traffic engineering - bibus.hu · traffic engineering. the handicapped accessible layout provides...

15
Verkehrstechnik Traffic Engineering

Upload: tranbao

Post on 09-Aug-2019

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

VerkehrstechnikTraff ic Engineer ing

Page 2: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

Auswahl wei terer ReferenzenSelect ion of other references

CAPTRON E lec t ron ic GmbH

Johann-G. -Gutenberg-St r. 7

D - 82140 Olch ing

Te l . : +49 (0 )8142 - 44 88 -0

Fax : +49 (0 )8142 - 44 88 -100

in fo@capt ron .de

www.capt ron .de

I n h a l t

■ SENSOR taster CHT3

CHT4

CHT5 / CHT51

CHT6 / CHT61

CHT7

CHT9

■ Vorwort foreword

■ Haltewunschtaster stop request button

HWT3

History

Since i ts establ ishment in 1983,

CAPTRON has been special is ing in

the ut i l isat ion and sale of capaci t ive

technology in sensors for the industr ia l

engineer ing branch.

The technology was developed further

over the successful years which fol lo-

wed unt i l i t was put into pract ise in a

SENSORswitch for t raf f ic engineer ing

for the f i rst t ime in 1994.

Since then, mi l l ions of publ ic t ransport

passengers have prof i ted f rom a unique

and unr ival led technology day af ter

day.

Capaci t ive SENSORswitches have also

been in successful use in publ ic t rans-

port safety engineer ing s ince 2006 in

the form of an informat ion and emer-

gency cal l uni t in emergency cal l posts.

c o n t e n t

Geschichte

Seit der Firmengründung 1983

hat s ich CAPTRON darauf spezia-

l is ier t , d ie kapazi t ive Technologie

in Sensoren für die Industr ietech-

nik anzuwenden und zu vertrei-

ben.

In den folgenden erfolgreichen

Jahren wurde die Technologie

wei terentwickel t b is s ie 1994 in

einem SENSOR taster erstmal ig

für d ie Verkehrstechnik verwirk-

l icht wurde.

Sei ther bieten die Taster Mi l l ionen

von Fahrgästen Tag für Tag eine

einzigart ige und konkurrenzlose

Technologie.

Sei t 2006 werden kapazi t ive

SENSORtaster auch im Bereich

Sicherhei tstechnik im öffent l ichen

Verkehr erfolgreich eingesetzt ,

etwa in Notrufsäulen als Informa-

t ions- und Notrufeinhei t .

■ Daten data

Zubehör / accessory Anschlüsse / connect ions

Opt ionen / opt ions

Typenschlüssel / order ing code

Vol . 7.1

4 - 5

24

24

25

26

18 - 20

6 - 7

8 - 9

10 - 11

12 - 13

14 - 15

16 - 17

2 3

Page 3: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

Descr ipt ion

Character ist ics making the capaci t ive

CAPTRON SENSORswitch a unique product:

■ Thanks to the water- t ight encapsulated elec-

tronic system and the weatherproof housing

mater ia l (poly-carbonate), the pushbuttons

have a long service l i fe.

Since there is no mechanical mot ion whatsoe-

ver, the SENSORswitch is maintenance-free.

■ The contact- f ree switching operat ion, the

vandal-proof system, and, f i rst and foremost,

the unl imited switching cycles make our

SENSORswitch a high-qual i ty product for road

and rai l t raff ic as wel l as for the ent i re f ie ld of

t raff ic engineer ing.

■ The handicapped accessible layout provides

for dist inct recognisabi l i ty.

The str ik ing v isual feedback signal , the sym-

bol text in Brai l le scr ipt (embossed pr int ing),

and the palpable rel ief arrows. Furthermore,

opt ions such as tact i le and acoust ic feedback

signals based on vibrat ion and beeps are pos-

sible.

Wie funkt ioniert der SENSORtaster?

Die SENSOR taster s ind kapazi t ive Taster, d ie durch

Berührung mit der Hand oder anderen Körpertei len

drucklos geschal tet werden.

Die Taster haben einen festen Schal tabstand, der

jedoch durch die Annäherungsgeschwindigkei t und/oder

die Größe der Bedämpfung verändert werden kann.

Ein Finger mit schnel ler Annäherung erreicht e inen

höheren Schal tabstand als ein Finger mit langsamer

Annäherung.

Eine Hand mit größerer Bedämpfungsf läche erreicht

dementsprechend einen größeren Schal tabstand als

e in Finger bei g le icher Geschwindigkei t .

Die Empfindl ichkei t der Taster ist durch die Elektronik

festgelegt und ser ienmäßig nicht veränderbar.

Al le Sensoren werden auf gleiche – durch jahrelange

Erfahrung ermit te l te - Empf indl ichkei tswerte überprüf t .

Wird nun dieses Feld durch die Hand verändert

und die Veränderung schl ießl ich auch groß ge-

nug ist , detekt ier t d ies die integr ier te Software

und löst e inen Schal tvorgang aus.

Da der Mensch zu einem großen Tei l aus Wasser

besteht, hat der menschl iche Körper auch eine

relat iv hohe Lei t fähigkei t . Deshalb eignen sich

Sensoren nach dem kapazi t iven Pr inzip beson-

ders gut als SENSOR taster .

How does the SENSORswitch work?

SENSORswitches are capaci t ive pushbuttons which are

act ivated without pressure, using a hand or other parts

of the body.

The buttons have a determinate sensing distance,

which may be al tered, however, by varying the

approach speed and/or damping factor.

A quickly approaching f inger wi l l achieve a higher

sensing distance than a s lowly approaching f inger.

A hand, wi th i ts larger damping surface, wi l l achieve

a greater sensing distance than a f inger at the same

speed.

Sensi t iv i ty of the buttons is speci f ied by the electronic

c i rcui t and cannot be changed ser ia l ly.

Al l sensors are checked for consistent sensi t iv i ty

values, which have been determined by long-standing

exper ience.

What exact ly is the meaning of “capaci t ive“?

A capaci t ive sensor measures the capaci ty

between the sensor surface and sensor surroun-

ding. I f you move, for instance, your hand close

to the SENSORswitch, capaci ty increases, thus

generat ing an out-put s ignal . The capaci t ive

pr inciple is based, as the name suggests, on

measur ing a capaci ty.

In the case of the capaci t ive SENSORswitch, a

f ie ld bui lds up above the sensor surface, which

is in persistent analogue measur ing mode.

I f th is f ie ld is al tered by the hand, and i f th is

al terat ion is eventual ly substant ia l enough, i t

is detected by the integrated software, which in

turn t r iggers a switching process.

Since man is made up of water to a large extent,

the human body has a relat ively high conduc-

t iv i ty as wel l . Therefore, sensors based on the

capaci t ive pr inciple are especial ly wel l sui ted as

SENSORswitch.

Beschreibung

Merkmale, d ie den kapazi t iven CAPTRON SENSOR taster

zu einem einzigart igen Produkt machen:

■ Dank der wasserdicht vergossenen Elektronik und dem

wit terungsbeständigen Gehäusemater ia l (Polycarbonat)

erreichen die Taster eine erhebl iche Lebensdauer.

Da keiner le i mechanische Bewegung stat t f indet, is t der

SENSOR taster wartungsfrei .

■ Das berührungslose Schal ten, die Vandalensicherhei t

und vor al lem die unbegrenzten Schal tzyklen machen

unsere SENSORtaster zu einem qual i tat iv hochwert igen

Produkt für Bus, Bahn sowie den gesamten Bereich

Verkehrstechnik.

■ Die behindertengerechte Ausführung sorgt für deut l iche

Erkennbarkei t :

Die auffal lende visuel le Rückmeldung, der Symboltext in

Brai l le-Schr i f t (Bl indenschr i f t ) sowie ertastbare Rel ief-

Pfei le. Darüber hinaus sind Opt ionen wie takt i le und

akust ische Rückmeldung durch Vibrat ion und „Piep-Ton“

mögl ich.

Was bedeutet e igent l ich „kapazi t iv“?

Ein kapazi t iver Sensor misst d ie Kapazi tät

zwischen der Sensorf läche und der Sensor-

umgebung. Nähert man sich dem

SENSOR taster z.B. mit der Hand, erhöht s ich

die Kapazi tät und erzeugt ein Ausgangssignal .

Das kapazi t ive Pr inzip beruht, wie der Name

schon sagt, auf der Messung einer Kapazi tät .

Beim kapazi t iven SENSOR taster baut s ich

ein Feld über der Sensorf läche auf, welches

dauerhaft analog misst .

4 5

Page 4: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm

CHT3

A n w e n d u n g - C H T 3Die CAPTRON SENSOR taster CHT3 sind für die Wand-montage geeignet. Ob Bus oder Bahn, die Sensoren f inden ihren Platz in einer Viel fa l t von Anwendungen. Im Türprof i l , dem Fahrzeuginneren oder äuren sowie als SOS-Taster in Notrufsäulen - d iese SENSOR taster s ind sehr f lexibel e insetzbar.

A p p l i c a t i o n - C H T 3 The CAPTRON SENSORswitches CHT3 are sui table for wal l mount ing. These sensors are sui table for a wide range of appl icat ions in buses and trains.They can be instal led in the door prof i le, on the inside or outside of the vehic le, and also as SOS buttons in emergency phone columns, and as such these SENSORswitches offer extreme f lexibi l i ty.

■ Technische Daten technical data

■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,

besonders für Kinder, ä l tere Personen und

Behinderte geeignet

■ To u c h c o n t r o lno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled

■ RückmeldungOptische und akust ische Signale

■ F e e d b a c k visual and acoust ic s ignals

■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing

■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing

■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen

u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden

■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows

■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele

■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles

S c h r a u b m o n t a g e

s c r e w e d m o u n t i n g

Zyl inderschrauben

M4 DIN 84

Zyl inder-Blechschrauben

Ø3.9 DIN 7971

Linsenschrauben

M4 DIN 7380

Zyl inderblechschrauben

Ø3.5 DIN 7981

S E N S O R t a s t e r C H T 3

■ Ausl ieferungszustand del ivery status

88

50,6

■ Wandmontage wal l mount ing

Montageanweisung 1. SENSORtaster-Position ermitteln und zentrische Bohrung von min. Ø 50mm bis max Ø 59mm bohren. SENSORtaster auflegen und nach A oder V Montage ausrichten. Löcher markieren und die 3 Befestigungslöcher bohren.2. Steckeranschluß verbinden.3. SENSORtaster mit Zylinderkopfschrauben M4 oder Blechschrauben befestigen und dabei das Anzugsdrehmoment max. 1 Nm nicht überschreiten. 4. Abdeckring AR3-1X# aufsetzen und mit Nut nach unten verklipsen.

Mounting instruction

1. Find position for sensor switch and drill centric hole of at least Ø 50mm up to

max. Ø 59mm. Position sensor switch and set holes according mounting A or V.

Mark position for the holes and drill three holes.

2. Join connection.

3. Fix the switch with screws (M4 or self-tapping screw) and tightening torque max. 1 Nm!

4. Snap on the coloured cover ring AR3-1X# and turn groove for removal downwards.

Abbi ldung ähnl ich s imi lar refrence

6 7

4 3

12

Steckerbelegung (Stecker AMP)plug grouping (connector AMP)

6550-59

Ø 4,2

3x 120°Montageposi t ion Amount ing posi t ion A

Montageposi t ion Vmount ing posi t ion V

-

Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping

weiß-white

braun-brown

schwarz-black

blau-blueLast load

+LED-green

+24V

PNP-NO

1

2

3

4

DC 24V (16,8. . .32V)

400mA

PNP - Schl ießerPNP - N.O

Impulsdauer 400ms durat ion 400ms

8 rote LEDs, wechselnd8 red LEDs, al ternat ing

8 grüne LEDs, getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive

Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines

kurzschluss- und über lasts icher short-c i rcui t and over load protect ion

<3V bei 400mA<3V at 400 mA

max. 35mA bei 24Vmax. 35mA at 24V

-30°C bis +80°C-30°C to +80°C

Frontsei te IP69K, Stecker IP20front s ide IP69K, connector IP20

kapazi t ivcapaci t ive

keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required

Stecker AMP, 4-pol igconnector AMP, 4-pole

Betr iebsspannung supply vol tage

Strombelastbarkei t load current

Ausgang output

Ausgangsimpuls output s ignal

Schal tzustand status

Betr iebszustand stand by display

Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion

Kurzschlussschutz short-c i rcui t protect ion

Spannungsabfal l vol tage drop

Stromaufnahme current consumption

Betr iebstemperatur operat ing temperatur

Schutzart IP degree of protect ion

Betät igunsgsart type of operat ion

Betät igungskraf t operat ion force

Anschluss connect ion

146,5

110

26

31,5

Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24

Page 5: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24

Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm

■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,

besonders für Kinder, ä l tere Personen und

Behinderte geeignet

■ To u c h c o n t r o lno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled

■ RückmeldungOptische, takt i le und akust ische Signale

■ F e e d b a c k visual , tact i le and acoust ic s ignals

■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing und

Tastf läche 25 cm² nach DIN 75077

■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing and 25cm² operat ing surface according DIN75077

■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen

u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden

■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows

■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele

■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles

A n w e n d u n g - C H T 4Die CAPTRON SENSOR taster CHT4 sind für die Wand-montage geeignet. Ob Bus oder Bahn, die Sensoren f inden ihren Platz in einer Viel fa l t von Anwendungen. Im Türprof i l , dem Fahrzeuginneren oder äußern sowie als SOS-Taster in Notrufsäulen - d iese SENSOR taster s ind sehr f lexibel e insetzbar.

A p p l i c a t i o n - C H T 4The CAPTRON SENSORswitches CHT4 are sui table for wal l moun-t ing. These sensors are sui table for a wide range of appl icat ions in buses and trains.They can be instal led in the door prof i le, on the inside or outside of the vehic le, and also as SOS buttons in emergency phone columns, and as such these SENSORswitches offer extreme f lexibi l i ty.

CHT4

Zyl inderschrauben

M4 DIN 84

Zyl inder-Blechschrauben

Ø3.9 DIN 7971

Linsenschrauben

M4 DIN 7985

Linsen-Blechschrauben

Ø3.9 DIN 7981

100

63

S E N S O R t a s t e r C H T 4

■ Ausl ieferungszustand del ivery status

■ Wandmontage wal l mount ing

Montageanweisung 1. SENSORtaster-Position ermitteln und zentrische Bohrung von min. Ø 10mm bis max. Ø 60mm bohren. SENSORtaster in V Montage auflegen. Löcher markieren und die 3 Befestigungslöcher bohren.2. Steckeranschluß verbinden.3. SENSORtaster mit Zylinderkopfschrauben M4 oder Blechschrauben befestigen und dabei das Anzugsdrehmoment max. 1 Nm nicht überschreiten! 4. Abdeckring AR4-1X# aufsetzen und mit Nut nach unten verklipsen.

Mounting instruction

1. Find position for sensor switch and drill centric hole of at least Ø 10mm up to

max. Ø 60mm. Position sensor switch and set holes according mounting V.

Mark position for the holes and drill three holes.

2. Join connection.

3. Fix the switch with screws (M4 or self-tapping screw) and tightening torque max. 1 Nm!

4. Snap on the coloured cover ring AR4-1X# and turn groove for removal downwards.

■ Technische Daten technical data

Abbi ldung ähnl ich s imi lar refrence

S c h r a u b m o n t a g e

s c r e w e d m o u n t i n g

8 9

DC 24V (16,8. . .32V)

400mA

PNP - Schl ießerPNP - N.O

Impulsdauer 400ms durat ion 400ms

8 rote LEDs, wechselnd8 red LEDs, al ternat ing

8 grüne LEDs, getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive

Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines

kurzschluss- und über lasts icher short-c i rcui t and over load protect ion

<3V bei 400mA<3V at 400 mA

max. 35mA bei 24Vmax. 35mA at 24V

-30°C bis +80°C-30°C to +80°C

Frontsei te IP69K, Stecker IP20front s ide IP69K, connector IP20

kapazi t ivcapaci t ive

keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required

Stecker AMP, 4-pol igconnector AMP, 4-pole

Betr iebsspannung supply vol tage

Strombelastbarkei t load current

Ausgang output

Ausgangsimpuls output s ignal

Schal tzustand status

Betr iebszustand stand by display

Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion

Kurzschlussschutz short-c i rcui t protect ion

Spannungsabfal l vol tage drop

Stromaufnahme current consumption

Betr iebstemperatur operat ing temperatur

Schutzart IP degree of protect ion

Betät igunsgsart type of operat ion

Betät igungskraf t operat ion force

Anschluss connect ion

4 3

12

Steckerbelegung (Stecker AMP)plug grouping (connector AMP)

-

Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping

weiß-white

braun-brown

schwarz-black

blau-blueLast load

+LED-green

+24V

PNP-NO

1

2

3

4

7610 - 60

Ø 4,2

3x 120°

Montageposi t ion Vmount ing posi t ion V

10

31,5

110

26

Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24

Page 6: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24

102

57

1039863

51

-

Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping

weiß-white

braun-brown

schwarz-black

blau-blueLast load

+LED-green

+24V

PNP-NO

1

2

3

4

Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm

3

1413

5,5 5,5

TOP

max. 4

max. 4

max. 8max. 6

CHT5

■ Ausl ieferungszustand del ivery status

■ Verarbei tungsanlei tung für Klebemontage instruct ions for use of adhesive mount ing

Steckerbelegung (Stecker JST)plug grouping (connector JST)

DC24V (DC16,8. . .32V)

400mA

PNP - Schl ießerPNP - N.O

Impulsdauer 400ms durat ion 400ms

8 rote LEDs wechselnd8 red LEDs, wi th indiv idual dr ive

8 grüne LEDs, getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive

Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines

kurzschluss- und über lasts ichershort-c i rcui t and over load protect ion

<3V bei 400mA<3V at 400 mA

max.35mA bei 24Vmax. 35mA at 24V

-30°C bis +80°C -30°C to +80°C

Front- und Rücksei te IP69K, Stecker IP20front- and backside IP69K, connector IP20

kapazi t ivcapaci t ive

keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required

Stecker JST, 4-pol ig connector JST, 4-pole

Betr iebsspannung supply vol tage

Strombelastbarkei t load current

Ausgang output

Ausgangsimpuls output s ignal

Schal tzustand status

Betr iebszustand stand by display

Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion

Kurzschlussschutz: Short-c i rcui t protect ion

Spannungsabfal l vol tage drop

Stromaufnahme current consumption

Betr iebstemperatur oberat ing temperatur

Schutzart IP degree of protect ion

Betät igunsgsart type of operat ion

Betät igungskraf t operat ion force

Anschluss connect ion

VerarbeitungstemperaturDie günstigste Verarbeitungstemperatur der Klebefläche liegt zwischen +18 ºC und +35 ºC. Bei Haftklebungen, die bei niedrigen Temperaturen durchgeführt werden, wird die Anfangsfestigkeit der Klebung reduziert.

O b e r f l ä c h e nOberflächen müssen trocken und sauber sein. Feuchtigkeit auf den zu klebenden Oberflächen ist zu vermeiden. Die Oberfläche muss frei von Staub, Fett, Öl und Trennmittel sein. Ein hoher Andruck fördert den vollflächigen Kontakt. Der Andruck (etwa 10 - 15 N/cm²) sollte vollflächig und gleichmäßig erfolgen. Die volle Klebekraft wird erst nach mind. 24 Stunden erreicht.

L a g e r u n gDie Lagerung hat bei Raumtemperatur (20°C) und normaler Luft-feuchtigkeit (50 – 70 %) zu erfolgen.

Application temperatureThe most favourable temperature for using adhesive tapes is in the range +18 ºC to +35 ºC. If bonding is carried out at low temperatures, the initial strength of the bond will be reduced.

SurfacesThe surfaces of the materials to be bonded must be dry and clean. Condensation of moisture must be avoided. The materials must be free from dust, grease, oil and separating agents. Loose paint or protective coatings must be removed or stabilized.

High contact pressure promotes al l -over contactContact pressure (approx. 10-15 N/cm²) should be applied all-over and steady. Full adhesive strength is only reached after at least 24 hours.

StoragePressure-sensitive adhesive tape should be stored at room temperature (20°C) and normal humidity (50 - 70 %).

CHT51

CHT5 CHT51

■ Technische Daten technical data

Abbi ldung ähnl ich s imi lar refrence

■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n g - b e i d s e i t i ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,

besonders für Kinder, ä l tere Personen und

Behinderte geeignet

■ To u c h c o n t r o l - t w o - s i d e dno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled

■ K l e b e m o n t a g e a u f G l a sKeine Bohrungen in der Scheibe notwendig

Schal tet durch Einfach- und Doppelglasscheiben

■ A d h e s i v e m o u n t i n g o n g l a s sno need to dr i l l holes in the panesswitching through single and double glass

■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing und

Tastf läche 25 cm² nach DIN 75077

■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing and 25cm² operat ing surface according DIN75077

■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen

u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden

■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows

■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele

■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles

K l e b e m o n t a g e

a d h e s i v e m o u n t i n g

10 11

21 43

Page 7: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24

102

57

Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm

-

Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping

weiß-white

braun-brown

schwarz-black

blau-blueLast load

+LED-green

+24V

PNP-NO

1

2

3

4

3

1413

max. 4max. 6

5,5 5,5

TOP

10398

51

max. 4

max. 8

Steckerbelegung (Stecker JST)plug grouping (connector JST)

■ Ausl ieferungszustand del ivery status

DC24V (DC16,8. . .32V)

400mA

PNP - Schl ießerPNP - N.O

Impulsdauer 400ms durat ion 400ms

8 rote LEDs wechselnd8 red LEDs, wi th indiv idual dr ive

8 grüne LEDs, getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive

Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines

kurzschluss- und über lasts ichershort-c i rcui t and over load protect ion

<3V bei 400mA<3V at 400 mA

max.35mA bei 24Vmax. 35mA at 24V

-30°C bis +80°C -30°C to +80°C

Front- und Rücksei te IP69K, Stecker IP20front- and backside IP69K, connector IP20

kapazi t ivcapaci t ive

keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required

Stecker JST, 4-pol ig connector JST, 4-pole

Betr iebsspannung supply vol tage

Strombelastbarkei t load current

Ausgang output

Ausgangsimpuls output s ignal

Schal tzustand status

Betr iebszustand stand by display

Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion

Kurzschlussschutz: Short-c i rcui t protect ion

Spannungsabfal l vol tage drop

Stromaufnahme current consumption

Betr iebstemperatur oberat ing temperatur

Schutzart IP degree of protect ion

Betät igunsgsart type of operat ion

Betät igungskraf t operat ion force

Anschluss connect ion

CHT6 CHT61

■ Verarbei tungsanlei tung für Klebemontage instruct ions for use of adhesive mount ing

VerarbeitungstemperaturDie günstigste Verarbeitungstemperatur der Klebefläche liegt zwischen +18 ºC und +35 ºC. Bei Haftklebungen, die bei niedrigen Temperaturen durchgeführt werden, wird die Anfangsfestigkeit der Klebung reduziert.

O b e r f l ä c h e nOberflächen müssen trocken und sauber sein. Feuchtigkeit auf den zu klebenden Oberflächen ist zu vermeiden. Die Oberfläche muss frei von Staub, Fett, Öl und Trennmittel sein. Ein hoher Andruck fördert den vollflächigen Kontakt. Der Andruck (etwa 10 - 15 N/cm²) sollte vollflächig und gleichmäßig erfolgen. Die volle Klebekraft wird erst nach mind. 24 Stunden erreicht.

L a g e r u n gDie Lagerung hat bei Raumtemperatur (20°C) und normaler Luft-feuchtigkeit (50 – 70 %) zu erfolgen.

Application temperatureThe most favourable temperature for using adhesive tapes is in the range +18 ºC to +35 ºC. If bonding is carried out at low temperatures, the initial strength of the bond will be reduced.

SurfacesThe surfaces of the materials to be bonded must be dry and clean. Condensation of moisture must be avoided. The materials must be free from dust, grease, oil and separating agents. Loose paint or protective coatings must be removed or stabilized.

High contact pressure promotes al l -over contactContact pressure (approx. 10-15 N/cm²) should be applied all-over and steady. Full adhesive strength is only reached after at least 24 hours.

StoragePressure-sensitive adhesive tape should be stored at room temperature (20°C) and normal humidity (50 - 70 %).

CHT6 CHT61

■ Technische Daten technical data

Abbi ldung ähnl ich s imi lar refrence

■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n g - e i n s e i t i ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,

besonders für Kinder, ä l tere Personen und

Behinderte geeignet

■ To u c h c o n t r o l - o n e - s i d e dno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled

■ K l e b e m o n t a g e a u f G l a sKeine Bohrungen in der Scheibe notwendig

Schal tet durch Einfach- und Doppelglasscheiben

■ A d h e s i v e m o u n t i n g o n g l a s sno need to dr i l l holes in the panesswitching through single and double glass

■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing und

Tastf läche 25 cm² nach DIN 75077

■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing and 25cm² operat ing surface according DIN75077

■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen

u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden

■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows

■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele

■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles

K l e b e m o n t a g e

a d h e s i v e m o u n t i n g

12 13

21 43

Page 8: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24

13 14

1039863

51

Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm

-

Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping

weiß-white

braun-brown

schwarz-black

blau-blueLast load

+LED-green

+24V

PNP-NO

1

2

3

4

5,5 5,5

TOP

CHT7

■ Ausl ieferungszustand del ivery status

Steckerbelegung (Stecker JST)plug grouping (connector JST)

■ Verarbei tungsanlei tung für Klebemontage instruct ions for use of adhesive mount ing

VerarbeitungstemperaturDie günstigste Verarbeitungstemperatur der Klebefläche liegt zwischen +18 ºC und +35 ºC. Bei Haftklebungen, die bei niedrigen Temperaturen durchgeführt werden, wird die Anfangsfestigkeit der Klebung reduziert.

O b e r f l ä c h e nOberflächen müssen trocken und sauber sein. Feuchtigkeit auf den zu klebenden Oberflächen ist zu vermeiden. Die Oberfläche muss frei von Staub, Fett, Öl und Trennmittel sein. Ein hoher Andruck fördert den vollflächigen Kontakt. Der Andruck (etwa 10 - 15 N/cm²) sollte vollflächig und gleichmäßig erfolgen. Die volle Klebekraft wird erst nach mind. 24 Stunden erreicht.

L a g e r u n gDie Lagerung hat bei Raumtemperatur (20°C) und normaler Luft-feuchtigkeit (50 – 70 %) zu erfolgen.

Application temperatureThe most favourable temperature for using adhesive tapes is in the range +18 ºC to +35 ºC. If bonding is carried out at low temperatures, the initial strength of the bond will be reduced.

SurfacesThe surfaces of the materials to be bonded must be dry and clean. Condensation of moisture must be avoided. The materials must be free from dust, grease, oil and separating agents. Loose paint or protective coatings must be removed or stabilized.

High contact pressure promotes al l -over contactContact pressure (approx. 10-15 N/cm²) should be applied all-over and steady. Full adhesive strength is only reached after at least 24 hours.

StoragePressure-sensitive adhesive tape should be stored at room temperature (20°C) and normal humidity (50 - 70 %).

DC24V (DC16,8. . .32V)

400mA

PNP - Schl ießerPNP - N.O

Impulsdauer 400ms durat ion 400ms

8 rote LEDs wechselnd8 red LEDs, wi th indiv idual dr ive

8 grüne LEDs, getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive

Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines

kurzschluss- und über lasts ichershort-c i rcui t and over load protect ion

<3V bei 400mA<3V at 400 mA

max.35mA bei 24Vmax. 35mA at 24V

-30°C bis +80°C -30°C to +80°C

Frontsei te IP69K, Stecker IP20frontside IP69K, connector IP20

kapazi t ivcapaci t ive

keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required

Stecker JST, 4-pol ig connector JST, 4-pole

Betr iebsspannung supply vol tage

Strombelastbarkei t load current

Ausgang output

Ausgangsimpuls output s ignal

Schal tzustand status

Betr iebszustand stand by display

Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion

Kurzschlussschutz: Short-c i rcui t protect ion

Spannungsabfal l vol tage drop

Stromaufnahme current consumption

Betr iebstemperatur oberat ing temperatur

Schutzart IP degree of protect ion

Betät igunsgsart type of operat ion

Betät igungskraf t operat ion force

Anschluss connect ion

■ Technische Daten technical data

Abbi ldung ähnl ich s imi lar refrence

■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n g - e i n s e i t i ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,

besonders für Kinder, ä l tere Personen und

Behinderte geeignet

■ To u c h c o n t r o l - o n e - s i d e dno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled

■ K l e b e m o n t a g e a u f G l a sKeine Bohrungen in der Scheibe notwendig

■ A d h e s i v e m o u n t i n g o n g l a s sno need to dr i l l holes in the panes

■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing und

Tastf läche 25 cm² nach DIN 75077

■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing and 25cm² operat ing surface according DIN75077

■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen

u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden

■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows

■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele

■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles

K l e b e m o n t a g e

a d h e s i v e m o u n t i n g

14 15

21 43

Page 9: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24

52.8

6,5

69-72

Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm

-

Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping

weiß-white

braun-brown

schwarz-black

blau-blueLast load

+LED-green

+24V

PNP-NO

1

2

3

4

10398

51

100

63

34

14

CHT9

■ Verarbei tungsanlei tung für Klebemontage instruct ions for use of adhesive mount ing

VerarbeitungstemperaturDie günstigste Verarbeitungstemperatur der Klebefläche liegt zwischen +18 ºC und +35 ºC.Bei Haftklebungen, die bei niedrigen Temperaturen durchgeführt werden, wird die Anfangsfestigkeitder Klebung reduziert.

O b e r f l ä c h e nOberflächen müssen trocken und sauber sein. Feuchtigkeit auf den zu klebenden Oberflächen ist zu vermeiden. Die Oberfläche muss frei von Staub, Fett, Öl und Trennmittel sein.Ein hoher Andruck fördert den vollflächigen Kontakt. Der Andruck (etwa 10 - 15 N/cm²) sollte vollflächig und gleichmäßig erfolgen. Die volle Klebekraft wird erst nach mind. 24 Stunden erreicht.

L a g e r u n gDie Lagerung hat bei Raumtemperatur (20°C) und normaler Luft-feuchtigkeit (50 – 70 %) zu erfolgen. Application temperatureThe most favourable temperature for using adhesive tapes is in the range +18 ºC to +35 ºC. If bonding is carried out at low temperatures, the initial strength of the bond will be reduced.

SurfacesThe surfaces of the materials to be bonded must be dry and clean. Condensation of moisture must be avoided. The materials must be free from dust, grease, oil and separating agents. Loose paint or protective coatings must be removed or stabilized.

High contact pressure promotes al l -over contactContact pressure (approx. 10-15 N/cm²) should be applied all-over and steady. Full adhesive strength is only reached after at least 24 hours.

StoragePressure-sensitive adhesive tape should be stored at room temperature (20°C) and normal humidity (50 - 70 %).

■ Ausl ieferungszustand del ivery status

DC24V (DC16,8. . .32V)

400mA

PNP - Schl ießerPNP - N.O

Impulsdauer 400ms durat ion 400ms

8 rote LEDs wechselnd8 red LEDs, wi th indiv idual dr ive

8 grüne LEDs, getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive

Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines

kurzschluss- und über lasts ichershort-c i rcui t and over load protect ion

<3V bei 400mA<3V at 400 mA

max.35mA bei 24Vmax. 35mA at 24V

-30°C bis +80°C-30°C to +80°C

Frontsei te IP69K, Rücksei te IP20front s ide IP69K, back side IP20

kapazi t ivcapaci t ive

keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required

Stecker JST, 4-pol ig connector JST, 4-pole

Betr iebsspannung supply vol tage

Strombelastbarkei t load current

Ausgang output

Ausgangsimpuls output s ignal

Schal tzustand status

Betr iebszustand stand by display

Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion

Kurzschlussschutz: Short-c i rcui t protect ion

Spannungsabfal l vol tage drop

Stromaufnahme current consumption

Betr iebstemperatur oberat ing temperatur

Schutzart IP degree of protect ion

Betät igunsgsart type of operat ion

Betät igungskraf t operat ion force

Anschluss connect ion

Steckerbelegung (Stecker JST)plug grouping (connector JST)

■ Technische Daten technical data

Abbi ldung ähnl ich s imi lar refrence

■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,

besonders für Kinder, ä l tere Personen und

Behinderte geeignet

■ To u c h c o n t r o lno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled

■ K l e b e m o n t a g e a u f G l a s■ A d h e s i v e m o u n t i n g o n g l a s s

■ RückmeldungOptische, takt i le und akust ische Signale

■ F e e d b a c k visual , tact i le and acoust ic s ignals

■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing und

Tastf läche 25 cm² nach DIN 75077

■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing and 25cm² operat ing surface according DIN75077

K l e b e m o n t a g e

a d h e s i v e m o u n t i n g

■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen

u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden

■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows

■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele

■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles

16 17

21 43

Page 10: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm

60

64,5

Ø30 / 34 / 35

2 51 3 4

96

Ø5

32

128

min.Ø13

SENSORtaster

Ø5

1200

bis

Bode

n / t

o gr

ound

HWT3

■ Ausl ieferungszustand Stangenmontage del ivery status bar mount ing

Steckerbelegung (Stecker JST)plug grouping (connector JST)

148

Anschlussplan - Steckerbelegung JSTterminal diagramm - Plug grouping JST

weiß-white

grau-grey

braun-brown

schwarz-black

blau-blue

LCD+ E1 (Eingang - Input)

+ E2 (Eingang - Input)

+ 24V DC

PNP -NO

Last load-

2

5

1

4

3

Betr iebsspannung supplyvol tage

Strombelastbarkei t load current

Ausgang output

Ausgangsimpuls output s ignal

Schal tzustandsanzeige status display

Leuchtanzeige l ight d isplay

Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion

Kurzschlussschutz: Short-c i rcui t protect ion

Spannungsabfal l vol tage drop

Stromaufnahme current consumption

Betr iebstemperatur operat ing temperatur

Umgebungstemperatur ambient temperatur

Schutzart IP degree of protect ion

Betät igunsgsart type of operat ion

Betät igungskraf t operat ion force Anschluss connect ion

DC24V (DC16,8. . .32V)

400mA

PNP - Schl ießerPNP - N.O

Impulsdauer ca.400ms pulse durat ion approx.400ms

8 rote LEDs wechselnd8 red LEDs, wi th indiv idual dr ive

8 grüne LEDs getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive

Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines

kurzschluss- und über lasts icher short-c i rcui t and over load protect ion

<3V bei 400mA<3V at 400 mA

ca.60mA bei 24Vapprox. 60mA at 24V

0°C bis +65°C0°C to +65°C

-30°C bis +80°C-30°C to +80°C

SENSORtaster IP69K, Gehäuse IP20SENSORtaster IP69K, housing IP20

kapazi t ivcapaci t ive

keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required Stecker JST connector JST

Im Lieferumfang enthal ten 4 Stück M4x16 Schrauben

scope of del ivery 4 pieces M4x16 screws

50

39x35

■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,

besonders für Kinder, ä l tere Personen und

Behinderte geeignet

■ To u c h c o n t r o lno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled

■ Graf ik DisplayBewegte Bi lder darstel lbar

LCD Modul mit 64x72 Pixel

■ G r a p h i c D i s p l a ymoving images representableLCD module wi th 64x72 pixel

■ RückmeldungOptische und akust ische Signale

■ F e e d b a c k visual and acoust ic s ignals

■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing

■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing

■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen

u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden

■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows

■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele

■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles

S t a n g e n m o n t a g e

r o d m o u n t i n g

Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24

■ Technische Daten technical data

18 19

Page 11: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

OUT OFORDER!

HWT3

Der HWT3 ver füg t über e in Gra f i kd isp lay, dass dem

Anwender d ie Benutzung er le ich te r t und den Bed ien-

komfor t e rhöh t .

Der Ha l tewunschtas te r e rmög l i ch t ak tue l l zu r Fahrs i tua-

t ion d ie r i ch t igen In fo rmat ionen dem Nutzer anzuze igen .

Dadurch w i rd e r v isue l l an den Tas te r heran ge führ t .

Ob Ha l tewunsch, Türö f fnung, Rampenanforderung e tc . ,

in Bus oder Bahn, d ie Vie l fa l t der Anze igemög l i chke i ten

i s t unbegrenz t .

LCD / Funkt ion

Beispiel Sequenzen sampe sequences

A

B

C

The HWT3 has a g raph ic d isp lay wh ich makes i t user f r iend ly and eas ie r to opera te .The s top reques t bu t ton a l lows the appropr ia te in fo rma-t ion to be d isp layed to the user depend ing on the cur ren t s ta tus o f the rou te . The passenger rece ives v isua l feed-back . Whether a reques t to s top , to open the door, to engage the ramp, e tc . , in the bus o r t ra in , the d isp lay poss ib i l i -t i es a re un l im i ted .

LCD / Funct ion

20 21

Page 12: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

Symbole fü r Menschen mi t besonderen Bedür fn issenSymbols for people wi th special needs

Symbole zur An forderungen oder Türö f fnung Symbols for request or door opening

Symbole fü r S icherhe i ts - und In fo rmat ions techn ikSymbols for secur i ty and informat ion technology

Al le SENSORtaster der CHT- und

HWT-Serie s ind mit unterschiedl ichen

Symbolen erhäl t l ich.

Aus einer Viel fa l t von ca. 200

Symbolen steht so gut wie für jede

Anwendung das r icht ige Piktogramm

zur Verfügung.

Ob zur Türöffnung, Rampenanforde-

rung oder Sicherhei tstechnik,

für jedes Szenar io bieten wir

verschiedene Ausführungen.

Es ist uns ein besonderes Anl iegen

Kundenanforderungen gerecht zu

werden, und bieten auch

kundenspezi f ische Sondersymbole

an, die wir entsprechende

Anwendung nach Kundenwünschen

erstel len.

Al l of the CHT and HWT ser ies

SENSORswitches are avai lable wi th

a var iety of symbols.

With a select ion of approx. 200

symbols, the r ight p ictogram for

every appl icat ion is of fered.

Whether for opening the door, for

engaging the ramp or for safety

features, we of fer var ious models to

match every scenar io.

I t is a part icular concern of ours

to meet our customers’ demands

and that ’s why we also of fer custo-

mized symbols to sui t the customer ’s

needs.

22 23

Page 13: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

Opt ionen / opt ionsCHT3 CHT4 CHT5 CHT51 CHT6 CHT61 CHT7 CHT9 HWT3

S E N S O R t a s t e r

Farben / color

Blau / blue + + + + + + + + +

Rot / red + + + + + + + + +

Grün / green + + + + + + + + +

Gelb / yel low + + + + + + + + +

Grau / grey + + + + + + + + +

Schwarz / black + + + + + + + + +Anschluß / connect ion

AMP + + - - - - - + -

JST + + + + + + + + +

M8 + + - - - - - + -

Kabel - - + + + + - - -

Klemmleiste - - - - - - - - +

LEDs

Grün / green Betr iebszustand / stand by display

+ + + + + + + + +

Blau / blue Betr iebszustand / stand by display

- + - - + + + + -

Rot / red Schal tzustand / status

+ + + + + + + + +

Signal is ierung / s ignal ing

Piepser / + + - - - - - + +Vibration - + - - - - + + -Profil / frame

6° - - + + + + + + -

10° - - + + + + + + -

30° - - + + + + + + -

1

2

3

4

Steckerverbinder

connectors

Bestel lbezeichnug part-No.

Anschlussartterminat ion

Maßzeichnung drawing

M8

TKW-40-2 2m Kabel gewinkel t2m cabel angled

21

18 TKW-40-5 5m Kabel gewinkel t

5m cabel angled

TKG-40-2 2m Kabel gerade2m cabel st ra ight

31

TKG-40-5 5m Kabel gerade5m cabel st ra ight

JST

CHT-46-1 1m Kabel b iegebeständig1m cabel inf lect ion resistant

CHT-46-2 2m Kabel b iegebeständig2m cabel inf lect ion resistant

CHT-46-3 3m Kabel b iegebeständig3m cabel inf lect ion resistant

CHT-46-5 5m Kabel b iegebeständig5m cabel inf lect ion resistant

AMP 6,3

CHT-41 Crimpkontakte + Gehäuse cr imp contacts + housing

1 - 5m

811

54x 0,25 mm²

24 23

16

0,5 - 1,5mm²

■ Zubehör accessory

■ Anschlüsse connect ions

-

Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping

weiß-white

braun-brown

schwarz-black

blau-blueLast load

+LED-green

+24V

PNP-NO Steckerbelegung (Stecker JST)plug grouping (connector JST)

21 43

4 3

12

Steckerbelegung (Stecker AMP)plug grouping (connector AMP)

2 4

31

Steckerbelegung (Stecker M8)plug grouping (connector M8)

Danksagung:Wir danken al len Fotografen (Jan Kobel , Kerst in Groh, uvm.), Firmen (EvoBus, MAN, Solar is, Photon Meissener, SIEMENS, uvm.) und Verkehrsbetr ieben (MVG München, VGF Frankfurt , uvm.) die uns die Fotos zur Verfügung gestel l t haben. Eine komplet te Liste senden wir Ihnen gerne zu.

Acknowledgments:We thank al l the photographers (Jan Kobel , Kerst in Groh, uvm.), companies (EvoBus, MAN, Solar is, Photon Meissener, SIEMENS, uvm.) and publ ic t ransportat ion services (MVG München, VGF Frankfurt , uvm.) who provided us the photos. A complete l is t could be send i f needed.

24 25

Page 14: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

www.captron.de

■ Typenschlüssel order ing code

Um die r icht ige Bezeichnung für den gewünschten SENSOR taster zu f inden verwenden sie bi t te fo lgenden Typenschlüssel .

CHT4 - 162PSV - 49/BU - RD

Bezeichnung für den CHT4 SENSORtaster in der abgebi ldeten Ausführung.

Typtype

Befest igungmount ing

Anschluß connect ion

Farbecolor

Ausgangoutput

Signal tonacoust ic s ignal

Vibrat ion

Symbol

LED Farbenled color

TKW - 40 - 2Typtype

Polzahlnumber of pins

Steckerconnector

Kabel längecable length

Bezeichnung für den CHT Kabel in der abgebi ldeten Ausführung

descr ipt ion of CHT cable in the v iewed achievement

descr ipt ion of CHT4 SENSORtaster in the v iewed achievement.

To get the r ight descr ipt ion of the SENSORswitch use the order ing code.

26

Page 15: Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides for distinct recognisability. The striking visual feedback signal, the sym-bol text

C A P T R O N E l e c t r o n i c G m b H

J o h a n n - G . - G u t e n b e r g - S t r . 7

D - 8 2 1 4 0 O l c h i n g

Te l . : + 4 9 ( 0 ) 8 1 4 2 - 4 4 8 8 - 0

F a x : + 4 9 ( 0 ) 8 1 4 2 - 4 4 8 8 - 1 0 0

i n f o @ c a p t r o n . d e

w w w . c a p t r o n . d e