llegado la hora de tomar una decisión The time has come to make a decisionOjalá tuviéramos más información I wish we had more informationEso no cambiaría la situación That wouldn’t change the situationAl menos nos sentiríamos más tranquilos At least we’d feel more reassuredLa vida está llena de riesgos Life is full of risksEs más arriesgado no tomar una decisión It’s riskier not to make a decisionQuizás tengas razón You may be rightConfía en mi, sé lo que digo Trust me I know what I’m sayingTodo saldrá bien Everything will turn out OKNo puedo evitar de pensar en los niños I can’t help thinking about the kidsSon todavía pequeños, se adaptarán They are still little, they’ll adaptNunca pensé que llegaríamos a esto I never thought we’d come to thisDeberíamos haber seguido el consejo de mi padre

We should have followed my father’s advice

Deberíamos haber vendido la casa We should have sold the houseDeberías haberle pedido perdón You should have apologised to himLe heriste los sentimientos You hurt his feelingsNos hubiera ayudado si le hubieras tratado bien

It would have helped us if you’d treated him well

¿Cómo te sentirías tú si te dijeran que eras retrasado mental?

How would you feel if they told you were mentally retarded?

Tengo que coger un vuelo mañana I have to catch a plane tomorrowOdio volar I hate flyingPero los aviones son muy seguros But planes are very safe¿Cuál es el momento más peligroso de un vuelo?

What is the most dangerous moment of a flight?

Page 10: Translation Booklet 4

El viaje de tu casa al aeropuerto The trip form your house to the airportHa habido un cambio en el programa There’s a schedule changeSi lo aflojaras podrías sacarlo If you loosened it you could take it outNo puedo respirar con tanto humo I can’t breath with so much smokeTe vamos a usar como un conejo de indias We’re going to use you as a guinea pigTenemos una amplia gama de productos We have a wide range of productsMe estás ocultando algo You’re hiding something from meHasta ahora no ha habido quejas So far there haven’t been any complaintsSi hicieras esto sería injusto If you did that it would be unfairQue yo sepa él no la amenazó As far as I know he didn’t threaten herNo debes recurrir a amenazas You shouldn’t resort to threats No puedo con este problema I can’t handle this problemDilo en voz alta Say it aloudPor un lado me gusta la idea On the one hand I like the ideaPero por otro lado estoy en desacuerdo But on the other hand I disagreeNunca estás de acuerdo conmigo You never agree with meVaya casualidad What a coincidenceEs improbable que le veas It’s unlikely you’ll see him¿Por qué tienes tanta prisa? Why are you in such a hurry?Ya lo superarás You’ll get over itSúbete al coche Get into the carPara cuando llegues ya se habrán ido By the time you get there they’ll get leftEs asombroso el progreso que has hecho It’s a amazing the progress you’ve made¿Cómo lo has conseguido? How did you do it?Le quiero vivo o muerto I want him dead or aliveQuiero un estudio en profundidad I want an in depth studyPuedes saltar este número You can skip this numberLlámame en cuanto llegue el anfitrión Call me as soon as the host comes

List 12

¿Quién está encargado de esto? Who is in charge of this?¿Quién lleva la voz cantante aquí? Who calls the shots here?Más vale que hables con un abogado You’d better talk to a lawyerMás vale que hagas algo pronto You’d better do something soonSe van a aprovechar de ti They’re going to take advantage of youMás vale que no toques eso You’d better not touch thatMás vale que me hagas caso You’d better pay attention to me¿Dónde estarán? I wonder where they areAlguien está llamando a la puerta Someone is knocking at the door¿Quién será? I wonder who it isNo puedo permitirme el lujo de perderlo I can’t afford to lose itDiscutir con él es muy frustrante Arguing with him is very frustratingSoy escéptico acerca del éxito del plan I’m skeptical about the plan’s successDate la vuelta Turn around¿Qué harías si eso fuera verdad? What would you do if that were true?¿Qué pasaría si no hiciéramos nada? What would happen if we did nothing?¿Qué harías tú en mi lugar? What would you do if you were me?Me pegaría un tiro I’d shoot myselfDeja de bromear ¿quieres? Quit joking, will you?Estás tomando las cosas demasiado en serio

You’re taking things too seriously

¿Quieres que te caliente la sopa? Do you want me to heat up the soup for you?Tengo un hambre que no veas I’m starvingMe siento violento I feel embarrassedTendrás que sobornarle You’ll have to bribe himTe forrarás en ese negocio You’ll make a killing in that businessMe puedes dar una estimación del coste Can you give me a cost estimate?El director general fue despedido The general manager was firedSu despido nos sorprendió a todos His dismissal surprised all of usFue obligado a dimitir He was forced to resignTuvo que firmar su propia dimisión He had to sign his own resignationYo no hubiera firmado I wouldn’t have signed¿Sabe el señor Smith quién eres? Does Mr Smith know who you are?Nadie sabe quien soy Nobody knows who I am¿Sabe ella cuándo sale el tren? Does she know when the train leaves?¿Quién sabe donde vive el fontanero? Who knows where the plumber lives?

Page 11: Translation Booklet 4

Esta suciedad no puede quitarse This dirt can’t be removedSe le advirtió de que no fuera allí He was warned not to go therePerderás por mucho que te esfuerces You’ll lose no matter how hard you tryNo lo compraré por mucho que me llames I won’t buy it no matter how often you call

mePor mucho que estudies no aprenderás No matter how hard you study you won’t

learnQuerer es poder Where there’s a will there’s a wayClasifícalos por orden alfabético Sort them in alphabetical orderLo voy a comprar por muy caro que sea I’m going to buy it no matter how expensive

it isNo lo haré a no ser que me ayudes I won’t do it unless you help meVoy a heredar una fortuna I’m going to inherit a fortune¿Te puedes creer lo que hicieron? Can you believe what they did?Debían de haberse vuelto locos They must have gone crazyDeberías haberles parado You should have stopped themTendrás que acostumbrarte a ello You’ll have to get used to itAntes me apañaba sin agenda I used to get by without an agenda

List 13

Tu conducta fue vergonzosa Your conduct was disgracefulNo seas cotilla Don’t be nosyNo es asunto tuyo It’s none of your businessLas bujías están gastadas The spark plugs are worn outCambiemos de sitio Let’s change placesOjalá pudiéramos cambiar de coche I wish we could change carsLogré convencerle I managed to convince himAhora él está de nuestra parte Now he’s on our sideNo volverá cambiar de opinión He won’t change his mind againCambiemos de lado Let’s change sidesTendrás un período de prueba de tres meses

You’ll have a three month trial period

Has hecho un trabajo digno de elogio You’ve done a praiseworthy job Él no es una persona digna de confianza He’s not a trustworthy person No te puedes fiar de él You can’t trust himTe dejará en la estacada He’ll leave you high and dryAquí todo el mundo pasa la pelota Here everybody passes the buck¿Cómo te atreves? How dare you?Sujétalo a ambos extremos Hold it at both endsEstíralo con todas tus fuerzas Stretch it with all your mightNo se romperá, ya verás It won’t break, you’ll seeLlama al señor que estaba aquí ayer Call the man who was here yesterday¿Cuál era el que tú querías? Which one was the one you wanted?El que yo quería era el azul The one I wanted was the blue oneEl azul, el verde… ¿Qué importa? The blue one, the green one, what difference

does it make?Importa mucho It makes a big differenceEl azul vale cuatro veces más The blue one’s worth four times moreMás vale que lo hagas porque si no You’d better do it, because otherwiseHaré lo que me de la gana I’ll do what I feel likeHa sido una velada encantadora It’s been a delightful eveningNos lo hemos pasado en grande We’ve had a wonderful timeNo lo habrían hecho si les hubieras advertido a tiempo

They wouldn’t have done it if you’d warned them in time

Ponme al día respecto al asunto Bring me up-to-date on the matterNos adjudicaron el proyecto They awarded us the projectNo cuentes conmigo Count me out¿Podemos contra con tu colaboración? Can we count on your collaboration?Me encantaría ayudaros I’d love to help youSe les pidió no fumar They were asked not to smokeSe hará en un futuro próximo It’ll be done in the near futureDebía haberse hecho hace mucho tiempo It should have been done a long time agoSe le dio una transfusión de sangre He was given a blood transfusion

Page 12: Translation Booklet 4

¿Cómo salió él de la operación? How did he come out of the operation?Se recuperó en tiempo record He recovered in record timeSi hubiéramos tenido más recursos podríamos haber competido con ellos

If we’d had more resources we could have competed with them

Esta decisión nos fortalecerá This decision will strengthen us Si no estuviera tan apretado yo podría respirar mejor

If it weren’t so tight I could breathe better

¿Te importaría aflojarlo un poco? Would you mind loosening it a little?Las experiencias así te ensanchan la mente Experiences like that broaden your mindLa carretera no ha sido ensanchada aun The highway hasn’t been widened yet ¿Cuándo caduca? When does it expire?Se te ha acabado el tiempo Your time has run out

List 14

Según él deberías haberlo hecho According to him you should have done itHay un Viejo dicho sobre ese tema There’s an old saying about that subjectEn lo que a mi se refiere As far as I’m concernedSi fueras un poco más optimista If you were a little more optimisticSoy un pesimista por naturaleza I’m a pessimist by natureTodos a favor del plan que levanten la mano

All in favour of the plan raise your hand

Se fue por el desagüe It went down the drainLa fábrica se ubicará cerca de aquí The factory will be located near hereDebe de haber estado borracho para hacer semejante cosa

He must have been drunk to do such a thing

Están de viaje de negocios They are on a business tripEstán de viaje de novios They are on their honeymoonSe aproxima la fecha de tu jubilación Your retirement date is approaching¿Qué harás cuando te jubiles? What will you do when you retire?Haré un viaje alrededor del mundo I’ll take a trip around the world¿Y después? And then?Y después dedicaré mi tiempo a la caza And then I’ll devote my time to huntingNo vendré aquí para molestaros I won’t come around here to bother you¡Qué alivio! What a relief!Si pudieras aliviar este dolor te lo agradecería de verdad

If you could relieve this pain I’d really appreciate it

La superficie está demasiado áspera The surface is too roughQuiero que la hagas más lisa I want you to make it smootherEl fuerte viento derribó el árbol The strong wind blew down the treeDerribaron el avión They shot down the plane¿Cómo piensas sacarnos de este lío? How do you plan to get us out of this mess?No me lo explico I can’t figure it outNo me explico por qué ella se fue I can’t figure out why she leftLo tengo en la punta de la lengua I have it on the tip of my tongueNo rechaces una oferta así Don’t turn down an offer like thatPor cierto, ¿recibiste el recado? By the way did you get the message?Un buen detalle ayudaría las cosas A nice gesture would help thingsÉl viene por aquí un día sí, otro no He comes around here every other dayMás vale tarde que nunca Better late than neverSi no hubieras tenido tanta prisa If you hadn’t been in such a hurry¿Cómo se mide el nivel de vida? How is a standard of living measured?Se tienen en cuenta muchos factores Many factors are taken into accountAntes o después cederán Sooner or later they’ll give in No puedo deshacer este nudo I can’t untie this knot¿Por qué no sacaste el tema? Why didn’t you bring up the subject?Se habría hecho si hubiera habido tiempo It would have been done if there had been

timePuesto que no hubo tiempo no se hizo Since there wasn’t time it wasn’t donePuede que ya se haya hecho It may have already been done ¿Quién lo habrá hecho? I wonder who did itQuienquiera que lo hizo, lo hizo bien Whoever did it, did it well¿Por qué se habrá hecho? I wonder why it was donePues se hizo y ya está Well, it was done and that’s that¿Sabes cuánto tiempo llevan aquí? Do you know how long they’ve been here?Si hubiera habido una tormenta no habríamos celebrado la reunión

If there had been a storm we wouldn’t have held the meeting

Fue un discurso muy convincente It was a very convincing speech

Page 13: Translation Booklet 4

Me acercas la sal por favor? Can you pass me the salt please?Esperamos con mucha ilusión tu visita We’re looking forward to your visit

List 15

Estoy agotado no me puedo mover I’m exhausted I can’t moveHabríamos tardado más si no nos hubieras echado una mano

It would have taken us longer if you hadn’t given us a hand

Se está revisando el primer borrador The first draft is being reviewedSe modificarán algunos puntos Some points will be revisedTiene que haber un malentendido There has to be a misunderstandingHabérmelo dicho You should have told meTe hubieras enfadado You’d have gotten angryHabla directamente al micrófono Speak directly into the microphoneTengo un dolor de garganta I have a sore throatMe duele tragar It hurts to swallowDeberás haber ido al medico antes You should have gone to the doctor soonerEstás perdiendo el peso desde hace un año You’ve been losing weight for a year No mires atrás, sigue remando Don’t look back, keep rowingLa moneda está enganchada en la ranura The coin is stuck in the slotSácala con este destornillador Get it out with this screwdriverSi tuviera cuchillo podría sacarla If I had a knife I could get it outEstas máquinas me vuelven loco These machines drive me crazyElla vale su peso en oro She’s worth her weight in gold¿Crees que deberíamos hacer el esfuerzo? Do you think we should make the effort?No vale la pena It’s not worth itValdría la pena si nos pagaran It would be worth it if they paid usEl profesor no se presentó The teacher didn’t show upDeben de habérsele pegado las sábanas He must have oversleptDe otro modo no me lo explico Otherwise I can’t figure it outHemos llegado a un acuerdo consensuado We’ve reached a compromise agreementTengo un compromiso ante aquella gente I have a commitment to those peopleEs una vergüenza nacional It’s a national disgraceLas dos empresas se fusionaron The two companies mergedSe tardaron meses en negociar la fusión It took months to negotiate the mergerNuestro equipo de ventas constituye un activo valioso para la empresa

Our sales team constitutes a valuable asset to the company

El activo y pasivo deben ser iguales Assets and liabilities should be equalLa contabilidad es la base del balance Accounting is the basis of the balance sheetSi este negocio fuera rentable no tendríamos que despedir a la gente

If this business were profitable we wouldn’t have to lay off people

Ha habido despidos masivos en ese sector There have been massive layoffs in that industry

Lo único que me interesa es conservar mi empleo

The only thing I’m interested in is keeping my job

¿Cómo te ganas la vida? How do you make a living?¿A qué te dedicas? What do you do?¿Es así de sencillo? Is it that simple?Quiero pulir mi inglés I want to brush up on my EnglishSe te olvidó poner el acento You’ve forgot to put the accentEstoy ahorrando para comprar un coche I’m saving up to buy a car¿Qué hace que un hombre haga algo así? What makes a man do something like that?Tenía que haber estado desesperado He must have been desperate¿Para que servirá eso? What good will that do?Si no fueras tan crítico con él If you weren’t so critical of himNo hay tantos como antes There are not as many as there used to beCambio de marchas sin usar el embrague I change gears without using the clutchPara concluir la sesión quisiera pediros un favor

To wrap up the session I would like to ask you a favour

Estas técnicas funcionan en determinadas situaciones

These techniques work in certain situations

Estas técnicas no son siempre fiables These techniques aren’t always reliable

List 16

Se me pusieron los pelos de punta My hair stood on end

Page 14: Translation Booklet 4

Tenía un miedo horrible I was scared to death Me puse a temblar I started shakingEl profesor me calmó The teacher calmed me downEl miedo es una sensación aterradora Fear is a terrifying sensationSe me fue el santo al cielo It completely slipped my mindDeja de tocarte la nariz, ¿Quieres? Stop picking your nose, will you?Está tan lejos que apenas lo puedo divisar It’s so far away that I can hardly make it out Casi nunca se debería hacer It should hardly ever be doneEse tipo es un pesado de narices That guy is a pain in the neck¡Qué fastidio levantarse por la mañana! What a drag it is getting up!Ella tiene un don para los idiomas She has a gift for languagesEs una niña superdotada She is a gifted girlTiene un coeficiente de inteligencia muy alto

She has a very high IQ

Me estoy liando con tantos datos I’m getting mixed up with so much dataMe estás liando You’re getting me mixed up¿Qué tiene que ver esto con aquello? What does this have to do with that?Te codeas con gente importante You rub shoulders with important peoplePor mucho que trabajes no vas a ganar más dinero

No matter how hard you work you’re not going to earn more money

Por muy inteligente que seas No matter how intelligent you arePor muchas veces que vayas No matter how often you goPor muy rápido que conduzcas No matter how fast you drivePor mucho que le presiones No matter how hard you pressure himPor muchas vitaminas que tomes No matter how many vitamins you takeCancélalo Call it off¿Por qué aguantas ese comportamiento? Why do you put up with that behaviour?Dile que se ocupe de sus propios asuntos Tell him to mind his own businessNo es asunto suyo It’s none of his businessEstá fisgoneando en tu vida privada He’s prying into your private lifeAléjate del vapor Get away from the steamVoy a apretarles las tuercas I’m going to tighten the screws on themVoy a hacerles sudar un poco I’m going to make them sweat a littleNo te asomes por la ventana Don’t lean out of the windowNo te apoyes en la pared Don’t lean against the wallEstamos respirando el humo de este tubo de escape

We’re breathing the fumes from that exhaust pipe

Lávate los dientes y acuéstate Brush your teeth and go to bedNo puedo evitar reírme delante de él I can’t help laughing in front of himTiene una nariz tan grande He has such a big noseHay algo de él que atrae a las mujeres There’s something about him that attracts

womenQuizás, sea la forma en que sonríe Maybe it’s the way he smilesTienes que reconocer que no es guapo You have to admit he’s not handsomeEs feo, sólo por fuera He’s ugly only on the outsidePor dentro es una persona maravillosa On the inside he’s a wonderful personSu voz me da escalofríos His voice gives me the shiversMe casaría con él si me lo pidiera I would marry him if he asked meEstá demasiado ocupado haciéndose rico He’s too busy getting richTiene un don que pocos hombres poseen He has a gift that few men possessSe siente su presencia cuando entra por la puerta

His presence is felt when he comes in through the door

Casi me desmayo cada vez que me mira I almost faint whenever he looks at meEs una lástima que está casado It’s too bad he’s married

List 17

¿Te importaría recoger tus zapatos? Would you mind picking up your shoes?La fecha de renovación se ha cambiado The renewal date has been changedTe está saliendo por la tangente You’re going off on a tangentSe habría publicado antes si no se hubiera inundado el almacén

It would have been published sooner if the warehouse hadn’t been flooded

Llámame en cuanto sepas algo Call me as soon as you know something Lo siento, lo hice sin querer I’m sorry, I didn’t mean to do it¿Te das cuenta de lo que me has hecho? Do you realise what you have done to me?¿Cómo voy a salir de este lío? How am I going to get out of this mess?Están metidos en un atasco They’re stuck in the traffic jamSi hubieran quebrado podríamos haber If they hadn’t gone bankrupt we could have

Page 15: Translation Booklet 4

cobrado la cantidad collected the amountYa es demasiado tarde It’s too late now¿Qué hacemos ahora? What shall we do now?¿Tiene alguien alguna sugerencia? Does anybody have any suggestions?Debisteis cobrarles antes You should have collected from them soonerNo nos digas no que debimos hacer Don’t tell us what we should have doneDinos lo que debemos hacer ahora Tell us what we should do now¿Cuál es nuestro saldo bancario? What’s our bank balance?Tenemos suficiente para llegar a mayo We have enough to get through April¿Y si alargamos las condiciones de pago? And if we lengthen the terms of the

payment?No les gustará a nuestros proveedores Our suppliers won’t like itEsto no es un concurso de popularidad This isn’t a popularity contestExigirán el pago parcial They’ll demand partial paymentAlgunos dependen totalmente de nosotros Some of them depend entirely on us Son en su mayoría pequeños proveedores They are mostly small suppliersLos grandes pueden aguantar The big ones can hold outLos pequeños se hundirán The small ones will go under¿Podremos prorrogar la línea de crédito? Can we extend the credit line?Ya estamos hasta cuello en deudas We are already up to our neck in debtsEsperad, se nos olvida algo Wait we’re forgetting somethingTenemos una valiosa colección de pinturas aquí mismo en la oficina

We have a valuable collection of paintings right here in the office

¿Estás sugiriendo que las vendamos? Are you suggesting that we us sell them?¿Qué más podemos hacer? What else can we do?No veo otra salida I don’t see any other way out¿Cuánto valen? How much are they worth?Recuerdo su valor hace diez años I remember their value ten years agoFueron tasadas por un experto They were appraised by an expertEn aquel entonces valían tres mil millones At that time they were worth 3 billion¿Cuánto valdrían ahora? How much would they be worth now?Depende de cómo queramos venderlos It depends on how we want to sell themSi los subastamos conseguiremos menos If we auction then we’ll get lessSi contratamos a un agente podemos conseguir un 15 por cien más

If we hire an agent we can get 15 per cent more

Se tardaría más pero ganaríamos más It would take longer but we would earn more¿Cuánto crees que tardaríamos? How long do you think it would take us?Podríamos deshacernos de todos ellos en un año más o menos

We could get rid of all of them in a year more or less

Así podríamos saldar nuestras deudas That way we could settle our debtsIncluso podríamos pactar una buena indemnización por despido para todos

We could even negotiate good severance pay for everyone

¿Cuándo nos quedaría al final? How much would we have left in the end?Aun quedaría suficiente para prepararnos un paracaídas de oro

There would still be enough left over to prepare ourselves a golden parachute

¿Qué quiere decir un paracaídas de oro? What does a golden parachute mean?Significa que podemos jubilarnos ahora y vivir felices y comer perdices

It means we can retire now and live happily ever after

List 18

Los escoceses tienen un acento extraño The Scottish have a strange accentTienen fama de ser tacaños They are famous for being tight-fistedSi yo fuera zurdo podría hacerlo If I were left-handed I could do itLlevaos a esa gente de aquí Take those people awayDeja que te releve Let me take over for youEsa gente es de mente muy estrecha Those people are very narrow-mindedPrimero hacemos una previsión de ventas First we make a sales forecastDespués hacemos un plan de producción Then we make a production planCon esos datos elaboramos el presupuesto de gastos

With this data we draw up an expense budget

Los gastos generales se comparten Overhead expenses are sharedSe asignan a cada departamento según el número de empleados

They are allocated to each department according to the number of employees

Algunos jefes de departamento se quejan de esta política

Some department heads complain about this policy

Sin embargo, es la forma más justa However it’s the fairest wayCada mes las ventas reales se comparen con las ventas estimadas

Each month actual sales are compared to the estimated sales

¿Y qué pasa si hay desviaciones? And what happens if there are variances?Localizamos las causas y tomamos medidas

We pinpoint the causes and take action

Page 16: Translation Booklet 4

Nuestros clientes son imprevisibles Our customers are unpredictable Hay muchos altibajos a lo largo del año There are a lot of ups and downs throughout

the yearEs un negocio estacional It’s a seasonal businessLa temporada alta empieza ahora The high season is beginning nowLa situación de tesorería mejora en mayo The cash situation improves in mayLos míos están al lado de los de ella Mine are next to hersEl de ellos es diferente del nuestro Theirs is different from ours¿De quién es el que está en el suelo? Whose is the one on the floor?Aquel antes era de él That one used to be hisYa no es de él It’s not his anymoreVine para que tú me ayudaras I came so that you could help meTrabajo para poder mantenerte I work so that I can support youHabla alto para que todos te oigan Speak loud so that everyone can hear youOí una extraña voz que me asustó I heard a strange voice that frightened meMiré atrás pero no vi nada I looked back but I didn’t see anythingMiré en todas partes I looked everywherePor fin me di cuenta de lo que era Finally I realised what it wasEl teléfono estaba descolgado The telephone was off the hookMe acerqué andando al teléfono I walked up to the telephoneNo pude creer lo que oía I couldn’t believe what I headFue una voz tan débil It was such a weak voiceDe repente me quedé helado Suddenly I frozeEra mi mujer que me llamaba It was my wife who was calling meMi mujer llevaba tres años muerta My wife had been dead for three yearsColgué y casi me desmayé I hang up and almost faintedLas llamadas seguían ocurriendo The calls kept occurring Su voz parecía cada vez más cerca Her voice seemed closer and closerYa no lo podía aguantar I couldn’t stand it any moreLentamente me estaba volviendo loco I was slowly going crazy Decidí por fin ir al cementerio I finally decided to go to the cemeteryMe acerqué lentamente a la tumba de mi mujer (andando)

I slowly walked up to my wife’s grave

Había habido una tormenta la noche anterior

There had been a storm the night before

Un poste telefónico había caído A telephone post had fallen downUno de los cables había caído justo en la tumba de mi mujer

One of the wires had fallen right on top of my wife’s grave

List 19

No perdamos contacto con realidad Let’s not lose touch with realityNo construyamos castillos en el aire Let’s not build castles in the airTe pareces a tu padre (físicamente) You look like your fatherTe pareces a tu padre (de comportamiento) You take after your fatherYa aprenderás los secretos del oficio You’ll learn the tricks of the tradeYa debería haber sido enviado It should have already been sent ¿Quién tuvo la genial idea de hacer eso? Who had the great idea to do that?No fui yo It wasn’t meLa culpa fue de Pepe It was Pepe’s faultNo me eches la culpa a mí Don’t blame meSiempre estás buscando alguien a quien echar la culpa

You’re always looking for someone to blame

¿En qué dirección se fueron? Which way did they go?Hola Juan, ¿Qué tal estás? Hello John, how are you doing?¿Qué tal van las cosas allí? How are things going there?No tan bien como había esperado Not as well as I had expected¿Te están dando mucha Guerra? Are they giving you a hard time?Al contrario, soy tratado como un rey On the contrary, I’m treated like a kingEntonces ¿qué es lo que pasa? Then what’s the matter?Es el clima, no me acostumbro It’s the climate, I can’t get used to itTe advertí que haría mucho frío I warned you that it would be very coldNo sé como la gente puede vivir aquí I don’t know how people can live hereAnda, no es para tanto Come on it’s not that badMenos mal que sólo me queda una semana It’s a good thing I only have a week leftSi no me volvería loco Otherwise I’d go crazy¿Qué opinan del nuevo proyecto? What do they think of the new project?Les gusta el diseño pero dicen que es demasiado caro

They like the design but they say it’s too expensive

Pero ese precio fue pactado hace meses But the price was agreed on months agoPero ese precio se basó en un diseño más But that price was based on the more advanced

Page 17: Translation Booklet 4

avanzado design¿Cómo que más avanzado? What do you mean more advanced?No hemos cambiado ni una sola coma We haven’t changed a single comaEllos parecen pensar que sí They seem to think so¿Está Hans? Is Hans there?Que se ponga al teléfono Have him get on the lineHola Hans, soy David Hello Hans, this is DavidJuan dice que no estáis de acuerdo con el precio John tells me you don’t agree on the pricesAsí es, habéis hecho algunos cambios That’s right, you’ve made some changesEl diseño es idéntico al que acordamos The design is identical to the one we agreed onEl diseño es igual, estoy de acuerdo The design is the same, I agreePero ¿Por qué cambiasteis de materiales? But why did you change materials?Los materiales son según lo especificado The materials are as specifiedPero el proveedor es diferente But the supplier is different¿Qué más da? What difference does it make?Este proveedor no está certificado This supplier isn’t certified¿Qué quieres decir “no certificado”? What do you mean not certified?Sólo trabajamos con empresas certificadas por el BSI

We only work with companies certified by BSI

No sólo tenéis que estar certificados vosotros Not only do you have to be certifiedSino todos vuestros proveedores también But all your suppliers as wellO sea, tenemos que renegociar In other words we have to renegotiateNo veo otra salida I don’t see any other way outTendré que someter esto al consejo I’ll have to submit this to the board

List 20

Hay una escasez de mano de obra cualificada en este país

There is a shortage of skilled labour in this country

No hay ni un solo ingeniero de caminos There isn’t a single civil engineer Deberíais haber previsto ese problema You should have foreseen that problemMándame un fontanero y un electricista Send me a plumber and an electricianTengo dos físicos nucleares aquí que no están haciendo nada

I have two nuclear physicists here who are doing nothing

Los voy a mandar a casa I’m going to send them homePero hasta mayo vamos a cargarles en tu cuenta

But until May we’re going to charge them to your account

Entonces no me eches la bronca si salgo de presupuesto

Then don’t get on my back if I go over budget

Fue idea tuya llevarlos allí en primer lugar It was your idea to take them there in the first place

No nos pidas que paguemos tu falta de previsión

Don’t ask us to pay for your lack of foresight

No soy perfecto, lo admito I’m not perfect I admit it¿Necesitas a alguien más? Do you need anybody else?Mándame un químico y un experto en hormigón

Send me a chemist and an expert in concrete

Estamos en un callejón sin salida We are on a dead end streetSe me han agotado las ideas I’ve run out of ideasAtropellaron al cartero They ran over the postman El pobre hombre sufrió lesiones graves The poor man suffered serious injuriesTuvo varias costillas rotas He had several broken ribsLa ambulancia tardó una hora en llegar It took the ambulance an hour to arriveUna multitud de gente se congregó A crowd of people gatheredEl conductor estaba muerto de miedo The driver was scared to deathMenos mal que estaba asegurado It’s a good thing he was insuredAbran el libro por la página cuarenta Open the book to page 40Fíjense cómo empieza el quinto párrafo Look at how the fifth paragraph beginsEs típico de la nueva hola de escritores It’s typical of the new wave of writersHan tirado las reglas clásicas por la ventana

They’ve thrown the classical rules out the window

¿Qué piensan Ustedes? ¿Algunas opiniones?

What do you think? Any opinions?

Cualquiera puede hacer cosas así Anybody can do things like thatMe recuerda la pintura abstracta It reminds me of abstract art

Page 18: Translation Booklet 4

¿En qué sentido? In what way?Nadie puede sacarle ni pies ni cabeza Nobody can make heads or tails of it¡Vaya cara que tienes hoy! You look awful today!No he pegado ojo en toda la noche I didn’t get any sleep last nightIncorpórate y mantén la espalda recta Sit up and keep your back straightTienes que causar una buena impresión You have to make a good impressionPareces viejo y agotado You look tired and worn-outTe están empezando a salir canas You’re starting to get grey hairAntes estabas lleno de energía You used to be full of energyAntes eras más fuerte que un buey You used to be stronger than an oxNo eres el mismo desde tu divorcio You’re not the same since your divorce¿Qué quieres que haga? What do you want me to do?Sal y disfruta de la vida un poco Go out and enjoy life a littleTodavía no estoy para ello I’m not up to it yetPero tienes una larga vida por delante But you have a long life ahead of youMi vida ya no es lo que fue My life isn’t what it used to beVivir solo me deprime Living alone gets me downMe recuerdas a mi primo You remind me of my cousinTuvo el mismo problema pero lo resolvió He had the same problem but he solved itSe apuntó a un viaje colectivo al Japón He signed up for a package tour to JapanConoció a una chica y se casó con ella He met a girl and married her

List 21

¿Qué tiene que ver mi coche con tu casa? What does my car have to do with your house?

Hoy en día la ropa no tiene que hacer juego Nowadays clothes don’t have to matchMe apuesto a que no sabes mi nombre I bet you don’t know my nameSe está haciendo cada vez más difícil It’s getting harder and harderTropecé con Juan en el metro I ran into John in the subwayChocaron contra el muro They ran into the wallFui corriendo detrás de ella I ran after herLa alcancé en la esquina I caught up with her at the cornerTendremos éxito a la larga We’ll succeed in the long runNos quedamos sin gasolina We ran out of gasolineEl señor Pérez tiene la palabra Mr Perez has the floorSi tuviéramos que empezar de cero If we had to start from scratchPensándolo bien sí quiero una cerveza On second thought I do want a beerMe aseguraré de que se haga I’ll see to it that it’s doneLo tienes bien merecido It serves you rightSólo veo un inconveniente I only see one drawbackEn resumidas cuentas estoy de acuerdo In short I agreeCortaron la reunión antes de lo previsto They cut the meeting short¿Quién dirige este cotarro? Who is running this show?Le gusta presumir de su coche nuevo He likes to show of his new carSi no lo hubieras lavado en agua caliente no se habría encogido

If you hadn’t washed it in hot water it wouldn’t have shrunk

Se encoge incluso en agua fría It shrinks even in cold waterMetete por la primera calle lateral Turn down the first side streetNo hay un stop pero tienes que ceder There isn’t a stop sign but you have to yieldTengo los cables cruzados I’ve got my wires crossedNo se te ocurra llamarle ahora You’d better not call him now¿Cómo pretendes que le localice? How do you expect me to locate him?Tienes que usar métodos más sutiles You have to use more subtle waysMe dieron una lista de reivindicaciones They gave me a list of grievances Exigen más dinero y menos trabajo They demand more money and less workCualquier subida de salaries será supeditada a un aumento en la productividad

Any wage increase will be tied to an increase in productivity

Ojalá todo estuviera automatizado I wish everything were automatedLas máquinas no se declaran en huelga Machines don’t go on strikeNo se enferman cada dos por tres They don’t get sick every other dayHacen lo que les dicen sin rechistar They do what you tell them without saying a

wordSería un sueño hecho realidad It would be a dream come trueDesenchúfalo antes de repararlo Unplug it before repairing itDan por sentado que estamos de acuerdo They take for granted that we agreeDéjame que te de un consejo Let me give you a piece of adviceYo que tú no lo haría If I were you I wouldn’t do it¡Vaya golpe de suerte! What a stroke of luck!

Page 19: Translation Booklet 4

Quiero desearte mucha suerte I want to wish you the best of luckProbaré fortuna en esta profesión I’ll try my luck in this professionCon un poco de suerte puede que ganes With a little luck you may winMe complace anunciar que It pleases me to announce thatSírvase Usted mismo Help yourselfÉl es muy difícil de contentar He’s very hard to pleaseEstoy satisfecho con tu progreso I’m pleased with your progress¿Hay algún motivo para continuar? Is there any point in going on?Él quiere sumar puntos con el jefe He wants to score points with the boss

List 22

Es inútil continuar It’s pointless to continue¿Qué te pasa ahora? What’s the matter with you now?Te voy a cortar el cuello I’m going to cut your throatTe voy a retorcer el cuello I’m going to ring your neckMe estás haciendo la vida imposible You’ re are making my life miserableParece que me estás castigando It seems like you’re punishing me¿Estás? Creí que se cortó la línea Are you there? I thought we got cut off Tenemos que recortar gastos We have to cut back on expensesPara abreviar, se divorciaron To make a long story short, they got a

divorceEres una deshonra para familia You are a disgrace to the family¿Qué conclusión sacas de esto? What conclusion do you draw from this?¿Has preparado ya el presupuesto? Have you drawn up the budget yet?A medida que adquieras experiencia aprenderás como tratar con la gente

As you gain experience you’ll learn how to deal with people

Haremos eso sólo como último recurso We’ll do that only as a last resortTuvimos que recurrir a financiación externa We had to resort to outside financing ¿Cómo puedes soportar esa clase de arte? How can you stand that kind of art?Si sigues intentando a la larga tendrás éxito

If you keep trying you’ll eventually succeed

Me cuesta trabajo respirar I have trouble breathingCortará mejor si lo afilas It’ll cut better if you sharpen itHumedece el sello antes de pegarlo Moisten the stamp before sticking it on¿A qué sabe? What does it taste like?No sé lo que es ser millonario I don’t know what it’s like to be a millionaireEs como cualquier otra cosa It’s like anything elseDaría lo que fuera para ser como tú I’d give anything to be like youTengo problemas como todos los demás I have problems like everyone elseNo tengo quien me planche la ropa I don’t have anyone to iron my clothesNadie agradece mi generosidad No one appreciates my generosityPor eso dejé de ayudar a la gente That’s why I quit helping peopleCuanto más les ayudas menos agradecidos están

The more you help them the less grateful they are

Cuanto más rápido vas, más pronto llegas The faster you go the sooner you arriveEso no está relacionado con mi campo That is not related to my fieldPuesto que se fueron hace una hora no creo que les puedas alcanzar

Since they left an hour ago I don’t think you can catch up with them

Para ahora ya deben estar en Soria By now they should be in Soria Hablé sobre una gran variedad de temas I spoke on a wide range of subjects ¿Por qué no subes el suelo un poco? Why don’t you raise a floor a little?También podríamos bajar el techo We could also lower the ceiling¿Por que no hacéis las dos cosas? Why don’t you do both?Él intentó levantar mis ánimos He tried to raise my spiritsEso suscita dudas acerca de su (de ellos) capacidad para hacer el trabajo

That raises doubts about their ability to do the job

Los árboles no te dejan ver el bosque You can’t see the forest for the treesPídemelo Ask me for itPruébatelo Try it onEnsaya tu discurso Rehearse your speechLos ensayos para el papel empiezan hoy The rehearsals for the role start today¿Para qué son estas cosas? What are these things for?Realizaron pruebas de la nueva droga They performed test on the new drugRespire profundamente Take a deep breathLlene los pulmones de aire Fill your lungs with air

Page 20: Translation Booklet 4

Mantén la respiración unos segundos Hold your breath for a few secondsTe estás poniendo azul You’re turning blue

List 23

Hagas lo que hagas ten cuidado No matter what you do be carefulCrea un fichero para los datos Create a file for the data Tardarás un día en introducir los datos It’ll take a day to enter the dataLa reunión se ha convocado para mañana The meeting has been called for tomorrowEstoy preparando el orden del día I’m preparing the agendaEl consejo se reúne cada dos meses The board meets every two months ¿Cuánto tiempo suele durar la reunión? How long does the meeting usually last?Casi nunca sobrepasa las dos horas It hardly ever goes beyond two hoursEso es corto para una reunión de consejo That’s short for a board meetingAsí lo quiere el presidente That’s how the chairman wants itMe hubiera gustado ver su cara I’d have liked to have seen his faceRealmente no estaba tan enfadado He really wasn’t that angryEncajó las noticias bastante bien He took the news pretty wellCreí que iba a explotar I thought he was going to blow upLa empresa suspendió pagos The company suspended paymentsApunta la cantidad en esta casilla Write down the amount in this box Rellena estos dos espacios en blanco Fill in these two blanksFírmalo en la esquina inferior derecha Sign it at the bottom right cornerSuma las cantidades Add up the amountsSi hubiera habido un excedente de trigo lo habríamos exportado

If there had been a surplus of wheat we would have exported it

Una economía produce bienes y servicios An economy produces goods and servicesLos precios oscilan según la oferta y la demanda

Prices fluctuate according to supply and demand

Cuando la oferta excede la demanda los precios bajan

When supply exceeds demand prices fall down

En el caso contrario suben In the opposite case they go upMuchos factores influyen en el PIB Many factors influence GNP ¿Qué significa PIB? What does GNP mean?Significa Producto Interior Bruto It means Gross National ProductMide el tamaño y la salud de la economía It measures the size and the health of the

economyBuenos días señor Pérez, soy Pedro Good morning Mr Perez. This is PeterLe llamo de General Motors I’m calling you from General MotorsSoy el Nuevo director de compras I’m the new purchasing managerLe llamo acerca de un pequeño problema con su factura

I’m calling you about a small problem with your invoice

Me refiero a la factura número 3030 I’m referring to invoice number 3030La factura para piezas y mano de obra The invoice for parts and labourAl parecer hubo un malentendido Apparently there was a misunderstandingTeníamos entendido que no nos iba a cobrar por la mano de obra

We understood that you weren’t going to charge us for labour

Eso puede ser, pero no en nuestro caso That may be but not in our caseSu carta del 3 de mayo afirmó que la mano de obra sería libre de cargo

You letter of may 3rd stated that labour would be free of charge

¿Quisiera que le mandara una copia? Would you like me to send you a copy?Comprendo perfectamente su política I perfectly understand your policyEl acuerdo está claro en este punto The agreement is clear on this pointLleva dos meses en vigor It’s been in force for two monthsNo podemos cursar esta factura We can’t process this invoiceLo siento, pero no podemos hacer nada I’m sorry but we can’t do anythingLe tengo que devolver la factura I have to return the invoice to youExpira una nueva sin la mano de obra Issue a new one without labourLe pagaremos cuando la recibamos We’ll pay you when we receive itCursaremos la factura sin demora We’ll process the invoice without delayEs un placer hacer negocios con Usted It’s a pleasure doing business with youSigamos en contacto Let’s stay in touch

List 24

No he hecho nada en absoluto I haven’t done anything at allAlguien debería investigar ese asunto Someone should look into that matterA nadie parece importarle demasiado Nobody seems to care that much

Page 21: Translation Booklet 4

No lo dobles así Don’t fold it like thatAléjate del fuego Get away from the fireElla se dio de baja de la clase She dropped out of the classTienes que dar paso a esos coches You have to give way to those carsEste tipo de calendario resulta útil This kind of calendar comes in handyLlámale de nuevo Call him backAverigua todo lo que puedas Find out everything you canEstoy esperándolo con mucha ilusión I’m looking forward to itÉchale un vistazo y dime lo que opinas Look it over and tell me what you thinkEspera, déjame coger un lápiz Hang on, let me get a pencilOs parecéis mucho You look a lot alikeDimos por supuesto que lo sabíais We took for granted that you knew itNo deberías burlarte de esa gente You shouldn’t make fun of those peopleHay espacio para uno más There’s room for one moreCálmate Calm downPuedes descartar esa posibilidad You can rule out that possibilityLas cortinas prendieron fuego The curtains caught fireNosotros rellenaremos esos de cuadros We’ll fill in those boxes¿Podrías dar marcha atrás unos metros? Could you back up a few metres?Mantén la espalda recta Keep your back straightSi tengo una moneda se la daré (a él) If I have a coin I’ll give it to himSi tuviera una moneda te la daría If I had a coin I’d give it to youSi hubiera tenido una moneda se la habría dado

If I had had a coin I would have given it to him

Si puedo lo haré I’ll do it if I can Si pudiera lo haría If I could I would do itSi hubiera podido lo habría hecho If I had been able I would have done itSi sé la respuesta te la diré If I know the answer I’ll tell youSi supiera la respuesta te la diría If I knew the answer I’d tell youSi hubiera sabido la respuesta te la habría dicho

If I had known the answer I would have told you

Si hay tiempo se hará If there’s time it’ll be doneIf there were time it would be done

Si hubiera habido tiempo se habría hecho If there had been time it would have been done

¿Ha habido incidentes últimamente? Have there been any incidents lately?Me cuesta trabajo entenderte I have trouble understanding youCuanto más rápido vas más pronto llegas The faster you go the sooner you arriveNo quiero entrar en detalles I don’t want to go into detailMás vale que me digas todo You’d better tell me everythingApunta antes de disparar Aim before firingTu progreso no ha sido del todo bueno Your progress hasn’t been all that goodNo puedes mantenerte con el grupo You can’t keep up with the groupTe estás quedando atrás You’re falling behindPronto serás un lastre para el grupo Soon you’ll be a drag on the groupTe voy a sacar del grupo I’m going to take you out of the groupLo estoy haciendo por tu propio bien I’m doing it for your own goodSi hubieras hecho un mayor esfuerzo no habríamos llegado a esto

If you had made a greater effort we wouldn’t have come to this

Pero puesto que no hiciste un esfuerzo no tenemos más remedio

But since you didn’t make an effort we have no choice

Deberías haber estudiado más You should have studied more

List 25

No queda nada por hacer There’s nothing left to doMe voy I’m leavingYa no aguanto esto I can’t stand this anymoreEres libre de hacer lo que quieras You’re free to do whatever you want Puedes hacer lo que te de la gana You can do whatever you feel likeNadie te está reteniendo aquí Nobody is keeping you here¿A quién le gusta este sitio? Who likes this place?¿Qué le gusta a Juan? What does John like?¿Cuáles son tus prioridades? What are your priorities?Para ser eficaz debes fijar prioridades To be effective you must set priorities¿Te importaría regarme las plantas? Would you mind watering my plants?Voy a estar fuera durante tres semanas I’m going to be away for three weeks

Page 22: Translation Booklet 4

Pasaré por tu oficina para dejarte las llaves I’ll drop by your office to leave you the keys¿Estarás allí sobre las seis? Will you be there around six?¿Cuándo estarás de vuelta? When will you be back?Que te lo pases muy bien Have a good timeNo hagas nada que yo no haría Don’t do anything I wouldn’t doMándame una postal Send me a postcardEsto podría haber sido peor This could have been worseMenos mal que nos enteramos de ello a tiempo

It’s a good thing we learned about it in time

Podríamos haber sufrido pérdidas We could have suffered lossesNo quiero que esto vuelva a ocurrir I don’t want this to happen againHemos estado estudiando tu propuesta We’ve been studying your proposal¿Cómo piensas medir el éxito de la campaña?

How doe you plan to measure the success of the campaign?

¿Quién va a llevar a cabo la encuesta? Who is going to carry out the survey? ¿Cuánto tardarán? How long will it take them?¿Cuánto nos cobrarán? How much will they charge us?¿Cuándo lanzaremos la campaña de prensa?

When will we launch the press campaign?

¿Vamos a hacer la campaña de mailing? Are we going to do a mailing campaign?¿Cuántas cartas se van a mandar? How many letters are going to be sent?¿Estamos dentro del presupuesto? Are we in budget?¿Qué más vamos a hacer? What else are we going to do?¿No sería mejor subcontratarlo? Wouldn’t it be better to subcontract it?Son con mucho los más capaces They are by far the most capableQuiero un estudio en profundidad I want an in depth studyEn cuanto a él puedes hacer lo que quieras As for him you can do whatever you wantSe comporta como si fuera el jefe He behaves as if he were the bossEstán al tanto de todo They are aware of everythingNo hay duda al respecto There’s no doubt about itSalí con las manos vacías I came out empty-handed Tienes que dar el ejemplo You have to set an exampleHasta cierto punto estoy de acuerdo To a certain extent I agree Que yo sepa nada ha cambiado As far as I know nothing has changedEn lo que a mi se refiere te puedes ir As far as I’m concerned you can leaveHasta ahora todo ha ido bien So far everything has gone wellNací a principios de los cincuenta I was born in the early fiftiesMe case a finales de los sesenta I got married in the late sixtiesNos mudamos a mediados de los sesenta We moved in the mid sixtiesSoy partidario de ir en coche I’m in favour of going by carHan ocurrido bastantes cosas desde entonces

Quite a few things have happened since then

List 26

Cruzaron la meta en primer lugar They crossed the finish line in first placeEstamos ganándoles terreno We’re gaining ground on themLes estamos alcanzando We’re catching up with themSe ajusta como un guante It fits like a gloveTengo que tratarles con guante de seda I have to treat them with a silk glovePor el amor de Dios ¿qué has hecho? What have you done for God’s sake?Me voy para siempre I’m leaving for goodNo te guardo rencor I don’t hold a grudge against you Nos asaltaron a punta de pistola They held us up at gun pointNo quiero rizar el rizo I don’t want to split hairsNos dejaron salir con ventaja They gave us a head start Hazlo de esta forma por si acaso Do it this way just in caseHablaron detenidamente sobre el asunto They spoke at length about the matterA la larga todo saldrá bien In the long run everything will turn out fineLo ultimo que necesitamos aquí es un bocazas como él

The last thing we need here is a loud mouth like him

Él se enamoró locamente de ella He fell madly in love with herTienes suerte de tener un marido como él You’re lucky to have a husband like himEste negocio existe para ganar dinero This business exists to make money

Page 23: Translation Booklet 4

No importa cómo It doesn’t matter howTenemos tres productos en el mercado We have three products on the marketMientras tanto puedes revisar esto In the meantime you can check this¡Qué follón! What a mess!Siempre estoy de buen humor I’m always in a good moodDuermo las siestas todas las tardes I take a nap every afternoonNunca mantienes tus promesas You never keep your promisesQuiero convocar una reunión especial I want to call a special meetingQuiero que hagas una presentación I want you to make a presentationQuiero que prepares algo sobre la calidad total

I want you to prepare something about total quality

¿Prefieres usar transparencias o diapositivas?

Do you prefer to use overheads or slides?

Los jefes de departamento asistirán The department heads will attend ¿Cuánto tardarás en prepararlo? How long will it take you to prepare it?¿Qué ha sido ese ruido? What was that noise?Yo no he oído nada I didn’t hear anythingViene de la cocina It’s coming from the kitchenSuena como si algo estuviera hirviendo It sounds as if something were boilingTe dije que no bajaras el volumen I told you not to turn down the volumeSúbelo un poco Turn in up a littleHay un montón de papeles sobre mi mesa There’s a stack of paper on my deskHan subido los costes laborales Labour costs have gone upDescansemos unos minutos en la sombra Let’s rest for the few minutes in the shadeNos quedan aun tres kilómetros We still have three kilometres leftVoy a hacer el resto de camino andando I’m going to walk the rest of the way Apenas puedo mantenerme de pie I can hardly stay on my feet¿Me ayudas a levantarme? Can you help me get up?Se nos está acabando el tiempo Our time is running outNo te preocupes, nos sobra tiempo Don’t worry, we have plenty of timeMi hijo por fin se ha graduado My son has finally graduatedHa tardado diez años It has taken him ten yearsHa sido lucha constante año tras año It has been a constant struggle year after

yearPero ha valido la pena But it has been worth it

List 27

Prepárate para una sorpresa Prepare yourself for a surpriseLa compañía te va a ascender The company is going to promote youA partir de mañana vas a ser una persona importante

Starting tomorrow you’re going to be an important person

Comerás en el comedor ejecutivo You’ll eat in the executive dinning roomViajarás en primera clase You’ll travel in first classTendrás un coche de la compañía You’ll have a company carTe darán una cuenta de gastos They’ll give you an expense accountTu foto aparecerá en la prensa Your picture will appear in the pressDos departamentos dependerán de ti Two departments will report to youSerás la mano derecha del presidente You’ll be the chairman’s right hand manTu despacho estará en la planta superior Your office will be on the top floorTendrás un cuarto de baño privado You’ll have a private bathroomTu despacho será tres veces mayor que este

Your office will be three times bigger than this one

Tendrás una moqueta de lana You’ll have a wool carpetTu ventana dará al río Your window will look over the riverVerás el aeropuerto a lo lejos You’ll see the airport in the distancePodrás ver el ir y venir de los aviones You’ll see the planes coming and goingY sabes ¿qué más? And do you know what else?Paquita será tu secretaria Paquita will be your secretaryNo quiero que ella sea mi secretaria I don’t want her to be my secretaryElla es muy mandona y dominante She’s very bossy and domineeringElla me pone nervioso She makes me nervousY además se queja todo el tiempo And besides she complains all the timeMás vale que te acostumbres a ella You’d better get used to herFue por decisión del presidente It was the chairman’s decisionTómalo o déjalo Take it or leave itAyudarás a elaborar su agenda You’ll help to draw his agenda

Page 24: Translation Booklet 4

Asistirás a las reuniones del consejo You’ll attend the board meetingsNo me atrevería a hacer algo así I wouldn’t dare do something like thatDéjame que intente una vez más Let me try one more timeNo te decepcionaré I won’t let you downPuedes contra conmigo You can count on me Vamos a salir del presupuesto We’re going to run over the budgetFirma encima de la línea discontinua Sign above the dotted line El que sea verdad o no es otra cuestión Whether it’s true or not is another matterEstén de acuerdo con nosotros o no vamos a seguir adelante

Whether they agree with us or not we’re going to go ahead

Cuando sonríes pareces diez años más joven

When you smile you look ten years younger

¿Por qué siempre te pones tan serio? Why do you always look so serious?¿Por qué abandonaste tu país? Why did you leave your country?Hubo una serie de huelgas que desestabilizaron la economía

There was a series of strikes that destabilised the economy

Se convocaron elecciones anticipadas Early elections were calledNadie ganó una mayoría Nobody won a majorityHubo luchas internas en cada partido There was a political infighting in every partyLos militares se hicieron con el poder The military took powerDecidieron abolir los partidos They decided to abolish the partiesMe metieron en la cárcel They put me in jailA los dos años hubo una amnistía general Two years later there was a general amnesty Compré un billete de avión y aquí estoy I bought a plane ticket and here I amAhora tengo que empezar de cero Now I have to start from scratchMenos mal que no perdí mis ahorros It’s a good thing I didn’t lose my savings

List 28

Estamos al borde del precipicio We are on the edge of the cliffEstoy al borde de un ataque de nervios I’m on the verge of a nervous breakdownHa llegado el momento de hacer algo The time has come to do somethingTengo un alto concepto de él I have a high regard for himSiempre parece saber lo que hace He always seems to know what he’s doingTiene un sexto sentido como las mujeres He has a sixth sense like womenLas mujeres no tienen seis sentidos Women don’t have six sensesTienen mucha más intuición que nosotros They have much more intuition than we do¿Cómo vas a encuadernar esos papeles? How are you going to bind those papers?De la forma habitual In the usual way¿Cómo se hace aquí? How is it done here?Se hace mediante un proceso térmico It’s done by means of a heat process¿Cómo has dado conmigo? How did you find me?Busqué tu nombre en la guía telefónica I looked up your name in the phone bookNo te has afeitado hoy You didn’t shave todayTengo intención de dejarme barba I’m planning to grow a beardPero estás bien como estás But you’re fine the way you areHemos adelantado la reunión We’ve brought the meeting forwardNo creo que lo hicieran I don’t think they did itNo podrían haberlo hecho They couldn’t have done itEstaban conmigo toda la noche They were with me all nightEs imposible que lo hicieran It’s impossible for them to have done itMe hubiera gustado estar contigo I’d have liked to have been with youHabría dado lo que fuera por estar allí I’d have given anything to have been thereEn aquel entonces había una chica que me gustaba

At that time there was a girl I liked

Se sentaba delante de mi en clase She sat in front of me in classEra la chica más hermosa que jamás había visto

She was the most beautiful girl I’d ever seen

No podía quitar los ojos de ella I couldn’t take my eyes off herMenos mal que se sentaba delante de mi It’s a good thing she sat in front of meNo se daba cuenta de que la miraba She didn’t realise I was looking at herQuería pedirla que saliera conmigo I wanted to ask her to go out with meTardé dos meses en reunir suficiente valor It took me two months to get up enough

courage La paré en el pasillo y se lo pregunté I stopped her in the hall and asked herParecía sorprendida pero aceptó She seemed surprised but she acceptedEl viernes la recogí en su casa On Friday I picked her up at her houseHabía reservado una mesa en el mejor I’d reserved the table in the best restaurant

Page 25: Translation Booklet 4

restaurante de la ciudad in townFue una cena maravillosa It was a wonderful dinnerAntes del postre fui al servicio Before the dessert I went to the man’s roomDe vuelta a la mesa la chica se reía Back at the table the girl was laughingMe dijo que mi cremallera estaba abierta She told me my zipper was openLa cerré muy discretamente I closed it very discreetlyNo me di cuenta de algo importante I didn’t realise something importantEl mantel se había enganchado en mi cremallera

The table cloth had got stuck in my zipper

Imagínate lo que pasó después Imagine what happened thenMe levanté de la mesa para irme I got up from the table to leaveDi unos pasos entre las mesas I took some steps between the tablesLlevé el mantel conmigo sin darme cuenta I took the table cloth with me without

realising itTodos los platos cayeron al suelo All the plates fell to the floorToda la gente me miraba All the people were looking at meMe case con la chica cinco años más tarde I married the girl five years later

List 29

Un hombre entró en un callejón A man walked into an alleyEra de noche It was night timeSe acercó andando a tres hombres He walked up to three menLes enseñó algo que llevaba en una caja He showed them something he was carrying

in a boxLos tres miraron en la caja The three looked into the box¿Qué es lo que buscaban? What were they looking for?Buscaban un brazo They were looking for an arm¿Por qué me cuentas historias como esa? Why do you tell me stories like that?Creía que te gustaban I thought you liked themMe ponen los pelos de punta They make my hair stand on endHablemos de cosas más agradables Let’s talk about nicer thingsPero primero termina el relato But first finish the storyPara resumirlo se trataba de un médico To sum it up it was about a doctorEl que llevaba la caja era médico The one carrying the box was a doctorDos días antes se había cortado el brazo Two days before he had cut off his arm Fue a enseñárselos a tres hombres He went to show it to the three menAsí cumplía una promesa In that way he fulfilled a promiseLos cuatro hombres se conocían The four men knew each otherSe conocieron en un barco que se hundió They met on a ship that sankFueron los únicos supervivientes They were the only survivorsLograron llegar a una isla desierta They managed to reach a desert islandNo había comida en la isla There wasn’t any food on the islandSabían que morirían de hambre si no They knew that they would starve to death if

they didn’tYa puedes dejar de contra la historia You can stop telling the story nowYa me imagino lo que pasó I can already imagine what happenedEntonces pasemos a otro tema Then let’s go on to another subject Quiero enseñarte a manejar esta máquina I want to show you how to operate this

machine¿Por qué no lo hiciste? Why didn’t you do it?Me dijiste que lo ibas a hacer You told me you were going to do itLo hubiera hecho yo si hubiera sabido que no lo ibas a hacer

I would have done it if I had known you weren’t going to do it

¿Quién te dijo que lo hicieras? Who told you to do it?¿A quién enseñaste la foto? Who did you show the picture to?Lo harás mañana ¿no? You’ll do it tomorrow, won’t you?Lo harías por mi ¿no? You’d do it for me, wouldn’t you?Lo has hecho muchas veces ¿no? You’ve done it many times, haven’t you?Lo vas a hacer más tarde ¿no? You’re going to do it later, aren’t you?Puedes hacerlo ¿no? You can do it, can’t you?Lo haces a menudo ¿no? You do it often, don’t you?Quiero alargar el cable I want to lengthen the cableTenemos que levantar la moral aquí We have to lift the moral hereNo sé lo que me pasa I don’t know what’s the matter with meAntes no tardaba nada en hacer estas listas It used to take me no time to do these listsAhora es como mover una montaña Now it’s like moving a mountain

Page 26: Translation Booklet 4

Se me ha agotado la imaginación I’ve run out of imaginationYa no me siento inspirado I don’t feel inspired anymoreQuizá debiera dedicarme a otra cosa May be I should devote myself to something

elseMi cerebro no parece funcionar como antes My brain doesn’t seem to work like it used toMe está costando trabajo terminar este libro

I’m having trouble finishing this book

Y todavía me queda una lista más And I still have one more list leftMenos mal que este es mi último libro It’s a good thing this is my last book

List 30

He oído todo lo que has dicho I heard everything you’ve saidBueno ¿y qué? Well, so what?No deberías decir cosas así You shouldn’t say things like that¿Qué van a pensar tus alumnos? What are your students going to think?Vas a perder su confianza You’re going to lose their confidenceEstás cansado pero no estás acabado You’re tired but you’re not finishedTe quedan muchos libros por hacer You have a lot of books left to makeVas a hacer uno sobre marketing You’re going to make one about marketingTienes que hacer uno sobre contabilidad You have to make one about accountingTienes que grabarlos en un estudio You have to record them in a studioGracias por las palabras bonitas Thanks for the nice wordsOjalá fuera verdad todo eso I wish all that were trueMe encantaría hacer más libros I’d love to make more booksNada me agradaría más Nothing would please me morePero ya no soy la sombre de lo que fui But I’m not a shadow of what I wasAntes no había nada que me frenara There used to be nothing to stop meMe he vuelto mucho más cauto I’ve become much more cautiousAhora la vida parece más difícil Now life seems more difficultTodo parece cuesta arriba Everything seems uphillMe estoy empezando a cansar I’m starting to get tiredEstás pasando por una mala racha You’re going through a bad periodEstás en la crisis de los cuarenta You’re in a midlife crisisYa saldrás de ella You’ll come out of itLa vida tiene sus altibajos Life has its ups and downsNo olvides tus dos dichos favoritos Don’t forget your two favourite sayingsQuerer es poder Where there’s a will there’s a wayY ¿Cuál es el segundo? And what is the second?No puede traducirse al español It can’t be translated into SpanishPuesto que pareces estar de buen humor échame una mano

Since you seem to be in a good mood give me a hand

¿Qué quieres que haga? What do you want me to do?Quiero que me termines esta lista I want you to finish this list for me¿Cuántas frases te quedan? How many sentences do you have left?Me quedan bastantes I have quite a few left¿Por qué no das algunos consejos? Why don’t you give some advice?La gente está harta de mis consejos People are sick of my adviceQuién soy yo para dar consejos de todos modos

Who am I to give advice anyway?

Tus consejos valen su peso en oro Your advice is worth its weight in goldNo soy tan presumido I’m not that presumptuousEste es el cuarto libro de la serie This is the fourth book in the seriesNo es más difícil que el libro tres It’s not more difficult than book threeEstos libros contienen toda la mecánica del idioma que vas a necesitar

These books contain all of the mechanics of the language you’re going to need

Si estás haciendo esta lista significa que tienes un nivel bastante alto

If you’re doing this list it means you have a fairly high level

Dedica tu tiempo a leer novelas Devote your time to reading novelsUsa el inglés siempre que puedas Use English whenever you canLas clases de inglés no te ayudarán English classes won’t help youLa solución final sólo puede venir de ti The final solution can only come from youNo esperes que otros te resuelven los problemas

Don’t expect others to solve your problems for you

El ingles es como todo lo demás English is like everything elseUn profesor sólo te puede llevar hasta la mitad del puente

A teacher can only take you half way across the bridge

Page 27: Translation Booklet 4

Tienes que transitar el resto de camino tú solo

You have to go the rest of the way by yourself