transart13 giornale
DESCRIPTION
The program journal of Transart Festival 13TRANSCRIPT
11.09. > 28.09.
www.transart.it
Festival für zeitgenössische Kultur
di cultura contemporanea
iNFO > t +39 0471 673070
Bla
uhau
s.it
...........................................................................................
11. - 21.09. ART INSTALLATION Bozen / Bolzano Piazza WaltherPlatzeröffnung / InaugurazIone > 11.09. > ore 19 Uhr...........................................................................................Moataz nasr > i aM Free...........................................................................................
...........................................................................................
11.09. traNSart oPeNiNGMUSIC+VIDEOBozen / Bolzano StaDttheater / teatro CoMUNale Piazza VerDi Platz 40 > ore 20.30 Uhr...........................................................................................Hotel Pro forMa . latvIan radIo CHoIr > War SUM UP...........................................................................................
...........................................................................................
13.09. PERFORMANCE ePPan / aPPIano raiFFeiSeNkaSSe ÜberetSCh / CaSSa raiFFeiSeN oltraDiGe rathaUSPlatz 13 Piazza MUNiCiPio ore 8 – 13 Uhr ..........................................................................................frIendly takeover Maren straCk..........................................................................................
...........................................................................................
13.09. ARTIST TALK Bozen / Bolzano Parkhotel laUriN > laUriNStr. 4 Via laUriNore 18 Uhr...........................................................................................eIn gesPräCH MIt / un ColloquIo Con Moataz nasr ...........................................................................................
...........................................................................................
13.09.Bozen / Bolzano > MUSeioN > Via DaNteStr. 6 > ore 19 Uhr ...........................................................................................eröffnung der ausstellung /InaugurazIone della Mostra > klara liDéN 14.09.2013 - 12.01.2014
...........................................................................................
13.09. & 14.09. EXHIBITION+PERFORMANCE eppaN / appiaNO SCHLOSS GANDEGG / CASTEL GANDAPiGANò 19 13.09. > OrE 21 – 24 UHr14.09. > OrE 11 – 13 UHr...........................................................................................aUDitiON KlaNG iN BeWeGUNG sUONO iN MOviMeNtO..........................................................................................
...........................................................................................
14.09. WORKSHOPBOzeN / BOlzaNO ZWÖLFMALGrEiEN / DODiCiViLLE OrE 10 – 17 UHr ...........................................................................................steFaN KasBerGer . ChristOpher Kittel > MAPPiNG PArTy - OPEN UP yOUr ZWÖLFMALGrEiEN DODiCiViLLE! ..........................................................................................
...........................................................................................TRANSART MUSEION SKB PRIZE BOzeN / BOlzaNO riTTNEr SEiLBAHN / FUNiViA DEL rENON riTTENSTr. 12 ViA rENON > OrE 19-21 UHr...........................................................................................aUi Oi...........................................................................................
...........................................................................................
14.09. TRANSART CLUBBING IBOzeN / BOlzaNO BAHNHOFSrEMiSE / OFFiCiNE FS SCHLACHTHOFSTr. 24 ViA MACELLO AB / DALLE OrE 23 UHr ...........................................................................................elevate plaYs traNsart JOhN talaBOt (PErMANENT VACATiON - BArCELONA) JON hOpKiNs – live a/v (DOMiNO rECOrDS - LONDON)eleKtrO GUzzi - live (MACrO – ViENNA)reDDeY (WUPWUP / OSBA - ViENNA)JUpiter live > ViSUALS (BLACk CELEBrATiON/ii-GrAZ)...........................................................................................
...........................................................................................
15.09. MUSIC+PERFORMANCE viGilJOCh / MONte saN viGiliO ViGiLiUS MOUNTAiN rESOrT > OrE 15 UHr ...........................................................................................ChristiaN DiersteiN WErkE VON / OPErE Di > LUCiA rONCHETTi . GEOrGES APErGHiS . DANiEL OTT PiErLUiGi BiLLONE . FrANCOiS SArHAN ...........................................................................................SESSELLiFT / SEGGiOViA > EiNSTiEGSAkT / ATTO i SALiTA > OrE 9.30 – 10.45 UHrrEiSEAkT / ATTO ii ViAGGiO > OrE 10.45 – 12 UHrAUSSTiEGSAkT / ATTO iii ArriVO > OrE 12 – 13.15 UHr...........................................................................................peter hOlzKNeCht . sveN saChsalBer > LiFTBOyS...........................................................................................
...........................................................................................
15.09. MUSIC+VIDEONatUrNs / NatUrNOkrAFTWErk SCHNALS / CENTrALE Di SENALES HAUPTSTr. 119 ViA PriNCiPALE OrE 20.30 UHr ...........................................................................................eNseMBle piaNO pOssiBile FaUstO rOMitelli > AN iNDEX OF METALS ...........................................................................................
...........................................................................................
16.09. MOVIE MONDAYS BOzeN / BOlzaNOFiLMCLUB Dr. STrEiTErGASSE 8/D ViA DOTT. STrEiTEr OrE 20 UHr ...........................................................................................Wer ist GilBert prOUsCh? DEUTSCH MiT ENGLiSCHEN UNTErTiTELN / TEDESCO CON SOTTOTiTOLi iN iNGLESE...........................................................................................With GilBert & GeOrGe ENGLiSCH MiT DEUTSCHEN UNTErTiTELN / iNGLESE CON SOTTOTiTOLi iN TEDESCO...........................................................................................
...........................................................................................
18. - 22.09. DANCEBOzeN / BOlzaNO MUSEiON > ViA DANTESTr. 6 eröFFNUNG / iNaUGUraziONe > 18.09. > OrE 19 UHr ...........................................................................................GéOGraphie BOlzaNO 2013...........................................................................................
...........................................................................................
20.09. MUSIC+THEATER BUCh Bei JeNBaCh (a) ViEHVErSTEiGErUNGSHALLE rOTHOLZ OrE 20 UHr...........................................................................................MUsiCBaNDa FraNUi . DaNiel ChristeNseN OttO KatzaMeier > SCHAU LANG iN DEN DUNkLEN HiMMEL...........................................................................................
...........................................................................................
21.09. ARTIST TALK BOzeN / BOlzaNO PArkHOTEL LAUriN LAUriNSTr. 4 ViA LAUriN OrE 11 UHr...........................................................................................eiN GespräCh Mit / UN COllOqUiO CON Blixa BarGelD...........................................................................................
PROGRAMM/A
UA PM
UraUfführUngPrima mondiale
UA PM IE PI
italienische erstaUfführUngPrima italiana
eintritt frei entrata libera
transart lottery
anmeldUng erforderlichsolo sU Prenotazione
IE PI
IE PI
Gemeinde nATURnSComUne di nATURno
TrANSArT 13 // 2
TRANSART 13 // 3
Dunkle Horizonte markieren das aktuelle Europa. Die Wirtschaft schiebt mit einem Dauer-Staccato
von Hiobsbotschaften die Glanzleistungen abendlän-discher kunst und kultur in den Schatten anscheinen-der Bedeutungslosigkeit. Ein Festival zeitgenössischer kultur wie es TrANSArT in seinem Selbstverständnis ist, muss sich diesem Sog entgegenstemmen. Das freie Denken und Agieren heutiger künstlerin-nen, die nach der Zukunft greifen und sich damit dem utilitaristischen Denken der Jetztzeit entziehen, birgt eine unwiderstehliche Energie. 13 Jahre Arbeit an und für TrANSArT zeigen auch wie spannend die Begegnung mit zeitgenössischer kultur für jeden von uns sein kann: der konzertbesu-cher wird überrascht von Bildern zeitgenössischer künstler; der Ausstellungsbesucher erfährt seine Bilderwelten im Angesichte unerhörter Töne neu; der Hausmeister einer Firmenhalle schließt Freundschaft mit einem Schlagzeuger disparater klangwelten; die russische Performerin verzaubert den katholi-schen kirchenwart; eine Schlangenpriesterin vereist ein ganzes Symphonieorchester. TrANSArT 13 setzt wiederum gänzlich neue koordi-naten für unser aller Erleben und Hunger nach dem Neuen: von der japanischen Manga-Oper zu unaus-löschlichen kriegserlebnissen zum Freiheitshunger eines zeitgenössischen ägyptischen künstlers über das Hörtheaterstück FAMA zur Göttin des Hören-sagens bis hin zu Erkundungen von Seilbahnen und Sesselliften heimischer künstler; hier wird unsere Gegenwart in garantiert radikaler Weise vermessen - die TrANSArT künstlerinnen verleihen dem Wort BEDEUTUNG eine neue Tiefe. Die Hiobsbotschaften materiellen Stillstandes oder gar rückganges ver-blassen angesichts der kraft zeitgenössischer künst-lerinnen, die uns alle den eigenen Hirnhorizont weiten!
Orizzonti oscuri si profilano sull’Europa di oggi. im-placabili e incessanti, le previsioni apocalittiche del
settore economico offuscano il valore delle espressioni più brillanti dell’arte e della cultura occidentale, pri-vandole di significato. Un festival di cultura contempo-ranea come è nella sua più intima essenza TrANSArT, deve saper far fronte a questa risacca. il pensiero e l’opera degli artisti di oggi che affrontano senza condi-zionamenti il futuro, ci offrono un’energia irresistibile. 13 anni di lavoro a TrANSArT hanno dimostrato quanto possa essere sorprendente confrontarsi con la cultura contemporanea per ciascuno di noi: lo spettatore di un concerto rimane affascinato dalle immagini di un artista visivo; il visitatore di una mostra amplia la sua esperienza visuale grazie a tonalità inedite e nuove; il custode di un capannone industriale fa amicizia con un percussionista versatile ed eclettico; la perfor-mer russa affascina il sacrestano di una chiesa; la carismatica incantatrice di serpenti ammalia un’in-tera orchestra sinfonica. Ancora una volta, TrANSArT13 si muove su coordi-nate differenti per soddisfare il nostro desiderio di sperimentare il nuovo: dall’opera manga giapponese, alla composizione FAMA dedicata alla dea latina della “voce pubblica”, fino a giungere alla ricognizione di funivie e seggiovie da parte di giovani artisti altoatesini. Qui viene delineato il nostro presente, senza mezze misure e in modo radicale: i protagonisti di TrANSArT saranno capaci di dare una nuova profondità alla parola SiGNiFiCATO. Previsioni apocalittiche di crisi o di ritor-no al passato non potranno che impallidire di fronte alla forza degli artisti nostri contemporanei, capaci di ampliare gli orizzonti del nostro pensiero.
peter paul KainrathküNSTLEriSCHEr LEiTEr / DirETTOrE ArTiSTiCO
Festival Für
ZEiTGENÖSSiSCHE kULTUr
Di CULTUrA CONTEMPOrANEA
...........................................................................................
27.09. MUSIC+BEATBOXING+RAP +BREAKDANCE+POETRY SLAMBozen / Bolzano Bahnhofsremise / officine fs schlachthofstr. 24 Via macello ore 20.30 Uhr ...........................................................................................orchestra haydn orchester . studierende der Konservatorien von Bozen und trient / studenti dei conservatori di Bolzano e trento . Fii . Melograno sMoKers . 5Flying BreaKdance . dJ zuzee . vJ super droooper . arno deJaco . haris Kovacevic...........................................................................................Bernhard gander > loVelY monster for orchestra > meltinG Pot...........................................................................................
...........................................................................................
27.09.PERFORMANCE Bozen / Bolzano > assiconsUlt > Via esPerantostr. 1 > ore 22 Uhr ...........................................................................................Fii> liVe looPinG BeatBox show...........................................................................................
...........................................................................................
27.09. TRANSART CLUBBING IIBozen / Bolzano Bahnhofsremise / officine fs schlachthofstr. 24 Via macello aB / dalle ore 23.30 Uhr ...........................................................................................ostgut ton nacht Berlin...........................................................................................taMa suMo dJ (ostGUt ton, Panorama Bar resident/Berlin)BarKer & BauMecKer live (ostGUt ton/Berlin)ryan elliott dJ (ostGUt ton, sPectral soUnds, BerGhain/Panorama Bar resident/Berlin)...........................................................................................
...........................................................................................
28.09. MUSIC+BEATBOXING+RAP+ BREAKDANCE+POETRY SLAMtrient / trento mUse > corso del laVoro e della scienza 3 ore 20.30 Uhr ...........................................................................................orchestra haydn orchester . studierende der Konservatorien von Bozen und trient / studenti dei conservatori di Bolzano e trento . Fii . Melograno sMoKers . 5Flying BreaKdance . dJ zuzee . vJ super droooper . arno deJaco . haris Kovacevic...........................................................................................Bernhard gander > loVelY monster for orchestra > meltinG Pot...........................................................................................
...........................................................................................
21.09. OPERA Brixen / Bressanone damiani-holz&Ko - liGnoalP Via JUliUs dUrst str. 68 ore 20.30 Uhr...........................................................................................KlangForuM Wien . Beat Furrer > linea dell‘orizzonte > fama...........................................................................................
...........................................................................................
22.09. LITERATURE+MUSICBrenner / Brenneroore 9 – 20 Uhr ...........................................................................................mit / con Blixa Bargeld . teho teardo . hans WinKler. Kurt lanthaler . toMaso Boniolo...........................................................................................
...........................................................................................
23.09. MOVIE MONDAYS Bozen / Bolzano filmclUB dr. streiterGasse 8/d Via dott. streiter ore 20 Uhr ...........................................................................................gerhard richter paintingdeUtsch mit italienischen Untertiteln / tedesco con sottotitoli in italiano...........................................................................................
...........................................................................................
24.09. MUSIC+PERFORMANCE Bozen / Bolzano eos solUtions Via G. d. Vittorio str. 23 ore 20.30 Uhr ...........................................................................................MaJa s K ratKJe . Frode haltli > a doll’s hoUse...........................................................................................
...........................................................................................
25.09. MUSIC+PERFORMANCE+VIDEO Bozen / Bolzano mUseion Via dantestr. 6 ore 21 Uhr ...........................................................................................hidden Mother ...........................................................................................
IE PI
IE PI
IE PI
IE PI
TRANSART 13 // 4
11.-21.09. BOZEN / BOLZANO PiAZZA WALTHErPLATZ
ErÖFFNUNG / iNAUGUrAZiONE > 11.09. > OrE 19 UHr
MOataz Nasr > i AM FrEE
Exhibitions
www.museion.it
Mit ihren Videos, Installationen und Performances lotet Klara Lidén physische, psychologische und soziale Grenzen und Konventionen sowohl öffentlicher wie auch privater Räume aus. Die Straße als unerschöpfliche Quelle von Inspiration und Aktion, die Obsession für alles Wiederverwertbare und für die Verwandlung urbaner Materialien sowie der physische Gestus und der Einsatz des Körpers sind Schlüsselelemente ihrer Arbeit, die intimpersönlich und überraschend ostentativ, zorngeladen und gleichzeitig intelligent ist. Im Museion zeigt sie unveröffentlichte Arbeiten, darunter auch eine große Installation, die für den weitläufigen Raum in vierten Stock konzipiert wurde und mit der sie die Straße im wahrsten Sinne des Wortes in den Museumsraum holt.
In video, installazioni e performance Lidén esplora i limiti e le convenzioni fisiche, psicologiche e sociali dello spazio, sia pubblico che privato. La strada come fonte inesauribile di ispirazioni e azioni; l’ossessione del riciclo e della trasformazione di materiali urbani; il gesto fisico e l’impiego del corpo sono elementi cardine del suo lavoro, intimamente personale e sorprendentemente plateale, rabbioso e intelligente al contempo. A Museion Lidén presenta diversi lavori inediti, tra cui una grande installazione realizzata per lo spazio del quarto piano del museo, in cui porta letteralmente la strada nello spazio museale: un paesaggio straniante, con sculture formate da vero e proprio asfalto.
14 ⁄ 09 ⁄ 2013–12 ⁄ 01 ⁄ 2014Opening: 13 ⁄ 09 ⁄ 2013, 19 h
Klara Lidén
Kla
ra L
idén
, U
ntit
led
(D
own)
, 20
11,
det
ail,
cou
rtes
y t
he
art
ist
an
d G
ale
rie
Neu
, B
erlin
THANkS TO
iN ZUSAMMENArBEiT MiT / iN COLLABOrAZiONE CON
TRANSART 13 // 5
transart.indd 4 17.07.2013 10:50:22
„Manchmal habe ich das Gefühl, dass ich bestimmte Dinge auf-zeigen muss für all jene, die sie nicht sehen können oder nicht sehen wollen und in einigen Arbeiten bin ich wie ein Wegbereiter
und bringe die Ängste der Menschen an die Oberfläche.“, meint der ägyptische künstler Moataz Nasr, der sich auch mit der installation „i am free“ kritisch mit der Geschichte seines Landes auseinandersetzt. Zwei weiße Treppen führen hinauf zu einer Plattform, über der sich weit die Flügel eines Adlers ausbreiten. Darüber steht in Leuchtschrift „i am free“ – „ich bin frei. Der Adler dient dem Land seit 1953, seit der Ausrufung zur republik, als Wappentier. So wie für viele Ägypter dieser Schritt in die Freiheit nicht nur mit Hoffnungen, sondern auch mit Ängsten verbunden war, so fühlen auch die Besucher beim Erklimmen der Plattform widersprüchliche Gefühle. Breiten sie ihre Arme aus und fühlen sie sich frei...
“a volte ho la sensazione di tenere una grande lente di ingrandimento in mano per rendere le cose chiare e visibili a coloro che non posso-no vedere, o forse che possono ma non vogliono, e in qualche opera
mi comporto come una via di accesso, un modo per dar vita alle grida del-la gente”. Con l’installazione “i am free”, l’artista egiziano Moataz Nasr, una delle personalità più significative del panorama artistico contemporaneo, si confronta criticamente con la storia del suo paese d’origine.Due scale conducono a una piattaforma dalla quale si spiegano le ali di un’a-quila. Su di esse campeggia la scritta “i am free” – “io sono libero”. L’aquila è presente sulla bandiera dell’Egitto dal 1953, anno della proclamazione della re-pubblica. Per molti egiziani il decisivo passo verso la libertà non ha solamente suscitato grandi speranze, ma è stato foriero di molte paure. Allo stesso modo i visitatori che saliranno sulla pedana proveranno sentimenti differenti…tra entusiamo e vertigine…aprite le vostre ali per sentirvi liberi!
I AM FREE
ArT iNSTALLATiON
TRANSART 13 // 6
la guerra è semplice o complessa, come gli uomini. Si modifica continuamente, si adatta ai luoghi e ai tempi. La guerra sviluppa nuove
tecnologie, nuove strategie, nuovi modi di pensare. War Sum Up racconta la guerra da tre prospettive differenti. Le tre storie vengono narrate da una donna vestita in giallo. È lei a condurre il gioco e a far iniziare la battaglia. Ed è lei che - nonostante la guerra - affronta la vita quotidiana e la organizza.Si unisce anche alla voce del coro di civili che rac-conta l’eterna storia della guerra intensificando la messa in scena dal forte impatto scenografico in un intreccio di luce, oscurità, colori e gigantogra-fie manga.War Sum Up si ispira alle tradizionali forme espres-sive giapponesi che uniscono poesia, pop, nitidezza formale e brutalità; non a caso il libretto dell’opera è basato sulle rielaborazioni dei testi del teatro classico No-. Quando le radici poetiche della clas-sicità si fondono nell’universo musicale elettroni-co, l’antico mondo incontra il nuovo e dà vita a un suono rotondo che unisce musica classica e voce. La musica pop descrive i profili e i caratteri dei tre protagonisti, miscelandosi sapientemente all’elet-tronica in un affresco di dolente bellezza.
Krieg ist so einfach oder so komplex wie der Mensch selber. Er verändert sich ständig, passt sich Ort und Zeit an. krieg entwickelt
neue Technologien, neue Strategien, neue Meinungen. War Sum Up erzählt vom krieg, aus drei verschiede-nen Blickwinkeln:Alle drei Geschichten werden von einer Frau in Gelb erzählt. Sie bestimmt das Spiel und beginnt den krieg. Aber sie ist es auch, die trotz krieg den Alltag weiter lebt und organisiert. Sie stimmt auch ein in den Teil des Chors von Zivilis-ten, der von der unendlichen Geschichte des krieges erzählt und damit noch intensiviert. Licht und Fins-ternis, Farben, Muster und große Manga Zeichnungen unterstreichen das Szenario visuell. War Sum Up inspiriert sich an der traditionellen japanischen Ausdrucksweise zwischen Poesie, Pop, Präzision und Brutalität. Das Libretto besteht aus bearbeiteten Texten des klassischen Noh-Theaters. Wenn sich die tiefen poetischen Töne im elektroni-schen Musikuniversum entfalten, trifft die alte Welt auf die neue. Unterstrichen von einem sphärischen Sound aus neuer klassischer Musik und Stimmen. Neue Pop-Musik beschreibt die drei Charaktere mit einer Mischung aus Chamber Pop und Elektronik, in der Mensch und Maschine zu einem Bild von schmerz-hafter Schönheit verschmelzen.
WAR SUM UP
MUSiC. MANGA. MACHiNE.
TRANSART OPENI
NG
MUSiC + ViDEO
11.09. BOZEN / BOLZANO STADTTHEATEr / TEATrO COMUNALEPiZZA VErDi PLATZ 40 > OrE 20.30 UHr
hOtel prO FOrMa > WAr SUM UPMUSiC. MANGA. MACHiNE. > 80 MiN
VOCALS > LATViAN rADiO CHOir“GAMEMASTEr” > iEVA EZEriETE “SOLDiEr” > AiGArS rEiNiS “WArriOr” > GUNDArS DZiLUMS“SPy” > LiGA PAEGLECONDUCTOr > SiGVArDS kLAVA
DirECTOr > kirSTEN DEHLHOLMCONCEPT > WiLLiE FLiNDT, kirSTEN DEHLHOLM MUSiC > THE irrEPrESSiBLES, SANTA rATNiECE WiTH GiLBErT NOUNO LiBrETTO > TEXTS FrOM CLASSiC NOH THEATrE EDiTED By WiLLiE FLiNDTMUSiCAL DirECTiON > kASPArS PUTNiNSCOSTUMES > HENrik ViBSkOV LiGHT DESiGN > JESPEr kONGSHAUGSET DESiGN > kirSTEN DEHLHOLM, WiLLiE FLiNDT, JESPEr kONGSHAUGViDEO TECHNiQUE > kASPEr STOUENBOrGViDEO DESiGN > SiNE kriSTiANSENMANGA DrAWiNGS > HikArU HAyASHi BLACk AND WHiTE PHOTOS > ZOriAH MiLLEr, DALLAS SELLS, TiMOTHy FADEk, kirTAN PATEL, MáriO POrrAL, riCHArD BUNCEDirECTOr’S ASSiSTANT > JON r. SkULBErG
TECHNiCAL DirECTOr HOTEL PrO FOrMA > OSkArS PLATAiSkALNSTECHNiCAL DirECTOr LATViAN NATiONAL OPErA > ViLMArS SADriSSOUND ENGiNEEr > NOrMUNDS SLAVAViDEO ENGiNEEr > UGiS EZEriETiSSTAGE MANAGEr > LAUriS BiMBErSSTAGE TECHNiCiAN > PETEriS JErSOVSLiGHT ENGiNEEr > OSkArS PLATAiSkALNSPrOPS AND SET DESiGN ASSiSTANT > MAriA LEGAArD kJELDSENArCHiTECTS > NiCOLE ViTNEr, rUNA JOHANNESENMAkEUP > MAC COSMETiCS
PrODUCTiON > HOTEL PrO FOrMA, LATViAN NATiONAL OPErAASSOCiATE PrODUCEr > SArAH FOrD / QUATErNAirEPrODUCEr LATViAN NATiONAL OPErA > DACE BULAMANAGiNG DirECTOr, LATViAN rADiO CHOir > EGiLS STALSMANAGEr HOTEL PrO FOrMA > BrADLEy ALLEN
www.hotelproforma.dkwww.radiokoris.lv www.theirrepressibles.comwww.quarternaire.com
IE PI
Ph
oto
: © g
Un
ar
s j
an
ait
is
TRANSART 13 // 7
ZWiSCHEN VErGANGENHEiT UND ZUkUNFT Ägypten erlebt derzeit beispiellose soziale und politische Veränderungen und bewegt sich zwischen Vergangenheit und dem Wunsch auf eine bessere Zukunft. Moataz Nasr beobachtet die unsichere Situation in seiner Heimat und vermittelt mit seinen Arbeiten die Gefühle der Menschen, die sich zwischen menschlicher Verzweiflung und Leid, aber auch Liebe und Hoffnung bewegen. Die Dualität zwischen Akti-vismus und Spiritualität kommt auch in seinen Bildern immer wieder zum Ausdruck, indem er Elemente wie kalligraphie, Stickerei und Sufi Poesie in seine Arbei-ten einfließen lässt. Moatz Nasr im Gespräch mit Emanuele Guidi, dem Leiter der Galerie Museum der ar/ge kunst.
SUPPOrTED By
ENJOYTHELAURIN BARLIFE!— WWW.L AUR IN . I T Via Laurin Straße 4, I - 39100 Bolzano BozenT +39 0471 311000, [email protected]
020-130705-phl_Transart 13.indd 1 03.07.13 07:51
MOATAZ
NASR
TrA PASSATO E FUTUrO Nei suoi lavori Moataz Nasr si confronta con il tessu-to urbano della sua patria, l’Egitto, traducendo le sue osservazioni in una lingua universale. i suoi lavori par-lano di disperazione e sofferenza, ma anche di amore e speranza. in questi anni l’Egitto sta conoscendo dei mutamenti sociali e politici senza precedenti, in bilico tra il passato e lo slancio verso un futuro migliore. il dualismo tra attivismo e spiritualità, caratteristica principale della sua poetica, trova espressione anche nella suoi quadri intessuti di elementi come la calligra-fia, il ricamo e la poesia sufi.Moatz Nasr in dialogo con Emanuele Guidi, direttore della Galerie Museum der ar/ge kunst.
13.09. BOZEN / BOLZANO PArkHOTEL LAUriN LAUriNSTr. 4 ViA LAUriN > OrE 18 UHr
eiN GespräCh Mit / UN COllOqUiO CON MOataz Nasr
MODErATiON / MODErAZiONE > EMANUELE GUiDi
www.moataznasr.com
G e s c h i c h t e n a u s d e m W i e n e r W a l d
c u lt. u rn a c h t 9
h e i d i
W e r t h e r
r o m y s p o o l
o p t i o n . s p u r e n d e r e r i n n e r u n G
t s c h i c K
a m s c h W a r z e n s e e
d i e F l e d e rm a u s
Ödön von horváth
stefan Vögel
uraufführung
uraufführung
nach dem roman von
Wolfgang herrndorf
dea loher
operette von
Johann strauß
denkstücke in die zukunft
nach dem roman von
Johanna spyri
nach dem roman von
J. W. von Goethe
www.theater-bozen.it—
t 0471 065320
Ok
t 2
013
jÄn
20
14
FE
B 2
014
MR
Z 2
014
MR
Z +
AP
R 2
014
nO
V 2
013
DE
Z 2
013
MA
i 2
014
nO
V +
DE
Z 2
013
S P i E L Z E i t 2 0 1 3 − 2 0 1 4
iN ZUSAMMENArBEiT MiT iN COLLABOrAZiONE CON
SUPPOrTED By
WAR SUM UP
MUSiC. MANGA. MACHiNE.
ArTiST TALk
TrANSArT 13 // 8
Für eine Woche wird der Alltag in der Raiffeisenkasse in Eppan von den starken Positionen zweier Künstlerinnen durchkreuzt: die Belgierin Sophie Whettnall
simuliert in ihren Videos verschiedene Kampfsituationen, die deutsche Künstlerin Maren Strack wird sich am Freitag, den 13.09., einen tänzerischen Kampf mit dem Material liefern: „Ytong“ verbindet Rhythmus, Gewalttätigkeit, Feminität und Tanz.
Per una settimana Sophie Whettnall e Maren Strack scompagineranno la quo-tidiana routine della filiale di Appiano della Cassa Raiffeisen con corrosive in-
stallazioni visive e performance. L’artista e performer tedesca Maren Strack, in-gaggerà una “strenua“, ma singolare lotta con una lastra di calcestruzzo: “Ytong” coniuga ritmo, violenza, femminilità e danza.
Gut beraten...
Raiffeisenkasse Überetsch
...ein Leben lang
Erster Job, eigene Familie, wohlverdienter Ruhestand. Jeder Lebensabschnitt bringt neue Herausforderungen. Durch die persönliche und kompetente Beratung in meiner Raiffeisenkasse werden Wünsche wahr.
www.raiffeisen.it/ueberetsch Die Ausstellung versteht sich als ein klangexperiment. Schloss Gandegg, mit seinen auffälligen vier rundtürmen und der eigenen kapelle, liefert die kulisse für die verschiedenen Performances und klanginstallationen. Da-
rüber hinaus wird es selbst Bestandteil der Aufführung, indem die Architektur direkt das klangerlebnis beeinflusst.Der klang und seine Entstehung bilden das Zentrum der Ausstellung. klang wird aber nicht nur als Luftschwingung aufgefasst, sondern er erscheint in einem Werk als Wellenmuster im Wasser oder wird in einer anderen als Skulptur inter-pretiert. Die Erfahrbarkeit des klanges ist somit nicht an das Ohr gebunden. Das Publikum selbst wird bei dieser Audition zum resonanzkörper der Schwingungen.Ein reihe von internationalen und regionalen künstlerinnen bespielen die räum-lichkeiten des Schlosses Gandegg. Die spiralenförmige Sound-Skulptur von Dou-glas Henderson ragt am Schlossturm empor und erinnert an den gescheiterten Turmbau von Babel, während die schwarze kugel von Michele Spanghero in jeder Sekunde zu explodieren scheint. Die Arbeit von Song Ming Ang hingegen doku-mentiert die Töne bei der Herstellung von instrumenten und fügt somit deren be-kannten klangspektren noch unentdeckte hinzu. Die Performances widmen sich in ganz unterschiedlichen Weisen dem Thema des klanges. Wenn Maren Strack an ihren Haaren von der Decke hängt und ihr bodenlanges Latexkleid in Schwingungen versetzt, dann jault und quietscht das Material, während idan Hayosh für ein helles Erleuchten im Park sorgt und dem Publikum Effekte des Heavy Metal näher bringt.
SUPPOrTED By
13.09. EPPAN / APPiANO rAiFFEiSENkASSE üBErETSCH /CASSA rAiFFEiSEN OLTrADiGE rATHAUSPLATZ 13 PiAZZA MUNiCiPiO
ViDEO SCrEENiNG > 09. – 13.09.ZU GESCHÄFTSZEiTEN / DUrANTE LE OrE LAVOrATiVEsOphie WhettNall > SHADOW BOXiNG
PErFOrMANCE > 13.09. OrE 8 – 13 UHr MareN straCK > yTONG
AUDITIONkLANG iN BEWEGUNG SUONO iN MOViMENTO PErFOrMANCE
ViDEO + PErFOrMANCE
FRIENDLY
TAKEOVER
13. & 14.09.PErFOrMANCE + EXHiBiTiONEPPAN / APPiANO SCHLOSS GANDEGG / CASTEL GANDA > PiGANó 19 13.09. > OrE 21 – 24 UHr14.09. > OrE 11 – 14 UHr
PErFOrMANCESiDaN haYOsh. MiChele spaNGherO. MareN straCK
SOUND ArT EXHiBiTiON sONG MiNG aNG . serGe BaGhDassariaNs & BOris BaltsChUN . DOUGlas heNDersON. Klaas hÜBNer .pe laNG. DONatO piCCOlO. sarah OBerraUCh . haNs Op De BeCCK. YiaNNis pappas .ivaN Klapez . KaOrU KataYaMa
kUrATOriN / CUrATriCE > kATHriN OBErrAUCH
SUPPOrTED By
TrANSArT 13 // 9
Die Mapping Party bringt den BewohnerInnen von Zwölfmalgreien auf plastische Art und Weise wichtige Prinzipien von Openness näher.
Beim Workshop wird das Viertel eine Stunde lang von den TeilnehmerInnen begangen, wobei sie mittels Mobile Devices (Smartphone, Tablets, etc.) und einer Web-App Text-nachrichten und Bilder mit den anderen teilen können. Diese Daten werden vor Ort gesammelt, analysiert und auf einer digitalen Karte dargestellt. Am Ende werden die Ergebnisse den TeilnehmerInnen präsentiert um gemeinsam darüber zu diskutieren.
Wichtig: zum Mitmachen ist ein internetfähiges Mobile Device (z. B. Smartphone, Tab-let) mitzubringen. Volles Aufladen davor nicht vergessen!
A fianco di arte e musica, il programma di Elevate, festival di Graz con cui Transart collabora per il secondo anno, propone approfondimenti sociopolitici, che si av-
valgono molto di frequente delle nuove tecnologie che accentuano la partecipazione diretta del singolo al dibattito.Il Mapping Party avvicinerà gli abitanti del quartiere Dodiciville in maniera plastica ai principi fondamentali Openness, o meglio all’apertura e all’accessibilità delle infor-mazioni, ai contributi e alle risorse. Nell’ambito del workshop i partecipanti perlust-reranno il quartiere per un’ora, scambiandosi messaggi e immagini con i loro mobile device. I dati verranno raccolti in loco, analizzati e riportati su una cartina digitale. A conclusione del workshop i dati verranno presentati ai partecipanti e discussi
Attenzione: Per poter partecipare è fondamentale disporre di un dispositivo mobile che si possa connettere a internet (p.e. uno smartphone o tablet). Assicuratevi che la batteria sia carica! assieme a loro.
„Wenn zwei Töne miteinander kollidieren, gibt es kein Problem.“(John Cage)
Una mostra che si rivela una suggestiva sperimentazione acustica e sonora. Castel Ganda, le sue torri circolari e la sua cappella privata, sono lo scenario di una serie di performance e di installazioni che
indagano l’universo del suono; la struttura architettonica del maniero gioca un ruolo fondamentale nell’esperienza della percezione sonora.il suono e la sua origine sono al centro del percorso espositivo. Le ope-re che lo compongono non si limitano a considerarlo come vibrazione nell’aria, ma indagano la sua natura in maniera articolata, ricercandolo ad esempio in una sequenza di onde di natura differente o in una scultura. Locali e internazionali, gli artisti invitati interagiscono con gli ambienti interni e con il parco di Castel Ganda: la forma a spirale della sound-sculpture di Douglas Henderson sovrasta la torre del castello evocando la fisionomia di quella di Babele, mentre la sfera scura di Michele Span-ghero sembra minacciare l’esplosione. il lavoro di Song Ming Ang docu-menta la nascita dei suoni con la costruzione degli strumenti musicali aggiungendo allo spettro sonoro qualche aspetto acusticamente sco-nosciuto. E‘ sempre il suono ad essere il protagonista della performance di Maren Strack che, appesa al soffitto per i capelli, lascerà dondolare il suo lunghissimo vestito in latex in un’infinita gamma di crepiti e cigolii, mentre idan Hayoh illuminerà al improvviso il parco e mosterà al pubblico gli effetti del Heavy Metal.
14.09. Bozen / Bolzano oPen UPzWÖlFMalGReIen / DoDICIVIlleoRe 10 – 17 UhR
ElEvatE plays transart > DIsCoURse stEfan KasbErgEr . ChristophEr KittEl > MaPPInG PaRty - oPen UP yoUR zWÖlFMalGReIen / DoDICIVIlle!
(hostet By oPen sCIenCe PRojekt GRaz In kooPeRatIon MIt tIs Bozen / In CooPeRazIone Con tIs Bolzano)
DIe teIlnahMe Ist kostenlos. anMelDUnG UnteR > [email protected] la PaRteCIPazIone è GRatUIta. PeR PRenotaRe > [email protected]
http://openscience.alpine-geckos.at https://github.com/skasberger/neokarto-party http://www.tis.bz.it/http://www.elevate.atwww.franzmagazine.com
In ZusammenarbeIt mIt / In collaboraZIone con
supported by
WORKSHOP
OPEN UP ZWÖLFMALGREIEN DODICIVILLE
TRANSART 13 // 10
RITTNER SEILBAHNFUNIVIA DEL RENON
THANkS TO THE JUry > letizia ragaglia, DirEkTOriN / DirETTriCE MUSEiON | lisa trock-ner, GESCHÄFTSFüHrEriN / DirETTriCE SüDTirOLEr küNSTLErBUND | beate ermacora, DirEkTOriN DEr / DirETTriCE DELLA GALEriE iM TAXiSPALAiS, DEr / DELLA GALEriE DES LANDES TirOL iN iNNSBrUCk | cosimo colazzo, PrOFESSOr AM / PrOFESSOrE AL CONSErVATOriO BONPOrTi Di TrENTO | Peter PaUl kainrath, küNSTLEriSCHEr LEiTEr / DirETTOrE ArTiSTiCO FESTiVAL TrANSArT
Nach der erfolgreichen ersten Ausgabe im Jahr 2011 hat Transart13 wieder gemeinsam mit der Stiftung Museion und dem Südtiroler
künstlerbund einen ideenwettbewerb ausgeschrie-ben, mit dem Ziel, die lokale künstlerische kreativität zu fördern. Die Projekte sollten sich interdisziplinär und innovativ der zeitgenössischen Ausdrucksformen bedienen. Gewonnen haben diese Ausgabe die klang-künstlerin und elektroakustische Musikerin Caroline Profanter aus kastelruth und die bildende künstlerin und Performerin Ulrike Bernard aus Seis mit dem Live-Hörspiel, bzw. der klanginstallation „Aui Oi“.
Zum zweiten Mal lädt die rosengarten Festa die Bewohnerinnen von Zwölfmalgreien, als auch alle Boznerinnen dazu ein, im rahmen eines Festes aktiv über das konzept des kreativen Viertels für die Stadt nachzudenken. Und von wo hat man einen besseren Blick darauf, als von oben? Nehmen Sie Platz in einer Gondel der rittner Seilbahn und begeben Sie sich auf eine intensiv auditive reise. in der intimität des Moments erleben Sie durch Sound kollagen und sprachliche Poesie einen gedanklichen kosmos, in dem mögliche zeitunabhängige ideale, Wün-sche und Sehnsüchte hervorgerufen werden. Wissen-schaft und Phantasiewelt verweben sich miteinander. Die Grenzen zwischen Fiktion und realer Umsetzbarkeit verschwimmen. Eine Lichtinstallation unterstreicht die atmosphärische Stimmung auf dieser ungewöhnlichen klangreise … eine Berg- oder Talfahrt lang.
AUI OI
EiNE kOPrODUkTiON MiT / UNA CO-PrODUZiONE CON
SUPPOrTED By
14.09. BOZEN / BOLZANO riTTNEr SEiLBAHN / FUNiViA DEL rENON riTTENSTr. 12 ViA rENON OrE 19 – 21 UHr
aUi Oi > LiVE-HÖrSPiEL / kLANGiNSTALLATiON
küNSTLEriSCHE GESAMTPrODUkTiON / PrODUZiONE ArTiSTiCA > ULrikE BErNArD, CArOLiNE PrOFANTErkONZEPT UND iNSZENiErUNG / CONCETTO E ALLESTiMENTO > ULrikE BErNArD, CArOLiNE PrOFANTErkOMPOSiTiON UND PErFOrMANCE / COMPOSiZiONE E PErFOrMANCE > ULrikE BErNArD, CArOLiNE PrOFANTEr, JD ZAZiE, J/ZEMMLEr, JOHNNy HAWAy CHOrEOGrAPHiE UND PErFOrMANCE / COrEOGrAFiA E PErFOrMANCE > DANiEL kEMENykLANGrEGiE / rEGiA DEL SUONO / LiVESTrEAM rADiO > ErNST MArkUS STEiNTEXTE / TESTi > JÖrG ZEMMLEr, ULrikE BErNArDTON- UND LiCHTTECHNik / TECNiCA AUDiO E LUCi > MArkUS EGGErSETGESTALTUNG UND kOSTüMBErATUNG / ALLESTiMENTO E COSTUMi > ULrikE BErNArD, CArOLiNE PrOFANTErViDEODOkUMENTATiON / DOCUMENTAZiONE ViDEO > PiA PrOFANTErFOTODOkUMENTATiON / DOCUMENTAZiONE FOTOGrAFiCA > MANUELA TESSArO ViDEOiNSTALLATiON / iNSTALLAZiONE ViDEO > THEO MiCHAEL
http://cprofanter.klingt.org/home.htmlhttp://www.berlin-artparasites.com/people/udk-art-student-ulrike-bernard-interview-884.htmlhttp://www.myspace.com/zemmlerhttps://soundcloud.com/jd-zaziehttp://johnny-haway.zonoff.net/index.htmlhttp://radio-picnic.zonoff.net/http://www.danielkemeny.com/http://www.diychurch.org/
DAS PrOJEkT WirD iM rAHMEN DEr rOSENGArTEN FESTA, OrGANiSiErT VON FrANZMAGAZiNE, AUFGEFüHrT / iL PrO-GETTO ViENE PrESENTATO NELL’AMBiTO DELLA rOSENGAr-TEN FESTA, OrGANiZZATA DA FrANZMAGAZiNE
UA PM
Dopo il successo della prima edizione del 2011, Transart13 in collaborazione con la Fondazione Museion e il Südtiroler künstlerbund ha indet-
to un secondo concorso destinato a premiare l’inno-vazione e il talento multidiscinare dei creativi della regione. “Aui Oi” è il titolo dell’installazione sonora che si è aggiudicata il primo premio. A presentarla la sound artist Caroline Profanter di Castelrotto e la performer e artista visuale Ulrike Bernard di Siusi.
Per la seconda volta la rosengarten Festa propone alla cittadinanza di Bolzano e agli abitanti del quar-tiere Dodiciville, una riflessione attiva - in forma di festa - sul concetto di distretto creativo per la cit-tà. E guardando dall‘alto si possono cogliere appieno tutti gli aspetti, anche quelli più nascosti. Salite su una cabina della funivia del renon e go-detevi un intenso viaggio acustico. Nell’intimità del momento entrerete a far parte di un cosmo sonoro rarefatto, composto da frammenti acustici e poesia, che rievocherà ideali, desideri e malinconie senza tempo. Tecnologia e mondo fantastico si intrecciano, sfumano i confini tra finzione e reale trasformazione. Un’installazione luminosa sottolinea l’atmosfera di questo insolito viaggio sonoro lungo un intero ver-sante della montagna.
TrANSArT MUSEiON SkB PriZE
iN ZUSAMMENArBEiT MiT iN COLLABOrAZiONE CON
TRANSART 13 // 11
Nach dem erfolgreichen letztjährigem Auftakt geht „Elevate plays Transart“ auch künstlerisch in die nächste runde, die folgenden künstlerin-
nen werden dabei erneut verschiedenste Spektren elektronischer und artverwandter Musikrichtungen präsentieren.John Talabot legte 2011 sein Debütalbum Fin vor, nachdem er zuvor bereits Bekanntheit durch Tracks wie „Sunshine“ oder „Africa“ erlangt hatte. Erschienen ist das Album, das ihm zum endgültigen, internationalen Durchbruch verholfen hat, auf dem Münchner Label Permanent Vacation. Darauf erweitert John Talabot sein musikalisches Spektrum. House und Techno in Verbindung mit sphärischen Disco- und Balearic Sounds, dazu kommen aber auch experimentellere klänge, die den Albumcharakter des releases maßgeb-lich unterstützen. Jon Hopkins könnte man als programmatisches Binde-glied zwischen Bozen und Graz bezeichnen.Neben seinem Auftritt bei Transart wird der britische Ausnahmemusiker und Brian-Eno-kollaborateur näm-lich auch bei der diesjährigen Eröffnung des Elevate Festivals in Graz sein eben erschienenes Album immu-nity in Form einer live A/V-Show präsentieren. Dieses zeichnet sich ebenso wie seine Live Sets durch große Emotionalität in Verbindung mit Tanzbarkeit aus.Der österreichischen Formation Elektro Guzzi gelingt es als einer der wenigen Bands die musikalische Ästhe-tik von Techno rein instrumental zu erzeugen. Beein-flusst von Detroit Techno spielen sie in der klassischen Band-Besetzung Gitarre, Schlagzeug und Bass. Nach fünf Jahren Probezeit erschien 2010 ihr vielbeachtetes und von Patrick Pulsinger produziertes Debütalbum Elektro Guzzi. reddey muss man in Bozen bzw. Südtirol nicht näher vorstellen. Der mittlerweile in Wien lebende DJ und Mitbegründer des kollektivs wupwup hat sein Tätig-keitsfeld seit kurzem um das Label osba erweitert, das er gemeinsam mit seinen kollegen Alex Beyer und David Silver betreut.Der Grazer Designer und VJ Christian Michael Witter-nigg aka Jupiter Live hat einen Stil, der ihn von anderen Videokünstlern unterscheidet. Mithilfe einer selbstpro-grammierten Software transformiert er Sounds in ein dynamisches Portrait des Frequenzspektrums.
Dopo il successo della prima edizione, si rinnova la sinergia tra Elevate, festival austriaco dedicato alla musica e all’arte contemporanea
e Transart! Elevate plays Transart proporrà nuovi ar-tisti per un panorama di arte ed elettronica ad ampio raggio. Ecco i protagonisti della serata:Quando John Talabot pubblicò il suo primo album nel 2011, il suo nome era già famoso per i singoli “Sunshine” e “Africa”. inciso per l’etichetta discogra-fica Permanent Vacation, l’album che ha decretato il suo successo definitivo nell’orizzonte internazio-nale, amplia ulteriormente il suo spettro musicale: alla sempre sapiente fusione tra house, techno ed il sound sferico disco e balearic, si aggiungono venature sperimentali che conferiscono a quest’opera prima un carattere destinato a lasciare il segno.Un vero e proprio fuoriclasse: oltre a essere presen-te a Transart, il musicista inglese Jon Hopkins, colla-boratore di Brian-Eno, inaugurerà anche la prossima edizione del festival Elevate a Graz con un live show nel quale presenterà il suo nuovo album “immunity”. Grande impatto emotivo e ballabilità contagiosa sono le caratteristiche dei suoi dj set.Elektro Guzzi è il nome della formazione austriaca capace di tradurre l’estetica della techno in chiave prettamente strumentale. Chitarra, basso e batteria: Elektro Guzzi ha la classica formazione di una band… una band molto particolare però, la cui poetica mu-sicale vanta l’influsso della Detroit techno. Nel 2010, dopo 5 anni di attesa, hanno pubblicato il loro primo album prodotto da Patrick Pulsinger.reddey è un nome conosciuto a Bolzano e in Alto Adige. Trasferitosi a Vienna da breve tempo, il dj fondatore del collettivo wup wup, ha ampliato il suo campo di attività all’etichetta discografica osba, che cura assieme ai colleghi Alex Beyer e David Silver.Uno stile assolutamente particolare, quello del de-signer e vj, Christian Michael Witternigg aka Jupiter Live. Con l’ausilio di software di sua programmazione, l’artista proveniente da Graz, è capace di trasforma-re il sound in un ritratto dinamico dello spettro delle frequenze.
14.09. BOZEN / BOLZANO BAHNHOFSrEMiSE / OFFiCiNE FSSCHLACHTHOFSTr. 24 ViA MACELLO AB / DALLE OrE 23 UHr
LiNE UPJOhN talaBOt (PErMANENT VACATiON - BArCELONA) JON hOpKiNs – live a/v (DOMiNO rECOrDS - LONDON)eleKtrO GUzzi - live (MACrO – ViENNA)reDDeY (WUPWUP / OSBA - ViENNA)JUpiter live > ViSUALS (BLACk CELEBrATiON/ii-GrAZ)
www.elevate.at
ELEVATE PLAYS TRANSARTTrANSArT CLUBBiNG
THANkS TO
Ph
oto
: © g
re
go
r k
hU
en
be
las
i
TRANSART 13 // 12
PERCUSSION
PERFORMANCE
in enger Zusammenarbeit mit komponisten entwickelt der Perkussionist Christian Dierstein immer wieder neue Spieltechniken und realisiert
ungewöhnliche musiktheatralische konzepte. Beim Stück „Querströmung 2“ für Schlagzeug und Tonband (2011) von Daniel Ott treten die interpreten in einen akustischen Dialog mit dem tosenden rauschen eines Südtiroler Wasserfalls. Ott verdichtete das musika-lische Material und überführte es in einen memorie-renden innenraum, der zuvor ortsspezifische Dialog wird im konzertsaal fortgeführt. Georges Aperghis „Le corps à corps“ erzählt von einem Autorennen und lässt Dierstein in verschieden rollen schlüpfen: in die des Fahrers, Sportkommentators, des Zuschauers und sogar in die des Autos. Aperghis entwickelt das Material in einer fast schon filmischen Weise und baut die Spannung bis zum finalen Takt stetig auf. Eine Vielfalt von klangfarben entlockt der italiener Pierluigi Billone seinen instrumenten. Für „Mani.Gonxha“ (2011) erkundete er die instrumentalen Mög-lichkeiten tibetanischer klangschalen. Er verbindet die vertraute Archaik ihres klangs mit neuen, noch unbekannten klangräumen. Mit „Homework 2“ (2010) schrieb der französische komponist François Sarhan ein Stück allein für den körper und die Stimme des Solisten. Mit „Helicopters and Butterflies“ (2012) schuf Lucia ronchetti ein Mini-Drama nach Fjodor M. Dostojewskijs „Der Spieler“. Der Solist agiert hier als Musiker und Darsteller in einem komplexen „Büh-nenbild“ aus unterschiedlichen instrumenten, wo er sich innerhalb seines Schlagwerks tragisch in seinem Spiel verliert.
“Liftboys” è una retrospettiva acustica della storia della seggiovia di monte San Vigilio, raccontata dagli addetti all’impianto di risalita, ovvero coloro che l’hanno vissuta giorno per giorno in prima persona. Una performance paragonabile a un viaggio in taxi, durante il quale il tassista racconta alcuni aneddo-ti della propria vita. Gli altoparlanti riporteranno ai viaggiatori episodi, curiosità, esperienze e racconti narrati in dialetto sudtirolese dai Liftboys di un tempo e da quelli di oggi. il personale in servizio presso la seggiovia è l’io narrante dell‘installazione. i Liftboys protagonisti sono: Alfred Gruber, Alois Tribus, Matthias klotz, Sepp Schöpfen, Daniel Schöpf, Walter Fobb, Mario Covi, Franz Schöpfen, Willy Lösch e Hannes Gadner.La performance si snoda in tre atti. Ad intervallarli, nella classica forma dell’intermezzo, alcune composi-zioni nate da suoni registrati in tempo reale sul monte San Vigilio.
SUPPOrTED By
Mit „Liftboys“ erlebt der Sesselliftbenutzer eine akus-tische retrospektive des Vigiljoch Sessellifts aus der Sicht der dort tätigen Akteure - sprich den Liftboys. Die Performance ist vergleichbar mit einer Taxifahrt, bei der der Taxifahrer Fragmente aus seiner Lebens-geschichte erzählt. Lautsprecher übertragen für die reisenden, Anekdoten, kuriositäten, Erfahrungen und Erzählungen des aktuellen und ehemaligen Liftperso-nals. Die wahren Protagonisten sind dabei die Liftboys selbst, welche in Südtiroler Mundart Geschichten aus ihrem Leben mit dem Lift zum Besten geben.Die Akteure sind: Alfred Gruber, Alois Tribus, Matthi-as klotz, Sepp Schöpfen, Daniel Schöpf, Walter Fobb, Mario Covi, Franz Schöpfen, Willy Lösch und Hannes Gadner. Die Performance teilt sich in 3 Akte mit musikalischen intermezzi in Form von improvisierten kompositionen, welche aus in Echtzeit vor Ort aufgenommenen klän-gen entstehen.
Nuove tecniche di esecuzione e progetti di teatro musicale inediti e singolari: il percussionista Christian Dierstein è uno dei performer più
interessanti del panorama musicale contemporaneo, la cui attività si svolge in stretta collaborazione con i compositori. “Querströmung 2” è il titolo della compo-sizione per percussioni e nastro magnetico nata nel 2011 dalla creatività dello svizzero Daniel Ott. Un brano che instaura uno stretto dialogo tra gli interpreti e lo scroscio prorompente di una cascata altoatesina. “Le corps à corps”, scritto dal compositore francese Georges Aperghis, racconta di una corsa automobili-stica e permette a Dierstein di interpretare ruoli dif-ferenti: quello del pilota, del commentatore sportivo, dello spettatore e addirittura quello dell’automobile. Sequenza e ritmo cinematografico sono gli elementi fondamentali di questo brano, capace di mantene-re alta la tensione fino all’ultimo secondo. L’italiano Pierluigi Billone riesce a far sbocciare una miriade di tonalità dai suoi strumenti, esplorando mondi sonori inauditi: in “Mani.Gonxha”. opera scritta nel 2011, indaga l’espressività delle tazze tibetane coniugando il loro antico timbro con nuove dimensioni sonore. “Homework 2”, brano composto nel 2009, François Sarhan esalta la fisicità e la voce del percussionista solista. Presentato in prima nazionale, “Helicopters and Butterflies” è un minidramma scritto dalla com-positrice romana Lucia ronchetti nel 2012 ispirandosi al romanzo “il giocatore” di Fëdor Dostoevskij; Dier-stein agisce qui nelle vesti di musicista e interprete di una complessa coreografia composta da strumenti differenti, in cui l’esecutore sembra perdersi tragica-mente nell’atto di suonare le percussioni.
www.drschaer.com
KulturgenussSosteniamo la cultura
15.09. ViGiLJOCH / MONTE SAN ViGiLiO
perCUssiON perFOrMaNCe ViGiLiUS MOUNTAiN rESOrT OrE 15 UHr
PErkUSSiON / STiMME / PErCUSSiONi / VOCE > CHriSTiAN DiErSTEiNDaNiel Ott > QUErSTrÖMUNG 2 (2012)GeOrGes aperGhis > LE COrPS à COrPS (1984)pierlUiGi BillONe > GONGHXA Für 2 kLANGSCHALEN (2011)FraNCOis sarhaN > HOMEWOrk (2009)lUCia rONChetti > HELiCOPTErS AND BUTTErFLiES (2012)
perFOrMaNCe SESSELLiFT / SEGGiOViAEiNSTiEGSAkT / ATTO i SALiTA > OrE 9.30 – 10.45 UHrrEiSEAkT / ATTO ii ViAGGiO > OrE 10.45 – 12.00 UHrAUSSTiEGSAkT / ATTO iii ArriVO > OrE 12.00 – 13.15 UHr peter hOlzKNeCht . sveN saChsalBer > LiFTBOyS
www.christiandierstein.dehttp://kompripiotr.wordpress.com
IE PI
UA PM
LIFTBOYS
MUSiC
TRANSART 13 // 13
„an index of Metals“ ist das letzte Werk des 2004 verstorbenen italienischen komponis-ten Fausto romitelli. in dieser Video-Oper
verschmilzt die Musik romitellis mit den Videokomposi-tionen von Paolo Pachini und Léonardo romolli zu einem genresprengenden Gesamtkunstwerk. Seinem komponieren liegt die idee zugrunde, klang als eine Materie zu denken, die durch Einbeziehung elektronischer Verstärkung und elektroakustischer Prozesse wie auch durch simple kompositorische Or-ganisation der einzelnen instrumente zu klangskulp-turen geformt werden kann, deren wesentliche Merkmale Struktur, Stärke, Porosität, Dichte, Hellig-keit und Elastizität sind. Der Höreindruck von romitellis Musik bestätigt diese Aussage und macht den Sonderweg eines komponis-ten deutlich, der sich ästhetischen Grenzziehungen generell verweigert hat und stattdessen immer da-rauf bedacht war, jenseits akademischer kompositi-onstechniken auch Sounds anderer Genres in seine sehr persönliche klangsprache zu integrieren. Das Originallibretto von kenka Lèkovich, ein drei-teiliges Gedicht mit dem Titel „Metalsushi“ bildet die Grundlage, an der entlang romitelli seine Musik konstruiert. Hierbei besetzt er elf elektronisch ver-stärkte instrumente und einen elektronisch gefilter-ten Sopran. Vor, zwischen und nach den vier großen Vokalteilen finden sich mit introduktion, mehrere in-termezzi und der Cadenza einige rein instrumentale Abschnitte, in denen romitelli den speziellen Charak-ter seiner Musik, ihre Modellierung aus Fundstücken der Popkultur oder aus klängen, die durch elektro-nische oder auch geräuschhafte Anteile verfremdet werden, ganz besonders hervorgekehrt.
“al centro del mio comporre c’è l’idea di con-siderare il suono come una materia in cui sprofondare per forgiarne le caratteristi-
che fisiche e percettive: grana, spessore, porosità, luminosità, densità, elasticità. Quindi scultura del suono, sintesi strumentale, deriva costante verso densità insostenibili, distorsione, interferenze, anche grazie al ricorso alle tecnologie elettroacustiche“. “An index of Metals” è l’ultima opera del compositore goriziano Fausto romitelli, scomparso nel 2004. Un’opera di circa cinquanta minuti per soprano, ensemble, strumenti elettronici e videoproiezione, composta con la collaborazione dei videoartisti Paolo Pachini e Leonardo romoli. Un’opera d’ar-te totale che esula qualsiasi definizione di genere, coerente con la poetica particolare e personalissima del compositore, volta a rifuggire da ogni categoria estetica e sonora. Alla base dell’opera il libretto originale di kenka Lèkovich, una poesia in tre parti intitolata “Me-talsushi”, attorno alla quale romitelli ha costruito la sua composizione destinata a essere interpre-tata da 11 strumenti rafforzati elettronicamente e dalla voce di un soprano. Tra le parti vocali si stende la partitura strumentale che evidenzia tutto il carattere dell’opera di romitelli. Un lavoro che vive della compenetrazione di elementi colti e tecniche produttive popolari, influenze glitch e ambient, cam-pionate per l’occasione dai Pan Sonic, per rimanere ancorato al tempo in cui viviamo. “An index Of Me-tals” può essere recepito come Zeitgeist della musica contemporanea oggi.
15.09. NATUrNS / NATUrNO krAFTWErk SCHNALS / CENTrALE Di SENALES HAUPTSTr. 119 ViA PriNCiPALEOrE 20.30 UHr
FaUstO rOMitelli > AN iNDEX OF METALS (2003) > 50 MiN
ENSEMBLE PiANO POSSiBiLE MUSikALiSCHE LEiTUNG / DirEZiONE MUSiCALE > JOHANNES kLEiNJUNG SOPrAN/O > ANNA MAriA BOGNEr
LiBrETTO > kENkA LEkOViCHViDEO > PAOLO PACCHiNi
FLÖTE / FLAUTO > SASCHA FriEDLOBOE > DiETriCH SCHMiDTkLAriNETTE / CLAriNETTO > HEiNZ FriEDLTrOMPETE / TrOMBA > PHiLiPP kOLB POSAUNE / TrOMBONE > ZOLTAN HAHNErViOLiNE / ViOLiNO > GESA HArMSViOLA > NANCy SULLiVANCELLO / ViOLONCELLO > PHiLiPP VON MOrGEN kLAViEr/kEyBOArD / PiANOFOrTE/TASTiErA > MArTiN WOLFrUME-GiTArrE / CHiTArrA ELETTriCA > JOHANNES ÖLLiNGEr E-BASS / BASSO ELETTriCO > LUiS HÖLZELCUE-GirL > DOrOTHéE STrEUBEL
TONTECHNik / TECNiCO AUDiO > PAOLO MAriANGELi PrODUkTiONSLEiTUNG / DirETTOrE Di PrODUZiONE > PHiLiPP kOLB
www.pianopossibile.de
AN INDEX
OF METALS
MUSiC + ViDEO
SUPPOrTED By Gemeinde nATURnSComUne di nATURno
TRANSART 13 // 14
WiTH GiLBErT & GEOrGE
Gilbert & George gelten als das skurrilste Her-renpaar der kunstgeschichte. Julian Cole ist ein
Freund und Wegbegleiter des Paares, hat die großen Ausstellungen, z.B. in russland und China, mitverfolgt und weiß, dass Gilbert & George es mit ihrem Leitsatz „kunst für Alle“ ernst meinen.Die kontroversen um die Bilder, der Vorwurf der Scharlatanerie, die Versuche, das Paar als ironiker des kunstbetriebs zu ‚entlarven’, berührt Coles in seinem Film nur am rande – für ihn sind sie Zeitzeugen eines umfassenden sozialen, kulturellen und künstlerischen Wandels, den sie aus ihrem Atelier heraus verfolgen und in kunst verwandeln. Und so ist auch „With Gilbert & George“ ein zeitgeschichtliches Dokument, Einfüh-rung in ein künstlerisches Werk und schwule Paar-Biografie in einem. Und man erfährt: Gilbert & George sind wirklich nur Gilbert & George.
iN ZUSAMMENArBEiT MiT iN COLLABOrAZiONE CON
WITH GILBERT
& GEORGE
16.09. BOZEN / BOLZANO FiLMCLUB Dr. STrEiTErGASSE 8/D ViA DOTT. STrEiTEr OrE 20 UHr
Wer ist GilBert prOUsCh? DEUTSCH MiT ENGLiSCHEN UNTErTiTELN / TEDESCO CON SOTTOTiTOLi iN iNGLESE iTALiEN / iTALiA 2013, 19 MiN
rEGiE UND DrEHBUCH / rEGiA E SCENEGGiATUrA > NOrA GANTHALErkAMErA / FOTOGrAFiA > rUDy kArNEiDEr, NOrA GANTHALErSCHNiTT / MONTAGGiO > NOrA GANTHALErTON / SUONO > rUDy kArNEiDEr, NOrA GANTHALErMUSik / MUSiCA > HErBErT PiXNEr PrOJEkT, TiTLA, JAMES rOGErS
With GilBert & GeOrGe ENGLiSCH MiT DEUTSCHEN UNTErTiTELN / iNGLESE CON SOTTOTiTOLi iN TEDESCO Uk 2007, 104 MiN
rEGiE UND BUCH / rEGiA E SCENEGGiATUrA > JULiAN COLEkAMErA / FOTOGrAFiA > JULiAN COLEkAMErA-ASSiSTENZ / ASSiSTENTE ALLA FOTOGrAFiA > DAViD LAGAN, rAyMOND O’DALEyTON / SUONO > AkiM MOGAJi, JEAN ABrEUSCHNiTT / MONTAGGiO > BEN HOLESCHNiTT-ASSiSTENZ / ASSiSTENTE AL MONTAGGiO > DAViD MiNGAyONLiNE-SCHNiTT / MONTAGGiO ONLiNE > SArAH GLiENk, BEN HOLEMUSik / MUSiCHE > NEiL kACZOrPrODUkTiON / CASA Di PrODUZiONE > WHOLE PiCTUrE PrODUCTiONSPrODUZENT / PrODUTTOrE > JULiAN COLE
WEr iST GiLBErT PrOUSCH?
Gilbert Prousch, eine Hälfte des berühmten künstlerduos Gilbert & George gilt im Ausland
als kunstikone, in seiner Heimat St. Martin in Thurn aber steht man dem „Enfant Terrible“ mit gemischten Gefühlen gegenüber.
MOViE MONDAyS
Gilbert Prousch ha formato il famoso duo di artisti contemporanei Gilbert & George:
se all’estero è ormai considerato un’icona della scena artistica, nel suo paese è ricordato come un “enfant terrible”.
Gilbert & George sono considerati il duo artistico più irriverente della storia dell’arte. “Come essere
sovversivi e farla franca”, questo potrebbe essere lo slogan di “With Gilbert & George”, film girato da Julian Cole. Amico e compagno di avventure e di strada della coppia, Cole ha seguito le loro mostre in russia e in Cina e sa benissimo che il motto “arte per tutti” è il vero principio ispiratore dell’opera degli artisti britannici. Le controversie nate dai loro quadri, le accu-se di ciarlataneria, i tentativi di screditarli riconoscen-do in loro solamente una coppia di burloni del mondo e del mercato dell’arte, sono temi che il film di Cole tocca marginalmente, interpretandoli come effetti collaterali che testimoniano la radicale svolta sociale, culturale e artistica perseguita e innescata dal loro operato corrosivo. “With Gilbert & George” è una documenta-zione storica, un‘introduzione al loro lavoro artistico e allo stesso tempo una biografia di una coppia gay. Una pellicola che ci svelerà un segreto: Gilbert & George sono veramente solo Gilbert & George.
TRANSART 13 // 15
annie Vigier und Franck Apertet arbeiten seit 1994 unter dem Namen les gens d’Uterpan zusammen. Die beiden Choreografen untersuchen die Nor-
men, die dem bildenden sowie darstellenden kunstbe-reich zu Grunde liegen, und bedingen mit ihren Arbeiten einer reflexion über die verschiedenen Methoden der Darstellung, Produktion und interpretation der Per-formance. ihre Arbeit „Géographie“ ist eine Partitur, die speziell für eine Gruppe von Tänzerinnen in einem spezi-fischen - architektonisch definierten - raum konzipiert wird. Die Performerinnen stammen jeweils aus dem Land, in dem die Choreographie entwickelt wird. Der von den Tänzerinnen für ihre Bewegungen benötigte raum bestimmt den Aufbau einer Struktur (mit den Mitteln und den Materialien, die im raum zur Verfügung stehen), innerhalb der diese Choreographie aktiviert wird. Der Ausstellungsraum, in dem die Struktur steht, ist für die Besucherinnen während der normalen Öffnungszeiten des Museums zugänglich. Die Anwesenheit als auch die Abwesenheit der Tänzerinnen im inneren der Struktur folgen einem rhythmus, der nicht veröffentlich wird und der für die Besucherinnen nur durch die Geräusche und die mechanischen Schwingungen, die aus der Struktur dringen, wahrnehmbar ist. „Géographie Bolzano 2013“ ist die dritte Aktivierung dieser choreografischen Arbeit, die bei jeder Erneue-rung ihren spezifischen Charakter durch das vorgefun-dene architektonische, soziale und politische Umfeld definiert. Um die Einzigartigkeit jeder einzelnen Aktivie-rungen zu unterstreichen, umfasst der Werktitel den Namen der Stadt, in der „Géographie“ umgesetzt wird.Die Arbeit wurde bisher zweimal aktiviert: „Géographie Vilnius 2012“ und „Géographie Lyon 2013“.„Géographie“ ist eine Anwendung des re|action Prozes-ses.
GéOGRAPHIE
BOLZANO 2013
gé
og
ra
Ph
ie V
iln
iUs
201
2 -
Ph
oto
s: m
ika
s z
Uk
aU
sk
as
& r
ob
er
tas
na
rk
Us
- c
oU
rte
sy:
ca
c V
iln
iUs
17 10/30 10/2 0 1 3
ALPSMOVE(AT)GMAIL.COM - +39 346 1380177
.IT
> LANA > > BOZEN / BOLZANO >
> MERAN / MERANO >
> BRUNECK / BRUNICO >
Dal 1994 Annie Vigier e Franck Apertet sono co-nosciuti con il nome les gens d’Uterpan. Con i loro lavori indagano le norme che stanno alla
base dei progetti artistici, conducendo a una riflessio-ne sui differenti metodi di rappresentazione, produ-zione e interpretazione degli stessi. “Géographie”, questo il nome del loro progetto presen-tato in prima italiana a Transart, è una partitura ideata per un gruppo di ballerini in un uno spazio specifico. i ballerini sono selezionati nel luogo in cui si svolge la performance. Lo spazio in cui si svolge la loro azione (realizzata con strumenti e mezzi reperibili in loco) de-termina la fisionomia della struttura, sempre differen-te, che ospiterà la coreografia. L’ambiente espositivo in cui verrà costruita l’installa-zione sarà accessibile durante i consueti orari di aper-tura di Museion. La presenza dei ballerini seguirà una cadenza inaspettata e sarà percepibile solamente dai rumori e dalle vibrazioni meccaniche provenienti dall’a-rea della performance.il progetto conoscerà a Transart la sua terza presen-tazione e si definisce, cambiando sembianze, fattezze architettoniche, fisionomia sociale e politica a seconda del luogo in cui prende vita. Per sottolineare il parti-colare carattere che verrà ad assumere a Bolzano, il titolo del lavoro del duo artistico les gens d’Uterpan, sarà “Géographie Bolzano 2013”.“Géographie” ha preso forma nel 2012 a Vilnius e nel 2013 a Lione.“Géographie” è una declinazione del processo di re|action.
THANkS TO iN ZUSAMMENArBEiT MiT iN COLLABOrAZiONE CON
18. – 22.09. BOZEN / BOLZANO MUSEiON PASSAGE ViA DANTESTr. 6 ErÖFFNUNG / iNAUGUrAZiONE18.09. > OrE 19 UHr
GéOGraphie BOlzaNO 2013
CHOrEOGrAPHEN / COrEOGrAFi > ANNiE ViGiEr & FrANCk APErTET (LES GENS D’UTErPAN) TÄNZEr / DANZATOri > ANASTASiA kOSTNEr, JESUS MAriA LEZAMETA, EVELyN PETrUZZiNO
Specific partners: CAC BrétignyWith the support from the regional Cultural Affairs Office of ile-de-France – French Ministry of Culture and Communication – Grant for the choreographic company 2013-2014 / ile-de-France region agreement of artistic and cultural permanency / ile-de-France region and Département de Paris – Support to employment.Since January 2009, Annie Vigier and Franck Apertet (les gens d’Uterpan) are in residence at the CAC Brétigny (France) and receive the support of the General Council of Essonne – Support for the residence and the CAC Brétigny, equipment of the Val d’Orge Community
www.cacbretigny.com www.lesgensduterpan.com www.alpsmove.it
IE PI
DANCE
TRANSART 13 // 16
KLANGSPURENSCHWAZ
www.klangspuren.at
20 x TIROLER FESTIVAL FÜR NEUE MUSIK 12.09. – 28.09.2013
NEUE MUSIK UND ROMANTISCHES ERBE
„schau lang in den dunklen Himmel“ ist eine Hommage an robert Schumann. Schlaf- und Traummusiken durchweben den Abend,
unter ihnen auch Schumanns letzte komposition, die „Geistervariationen“, geschrieben im irrenhaus. kleine Gesten erzählen von großer Traurigkeit. Vom Wesens-verwandten robert Walser mischen sich Worte ein und formen vorsichtige Untersuchungen des Bereichs zwi-schen Wahn und Wirklichkeit. Ein komisch-melancho-lisch-grotesker Abend über unerfüllte Wünsche, über ungelebte Sehnsüchte, über ungestillte Hoffnungen.Franui sind durch ihre betörend schönen, ebenso me-lancholischen wie musikantisch beschwingten Les-arten von Schubert-, Brahms- und Mahler-Liedern bekannt. Die natürlich duftende Wärme der Viehver-steigerungshalle in rotholz bietet dem Abend einzig-artiges atmosphärisches Ambiente.
“schau lange in den dunklen Himmel” è un omaggio a robert Schumann. Tra i brani onirici e ipnotici che caratterizzano la sera-
ta interpretata dalla musica a banda Franui, ci saranno anche le “Variazioni degli spiriti” (Geistervariationen), l’ultima opera che Schumann compose in manicomio. Gesti minimi che alludono a una grande tristezza. Unite alle musiche di Schumann, le parole del poeta svizzero robert Walser, suo compagno spirituale, danno vita a circospette sortite tra follia e realtà. Una performan-ce profonda, malinconica, ironica e a volte grottesca, in cui risuoneranno desideri irrealizzati, nostalgie e spe-ranze. Conosciuta per le affascinanti interpretazioni dei Lieder di Brahms e Mahler, la Musicbanda Franui darà voce e suono in omaggio al grande e tormentato compositore tedesco negli spazi caldi ed evocativi del-la sala d’aste del bestiame rotholz, una serata ricca di suggestioni.
iN ZUSAMMENArBEiT MiT iN COLLABOrAZiONE CON
20.09. BUCH BEi JENBACH (A)ViEHVErSTEiGErUNGSHALLE rOTHOLZ OrE 20 UHr
sChaU laNG iN DeN DUNKleN hiMMel
MUSikTHEATEr NACH rOBErT SCHUMANN UND rOBErT WALSEr
MUSiCBANDA FrANUiDArSTELLEr / iNTErPrETE > DANiEL CHriSTENSEN BAriTON / BAriTONO > OTTO kATZAMEiEr MUSikALiSCHE LEiTUNG / DirEZiONE MUSiCALE > ANDrEAS SCHETT rEGiE / rEGiA > COriNNA VON rAD
SHUTTLESErViCE > VON BOZEN BiS BUCH BEi JENBACH / DA BOLZANO A BUCH BEi JENBACH
SCHAU LANG
IN DEN DUNKLEN
HIMMEL
MUSiC + THEATEr
TRANSART 13 // 17
radikalitÄt als markenzeichen„ich lebe in erster Linie davon, dass ich Dinge verbinde, die vorher nicht verbunden gewesen sind“, sagt Blixa Bargeld über sein schöpferisches konzept, aus dem längst ein vielschichtiges Gesamtkunstwerk entsprungen ist, das über die Musik hinaus-geht. Neben seiner Arbeit mit den Einstürzenden Neubauten und bei Nick Cave and the Bad Seeds experimentiert er Solo mit Texten, Performance, Film- und Theater-arbeit und lehrte Lyrik. Seinen düsteren Genius inszeniert der blasse, dandyhafte und stets schwarz gekleidete Bargeld bis zur Perfektion. Er gilt als diktatorisch, launisch und arrogant, ist Weinkenner und Gourmet und lebt seit mehreren Jahren zwischen San Francisco und Peking. Blixa Bargeld im Gespräch mit Martin Hanni, kulturredakteur und ehemaliger Punk-rocksänger.
SEMPLiCEMENTE rADiCALE“Vivo mettendo in relazione cose che prima non erano collegate” così Blixa Bargeld descrive il suo principio creativo e artistico che gli ha permesso di creare il suo stile poliedrico in cui si rispecchia l’opera d’arte totale. La sua attività con gli Ein-stürzenden Neubauten e con Nick Cave and the Bad Seeds lo hanno consacrato nell’olimpo della musica del XX secolo. Da lungo tempo però Bargeld si dedica an-che ai suoi progetti da solista che lo hanno portato a sperimentazioni con testi, performance, lavori cinematografici e teatrali e persino all’insegnamento della lirica. il suo genio oscuro è riuscito a mantenere intatta negli anni l’immagine di pallido dandy vestito di nero. Dittatoriale, lunatico e arrogante, almeno questo è quello che dicono di Bargeld, è un grande intenditore di vini e un fine gastronomo che vive da molti anni tra San Francisco e Pechino.Blixa Bargeld in dialogo con Martin Hanni, redattore culturale e cantante punkrock.
SUPPOrTED By
BLIXA
BARGELD
20.09. BOZEN / BOLZANO PArkHOTEL LAUriNLAUriNSTr. 4 ViA LAUriN > OrE 11 UHr
eiN GespräCh Mit / UN COllOqUiO CON Blixa BarGelD
MODErATiON / MODErAZiONE > MArTiN HANNi
www.blixa-bargeld.com
T 0471 061100E [email protected] niederstaetter.it
Art-Container: Esther Stocker Foto: Gianni Bodini
ArTiST TALk
TRANSART 13 // 18
FAMAan einem „Ort in der Mitte des Erdkreises, zwi-
schen Erde, Meer und Himmelszonen“ wohnt sie in einem Haus „aus tönendem Erz“, das Tag
und Nacht nach allen Seiten hin offen ist – Fama, die leise Göttin des Gerüchts und des Hörensagens. Sie vernimmt alles, was unter den Menschen gesprochen wird, und streut es weiter aus. Die mythologische Figur aus Ovids Metamorphosen erscheint an zent-raler Stelle in Beat Furrers Oper „Fama“. Seit seiner Uraufführung bei den Donaueschinger Musiktagen durch das klangforum Wien 2005 zählt dieses opus magnum des Schweizer komponisten Beat Furrer ohne Zweifel zu den meistgespielten Werken des 21. Jahrhunderts. Als ein „Ereignis“, ja sogar als ein „Wunder“ (DiE ZEiT, 20.10.2005) wurde die komposition gleich bei ihrem ersten Erscheinen von Publikum und Presse begrüßt. Am Beginn des konzertes steht die italienische Erst-aufführung von „Linea dell’orizzonte“ des Schweizer komponisten auf dem Programm.
DAMIANI-HOLZ&KO AG/S.p.A. – [email protected] – www.lignoalp.it –
Brixen/Bressanone, 0472 975 790 – Deutschnofen/Nova Ponente, 0471 616 445 Office Bergamo – Office Reggio Emilia – LignoAlp SA Chiasso (CH)
Der Partner für den individuellen Holzbau
Il partner per la casa individuale in legno
LINGO_ad_transart_C_GZD01_130716.indd 1 16.07.2013 11:57
MUSiC
SUPPOrTED By
TRANSART 13 // 19
21.09. BriXEN / BrESSANONE DAMiANi-HOLZ&kO AG / S.P.A. – LiGNOALPViA JULiUS DUrST STr. 68 OrE 20.30 UHr
Beat FUrrer > LiNEA DELL’OriZZONTE > FAMA
HÖrTHEATEr iN ACHT SZENEN Für GrOSSES ENSEMBLE, ACHT STiMMEN UND SCHAUSPiELEriN
TEXTE VON / TESTi Di > LUkrEZ / LUCrEZiO, CArLO EMiLiO GADDA, ArTHUr SCHNiTZLEr
DiriGENT / DirETTOrE > BEAT FUrrEr SPrECHEriN / VOCE rECiTANTE > iSABELLE MENkE
VOkALENSEMBLE NOVA CHOr >SOPrAN/O > SUSANNE LEiTZ-LOrEySOPrAN/O > JOHANNA VON DEr DEkENALT / CONTrALTO > irENA yEBUAH TirANALT / CONTrALTO > DANiELA JANEZiCTENOr/E> JAMES CUrryTENOr/E > BErND LAMBAUErBASS/O > COLiN MASONBASS/O > GErD kENDA
kLANGFOrUM WiEN > kONTrABASSFLÖTE SOLO / FLAUTO CONTrABBASSO SOLO > EVA FUrrEr BASSkLAriNETTE SOLO / CLAriNETTO BASSO SOLO > OLiViEr ViVArÈS BASSkLAriNETTE SOLO / CLAriNETTO BASSO SOLO > BErNHArD ZACHHUBEr
FLÖTEN / FLAUTi > ZiNAJDA kODriC OBOE / OBOE > MArkUS DEUTEr FAGOTT, kONTrAFOrTE / FAGOTTO, CONTrAFOrTE > LOrELEi DOWLiNG SAXOPHON / SASSOFONO > GErALD PrEiNFALk HOrN / COrNO > CHriSTOPH WALDEr TrOMPETE / TrOMBA > BiLL COOPEr TrOMPETE / TrOMBA > ANDErS NyQViST POSAUNE / TrOMBONE > ANDrEAS EBErLE POSAUNE / TrOMBONE> DANiEL riEGLEr ViOLiNE / ViOLiNO > ANNETTE Bik ViOLiNE / ViOLiNO > GUNDE JÄCH-MiCkO ViOLA > DiMiTriOS POLiSOiDiS ViOLA > JOHANNES PENNETZDOrFEr ViOLONCELLO > BENEDikT LEiTNEr ViOLONCELLO > ANDrEAS LiNDENBAUM kONTrABASS / CONTrABBASSO > ALEXANDrA DiENZ E-GiTArrE / CHiTArrA ELETTriCA > CHriSTOPHEr BrANDT AkkOrDEON / FiSArMONiCA > GEOrG SCHULZ SCHLAGWErk / PErCUSSiONi > LUkAS SCHiSkE SCHLAGWErk / PErCUSSiONi > BJÖrN WiLkEr kLAViEr / PiANOFOrTE > JOONAS AHONEN
www.klangforum.at
IE PI
“al centro del mondo c’è un luogo che sta fra la terra, il mare e le regioni del cielo, al confi-ne di questi tre regni. Da lì si scorge tutto
ciò che accade in qualsiasi luogo del mondo, anche nel più remoto, e lì giunge, a chi ascolta, qualsiasi voce.” È qui nel punto più alto, che “Fama”, la silenziosa dea di quanto si vocifera e si allude, ha eretto la propria casa: una casa nella quale ha posto infinite entrate e mille fori, senza che una porta ne impedisca l’accesso. La figura mitologica della divinità descritta da Ovidio che raccoglie tutto quello che dicono gli uomini per poi divulgarlo, è la protagonista dell’opera di Beat Furrer. Dalla sua prima esecuzione nel 2005 da parte del prestigioso klangforum Wien nell’ambito delle Donaueschinger Musiktage, l’opera del compositore svizzero è diventata una delle composizioni più esegui-te del XXi secolo. “Un avvenimento che è già diventato una meraviglia” commentava “Die Zeit” dopo la trionfale prima mondiale. Una composizione accolta subito con entusiasmo da pubblico e critica.L’esecuzione di “Fama” sarà preceduta dalla prima italiana dell’opera “Linea dell’orizzonte” composta da Beat Furrer nel 2012.
iN ZUSAMMENArBEiT MiT iN COLLABOrAZiONE CON
WieN MODerN
DAS kLANGFOrUM WiEN SPiELT MiT FrEUNDLiCHEr UNTErSTüTZUNG / kLANGFOrUM WiEN SUONA CON iL SUPPOrTO Di
18.10.2013 | Bozen/Bolzano
www.suedtirol-awards.it www.altoadige-award.it
La notte degli
Alto Adige Award
dell'economia
Die Nacht der
Südtirol Awardsder Wirtschaft
TRANSART 13 // 20
DIE LETZTE
BRENNERWURST
L’ULTIMO
BRENNERWURST
LiTErATUrE + PErFOrMANCE + MUSiC
iN ZUSAMMENArBEiT MiTiN COLLABOrAZiONE CON
verein für kunst + kultur am brennerassociazione artistica e culturale al brennero
eine leerstehende Berghütte im Brennergrenz-gebiet wurde 1997 von Stefan Micheel und Hans Winkler in eine Einsiedlerbibliothek umfunkti-
oniert. über 30 Schriftsteller und Philosophen sind eingeladen worden, Buchempfehlungen dafür abzu-geben. Durch einen Wettersturz und einen Erdrutsch 2001 musste die Einsiedlerbibliothek nach 4 Jahren geschlossen werden. Hans Winkler wird mit den restbeständen eine neue temporäre Arbeit installieren, die das Ende der Ein-siedlerbibliothek zum Thema hat.blixa bargeld wird im rahmen einer lesung auf der dadacasamatta von matthias schönweger das letzte, vorgeschlagene buch vorstellen: „die letzte lockerung - das dadaistische manifest“ von Walter serner.
Am Ausgangspunkt der Wanderung zur Einsiedlerbi-bliothek, an den scalini84stufen, lädt der Verein LUrX mit Peter kaser zu einer Lesung unter dem Motto „die letzte Brennerwurst und dann......“ mit kurt Lanthaler und Tomaso Boniolo und einer echten Brennerwurst für die Besucher mit Umtrunk.
era il 1997 quando Stefan Micheel e Hans Winkler trasformarono una capanna disabitata nell’area di confine del Brennero in una Biblioteca degli
Eremiti. Più di 30 scrittori e filosofi vennero invitati a dare i loro suggerimenti per ampliare il “fondo bibliotecario”. Nel 2001 la biblioteca venne chiusa a causa del maltempo e di una frana. Con i resti della struttura, Hans Winkler ha creato un progetto temporaneo dedicato alla fine della Bibliote-ca degli Eremiti.Nell’ambito di una lettura, Blixa Bargeld presenterà sulla DaDaCasaMatta di Matthias schönweger l’ultimo libro destinato alla biblioteca “Die letzte lockerung - das dadaistische Manifest”, importante testo del movimento dadaista dello scrittore tede-sco Walter serner.
ideale introduzione dell’escursione diretta alla Biblioteca degli Eremiti, sarà l’incontro proposto dall’associazione LUrX con Peter kaser sugli scali-ni84stufen. Titolo emblematico dell’iniziativa tenuta da kurt Lanthaler e da Tomaso Boniolo è “die letzte Brennerwurst und dann......”, che sarà accompagnata da un rinfresco per i visitatori e ovviamente da un Brennerwurst!
22.09. BrENNEr / BrENNErO OrE 9 – 20 UHr
MArkTPLATZ / PiAZZA MErCATOOrE 9 UHr WaNDerUNG zUr eiNsieDlerBiBliOtheK / esCUrsiONe alla BiBliOteCa DeGli ereMiti
DiE WANDErUNG DAUErT UNGEFÄHr 2 ½ STUNDEN. BiTTE FESTES SCHUHWErk, rEGENSCHUTZ UND EiNE MiTTAGSJAUSE AUF DEN MArkTPLATZ MiTBriNGEN /L’ESCUrSiONE AVrà UNA DUrATA Di CirCA 2 ½ OrE. Si CONSiGLiA Di PrESENTArSi iN PiAZZA MErCATO CON SCArPE ADATTE, OMBrELLO O GiACCA iMPErMEABiLE E UNA MErENDA PEr iL PrANZO
EiNSiEDLErBiBLiOTHEk / BiBLiOTECA DEGLi ErEMiTiOrE 13 UHrhaNs WiNKler > XyZ – DAS ENDE DEr EiNSiEDLErBiBLiOTHEk
DADACASAMATTA VON / Di MATTHiAS SCHÖNWEGErOrE 14 UHrBlixa BarGelD perFOrMsWalter serNer „letzte lOCKerUNG“
SCALiNi 84 STUFEN VON / Di PETEr kASErOrE 17 UHr KUrt laNthaler . tOMasO BONiOlO> DiE LETZTE BrENNErWUrST / L’ULTiMO BrENNErWUrST
www.blixa-bargeld.com www.hswinkler.de
TRANSART 13 // 21
Ungewöhnlich, weil einzigartig ist die kooperati-on, die der italienische komponist Teho Teardo
und Blixa Bargeld, Mastermind der Einstürzenden Neubauten, für das Album „Still Smiling“ eingegangen sind. Sie lassen ihrer Experimentierlust im großen Stil freien Lauf: sie führen klassisches instrumen-tarium zusammen, Cello, Violine, Gitarren, sowie ein Streicher-Quartett und lassen mit Electronics eine Fülle von tiefemotionalen regungen und Erregungen entstehen. Zusammen ergeben die 12 Songs eine Sammlung lyrischer Visionen, gesungen und rezitiert auf Deutsch, italienisch und Englisch. „Still Smiling“ lädt zu einer intimen Begegnung mit Blixa Bargeld und Teho Teardo.
Singolare, perché unica, è la collaborazione tra il compositore italiano Teho Teardo e Blixa Bargeld,
mastermind degli Einstürzenden Neubauten; un sodalizio che ha portato all’incisione dell’album “Still Smiling”. Nel disco i due artisti danno piena libertà alla loro voglia di sperimentare miscelando la strumenta-zione classica, violoncello, violino, chitarra e quartetto d’archi all’elettronica creando sentimenti e sensazioni inaspettate e inaudite. il risultato sono 12 canzoni, o meglio, una raccolta di visioni cantate e recitate in tedesco, italiano e inglese: “Still Smiling” è un intimo incontro con Blixa Bargeld e Teho Teardo.
22.09. BrENNEr / BrENNErO PLESSi MUSEUM OrE 19 UHr
Blixa BarGelD . tehO tearDO > STiLL SMiLiNG
www.blixa-bargeld.com www.tehoteardo.com
STILL
SMILING
MUSiC
Der Brennerpass ist ein magischer Ort und geografisch wie historisch von großer Be-deutung für Europa. Das neue PLESSI MUSEUM am Brenner rückt mit einer großen Skulptur die Natur ins Zentrum des Betrachters. Das ehemalige Zollgelände rund um das Museum soll nun einen Namen erhalten. Die A22 hat dazu einen Ideenwettbewerb mit attraktiven Preisen ausgeschrieben. Denken Sie mit! Alle Infos und das Online-Formular unter www.autobrennero.it
Il passo del Brennero è un luogo magico e di grande importanza storica e geografi-ca. Grazie a una imponente scultura il nuovo PLESSI MUSEUM al Brennero riporta la natura come punto focale dell’osservatore. Quella che era l’antica zona doganale attorno al Museo sta ancora cercando un nome.Il concorso di idee indetto dall’A22 mette in palio premi molto allettanti. Partecipa anche tu! Tutte le informazioni sul sito www.autobrennero.it
WETTBEWERB CONCORSO
SUPPOrTED By
Gemeinde BRenneRComUne di BRenneRo
TRANSART 13 // 22
23.09. BOZEN / BOLZANO FiLMCLUB Dr. STrEiTErGASSE 8/D ViA DOTT. STrEiTEr OrE 20 UHr
GerharD riChter paiNtiNGDEUTSCH MiT iTALiENiSCHEN UNTErTiTELN /TEDESCO CON SOTTOTiTOLi iN iTALiANO
> DEUTSCHLAND / GErMANiA 2011, 101 MiN
rEGiE UND BUCH / rEGiA E SCENEGGiATUrA > COriNNA BELZPrODUkTiON / PrODUZiONE > THOMAS kUFUS, CHriSTOPH FriEDEL, CLAUDiA STEFFENkAMErA / FOTOGrAFiA > JOHANN FEiNDT, FrANk krANSTEDT, DiETEr STürMErSCHNiTT / MONTAGGiO > STEPHAN krUMBiEGEL
www.gerhard-richter.com
regisseurin Corinna Belz hat den Maler Gerhard richter von April bis Septem-ber 2009 in seinem Atelier in köln besucht und einen intensiven Blick auf seinen Schaffensprozess geworfen. im Mittelpunkt stehen die Entstehung der groß-
formatigen, abstrakten Gemälde aus dieser Zeit, richters Arbeitstechnik mit Pinsel und rakel sowie seine reflexionen über den eigenen Schaffensprozess. Sie zeigt den künstler bei seiner Arbeit im Atelier, den Umgang mit dem Malmaterial, den Entste-hungsprozess, die überarbeitung der Bilder und richters überlegungen und Zweifel, inwieweit ein Bild gelungen ist.Ergänzend eingefügt werden Ausschnitte früherer Film-Dokumentationen aus den 60er und 70er Jahren, in denen der junge künstler in seltenen interviews zu sehen ist und seine Haltung zu Gesellschaft und kunst deutlich wird. So äußert er sich in seinem damaligen Atelier in Düsseldorf: „Malen ist eine andere Form des Denkens“.
Da aprile a settembre 2009 la regista Corinna Belz ha frequentato l’atelier di Gerhard richter, uno dei più importanti pittori viventi. Durante i cin-que mesi di presenza nello studio di richter a Colonia ha avuto modo di os-
servare approfonditamente il suo processo creativo; al centro dell’indagine la creazione di dipinti astratti di grande dimensione, la tecnica esecutiva di richter con pennello e spatola e le sue riflessioni sul modus operandi. Completano il reportage le rare interviste rilasciate negli anni Sessanta e Settanta che testimoniano le sue prese di posizione nei confronti della società e dell’arte. “Dipingere è un’altra forma del pensiero” così affermava richter in quello che all’epoca era il suo atelier di Düsseldorf.
iN ZUSAMMENArBEiT MiT iN COLLABOrAZiONE CON AN iMPrOViSED
AUDiO PErFOrMANCE FOr ACCOrDiON, VOiCE AND ELECTrONiCS
Die Schriftstellerin und Nobelpreisträgerin Elfriede Jelinek ist begeis-tert: „Faszinierend! So eine Mischung aus archaischer Naturhaftigkeit
und äußerster kunstfertigkeit und raffinement. So kenn ich das gar nicht. Wirklich toll.” Maja ratkje ist eine schöpferische Urkraft: als Performerin mit ihrem körper, mit ihrer Stimme und einem weit gespannten Horizont an künstlerischem Denken und Handeln. Es ist vor allem ihre Stimme und die unheimliche improvisatorische kraft von ratkje, die jede ihrer Perfor-mances zu einem unvergesslichen Erlebnis werden lassen. Bei TrANSArT bereits zum dritten Mal zu Gast zeigt sie sich dieses Mal gemeinsam mit ihrem Lebenspartner Frode Haltli, einem weltweit gefeierten Akkordeonis-ten.
“Affascinante! Una miscela così travolgente di naturalezza arcaica, meastria artistica e virtuosismo non l’avevo mai sentita. Assoluta-
mente fantastico.” La scrittrice Elfriede Jelinek, premio Nobel nel 2004, è a dir poco entusiasta della compositrice norvegese Maja ratkje, che torna per la terza volta ad essere protagonista del programma di Tran-sart. L’incontenibile potenza creativa della ratkje si coniuga con la sua lungimiranza di pensiero e la padronanza tecnica. L’incredibile potenza e la capacità di improvvisazione della sua voce rendono ogni sua performan-ce un’esperienza indimenticabile. Assieme al suo compagno Frode Haltli, fisarmonicista tra i più importanti al mondo, Maja ratkje presenta al pubblico del festival il suo ultimo progetto, intitolato “A Doll’s House”.
24.09. BOZEN / BOLZANO EOS SOLUTiONS ViA G. D. ViTTOriO STr. 23 OrE 20.30 UHr
MaJa s K ratKJe . FrODe haltli > A DOLL’S HOUSE
www.ratkje.nowww.frodehaltli.com
GERHARD
RICHTER
PAINTING
MOViE MONDAyS
A DOLL’S
HOUSE
MUSiC + PErFOrMANCE
TRANSART 13 // 23
HIDDEN
MOTHERMUSiC + PErFOrMANCE
iN ZUSAMMENArBEiT MiTiN COLLABOrAZiONE CON
SUPPOrTED By
NAV | CRM | AX
il tuo partner Ihr ERP Partner
www.eos-solutions.itEOS Spa/AG • Via G. Di Vittorio-Str. 23 • BZ
inspiriert von Marina Abramovic, Morton Feldman und rebecca Horn verbindet das schwedisch-deutsche Musikertrio Hidden Mother in seinen interventionen Soundart, Alltag und Performance. ihr Name ist eine Anspielung auf die Hidden
Mother–Bilder des 19. Jahrhunderts. Die „verborgene Mutter“ war ein verbreiteter Studiotrick, den Atelierfotografen einsetzten, um kleinkinder länger in einer photo-grafischen Pose stabil zu halten. Pontus Langendorf, Magdalena Meitzner und Ulrik Nilsson sind professionelle Percussionisten, die nicht nur mit traditionellen Schlag-instrumenten, sondern auch mit einem breiten Spektrum an Soundobjekten arbei-ten. in ihren Arbeiten geht es immer um eine Spannung zwischen dem konkreten und dem Abstrakten, zwischen Anwesenheit und Abwesenheit, zwischen dem, was wir hören, aber nicht erkennen können…
ispirandosi a Marina Abramovic, Morton Feldman e rebecca Horn, gli interventi artistici del trio di musicisti tedesco-svedese Hidden Mother uniscono soundart, poetica del quotidiano e performance:
il nome che Ulrik Nilsson, Pontus Langendorf e Magdalena Meitzner hanno scelto per il loro trio di “musica scenica”, richiama una trucco in uso agli albori della fo-tografia. Quando il tempo di esposizione era troppo lungo per la pazienza dei bam-bini che dovevano essere immortalati, spettava alla madre - nascosta sotto un mantello nero - sorreggere l’infante per farlo rimanere perfettamente in posa: questa consueta pratica veniva chiamata “Hidden Mother” ovvero “madre nasco-sta”. i mezzi espressivi del trio di percussionisti si discostano da quelli tradizionali e abbracciano un largo spettro di oggetti sonori. Nei loro concerti il trio indaga le qualità invisibili della musica e della performance in una continua tensione tra il concreto e l’astratto, tra presenza e assenza, tra ciò che udiamo e che non riu-sciamo a percepire visivamente…
´
´
DENkrÄUMEkunst verändert Seh- und Denkgewohnheiten. Die Mitarbeiter der EOS Solutions haben sich für ihre Arbeitsplätze ein kunstwerk aus der umfangrei-chen Privatsammlung von Heinrich Gasser ausge-wählt. in diesen kunstaffinen Büros wird an neuen Softwarethematiken gearbeitet und somit an neuen Denk-Horizonten.Das Transart Publikum ist eingeladen, selten ausge-stellte Werke in der sehr persönlichen Auswahl der EOS Solutions Mitarbeiter zu betrachten.
PASSi Di riFLESSiONEL’arte modifica prospettive e consuetudini mentali. i collabotori della EOS Solutions hanno avuto l’oppor-tunità di selezionare per i propri uffici diverse opere dalla ricca collezione privata di Heinrich Gasser. in queste postazioni in cui ora si respira la presenza dell’arte si lavora a nuove soluzioni software, destinate ad aprire nuovi orizzonti di pensiero. il pubblico di Transart è invitato a visitare queste opere raramente esposte, scelte personalmente dai collaboratori di EOS Solutions. 25.09.
BOZEN / BOLZANO MUSEiON ViA DANTESTr. 6 OrE 21 UHr
hiDDeN MOther PErFOrMEr > ULrik NiLSSON, MAGDALENA MEiTZNEr, PONTUS LANGENDOrF
HECTOr MEiNHOF > BrAiLLE > 2 MiNMAGDALENA MEiTZNEr > ZirkEL > 10 MiNrEBECCA HOrN > FEATHEr FiNGEr > 2 MiNHANNA HArTMAN > MESSAGES FrOM THE LiGHTHOUSE > 14 MiNMAriNA ABrAMOViC > rHyTHM 10 (THE STAr) > 8 MiNMAGDALENA MEiTNZEr > TArOT DES SENS
www.hiddenmother.se
IE PI
TRANSART 13 // 24
27.09. BOZEN / BOLZANO BAHNHOFSrEMiSE /OFFiCiNE FS SCHLACHTHOFSTr. 24 ViA MACELLO OrE 20.30 UHr
28.09.TriENT / TrENTOMUSE – MUSEO DELLE SCiENZE COrSO DEL LAVOrO E DELLA SCiENZA 3 OrE 20.30 UHr
BerNharD GaNDer > LOVELy MONSTEr FOr OrCHESTrA > MELTiNG POT
DiriGENT / DirETTOrE > TiTUS ENGEL OrCHESTrA HAyDN OrCHESTErSTUDiErENDE DEr kONSErVATOriEN VON BOZEN UND TriENT / STUDENTi DEi CONSErVATOri Di BOLZANO E TrENTOBEATBOXEr > Fii rAPPEr > MELOGrANO SMOkErSBrEAkDANCEr > 5FLyiNG BrEAkDANCEPOETry SLAMMEr > ArNO DEJACO, HAriS kOVACEViCViDEO > SUPEr DrOOOPEr DJ ZUZEESTAGE-COOrDiNATOr > ALEXANDEr krATZEr
www.haydn.it | www.titus-engel.net
IE PI
Großes Orchester und DJs, rap, Poetry Slam, Breakdance: Unter der Leitung von Titus Engel bringt das Haydn Orchester gemeinsam
mit Studierenden der konservatorien von Bozen und Trient das Werk „Melting Pot“ des österreichischen komponisten Bernhard Gander zur Aufführung. Das Orchester ist der Ghettoblaster zu den Ge-schichten der jungen Menschen. in Bernhard Gan-ders Werken ist der Bezug zur Populärmusik stets präsent. Und auch Melting Pot passt eigentlich nicht unbedingt in einen konzertsaal. Was aber nicht heißt, dass Bernhard Gander 1:1 Beats und rockklänge auf seine Ensemble- und Orchesterwerke überträgt. Er hat – wie immer – ein „ernsthaftes“ Stück kompo-niert, in diesem Fall für sehr großes Orchester und viele junge Solisten: der virtuose DJ Zuzee wird dabei sein, ebenso der Beatboxer fii, rap von Melograno Smokers und Breakdance von 5Flying Breakdance. Mit Videos von Super Drooper und Poetry Slam von Arno Dejaco und Haris kovacevic... Ein richtiger Schmelztigel eben! Und zuvor wird gekeucht, gekrächzt, geschleimt, gekämpft, gebrüllt und geschrien… wie ein Monster… wie ein Orchester…
MELTING
POT MUSiC + BEATBOXiNG + rAP + BrEAkDANCE + POETry SLAM
Ph
oto
: © s
ab
ine
Pic
hle
r
TRANSART 13 // 25
Una grande orchestra, dj, rap, poetry slam e break dance: questo è “Melting Pot”. Diretti da Titus Engel, l’Orchestra Haydn e gli studenti
del conservatorio di Bolzano e di Trento eseguiran-no “Melting Pot”, opera del compositore austriaco Bernhard Gander. L’orchestra diventa il ghettoblaster, ovvero lo stereo portatile, sui cui intonare le storie e i racconti dei giovani. il filo rosso dell’opera di Gander è lo stretto rapporto con la musica popolare e anche “Melting Pot”, che non è necessariamente un’opera pensata per una sala da concerto, conferma la sua poetica. Non significa però che la composizione di Gander riprenda didascalicamente le sonorità beat e rock. Come di consueto, alla base dell’opera di Gander c‘è una composizione classica contemporanea, scritta in questo caso per una grande orchestra e per molti solisti, tra i quali il virtuoso dj Zuzee e il beatboxer fii, i rapper Melograno Smokers e la breakdance di 5Flying Breakdance …il tutto sulle immagini di Super Droooper. “Non penso che la musica classica contemporanea sia elitaria, dipende dal compositore” afferma l’artista austriaco invitato alla Biennale nel 2012. “È possibile unire il linguaggio classico al rap, ai dj, al poetry slam e anche alla break dance. il risultato è esplosivo e non può che entusiasmare i giovani”.
FIN-ProjectInnovative Aluminium-Fenster mit hervorragender WärmedämmungInnovativi serramenti in alluminio ad eccezionale isolamento termico
FINSTRAL AG/S.p.A.Gastererweg 1 · 39054 Unterinn/Ritten (BZ)Via Gasters 1 · 39054 Auna di Sotto/Renon (BZ)T 0471 296611 · F 0471 359086 · [email protected] · www.finstral.com
EiNE kO-PrODUkTiON MiT UNA CO-PrODUZiONE CON
THANkS TO
SUPPOrTED By
iN ZUSAMMENArBEiT MiT iN COLLABOrAZiONE CON
TRANSART 13 // 26
OSTGUTTON
NACHTBERLINCLUBBiNG
fii hat seine kreative Ausdrucksform gefunden – er macht Musik mit dem Mund. Der Vokalkünstler
sorgt mit seiner „LiVE LOOPiNG BEATBOX SHOW“ für Furore. Jedes konzert ist ein Unikat - eine un-terhaltsame musikalische reise, in der alles Gehörte nur seiner Stimme entstammt und live ohne Effekte nur mit Mikrofon und Loop Station verstärkt wird. Das Publikum erlebt eine humorvoll verspielte Ver-schmelzung von Pop, Techno, Dance, HipHop, Metal...
Fare musica con la bocca: una descrizione che ap-pare riduttiva, ma la forma espressiva scelta da
fii, conferisce al beatboxer, cantante, rapper e can-tautore austriaco un’incredibile libertà espressiva. Ogni suo concerto, come nel caso del “Live Looping Beatbox Show” è un’esperienza unica e differente, un viaggio musicale coinvolgente dove tutto quello che si udirà proverrà dalla sua voce, amplificata sola-mente dal microfono e dalla loop station. Al pubblico il piacere di godersi una giocosa e gioiosa contami-nazione di pop, techno, dance, hip-hop, metal...
RISIKO RISCHIOVERTRAUEN FIDUCIASICHERHEIT SICUREZZA
WWW.ASSICONSULT.COM
BOZEN – MILANO – INNSBRUCK
27.09.BOZEN / BOLZANO ASSiCONSULT > ViA ESPErANTOSTr. 1 OrE 22 UHr
Fii > LiVE LOOPiNG BEATBOX SHOW
transart Clubbing ii widmet sich dem Label Ostgut Ton, Tonträger des legendären Berliner Clubs Berghain / Panorama Bar. Als Nachfolger des
berühmten neunziger Jahre Clubs Ostgut und wurde 2004 eröffnet. Wenig später galt er schon als „bester Club der Welt“ und diesen ruf hat er heute immer noch. Unabhängig von Trends hört (und spürt) man über die mächtige Tonanlage vielerlei Genre der elektronischen Musik erklingen. Das 2005 ins Leben gerufene Label Ostgut Ton bietet residents eine offene Plattform, ihre Musik zu veröffentlichen und die releases spiegeln die bunt gemischten klänge des Clubs wider. Transart lädt vier herausragende Musiker ein, die wesentlich zum Sound und ruhm beigetragen haben. Tama Sumo spielte regelmäßig im Ostgut und ist seit der Eröffnung als resident des neuen Clubs mit dabei. 2009 wurde sie mit dem zweiten Panorama Bar Mix auf Ostgut Ton betraut. Bekannt für ihre leidenschaft-lichen, vielschichtigen und funky DJ-Sets, ist sie aus der Berliner Clubszene nicht wegzudenken. Barker & Baumecker haben erst 2010 ihre kräfte vereint. Barker (aka Voltek) ist Begründer, Booker und resident der „Leisure Systems“ reihe in Berghain. Baumecker ist nicht nur resident (nd_baumecker) sondern auch Booker des Clubs. Auf Ostgut Ton wurde das unkonventionelle Debütalbum des Duos „Transsek-toral“ 2012 veröffentlicht. Gekonnt umfasst diese LP durchmischte Einflüsse aus Techno, House, iDM, Broken Beat, Dubstep u.a. Bei ihrer überaus facettenreichen Live-Show verschwinden die klangkünstler fast hinter einem Berg aus Geräten! ryan Elliott aus Detroit liefert den krönenden Ab-schluss des Abends. über 10 Jahre Erfahrung hat dieses Mitglied des Spectral Sound A&r Teams hinter den Plattentellern gesammelt. Aufgrund seines technischen könnens und stets intuitiver Trackaus-wahl wird dieser Langzeitresident öfter als „DJs DJ“ bezeichnet. Den inhalt seines Plattenkoffers - immer Bassline getriebener Techno und House aufs wesentli-che reduziert - passt er für jede Performance neu an. Diese eingespielten kandidaten sind definitiv die richti-gen um die mächtige Halle der Bahnhofsremise in einen gigantischen Club zu verwandeln – die Nacht wird lang!
27.09. BOZEN / BOLZANO BAHNHOFSrEMiSE / OFFiCiNE FS SCHLACHTHOFSTr. 24 ViA MACELLO AB / DALLE OrE 23.30 UHr
taMa sUMO DJ (OSTGUT TON, PANOrAMA BAr rESiDENT/BErLiN)BarKer & BaUMeCKer live (OSTGUT TON/BErLiN)rYaN elliOtt DJ (OSTGUT TON, SPECTrAL SOUNDS, BErGHAiN/PANOrAMA BAr rESiDENT/BErLiN)
kUrATiErT VON / CUrATO DA > CHLOë riCHArDSON
il secondo Transart Clubbing è interamente dedicato alla leggendaria Ostgut Ton, l’etichetta discogra-fica di riferimento del leggendario club berlinese
Berghain/Panorama Bar. il Berghain è sorto nel 2004 sulle ceneri dell’Ostgut, celebre club degli anni Novanta. Poco più tardi era già considerato il miglior club del mondo e la sua fama è rimasta intatta nel corso degli anni. incurante delle mode e del trend del momento, dal potente impianto del Berghain risuonano molti generi di musica elettronica. Fondata nel 2005, l’eti-chetta discografica Ostgut Ton offre ai dj residenti una piattaforma aperta per pubblicare la loro musica. i loro pezzi rispecchiano i toni variopinti e il tempera-mento eclettico del club. Transart presenta quattro di questi artisti straordinari che hanno contribuito in maniera fondamentale ad accrescere il sound e la fama del club berlinese.Tama Sumo era di casa all’Ostgut e dall’inaugurazione del Berghain è tra i dj residenti. Nel 2009 ha rotto il ghiaccio con l’etichetta Ostgut Ton pubblicando il secondo Panorama Bar Mix. Conosciuta per i suoi dj set passionali, articolati e funky, la sua personalità carismatica non si può immaginare se non a Berlino.Barker & Baumecker hanno unito le loro forze solo nel 2010. Barker (aka Voltek) è il cofondatore, il booker e il dj residente della rassegna “Leisure Systems” al Berghain, mentre Baumecker non è solo residente (nd_baumecker), ma anche il manager del club. E non poteva essere che l’etichetta Ostgut Ton a pubblicare nel 2012 “Transsektoral”, l‘album di debutto assoluta-mente non convenzionale del duo. Questo LP unisce in maniera sapiente influssi tecno, house, iDM, broken beat e dubstep. Nelle loro esibizioni dal vivo Barker e Baumecker danno sfogo alla loro fantasia e al loro virtuosismo sonoro.La conclusione della serata è affidata a ryan Eliott. L’artista di Detroit vanta un’esperienza di 10 anni alla turntable come componente del Spectral Sound A&r Team. La tecnica sopraffina e consolidata, la sua scel-ta intuitiva e sempre azzeccata dei brani sono valsi alla colonna portante del Berghain il soprannome di “dj” dei dj. il contenuto della sua valigia di vinili si adatta a qualsiasi performance. Quattro dj tra i più importanti al mondo sono i candida-ti ideali per trasformare lo spazio delle Officine FS in un enorme club, per una notte all’insegna del ritmo.
PErFOrMANCE
LIVE LOOPING
BEATBOX SHOW
SUPPOrTED By
THANkS TO SUPPOrTED By
iN ZUSAMMENArBEiT MiT iN COLLABOrAZiONE CON
TRANSART 13 // 27
Transart13 bietet seinen Besucherinnen und Besuchern neben den zahlreichen Veranstaltungen wie-der ein Glücksspiel! Als Preis winkt eine reise nach Berlin für 2 Personen zwischen dem 14. und
23. März 2014 und ein Besuch des Festivals MaerzMusik. MaerzMusik ist das Festival für aktuelle Musik der Berliner Festspiele und gilt als eines der wichtigsten Festivals seiner Art in Deutschland. Das Programm spannt sich von etablierten Positionen der Neuen Musik bis hin zu Musik aus dem Bereich Elektronik (www.berlinerfestspiele.de > MaerzMusik).Teilnahmebedingungen: Wer eine Eintrittskarte für eines der mit dem Logo gekennzeichneten kon-zerte kauft, ist bereits möglicher Gewinner, denn mit jeder Eintrittskarte erhält man einen Lotte-rieschein, der am Ende der einzig richtige sein kann… Die Ziehung findet am 28. September 2013 un-mittelbar nach dem letzten konzert von Transart13 im MUSE in Trient statt. Den glücklichen Gewinner erwarten 3 übernachtungen mit Frühstück, Hin- und rückflug von Verona und Eintritts-karten für ausgewählte konzerte des Festivals MaerzMusik. Weiter informationen und das reglement finden Sie unter www.transart.it/lotterieViel Glück!
Accanto alle numerose manifestazioni in calendario, Transart13 offre un nuovo gioco a premi! in palio un viaggio a Berlino per due persone nel periodo compreso tra il 14 e il 23 marzo 2014
e i biglietti per il Festival MaerzMusik, la rassegna dedicata alla musica contemporanea dei Ber-liner Festspiele, uno dei festival più importanti dell’area germanica. Articolato e sorprendente, il programma si snoda dalle posizioni più accreditate della musica contemporanea all’elettronica (www.berlinerfestspiele.de > MaerzMusik).Partecipare alla TrANSArT LOTTEry è facile! Basta comprare un biglietto in occasione dei concerti contrassegnati dal logo . Ad ogni ticket è abbinato un coupon, forse proprio quello che potrà condurre a Berlino. L’estrazione si terrà il 28 settembre al termine dell’ultimo concerto di Transart13 al MUSE di Trento. Al fortunato vincitore spetteranno tre pernottamenti con colazione, volo andata e ritorno da Verona e i biglietti per i concerti del festival MaerzMusik.
TrANSArT lOtterY
M a e r z M u s i kF e s t i va l f ü r a k t u e l l e M u s i k 14 . – 2 3 . 0 3 . 2 0 14
N a c h B e r l i n ! N a c h B e r l i n !B e r l i N – M a g n e t M u s i k a l i s c h e r i M M i g r at i o nk o N z e rt e . M u s i k t h e at e r . P e r f o r M a N c e s . i N s ta l l at i o N e N . s o N i c a rt s l o u N g e .s c h u l e M a c h e N : Q u e r k l a N g
www.berlinerfestspiele.de 030 254 89 100
MM14_Anz_TransArt13_68,3x45,8_02.indd 1 12.07.2013 14:26:20
www.mundus-bz.it www.dertour.de
TrANSArT TEAMküNSTLEriSCHEr LEiTEr / DirETTOrE ArTiSTiCO > peter paUl KaiNrath
OrGANiSATiON . PrODUkTiON / OrGANiZZAZiONE . PrODUZiONE > laUra lOvatel
OrGANiSATiON . VErWALTUNG / OrGANiZZAZiONE . AMMiNiSTrAZiONE > MartiNa KreUzer
kOMMUNikATiON . COMUNiCAZiONE > UlriKe plattNer | MONiKa tOrresaN
ASSiSTENZ / ASSiSTENZA > aNNa BerNarD | thOMas hOFer | reNate raNzi | tOBias rieper
PrESSEBürO / UFFiCiO STAMPA > BarBara GaMBiNO | saBiNe FUNK | GiOrGia lazzarettO
TECHNik / TECNiCA > erWiN CaNDerle | aNDrea pOlatO | alessaNDrO sCarpa
rEDAkTiON / rEDAZiONE > peter paUl KaiNrath | BarBara GaMBiNO | UlriKe plattNer
www.sel.bz.it/mobility
Fragen Sie bei Ihrem Konzessionär nach der
SEL Mobility Box!
Chiedi il Box SEL Mobility nelle migliori concessionarie
dell’Alto Adige!
Guida larivoluzioneelettrica!
Elektromobil
in die Zukunft!
Testo_mobility - new.indd 1 01/08/2013 14:34:39
iNFOtiCKet
KarteNvOrverKaUF / preveNDita BiGliettiDisCO NeW SPiTALGASSE 1 ViA OSPEDALE | i-39100 BOZEN / BOLZANOMO – Fr / LU – VE > OrE 09.00 – 12.00 | 15.00 – 19.00 UHrSA / SA OrE 09.00 – 12.00 UHrAB / DAL 26.08.iNFO & tiCKet hOtliNe +39 0471 673070
eiNtritt / eNtrataPro abend / Per serata > 15 € | Ermäßigt / ridotto > 10 €transart oPening 11.09. > Transart Opening > Vorverkauf im Stadttheater Bozen / Prevendita al Teatro Comunale di Bolzano T +39 0471 053800 20 € | Ermäßigt / ridotto > 10 €moVie mondays > 16.09. / 23.09. > 7,50 € | Ermäßigt / ridotto > 6 €
> Vorverkauf / Prevendita > FiLMCLUBaUi oi > > Fahrkarte für die rittner Seilbahn / Biglietto per la Funivia del renon | Südtirol Alto Adige Pass | Abo+liftboys > Fahrkarte für den Sessellift / Biglietto per la seggioviafranUi > 20.09. > 22 € | Shuttleservice > 10 € > +39 0471 673070 | [email protected] Pot > 27.09. & 28.09. > 10 €
abo zeitgenössische musik / musica contemporanea > indeX of metals > 15.09. fama > 21.09. | melting Pot > 27. oder / oppure 28.09. > 25 €
reserVierUng erforderlich / solo sU Prenotazione >WorkshoP > 14.09. > [email protected] schaU lang in den dUnklen himmel > 20.09. | assiconsUlt > 27.09.
eintritt frei / entrata gratUita > artist talk > 13.09. & 21.09. | raiffeisenkasse überetsch / cassa raiffeisen oltradige > 13.09. | schloss gandegg castel ganda > 13.-14.09. | WorkshoP > 14.09. | christian dierstein > 15.09. | géograPhie > 18.-22.09. | brenner/o > 22.09. | hidden mother > 26.09. | assiconsUlt > 27.09.
ermÄssigte karten für Studierende, Senioren, kulturpass , Abonnenten Trenitalia / ridotto per studenti, senior, kulturpass, abbonati Trenitalia
www.typ
eklang
.com
Der Kultur-Veranstaltungskalender / Calendario delle attività culturaliEine Initiative der Stiftung Südtiroler Sparkasse / Un’iniziativa della Fondazione Cassa di Risparmio di Bolzano
PLAY& WIN!4 FILMCLUB
ABO-CArdOn wAswAnnwO.It
AUTonome ReGion TRenTino SÜdTiRoLReGione AUTonomA TRenTino-ALTo AdiGeReGion AUTonÒmA TRenTin SÜdTiRoL
AUTONOME PROVINZ
BOZENSÜDTIROL
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANOALTO ADIGE
PROVINZIA AUTONOMA DE BULSANSÜDTIROL
Gemeinde BRenneRComUne di BRenneRo
Gemeinde nATURnSComUne dinATURno
RITTNER SEILBAHNFUNIVIA DEL RENON