the unidroit principles of international commercial contracts and

43
UNIFORM LAW REVIEW, REVUE DE DROIT UNIFORME 8, 2003-3, (PP. 601-629). The UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts and Israeli Contract Law Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner The UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (hereinafter: “The Principles”) constitute a significant step towards the universal harmonisation of contract law. 1 A comparison between Israeli law and the Principles is more than simply an interesting intellectual exercise. For the Israeli jurist, acknowledgement of the Principles can enhance understanding of legal synchronisation processes taking place throughout the world. For the non-Israeli jurist, the Israeli legal system, being a mixed one, can constitute an excellent model for analysing the ways in which different legal traditions find expression in a society that is, in itself, a multicultural one. Israeli private law is essentially a “harmonisation” of legal systems, from Ottoman law – the Mejelle – to British law, and from these legal traditions to the continental European systems. This harmonisation is exhibited both by the adoption of various laws and by the preparation of an Israeli Civil Law Code currently underway. 2 Just as the Principles are the Montesquieu Professor of Comparative Law and Legal History, The Hebrew University, Jerusalem (Israel). Senior Lecturer, Academic College of Law, Ramat-Gan (Israel). 11 For general information on the Principles, see M.J. BONELL, An International Restatement of Contract Law. The UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts, 2 nd ed. (New York), 1997. 22 See infra, footnote 53. On the development of Israeli law, see A. BARAK, “The Tradition and Culture of the Israeli Legal System”, in: A.M. Rabello (ed.), European Legal Traditions and Israel (Jerusalem), 1994, 473 ff.; A.M. RABELLO, “Towards the Codification of Israeli Private Law: Several Aspects in a Comparative Perspective”, in: A.E. Kellerman / K. Siehr / T. Einhorn Rev. dr. unif. 2003-3 1

Upload: nguyenmien

Post on 01-Jan-2017

226 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

UNIFORM LAW REVIEW, REVUE DE DROIT UNIFORME 8, 2003-3, (PP. 601-629).

The UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts and Israeli Contract Law

Alfredo Mordechai Rabello  / Pablo Lerner 

The UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (hereinafter: “The Principles”) constitute a significant step towards the universal harmonisation of contract law.1 A comparison between Israeli law and the Principles is more than simply an interesting intellectual exercise. For the Israeli jurist, acknowledgement of the Principles can enhance understanding of legal synchronisation processes taking place throughout the world. For the non-Israeli jurist, the Israeli legal system, being a mixed one, can constitute an excellent model for analysing the ways in which different legal traditions find expression in a society that is, in itself, a multicultural one.

Israeli private law is essentially a “harmonisation” of legal systems, from Ottoman law – the Mejelle – to British law, and from these legal traditions to the continental European systems. This harmonisation is exhibited both by the adoption of various laws and by the preparation of an Israeli Civil Law Code currently underway.2 Just as the Principles are the product of the collaboration of jurists from different countries, Israeli private law is likewise the result of a “legal melting pot”. It is therefore not surprising that a significant portion of the solutions provided by the UNIDROIT Principles already exist in Israeli statutory contract law.

Montesquieu Professor of Comparative Law and Legal History, The Hebrew University, Jerusalem (Israel).

Senior Lecturer, Academic College of Law, Ramat-Gan (Israel).11 For general information on the Principles, see M.J. BONELL, An International

Restatement of Contract Law. The UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts, 2nd ed. (New York), 1997.

22 See infra, footnote 53. On the development of Israeli law, see A. BARAK, “The Tradition and Culture of the Israeli Legal System”, in: A.M. Rabello (ed.), European Legal Traditions and Israel (Jerusalem), 1994, 473 ff.; A.M. RABELLO, “Towards the Codification of Israeli Private Law: Several Aspects in a Comparative Perspective”, in: A.E. Kellerman / K. Siehr / T. Einhorn (eds.), Israel Among the Nations (The Hague), 1998, 291 ff.; P. LERNER, “Legal History of Israel: Its Place in Law Studies”, in: A.M. Rabello (ed.), Israeli Reports to the XV International Congress of Comparative Law (Jerusalem), 1999; A.M. RABELLO / P. LERNER, “Remarques sur le droit comparé en Israël”, Revue internationale de droit comparé, 1999, 963-987; A. LIKHOVSKI, “Between ‘Mandate’ and ‘State’: Rethinking the periodization of Israeli Legal History”, 29 Mishpatim, 1999, 689 ff. (in Hebrew); R. Harris / A. Kedar / P. Lahav / A. Likhovski (eds.), The History of Law in a Multi-Cultural Society: Israel 1917-1967 (Aldershot), 2002.

Rev. dr. unif. 2003-3 1

Page 2: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

I. – THE HARMONISATION OF LAW

Generally speaking, it may be stated that harmonisation is the process of joining and unifying laws from diversified legal systems.3

The conception of harmonisation became especially popular following World War II. The acceleration of commercial ties between the nations, improved transportation and communication conditions, and at later stages, the elimination of economic restrictions between the nations, underscored the need to develop solutions to problems rooted in the existence of variegated legal systems. Hence, the topic of legal harmonisation became a central issue with respect to the development of modern private law.4

Despite its stated importance, we must make note of the natural limitations of the harmonisation process. At this time, harmonisation does not encompass all facets of law and is not undergoing

33 There are conflicting opinions on the differences in meaning of these terms. Some scholars prefer the term harmonisation, others prefer unification. In any event, said terms are not synonymous. S. Goldstein explained that the term harmonisation “... suggests a functional unification which, however, is less than textual unity”: S. GOLDSTEIN, “On Comparing and Unifying Civil Procedural Systems”, Butterworth Lectures 1994 (London), 1995, 1 ff., at 28. There are those scholars who prefer to link the term harmonisation to the finding of a solution in accordance with established uniform rules of international private law. See P. BORBA CASELLA, “Economic Integration and Legal Harmonisation with Special Reference to Brasil”, Unif L. Rev. / Rev. dr. unif., 1998, 287 ff., at 288. Cp. A. ROSETT, “Unification, Harmonisation, Restatement, Codification and Reform in International Commercial Law”, 40 American Journal of Comparative Law, 1992, 683 ff. See also P.M. LAING, “Harmonisation of Private Law Rules Between Civil and Common Law Jurisdictions“, in: Rapports Généraux XIII Congrès International (Montréal), 1990, 79 ff.

4 We have to take into consideration the common background of all the European codes. See G. ROUHETTE, “Les codifications du droit des contrats“, 24 Droits, 1996, 113 ff.; F. TERRÉ, “La Codification“, European Review of Private Law, 1993, 31 ff.; C. VARGA, “Types of Codification in Codificational Development“, in: Acta juridica academiae scientiarum Hungaricae, t. 19, 1977, 31 ff.; D. TALLON, “Codification and Consolidation of the Law at the Present Time“, 14 Israel Law Review, 1 ff. 1979; R. SACCO, “La codification, forme dépassée de législation?“, in: Rapports nationaux italiens au XI Congrès international de droit comparé, Giuffrè (Milano), 1982-1985, and “Codificare: modo superato di legiferare?“, Rivista di diritto civile, 1983, 117 ff.; G. ROUHETTE, “Le style de la loi: normes narratives et normes contraignantes“ in: Académie internationale de droit comparé, XIV Congrès international de droit comparé (Athènes), Rapports généraux / General Reports, Sakkoulas / Kluwer (Athens / The Hague), 1996, 37-61, n. 12, 45 ff.; F. FERRARI, “Le champ d’application des Principes pour les contrats commerciaux élaborés par UNIDROIT“, Revue internationale de droit comparé, 1995, 985 ff.; B. OPPETIT, Le droit international privé, droit savant (extrait du Recueil des cours de l’Académie de droit international, t. 234, 1992/III), 335-433, à 429 ff.; G. TARELLO, “Storia della cultura giuridica moderna“, vol. I: Assolutismo e codificazione del diritto (Bologna), 1976; M. JOHN, “Politics and the Law in Late Nineteenth Century Germany”, The Origins of the Civil Code (Oxford), 1989; E.A. FARNSWORTH, “Ingredients in the Redaction of the Restatement (Second) of Contracts“, 81 Columbia Law Review (1981), 1-12; G. MADRAY, “Des contrats d’après la récente codification privée faite aux États-Unis“, LGDJ (Paris), 1936; E. HONDIUS, “Finding the Law in a New Millennium. Prospects for the Development of Civil Law in the European Union”, in: Société de Législation Comparée (ed.), Mélanges en l’Honneur de Dennis Tallon (Paris), 1999, 93-117.

2 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 3: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

development to the same degree and at the same rate throughout the world. Thus, for example, practically no harmonisation has taken place with respect to family law. As in the past, issues related to marriage and divorce or maintenance continue to be resolved within the framework of private international law.5

In practice, harmonisation has advanced in the area of civil law and, in particular, the law of contracts, especially for practical commercial reasons.6 Naturally, perhaps, the process of harmonisation is advancing most in the European Union.7 The legislation of the European Community 8 and the case-law of its Court of Justice (preliminary rulings) have led to the formation of a new law – European Community law – which is distinct from the law of any one particular country or its principles under international law – and to the merging of various legal systems. Respective differences blurred, the harmonisation process becomes less difficult.

In addition to “regional” attempts at harmonisation, a number of multinational attempts have been made. One such approach is the international convention model, which can be convened on any given topic. One of the most important examples of such conventions is the 1980 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (hereinafter: Vienna Convention).9 Another method is that of the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts.

II. – ABOUT THE PRINCIPLES

The International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) 10 is an intergovernmental organisation situated in Rome,11 with 59 member

5 See J. PIRRUNG, “Unification du droit en matière familiale: la Convention de l’Union européenne sur la reconnaisssance des divorces et la question de nouveaux travaux d’UNIDROIT”, Unif L. Rev. / Rev. dr. unif., 1998, 629 ff.

6 G. LEVI, La commercializzazione del diritto privato: il senso dell’unificazione (Milano), 1996.

7 South America’s experience with a unified market is still too brief. Nonetheless, if this attempt comes to fruition, perhaps a study on legal harmonisation should also be devoted to this topic.

8 European legislation is directly applicable to the European Union nations. With respect to its application, it is important to distinguish between regulations, directives and decisions. See P. MENGOZZI, European Community Law (transl. P. de Luca) (London), 1992, 57 ff.; I. MASELIS, “Legislative Harmonisation and the Integration of Harmonised Legislation into the National Legal Systems within the European Community”, 1 European Review of Private Law, 1993, 137 ff.

9 Hereinafter: the “Vienna Convention”. The Vienna Convention was incorporated into the Israeli legal system as the Sale (International Sale of Goods) Bill, 5759-1999, L.S.I. 1716 (1999). See also E. ZAMIR, “European Tradition, the Conventions on International Sales and Israeli Contract Law“, in: A.M. Rabello (ed.), European Legal Traditions and Israel (Jerusalem), 1994, 499 ff.

10 From the French – unification and droit. 11 For information on the activity of UNIDROIT, see website: http://www.unidroit.org.

Rev. dr. unif. 2003-3 3

Page 4: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

States (including Israel).12 In 1971, the UNIDROIT Governing Council decided to incorporate in its work programme the preparation of principles of international commercial contracts.13 A committee of three jurists 14 was established which submitted its first report in 1974.15 In 1980, a special group was formed to draft the various chapters. World-renowned international jurists participated in the preparation of these Principles, which were finally published after fourteen years’ work, in 1994.16

The Principles are composed of 119 articles divided into a Preamble and seven chapters.17 The official version 18 also includes a commentary to the articles, and examples are provided with respect to some articles. This style is fairly reminiscent of the American Restatement.19 The Institute has issued official translations of the Principles into French, Italian, German and Spanish. In addition, they have been translated into Russian, Japanese, Arabic, Portuguese, Dutch, Chinese and other languages. A Hebrew translation has been published in The Principles of UNIDROIT and Modern National Codifications, (A.M.Rabello, ed.), Jerusalem, 2001,pp. 33 ff.A. An overview of the PrinciplesUNIDROIT’s intention was to prepare principles that would be acceptable to the majority of legal systems, while presenting efficient and

12 J.P. BÉRAUDO, “Les Principes d’UNIDROIT relatifs au droit du commerce international”, 18 La Semaine Juridique, v. 69 (1), 1995, 89. UNIDROIT participates in committees dealing with the preparation of international treaties. For example, it has, in the past, prepared drafts which served as the basis for the 1964 Hague Conventions: Uniform Law on the International Sale of Goods (ULIS) and Uniform Law on the Formation of Contracts for the International Sale of Goods (ULFIS); as well as the 1983 Geneva Convention on Agency in the International Sale of Goods. The Institute itself prepares conventions concerned with the unification of law, such as the 1988 (Ottawa) Convention on International Financial Leasing and the 1995 (Rome) Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects. It also co-operates with other international organisations such as UNESCO or UNCITRAL.

13 During its early stages, the project was known as: “Progressive Codification of International Trade Law”.

14 (1) René David, the continentalist, (2) Clive Schmitthoff, the common law expert and (3) Tudor Popescu, the expert on the Socialist States. See M. BONELL, “The UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts”, Butterworth Lectures 1994 (London), 1995, 45 ff., at 47.

15 Ibidem, at 47; idem, supra note 1, at 20 ff. 16 See BONELL, supra note 1, at 20 ff. for the list of participants in the preparation of

the Principles.17 See the chapters infra. 18 Published by UNIDROIT, Principles of International Commercial Contracts (Rome),

1994. The full version is also available on the UNIDROIT Internet website, together with a wealth of information on the subject.

19 Cp. P. MÜLLER-GRAFF, “Private Law Unification by Means other than Codification”, in: A. Hartkamp / M. Hesselink / E. Hondius / E. du Perron / J.B.M. Vranken (eds.), Towards a European Civil Code (Dordrecht), 1994, 19 ff., at 27.

4 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 5: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

recognised solutions in the area of international trade.20 According to the Preamble, the Principles set forth “general rules for international commercial contracts”. We shall conduct below a cursory inquiry into this definition.(1) What are “general rules”?The regulations of the Principles are general, not in terms of abstractness, but rather deriving from the Principles’ concern with general, rather than specific, topics of contract law.21 Comparing the Principles with Israeli contract law,22 the issues that are treated by the Principles are mostly to be found in the Contracts Law (General Part) and the Contracts Law (Remedies). On the other hand, the Principles do not address a number of the topics dealt with by the General Part of the Israeli law, such as contracts in favour of a third party, conditional contracts, and set-off, which are however to be part of a second volume of the Principles now under preparation.23

It may be noted that the wording of the articles is not that different from the accepted Israeli legislation, although the Principles are drafted in a more detailed manner than the Israeli provisions on a number of topics (e.g., gross disparity, performance and so forth).(2) What are “commercial contracts”?The “commercialisation” of international contracts is to no small degree due to the fact that parties to such contracts are generally commercial entities. Nevertheless, it is not always easy to ascertain what is intended by a commercial contract.24 Until the beginning of the twentieth century, the distinction between civil law and commercial law was readily accepted; however, such a distinction no longer applies to the current legal climate.

The prevailing trend is to ignore this distinction altogether, as is demonstrated by the Swiss Code on Obligations (1911) and the Italian Civil Code (1942),25 which govern commercial and civil obligations as

20 BONELL, supra note 14, at 54.21 See A. GARRO, “The Gap-Filling of the UNIDROIT Principles in International Sales

Law: Some Comments on the Interplay Between the Principles and the CISG”, 69 (2) Tulane Law Review, 1994-95, 1149 ff., at 1152; F. FERRARI, “Specific Topics of the CISG in the Light of Judicial Application and Scholarly Writing“, in Preadviezen uitgebracht door de Vereniging voor Burgerlijk Recht, vol. 10, 1995, 81 ff.

22 An English translation of the Israeli Contracts (General Part) Law can be found in A.M. Rabello (ed.), European Tradition and Israel (Jerusalem), 1984, 595 ff.

23 See BONELL , supra note 1, at 256 ff. The forthcoming Part II will also include other topics such as waiver and agency.

24 Cp. B. KOZOLCHYK, “The Commercialization of Civil Law and the Civilization of Commercial Law”, 40 Louisiana Law Review, 1979, 3 ff.

25 On the development of the distinction between commercial law and civil law and on theoretical aspects of such distinction, see Sh. LERNER, “Commercial Law and Civil Law:

Rev. dr. unif. 2003-3 5

Page 6: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

indivisible concepts. Still, this issue is bereft of practical ramifications with respect to the application of the Principles since their implementation is voluntary, and thus the parties can choose to use them also in relation to contracts that are not construed as commercial contracts.(3) What are “international contracts”?The Principles do not include a definition of the term international contract.26 There are international Conventions such as the Vienna Convention and the 1974 Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, which define an international contract as a contract entered into between parties whose places of business are situated in different States.27 It is difficult to state that this is a comprehensive definition since a contract may be deemed an international contract when entered into between parties from different States or if concluded in relation to an international transaction, regardless of the location of the parties’ places of business.

Once again, in light of the fact that the Principles are not categorised among the binding international instruments and that their application is contingent upon the will of the parties, in the event that the parties establish that their contract shall be governed by the Principles, there is no practical difference whether or not such a contract is classified as an international contract.28

B. The objectives of the PrinciplesAs stated above, the Principles do not constitute an international convention and are not binding upon any nation. Their application and enforceability are a function of the will of persons or entities – including State bodies – that use the Principles for whatever reason. The Principles aim to serve a number of objectives:

Anatomy of Classification”, in: I. Englard / A. Barak / A.M. Rabello / G. Shalev (eds.), Essays in Memory of Prof. Guido Tedeschi (Jerusalem), 1995, 503 ff (in Hebrew). See also the articles in M. Rotondi (ed.), Inchieste di Diritto Comparato, v. 3, L’Unité du Droit des Obligations (Padova), 1974.

26 A. FRIGNANI, Il contratto internazionale (Padova), 1990.27 Article 1(1) of the Vienna Convention and Article 2 of the Convention on the

Limitation Period in the International Sale of Goods as amended by the Protocol Amending the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods.

28 See F. FERRARI, “Defining the Sphere of Application of the 1994 UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts”, Tulane Law Review, v. 69 (2), 1994-95, 1125 ff., at 1236. For a more moderate position, see S. VAN ERP, “The Formation of Contracts”, in: A. Hartkamp et al (eds.), Towards a European Civil Code …, supra note 19, at 122.

6 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 7: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

(1) A model for internal legislationOne of the objectives of the Principles is to function as a model for internal legislation. Thus far, they have already influenced the drafting of the new Code of Quebec and of the Codes of the Netherlands and Russia. In Israel, too, the Principles can serve as a model for inquiry. The Israeli Codification Committee headed by the Chief Justice of the Israel Supreme Court, Professor Aharon BARAK,29 has found the Principles to be a beneficial source of inspiration.(2) An interpretative tool for international conventionsThe Principles can assist in the interpretation of international conventions that are not adequately detailed. Thus, for example, the provisions of the Vienna Convention 30 or the 1956 Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road (CMR) may be supplemented and interpreted on the basis of the Principles’ rules.31

With respect to the Israeli experience, the courts commonly bring examples of foreign legislation in order to confirm a particular legal position.32 Hence, the notion that the courts will examine the solutions provided by the Principles should not be discarded, even if implemented merely for the purpose of enriching the case law with a comparative perspective of a different nature.(3) A guide to the drafting of international contractsA number of the problems encountered in the drafting of international contracts stem from the need to identify legal terms that faithfully reflect the will of the parties. The Principles constitute a pivotal tool, especially in light of the fact that they have been translated into various languages, and the parties can thus examine the precise terminology in accordance with the relevant translation. Merchants and jurists of different countries can make use of the Principles in order accurately to express their intentions. In fact, the Principles themselves can serve as a model for the drafting and wording of international contracts.

29 On the principles of Israeli codification (which is gradually advancing), see A. BARAK, “The Civil Code Interpretation in Israel”, in: A.E. Kellermann / K. Siehr / T. Einhorn (eds.), Israel Among the Nations (The Hague), 1998, 1 ff.

30 See infra. 31 See BONELL, supra note 1, at 175 ff. 32 See R. SANILEVIC, “The Use of Comparative Law by Israeli Courts”, in: A.M.

Rabello (ed.), Israeli Reports to the XIV International Congress of Comparative Law (Jerusalem), 1994, 43 ff.; RABELLO / LERNER, “Remarques …”, supra note 2, at 977 ff.

Rev. dr. unif. 2003-3 7

Page 8: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

(4) The Principles as “lex mercatoria”The Principles can serve as a quasi-common law in matters of international trade, known as lex mercatoria.33 Although the concept of lex mercatoria is quite ancient,34 it significantly evolved during the Middle Ages when the International Merchants Law was shaped and became integrated into the broad framework of the ius commune (without forfeiting its uniqueness). Since the lex mercatoria is based upon general customs and principles, its essence is rather vague. At this time, the Principles are functioning as a semi-codification of the lex mercatoria with respect to international contracts. In the event of a dispute between the parties as to their intentions in relation to the application of the national law, or where the lex fori cannot be determined, the Principles can assist judges or arbitrators in the quest for an appropriate and fair solution. In this regard, the Principles may be considered as a new ius commune.35

C. The Principles and other harmonisation attemptsAs pointed out above, the Principles constitute an attempt to achieve a common denominator between various legal traditions.36 A continental jurist may well discover many common law influences therein; equally, his common law counterpart could pinpoint foreign concepts that have seeped into the more specific aspects of the legal system.37 The outcome is a compromise between the systems, one which resolves numerous issues, yet concurrently raises new questions.

A similar solution is found in conventions and other international devices such as the Vienna Convention 38 and the Principles of European Contract Law (the product of the Commission on European Contract Law,

33 There are numerous definitions with respect to the nature of lex mercatoria, for example: (1) “A set of customary rules spontaneously used in the framework of international trade without reference to a particular system of law”: H. VEYTIA, “The Requirement of Justice and Equity in Contracts”, 69 (2) Tulane Law Review, 1994-95, 1191 ff., at 1197; (2) “Principles of the developing transnational or international law-merchant capable of being applied by decision makers (judges or arbitrators) as a source of legal rules, in order to give content to decisions in much the same way that the decision makers would apply a real legal system such as the lex fori or the lex loci”: K. HIGHET, “The Enigma of Lex Mercatoria”, 63 Tulane Law Review, 1989, 613, 617. Also J. RAMBERG, International Commercial Transactions (Paris), 1997, 20 ff. Contra the concept of lex mercatoria, U. PROCACCIA, “The Case Against Lex Mercatoria”, in: J. Ziegel (ed.), New Developments in International Commercial and Consumer Law (Oxford), 1998, 87 ff.

34 Some researchers claim it goes back to Phoenician times. See ROSETT, supra note 3, at 685.

35 BONELL, supra note 14, at 68; idem, supra note 1, at 222. 36 Cp. F. ENDERLEIN / D. MASKOW, International Sales Law (New York), 1992, 81. 37 See, for example, A. DI MAJO, “I ‘Principles’ dei Contratti Commerciali

Internazionali tra Civil Law e Common Law”, 41 Rivista di Diritto Civile, 1995, 609 ff.38 The Vienna Convention was ratified by Israel in 1980, replacing the 1964 Hague

Convention relating to a Uniform Law on the International Sale of Goods.

8 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 9: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

known as the “Lando Commission” 39). Following is a synoptic look at the division of the said three texts:Principles Vienna Convention European Contract LawPreamble Preamble PreambleGeneral principles Applicability & general

rulesFormation

Formation of contract

Formation of contract Authority of agent

Effectiveness Sale of goods EffectivenessInterpretation General rules InterpretationContent Obligations of seller Content and outcomeFulfilment Obligations of buyer Fulfilment of contractNon-fulfilment Transfer of risk Non-fulfilment & general

remediesComplementing provisions Special remedies for non-

fulfilment

(1) The Principles and the Vienna ConventionThe Vienna Convention served as a source of inspiration for quite a few provisions included in the Principles. As already indicated, the UNIDROIT Principles, unlike the Vienna Convention, are not classified as an international convention. Their range of applicability is broader than that of the Vienna Convention, and they are not intended to apply solely with respect to sale contracts;40 rather, they are applied in relation to other types of contracts, including service contracts.41

There are many clauses among the Principles in which the way in which they differ from the Vienna Convention is readily apparent. Examples include Articles 2.1 (Manner of formation), 2.12 (Writings in

39 This Commission commenced work in 1982 under the aegis of Professor Ole Lando (Denmark). The first part of the project was published with an accompanying commentary: O. Lando / H. Beale (eds.), Principles of European Contract Law Part I: Performance, Non Performance and Remedies (Dordrecht), 1995. Part II appeared in 1999 (accompanied by a revised version of Part I), while Part III was published in 2002. On the Principles in relation to European Contract Law, see A. HARTKAMP, “Principles of Contract Law”, in: Towards a European Civil Code, supra note 28, at 37 ff.; U. DROBNIG, “The UNIDROIT Principles in the Conflict of Law”, Rev. dr. unif. / Unif L. Rev., 1998, 385 ff.; O. LANDO, “Good Faith in the Legal Systems of the European Union and in the Principles of European Contract Law”, in: A.M. Rabello (ed.), Aequitas and Equity: Equity in Civil Law and Mixed Jurisdictions (Jerusalem), 1997, 332 ff.; A. HARTKAMP, “The UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts and the Principles of European Contract Law”, 2 European Review of Private Law, 1994, 341 ff.; M. STORME, “Functions and Character of Uniform Principles of Contract Law”, in: A.M. Rabello (ed.), Essays on European Law and Israel (Jerusalem), 1996, 419 ff.

40 For the sake of accuracy, we should state that the Vienna Convention does not apply to every case of international sale: see Section 2 of the Convention.

41 See BONELL, supra note 14, at 56; nonetheless, the Vienna Convention also relates to other transactions that are not construed as sales strictu sensu: see Article 3 of the Convention. For a comparison between the Principles and the Vienna Convention, see GARRO, supra note 21.

Rev. dr. unif. 2003-3 9

Page 10: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

confirmation), 4.6 (Contra proferentem rule), 5.2 (Implied obligations) and more. The Principles also contain provisions not found at all in the Vienna Convention, such as those on hardship in the performance of a contract.42

It is correct to say that, with respect to contracts of sale between parties whose places of business are located in States that are signatories to the Vienna Convention, while there is no obligation to operate in accordance with the Principles, the Principles are far from obsolete. The Principles may apply in matters of international sale between States that are not signatories to the Vienna Convention, or where the Vienna Convention is waived by the parties to the contract. Furthermore, the Principles can serve as a method of further interpreting the Vienna Convention itself.43 Ultimately, both are normative texts that do no contradict, but rather complement one another.44

(2) The UNIDROIT Principles and the Principles of European Contract Law An investigation into the work of the Lando Commission and that of UNIDROIT reveals that in many instances, similar solutions were found to the same conflicts. There also exist quite a number of differences, both in relation to the solutions established for certain conflicts, and in policy-related issues.45 The fact that numerous jurists from different countries and legal traditions convened in two different committees at approximately the same time explains the affinity between the texts that each produced.46 It is possible that the reason why the two projects were undertaken was that the jurists who participated in the preparation of the European Principles were interested in achieving intra-European harmonisation without relying upon the principles common to other countries with different economic and social backgrounds.47

It appears today that the European Principles are likely to acquire some positivistic status with respect to the law of obligations in the European Union: most probably they will serve as the basis for the preparation of a European Code of obligations 48. This would not lessen the importance of the UNIDROIT Principles, since these are aimed at

42 Art. 6.2.2, see infra. (When an article is cited hereinafter, the reference is to an article in the Principles unless stated otherwise).

43 BONELL, supra note 1, at 75; GARRO, supra note 21. 44 GARRO, supra note 21, at 1189.45 BONELL, supra note 1, at 91 ff. 46 Prof. Farnsworth refers to the UNIDROIT Working Group and the Lando

Commission as “sisters” and goes so far as to say that the relationship between the two bodies can be labelled “incestuous”: A. FARNSWORTH, “Closing Remarks”, American Journal of Comparative Law, v. 40, 1992, 699, 701.

47 See O. LANDO, “European Contract Law”, American Journal of Comparative Law, v. 31, 1983, 653, 656.

48 See O. LANDO, “Is codification needed in Europe? Principles of European Contract Law and the Relationship to Dutch Law”, 1 European Review of Private Law, 1993, 157 ff., at 161; STORME, supra note 39.

10 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 11: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

contractual relationships beyond the strictly European framework and with respect to the interaction between Europe and other countries. On the other hand, should the European Principles be treated minimally as residual law in the European States, the question of the relationship between the two instruments would be a purely academic one.(3) ConclusionThe UNIDROIT Principles, the Vienna Convention and the efforts of the Lando Commission are elements of a broader process towards harmonisation and legal unification. This process is developing in various regional and multinational directions.49 Comparing the different attempts made towards this objective can assist in the creation of a suitable arena for the examination and analysis of new trends in private law.

By its very nature, Israeli law is fertile soil for the comparison of different legal systems and, naturally, the comparison of principles based upon a mixture of systems. We shall present hereunder a number of comments in relation to the points in common between the Israeli legal system and the UNIDROIT Principles. These may serve as preliminary thoughts for a thorough study into this matter at some later time.

III. – THE PRINCIPLES AND ISRAELI CONTRACT LAW : COMPARATIVE POINTS

A. Israeli contract law – introductory remarksWith the establishment of the State of Israel, British Mandatory law served as the foundation of Israeli law during its period of initial development.50 The British Mandatory contract law that was adopted by Israel largely consisted of British law 51 but also included Ottoman law. Moreover, British law was implemented as the primary legal source for filling lacunae under Israeli contract law during the first years of Israel’s existence, and a great deal of English case law became incorporated into Israeli law in the process.52

49 Nonetheless, some scholars are opposed to the process of legal unification. See, for example, P. LEGRAND, “Sens et Non-Sens d’un Code Civil Européen”, 48 Revue internationale de droit comparé, 1996, 779 ff.; B. MARKESINIS, “Why a Code is Not the Best Way to Advance the Cause of European Legal Unity”, 5 European Review of Private Law, 1997, 519 ff.. See also A. GAMBARO, “ ’Jura et Leges’ nel Processo di Edificazione di un Diritto Privato Europeo”, 4 Europa e Diritto Privato, 1998, 993 ff., at 1004 ff.

50 Section 11 of the Law and Administration Ordinance, 1948.51 The importation of English law by the British authorities was effected under

Article 46 of the Palestine Order in Council, 1922. 52 Amal v. Schindler, P.D. 6, p. 710 (1950); Aharonest v. Noiman, P.D. 10, 1121

(1956).

Rev. dr. unif. 2003-3 11

Page 12: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

During the early 1960s, Israeli courts saw a major upswing in civil law legislation.53 Laws of a prominent continental essence were grafted 54 onto the layer of common law that had prevailed in Mandatory Palestine. The historical legislative sources of Israeli contract law included, in addition to English law, the following supplementary sources: international conventions,55 European continental law,56 and Israeli case law that preceded the promulgation of the Contract Law.57 In addition, the impact, both in substance and form, of principles of Jewish law on the 1973 Contract (General Part) Law and on the 1970 Contract (Remedies for Breach of Contract) Law, should not be dismissed. For example, the intention of the parties [g’mirat hada’at] as a condition for the effectiveness of the contract is founded upon the principles of Jewish law.58

The codified legislation in Israel led to a gradual severance from British Mandatory Law,59 but also triggered the process of increasing the judicial discretion.60 This legislation also led to significant changes compared with the previous law, such as the rejection of the English law requirement of consideration, recognition of the rights of third parties by virtue of contracts in favour of third parties,61 and the adoption of the good faith obligation.62 Similarly, Israeli contact law has established that an invalid contract is of no effect and cannot transfer any property rights, and the right of restitution has been recognised in connection with such contracts.63 Furthermore, enforcement has become a primary

53 Capacity and Guardianship Law, 1962; Agency Law, 1965; Guarantee Law, 1967; Security Law, 1967; Bailees Law, 1967; Sale Law, 1968; Gift Law, 1968; Transfer of Obligations Law, 1969; Hire and Loan Law, 1971; Contract for Services Law, 1974; Insurance Contract Law, 1981; Contract (General Part) Law, 1973; Contract (Remedies for Breach of Contract) Law, 1970; Standard Contract Law, 1982.

54 It should be borne in mind that Profs. G. Tedeschi and U. Yadin, the two individuals who made the greatest contribution to the codification of Israeli private law, both hailed from continental European countries: Italy and Germany, respectively.

55 The Uniform Law on the International Sale of Goods (ULIS) greatly influenced the Sale Law, 1968 and the Hire and Loan Law, 1971. See G. SHALEV, The Law of Contract, 2. ed. (Jerusalem), 1995, 18 (in Hebrew); E. ZAMIR, Sale Law (Jerusalem), 1995, 3-4 (in Hebrew).

56 For example, the Israeli contract law provisions dealing with good faith are attributed to Section 224 of the BGB; additionally, the legislative method under which the Israeli Contract (General Part) Law was adopted was inspired by the Code Napoléon through its usage of broad provisions.

57 SHALEV, supra note 55, at 18.58 Sh. WARHARFTIG, Contract Law in Jewish Law (Jerusalem), 1974, 1-15 (in Hebrew).59 The separation was effected through sections to certain laws, and in addition,

through the Foundations of Law Act, 1980, which completely rescinded all formal ties to English law.

60 SHALEV, supra note 55, at 15; also A. BARAK, Judicial Discretion (Jerusalem), 1987, 465 ff (in Hebrew).

61 Chapter 4 of the Contract (General Part) Law, 1973.62 Sections 12 and 39 of the Contract (General Part) Law, 1973.63 Sections 30 and 31 of the Contract (General Part) Law, 1973. See also infra.

12 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 13: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

remedy.64

The work of the Codification Committee commissioned by the Israeli government to set forth guidelines for the preparation of a civil code (in order to codify the various civil and commercial laws into a single corpus) is currently nearing completion. The outlines of the code reflect Israeli jurisprudence, and the fact that the commission is comprised of professors and jurists with diverse legal backgrounds gives an added comparative dimension. Nonetheless, Israeli codification standards are not exactly in tandem with the continental models, and reference to the American model and concepts has not been absent from the Israeli codification experience.65 The codification process will develop as a work of comparison, considering the law in force before the code, judgments rendered according to piecemeal legislation, and the courts’ decisions according to the code. Since at least part of the solutions adopted in the code are the same that are now in force in Israel, it is almost certain that there will be no sweeping changes in adjudication.

The end of the codification process does not necessarily mean that Israel will leave the “mixed system“ family and fully join the civil law countries. Israel will go on being a legal system with a strong common law influence, but the very existence of a civil code (even though it will not include family and succession law) will add another step to the development of the Israeli legal system 66 and will surely increase the need for the Israeli jurist to pay more attention to other codification models. If codification invites comparison, reference to the UNIDROIT Principles (as accepted trends in contemporary contract law) would be useful in analysing the new Israeli codification. B. Freedom of contractFreedom of contract is one of the most important principles in Israeli contract law.67 (It would be going too far to claim that the work of the UNIDROIT Principles has taken an ideological position in favour of, or against, State intervention in contractual relations.) 68

Freedom of contract has several central aspects, which are acknowledged in Israel. First, freedom of contracting, which means freedom to choose the type of contract requested, freedom to decide whether or not to contract, and freedom to choose the contractor’s

64 SHALEV, supra note 55, at 423, et al.65 See M. DEUTSCH, “The Structure of the new Israeli Civil Code – a Proposal”,

Mishpatim 29, 1998, 587-621, at 594, 609 (in Hebrew).66 See P. LERNER, “Legal History of Israel: Its Place in Law Studies“, in: A.M. Rabello

(ed.), Israeli Reports to the XV International Congress of Comparative Law (Jerusalem), 1999, 1, 19.

67 SHALEV, supra note 55, at 25.68 Among the drafters of the Principles were representatives of former Socialist

countries, who submitted reservations.

Rev. dr. unif. 2003-3 13

Page 14: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

identity.69 Moreover, the freedom of the parties to define the contract’s content is acknowledged in Section 24 of the Israeli Contracts Law.70 The dispositive (or voluntary) stipulations, which exist in civil legislation, are an additional expression of the parties’ freedom to design the content of their contract.71 The parties’ freedom to decide on the form of the contractual bond is acknowledged in Section 23 of the Israeli Contracts Law which states that “a contract may be made orally, in writing or in some other form unless a particular form is a condition of its validity by virtue of law or agreement between the parties.“ 72

However, there are several major restrictions on freedom of contract in Israel. For example: (1) there are cogent regulations, e.g. in insurance law, labour law and consumer protection laws, that limit freedom of contracting;73 (2) Section 30 of the Israeli contracts law states that “A contract the making, contents or object of which is or are illegal, immoral or contrary to public policy is void“;74 (3) Sections 12 and 39 of the Israeli Contracts (General Part) Law -1973, refer to the “good faith” principle and provide courts with an important legal tool to interfere with the parties’ free agreement;75 (4) Section 15 of the Israeli Contracts (Remedies for Breach of Contract) Law -1970 empowers courts to reduce the compensation agreed upon by the parties; (5) Section 3 of the Standard Contract Law-1982, allows courts to change or nullify an inequitable stipulation in a standard contract.

As in Israeli law, the Principles’ system is based upon freedom of contract.76 However, the Principles also establish quite a few exceptions to the freedom of contract rule, such as the recognition of mandatory rules 77 or the need for the approval of the authorities where this is required by the State.78

69 Bet Yules v. Raviv, P.D. 43 (1) 441, 447.70 See D. FRIEDMAN / N. COHEN, Contracts, Vol. 1 (Tel-Aviv), 1991, 15 (in Hebrew);

SHALEV, supra note 55, at 28. 71 SHALEV, supra note 55, at 29 (fn. 16).72 For certain types of contracts, Israeli law includes requirements as to form; for

example, judicial confirmation (Section 2(a) of the Monetary Relations Among Spouses Law, 1973); the need to have a document in writing – as in the case of a real estate transaction (Section 8 of the Land Law, 1969), or an undertaking to make a gift (Section 5(a) of the Gift Law, 1968).

73 Barbalak v. Shavit, P.D. 41 (i) 708, 710.74 Biazi v. Levi, P.D. 42 (i) 446, 473.75 SHALEV, supra note 55, at 34; N. COHEN, “Forms of Contracts and Good Faith

Negotiations: Between Formalistic Rules and Principle of Justice”, Hapraklit 37, 1987, 13, 15-22 (in Hebrew).

76 See Arts. 1.1 and 1.3. See also SHALEV, supra note 55, at 25 et al. With respect to the relationship between freedom of contract and constitutional law, see the articles in: A.M. Rabello / P. Sarcevic (eds.), Freedom of Contract and Constitutional Law (Jerusalem), 1998.

77 Art. 1.4; see also Arts. 6.1.14 – 6.1.17.78 See Art. 6.1.14.

14 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 15: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

C. Binding power of the contract The rule of pacta sunt servanda has a double meaning. It refers to the consequences of the entry into contractual relations. Through a contract, the parties establish between themselves a legal framework from which they are not permitted to deviate and which they may not terminate unless circumstances arise which justify such conduct, or if a later agreement is reached authorising such actions. The binding power of a contract was acknowledged in Israeli case law by Chief Justice Barak: “Keeping promises stands as the basis of our lives, as a society and as a nation.” 79

Furthermore, the rule of pacta sunt servanda may be interpreted within the broader framework of the binding power of the agreement, without depending upon special requirements. Agreement alone shall suffice.80 Under the Principles, there is no requirement for causa, as in the French legal system, or for consideration as prescribed by the common Law. The lack of need for cause and consideration is also characteristic of the German legal system, and it is the approach also adopted by Israeli contract law.81

In addition, the Principles as a rule do not subject contracts to formal requirements (Article 1.2).82 Lack of a requirement as to form is also a familiar attribute of Israeli contract law,83 which does not require a written document, bar certain exceptions.84

79 Adras v. Harlow and Jones, P.D. 42 (i) 221, 278; see also the judgments of Justice Cheshin in Yuval Natan v. Minister of Defense, P.D. 48 (iv), 643, 655; Zukim Hotel Ltd. v. Municipality of Netanya, P.D. 46 (iv) 45, 77; Maya v. Fenneford (Israel) Ltd. et al, P.D. 48 (v) 705, 717; see also Justice Strassberg-Cohen in Yigal Cohen v. Shmuel Cohen, P.D. 49 (v) 739, 745, and Chief Justice Shamgar in Hayamov v. Hamid, P.D. 44 (i) 75, 85.

80 Art. 3.2. See also the commentary to such Article in the Principles, supra note 18, at 65 ff.

81 See A.M. RABELLO, Israele: Senza ‘Causa’ e Senza ‘Consideration’, Causa e contratto nella prospettiva storico-comparativistica, L. Vacca (Torino), 1997, 407-413 (this volume includes a collection of articles which analyse the problem of causa from a number of different perspectives); DI MAJO, supra note 37, at 620.

82 Non-formalism is also accepted in the Vienna Convention: see Art. 11 thereof. 83 See M. MAUTNER, The Decline of Formalism and the Rise of Values in Israeli Law

(Tel-Aviv), 1993, at 56 et al (in Hebrew).84 For example, a real estate transaction, or an undertaking to make a gift. Even

with respect to matters concerning real estate, the Supreme Court of Israel has significantly eased the requirement of a written document. See Sh. RENER, “Contract Law – Trends and Evaluation”, 21 (1) Mishpatim, 1991, 33-78, at 39 et al (in Hebrew); N. COHEN, “The Form of the Contract”, 38 Ha-Praklit, 1988-9, 383-453, at 416 et al (in Hebrew); G. SHALEV, “Memorandum of Understanding and Good Faith” 19 Mishpatim, 1989-90 (in Hebrew); E. ZAMIR, Interpreting and Gap-Filling Contracts (Jerusalem), 1996, 129 et al (in Hebrew).

Rev. dr. unif. 2003-3 15

Page 16: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

D. Favor contractusThe principle of favor contractus means that when confronted with a situation in which the contract may either be fulfilled or terminated, it is preferable to fulfil the contract. The favor contractus principle is incorporated into the Principles both in relation to the conditions required for the formation of the contract, and to the ability to remedy flaws that can terminate the contract. An example of a flexibly crafted contract may be found in Articles 2.1 (Acceptance by way of conduct), 2.11 (Modified acceptance),85 2.14 (Contract with terms deliberately left open) and 3.2 (Validity of mere agreement). Examples of remedying flaws in contracts can be found in Articles 6.2.3 (Renegotiations in the event of hardship) and 7.1.4 (Cure by non-performing party).

The principles of favor contractus are also recognised in Israel, as evidenced by various provisions of the Contracts (General Part) Law, 5733-1973.86 First, the law stretches the conditions for the creation of a contract. For example, Section 6 of the Contracts Law states that an act in implementation of the contract or some other conduct may be regarded as acceptance. In addition, Section 11 regards approval through change as a new offer.

Furthermore, Section 25(b) of the Contracts (General Part) Law states that when a contract can be interpreted in multiple ways, an interpretation that sustains it is preferable to one that nullifies it ab initio. Moreover, the Contracts Law gives power to fix defects that could bring the contract to an end, whenever the cause of nullification relates to a specific part of the contract; sections 19 and 31 of the Contracts Law empower the court to nullify this part solely. In addition, courts in Israel are inclined to be lenient with regard to entry into a contract, but exacting where release from the contract is concerned.87

E. UsagePursuant to Article 1.8.2 of the Principles, accepted usage in international trade obligates the parties to a contract.88 Legal researchers generally distinguish between custom and usage.89 The Principles only relate to usage, not to custom, although the term “usage”

85 See infra. 86 See ZAMIR, supra note 55, at 25 et al. 87 See RENER, supra note 84. 88 Art. 1.8.1 of the Principles binds parties to a contract to any usage to which they

have agreed and to any practices that they have established between themselves. In actual fact, the Principles do not establish the binding power of usage and practices since in this Article, the force of usage and practices stems from the agreement of the parties thereto.

89 See G. TEDESCHI, “The Custom in Our Currently Practised and Future Law”, 5 Mishpatim, 1973–4, 9-60 (in Hebrew); Sh. SHETREET, “Custom in Public Law”, 21 Israel Law Review, 1986, 450-500, at 453, 458.

16 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 17: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

appearing in Article 1.8.2 may be interpreted very broadly, in a manner that may also connote custom.

Under Israeli Law, custom is not deemed to be one of the sources of law in accordance with the Foundations of Law-1980.90 Moreover, since the abolition of the Mejelle, customary law is no longer included among the sources of Israeli law. This notwithstanding, custom has not disappeared from the face of Israeli law. It is mentioned, directly or indirectly, in various laws,91 and courts are not denied power to refer to and rely upon custom in certain circumstances.92

In addition, Section 26 of the Contracts Law states that “particulars not determined by or under the contract shall be in accordance with the practice obtaining between the parties or, in the absence of such practice, in accordance with the practice customary in contracts of that kind, and such particulars shall also be regarded as having been agreed.“ 93

F. Good faithFor the Israeli jurist, good faith is a central pillar of contract law.94 The Israeli doctrine of good faith in contract law is predicated on several principles. First, the obligation of good faith is applicable to pre-contractual negotiations.95 Second, it applies to the obligations stemming from the contract and may be enforced with respect to the enjoyment of rights arising from the contract.96 Third, it may impose additional duties that may not be set forth in the contract, yet arise out of the need to perform the contract in good faith.97

90 With respect to the Foundations of Law, see RABELLO, “Towards the Codification …, supra note 2, at 297 ff.; idem, “Non Liquet: From Modern Law to Roman Law,”, 9 Israel Law Review, 1974, 63-84.

91 See, for example, Section 12 of the Contracts (General Part) Law (Negotiations in Good Faith), Section 26 of the Contracts (General Part) Law, and Section 5 of the Sale Law, 5728-1968.

92 See R. GAVISON, “Abolishment of the Mejelle: The Custom and Case-Law Principles”, 14 Mishpatim, 1985, 325-366 (in Hebrew); see also Y. MERON, “Is Custom a Source of Law in Israel?”, 9 Israeli Law Review, 1974, 221-233.

93 See TEDESCHI, supra note 89; SHALEV, supra note 55, at 319-322; FRIEDMAN / COHEN, supra note 70, at 278. With respect to the distinction between general and individual custom, see ZAMIR, supra note 55, at 153-154.

94 On the topic of good faith in Israeli law, see, inter alia, SHALEV, supra note 55, at 41 et al; FRIEDMAN / COHEN, supra note 70, at 511 et al; M. DEUTSCH, “Good Faith in Implementation of Rights – Boundaries of the Principle”, 18 Tel Aviv University Law Review, 1994, 261-278 (in Hebrew). A.M. RABELLO, “Culpa in Contrahendo and Good Faith in the Formation of Contract: Pre-contractual Liability in Israeli Law”, in: Rabello, Essays …, supra note 39, at 245-348.

95 Contract (General Part) Law, 1973, Section 12(a).96 Idem, Section 39.97 Beer-Sheva Public Transportation Services Ltd. v. The National Labor Court et al,

35 (i) P.D. 828. Cp. the judgment of Justice M. Alon in Laserson v. Shikun Ovdim, 38(ii) P.D. 237, 263.

Rev. dr. unif. 2003-3 17

Page 18: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

Israeli courts, in their interpretation of contracts, may disregard explicit language contained therein, pursuant to the good faith doctrine.98 Israeli scholars are currently debating the connection between the Israeli doctrine of good faith and similar doctrines in other legal systems.99 Some have claimed a connection with the German 100 legal doctrine, while others perceive similarities between the Israeli doctrine and that of Jewish law.101 As in other matters, other legal systems and cultures do serve as a source of legal inspiration, but the salient features of Israeli policy should be based, many scholars argue, upon the domestic development of the Israeli law.102

While in the European continental legal systems, the principle of good faith developed specifically as a regulator for the principle of freedom of contract,103 in Israel, good faith is an all-embracing principle that enhances judicial discretion, allowing the judge latitude to decide according to the circumstances and his understanding of what is just.104

For the European jurist, the situation is slightly more complex, since the approaches with respect to good faith are not identical. Good faith has been one of the more difficult issues in the harmonisation stakes.105

98 SHALEV, supra note 55, at 65; State of Israel v. Apropim Shikun v’Yizum (1991) Ltd., 49(ii) P.D. 265, 327-328; “Ata” Textile Ltd. v. The Estate of Zolotov Itzhak et al, 41 (i) P.D. 282, 300.

99 For example, as in other legal systems, the question of whether the good faith test is subjective or objective has been raised in Israel, as well. The accepted position, which has been adopted by the Israeli Supreme Court, is that the good faith test is objective. See Beer-Sheva Public Transportation Services Ltd. v. The National Labor Court et al (supra note 97), 835. A “mixed” examination was set forth in Raviv v. Bet Yules P.D. 37 (i) 533, 544.

100 J. SUSSMAN, “Good Faith in Contracts Law – the Link to German Law”, 6 Iyunei Mishpat, 1978, 485 (in Hebrew); D. PILPEL, “Section 39 of the Contracts (General Part) Law, 1973 and the Link to German Law”, 36 Hapraklit, 1984, 53 (in Hebrew).

101 For example, see Justice Elon in Rot v. Yeshufe, P.D. 33 (i) 617, 630 et al. 102 BARAK, supra note 29, at 31.103 This at least is the opinion of DI MAJO, supra note 37, at 616. 104 “The principle of good faith inserted an element of flexibility in [Israeli] civil law,

enabling the system to adjust to the varying requirements of life. This principle enables a bridging of the gap between the individuality of ‘freedom of contract’ (and the rigidity occasionally accompanying it), and the philosophy of a welfare State and public requirement. It is the funnel through which the law absorbs novel ideas and refreshes existing ones and is the instrument which preserves the decency in the interrelations between ‘opponents’ ”: BARAK, supra note 29, at 20-21.

105 For a comprehensive comparative analysis of the good faith principle in the different European legal systems, see R. ZIMMERMANN / S. WHITTAKER, Good Faith in European Contract Law (Cambridge), 2000. See also RABELLO, “Toward the Codification of Israeli Private Law …, supra note 2, at 303. With respect to the English approach to good faith, see R. GOODE, “The Concept of ‘Good Faith’ in English Law”, Quaderno n. 2, Centro di Studi e Ricerche di Diritto Comparato e Straniero (Roma), 1992. Compare with the French approach in D. TALLON, “Le concept de bonne foi en droit français du contrat“, Quaderno n. 14, Centro di Studi e Ricerche di Diritto Comparato e Straniero (Roma), 1994; see also A.M. RABELLO, “The Theory concerning Culpa in Contrahendo (Precontractual Liability): from Roman Law to the Modern German Legal System. A hundred years after the death of

18 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 19: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

It is a concept that has come a long way throughout European legal history. Under Roman law, contractus bona fide was a contract that was judicially enforceable without the requirement of any special stipulations (stipulatio).106 During the Middle Ages, the ius commune specifically relied upon the concept of good faith in order to bolster the notion of acceptance; even if the contract was not made in accordance with the formalistic principles, the principles of good faith would oblige the parties to fulfil their undertakings.

Under the UNIDROIT Principles, good faith is a broader concept than it is under the Vienna Convention, in which good faith has been reduced to a principle for interpretation. The Principles establish the principle of good faith in one Article (1.7), while its consequences are established in a different Article (2.15). The Principles detail situations in which a specific provision exists with respect to the obligation of good faith, e.g. Articles 4.6, 4.8, 5.2, and 5.3.107

The Principles relate not only to the positive side of good faith, but also to its negative side: bad faith.108 This approach has come under some criticism.109 In our opinion, such criticism is exaggerated. It should be noted that in Israel, too, bad faith is cited, even though the law does not expressly mention it.110 Professor G. SHALEV opines that the meaning of bad faith is actually easier to comprehend than the meaning of good faith.111

G. Formation of contractThe solutions contained in the Principles’ Chapter on Formation are familiar to the Israeli jurist. Section 6 of the Israeli Contracts law states that acceptance may be accomplished by an act in implementation of the contract, or by some other conduct, if these modes of acceptance

Jhering, in: Rabello (ed.), European Legal Traditions …, supra note 2, at 69-154; Idem, “The Culpa in Contrahendo Theory and the Israeli Contracts Law (General part), 5733-1973: Precontractual Liability in Israeli Law, in: Rabello, Essays on European Law …, supra note 39, at 245-348); Idem, “Culpa in Contrahendo: Precontractual Liability in the Italian Legal System”, in: Rabello, Aequitas and Equity…, supra note 39, at 463-509.

106 These are contracts made solely on the basis of the meeting of minds, for example, sale contracts or lease contracts. On the topic of good faith in contracts under Roman law, see P. ZIMMERMANN, The Law of Obligations – Roman Foundations of the Civilian Tradition (Oxford), 1996, 230 ff.

107 See P. CRÉPEAU, “The UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts“, in: A.M. Rabello (ed.), The Principles of UNIDROIT and Modern National Codifications (Jerusalem), 2001, 21, 35.

108 Art. 2.15 establishes that it is considered bad faith for a party to enter into negotiations without intending to reach an agreement with the other party.

109 See DI MAJO, supra note 37, at 618. 110 See A.M. RABELLO, “The Culpa in Contrahendo Theory and the Israeli Contracts

Law (General Part) 5733-1973“, in: Rabello, Essays on European Law …, supra note 39, at 266 ff.

111 See SHALEV, supra note 55, at 53.

Rev. dr. unif. 2003-3 19

Page 20: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

are implied in the offer. The Principles, too, provide that the making of a contract can be the product of conduct (Article 2.1). Section 2 of the Israeli Contracts Law (General Part) determines that a person’s proposal to another person constitutes an offer if it attests to the offeror’s intention to enter into a contract with the offeree, and is sufficiently definite to enable the contract to be concluded by acceptance of the offer. According to the Principles, however, the offer needs to be sufficiently definite to indicate the offeree’s intention (Article 2.2).

Section 8(a) of the Israeli Contracts Law adds that an offer can only be accepted within the period fixed therein or, if no period has been fixed, within a reasonable time. The Principles provide that the acceptance must be made within the period fixed in the offer or within a reasonable amount of time (Article 2.7).

Following are some more points for comparison between the two systems:(1) Irrevocable offerThe topic of irrevocable offer is interesting from a comparative perspective, due to the myriad conflicting opinions that exist on this point.112 Under British law, the offer is always revocable unless the offeror received consideration, or if the offeree relied upon such an offer. French law does not explicitly recognise the irrevocable offer, yet a sudden or unjustified withdrawal can entitle the injured party to compensation. Under German law, every offer is, in principle, irrevocable. Italian law clearly distinguishes between an ordinary offer and an irrevocable offer, which is characterised as a type of unilateral undertaking.113 The Israeli legal approach in this regard strongly resembles the Italian approach.114

Israeli contract law distinguishes between a normal offer and a non-retractable offer. Section 3(b) of the Contracts Law states that a non-retractable offer is an offer in which the offeror has declared that the offer is irrevocable or has set a time for its acceptance. Likewise, the offeror may not withdraw his offer after it has been delivered to the offeree. Section 3(a) states that when a normal offer is involved, the offeror may withdraw the offer by notice to the offeree, provided that the notice of withdrawal is delivered to the offeree before he has given notice of acceptance.

112 See H. KÖTZ / A. FLESSNER, European Contract Law (transl. T. Weir) (Oxford), 1997, v. 1, 22 ff.

113 See K. ZWEIGERT / H. KÖTZ, An Introduction to Comparative Law (Oxford), 1998, 356 ff.

114 See S. DEUTSCH, “Irrevocable Offers and Options – Mere Semantics?”, 12 Tel Aviv University law Review, 275-303 (in Hebrew); SHALEV, supra note 55, at 109 et al; FRIEDMAN / COHEN, supra note 70, at 1240 et al.

20 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 21: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

The Principles establish that the offer is, in principle, revocable (Article 2.3). Nonetheless, an offer may not be revoked when the offeror has indicated that his offer is irrevocable (by way of fixing a date or by any other manner) or if it would be deemed reasonable for the offeree to presume that the offer is irrevocable, and the offeree thus acted in accordance with his reliance upon the offer (Article 2.4). In other words, the solution is a combination of both common law (irrevocability due to reliance) and European continental (irrevocability resulting from the designation of the offeror) systems. The solution is similar to that of the Vienna Convention.

Naturally, the parties can also agree among themselves that the offer is irrevocable. In this situation, what is involved is not an irrevocable offer, but rather an option contract. The distinction between an irrevocable offer and an option contract can be significant in terms of the consequences of the declaration.115

(2) Silence or inactivitySilence or inactivity following an offer generally does not constitute acceptance. This rule appears explicitly in the Principles (Article 2.6) and also reflects the position of Israeli law.

According to Section 6(b) of the Israeli Contracts Law, a declaration by an offeror that the absence of any response on the part of the offeree shall be regarded as acceptance is of no effect.116 However, the silence of the offeree may in certain circumstances constitute acceptance under Israeli law: (1) if the offeree performed in accordance with and in reliance upon the contract;117 (2) if, upon the conclusion of negotiations, the offeror delivers to the offeree a document summarising the terms of the agreement in light of said negotiations;118 (3) if the offeree is subject to an obligation to accept as a result of law, custom, or a previous contract or contacts among the parties.119

Furthermore, Israeli contract law recognises the presumption of agreement in the case of a gift (Section 3 of the Gift Law, 5728-1968)120

115 Thus, for example, with respect to an irrevocable offer not stipulated in time, the judge must establish what “reasonable time” means.

116 Shalev contends that absolving the effectiveness of the contract under Section 6(b) of the Contracts Law is also applicable to the offeree in addition to the offeror. In other words, even if the offeror establishes that the offeree’s silence constitutes acceptance, the offeree cannot claim that a contract has been formed as a consequence of his silence. See SHALEV, supra note 55, at 138-139; cp. FRIEDMAN / COHEN, supra note 70, at 224-225.

117 Ben Aryeh v. Sahar, P.D. 37 (iii) 589, 598-599; FRIEDMAN / COHEN, supra note 70, at 231.

118 SHALEV, supra note 55, at 137; La Nacional v. Hayim, P.D. 36 (ii) 714, 727.119 SHALEV, supra note 55, at 136; FRIEDMAN / COHEN, supra note 70, at 232.120 The presumption of acceptance applies not only to a completed gift but also to

the undertaking to make a gift and to the waiving of a right and the remission of a debt. See A.M. RABELLO, Gift Law (Jerusalem), 1997, at 283 et al (in Hebrew); Idem, “La legge

Rev. dr. unif. 2003-3 21

Page 22: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

and in the event of an offer to the benefit of the offeree (Section 7 of the Contracts (General Part) Law).121 A similar solution is not found in the Principles.(3) Modified acceptanceSection 11 of the Israeli Contracts Law states that acceptance involving an addition to, or a limitation of, or some other variation of the offer, is tantamount to a new offer. Israeli law has adopted the mirror image rule: the acceptance must be in accordance with the offer. Israeli law does not distinguish between minor modifications and significant modifications of the acceptance.122

On the other hand, the International Sale of Goods Law, 5738-1978 (which incorporates the 1964 Hague Convention) establishes that minor modifications do not cause the offer to lapse.123 A similar solution is found in the Vienna Convention,124 in the Dutch Code 125 and in the UNIDROIT Principles.

Under the Principles, the rule is that modified acceptance is tantamount to a new offer. However, Article 2.11 distinguishes between material modifications and non-material modifications with respect to the notice of acceptance.126 The Principles do not negate the possibility that if the modifications are deemed minimal, they shall not terminate the offer unless the offeror provided express notice thereto. In the event of non-material modifications, the offeror should present his objection to the modification to the offeree; otherwise, the contract is to be made in accordance with the “revised” offer which the offeree indicated in his notice of acceptance.

israeliana sulla donazione, 1968”, Studi in onore di Pietro Rescigno, II, I (Milano), 1998, 729 ff.

121 See FRIEDMAN / COHEN, supra note 70, at 233. Cp. Section 1333 of the Italian Civil Code, which establishes that “An offer for the purpose of forming a contract that creates obligations only for the offeror is irrevocable as soon as it comes to the knowledge of the party to whom it is directed. The offeree can reject the offer within the time required by the nature of the transaction or by usage. In the absence of such rejection the contract is concluded.” With respect to silence and the unilateral undertaking, see P. LERNER, The Unilateral Promise (Jerusalem), 2001 (in Hebrew).

122 See SHALEV, supra note 55, at 150. See also FRIEDMAN / COHEN, supra note 70, at 187, 251, who opine that acceptance with variations cause the offer to lapse, but not the negotiations.

123 That was the original version of the Bill to the Contracts Law of 1970. See FRIEDMAN / COHEN, supra note 70, at 201.

124 Section 19(2).125 Section 6:225-2. See KÖTZ / FLESSNER, supra note 72, at 31. 126 This is the resolution of Section 1393 of the Code of Quebec, which establishes

that: “Acceptance which does not correspond substantially to the offer [...] does not constitute acceptance.” (emphasis added).

22 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 23: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

(4) Uniform conditionsThe Principles are not intended to deal with the area of consumer protection. This is understandable, since the Principles are concerned with international commercial contracts, an area which, by its nature, is foreign to problems relating to distributor-consumer relations.127 Nevertheless, the Principles include specific provisions with respect to uniform conditions, since the usage of such conditions is widespread among merchants.

Every State provides a different setting for the topic of uniform conditions and offers different solutions. Italian law includes the topic of the uniform contract into the Italian Civil Code. All that Italian law requires for the effectiveness of a uniform condition is that the other contracting party knew or should have known of its existence when the contract was made.128 Conversely, German law included with this topic in a special law 129 which requires that the uniform condition receive special treatment in the body of the contract.130

In Israeli law, the issue is treated in the Standard Contracts Law, 5743-1983.131 This law enacted the establishment of a Standard Contracts Tribunal that is authorised to examine uniform contracts and to determine if certain conditions are to be deemed unduly disadvantageous. If a contract has been approved by the Standard Contracts Tribunal, a party that considers itself injured may not claim before the courts that a particular condition falls under the category of an unduly disadvantageous condition. Israeli law does not define what constitutes an undue disadvantage, although Section 4 of the Standard Contracts Law presents a list of situations under which a conditional presumption may exist that a certain condition is unduly disadvantageous.

127 Arts. 2.19 – 2.22. See BONELL, supra note 1, at 51. 128 See Section 1341 of the Italian Civil Code; see also R. SACCO / G. DE NOVA, Il

contratto, Vol. 1 (Torino), 1993, at 279 ff. For a comparative perspective, see ZWEIGERT / KÖTZ, supra note 113, at 333 ff.

129 Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGBG). The law was enacted in 1976. The reform of the B.G.B. (1.1. 2002) incorporated these rules into the Civil Code.

130 See Sections 2-3 of the AGBG and sec. 305 ff. of the B.G.B. See P. ULMER et al, AGB Gesetz (Köln), 1997, 190. Notwithstanding this, however, the German law establishes in Section 10 a list of disadvantageous conditions which are subject to rescission, and Section 11 provides a list of disadvantageous conditions which are null and void. See R. SANILEVIC, Remedies for Breach of Contract in Continental Law (Jerusalem), 1997, 115, 117 (in Hebrew).

131 With respect to uniform conditions under Israeli law, see V. LUSTHAUS / T. SPANIC, Standard Contracts (Jerusalem), 1994 (in Hebrew). Cp. U. REIFNER, “Bank Standard Contract Terms and EEC-Consumer Protection Law”, in: Rabello (ed.), Essays on European Law …, supra note 39, at 565-586; G. ALPA / R. DELFINO, “Towards a New European Common Law of Contracts”, in: A. Gambaro / A.M. Rabello (eds.), Towards a New European Ius Commune (Jerusalem), 1999, 105-118.

Rev. dr. unif. 2003-3 23

Page 24: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

As to terminology, the Principles do not refer to “unduly disadvantageous” conditions as in Israeli law, but rather to “surprising” conditions, which under German law are known as überraschende Klauseln.132 Hence, the inclusion of a condition in a contract may serve as a cause of action for its (the contract’s) rescission, not only if the condition is unduly disadvantageous but rather, if it comes as a surprise to another party. In effect, the differences are not great, since ultimately it is difficult to accept the notion that the courts would establish that a condition to a contract was surprising yet not unduly disadvantageous, or that it did not impair the rights of the other party. Nonetheless, if the injured party knew of the condition yet expressly agreed, he is not authorised to request its rescission.133 Additionally, under the UNIDROIT Principles, when there is a dispute between uniform conditions and non-uniform conditions, the latter shall prevail.(5) Defects in making a contractSection B of the Israeli law deals with rescission of contract by reason of defects in making it. Generally speaking, the law determines that a contract established due to mistakes, misleading information, coercion, or oppression is subject to rescission. The Principles discuss the topic of flaws in the making of a contract in Chapter 3 dealing with “Validity of the Contract”. A contract can be subject to avoidance if it was made in consequence of a mistake, deceit, duress or excessive advantage.

With respect to excessive advantage (laesio), the Principles follow the German model (Section 138 BGB),134 In order to assess excessive advantage, two factors are indicated: the unfair advantage taken of the injured party’s position, and the nature and purpose of the contract. The situation is similar under Israeli law, which has adopted the German approach.135 According to the Principles, in the event that a contract unjustifiably gave one party excessive advantage, the contract may be avoided. Nonetheless, the injured party may request the court to adapt

132 See Section 3 of the AGBG and Section 305 C of the B.G.B. ; also BONELL, supra note 1, at 153.

133 See Comment 4 to Art. 2.20, Principles, supra note 28, at 60. 134 A legal transaction is also void when a person exploiting the carelessness or

inexperience of another causes to be promised or granted to himself or to a third party in exchange for a performance, pecuniary advantages which exceed the value of the performance to such an extent that, under the circumstances, the pecuniary advantages are in obvious disproportion to the performance. See also Section 1448 (1) of the Italian Civil Code and Section 21 of the Swiss Code on Obligations.

135 See Section 18 of the Contracts (General Part) Law. See also Section 4 of the Banking (Services to Client) Law, 5741-1981, and Section 3 to the Consumer Protection (Service to Client) Law. See FRIEDMAN / COHEN, supra note 70, at 973-975; SHALEV, supra note 55, at 243 ff. See also A.M. RABELLO, “Taking Advantage of Donor’s Distress“, 10 Bar Ilan Law Studies, 1993, 183 ff (in Hebrew); S. DEUTSCH, “The Oppression Provision in the Contracts Law”, 2 Bar Ilan Law Studies, 1982, 1-20 (in Hebrew).

24 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 25: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

the contract in accordance with commercial standards of fair dealing (Article 3.10) and indeed is encouraged to do so.

This solution does not explicitly appear in Israeli law, though there is no reason why the injured party should not seek a remedy far less severe than avoidance.136 The solution provided by the Principles is worthy of adoption by the Israeli legislator for inclusion in the civil code, currently nearing completion.H. Performance of the contractThe Principles’ Chapter 6 on performance of the contract is divided into two sections: a general part, and a section discussing general hardship in relation to the contract.(1) Performance in generalIn this section we encounter, in addition to those topics included in the Israeli legislation under Chapter 5 of the Contracts (General Part) Law, explicit provisions with respect to methods of payment, including the issue of payment in a foreign currency. Provisions of this type are essential since the Principles are designed, first and foremost, to apply to contracts between parties in different countries.

With respect to the appropriation of payments, the solution proposed by the Principles is quite similar to Section 50 of the Israeli Contracts (General Part) Law; i.e., the debtor is entitled to allocate its payments, and if he does not, then the creditor may do so.137 Nonetheless, the Principles also establish rules for when no such allocation exists.138 The application of these criteria can assist in situations in which the courts are required to render a decision.

In accordance with Section 6.1.7, which deals with payment by cheque, it is presumed that the cheque was accepted subject to its being honoured. This approach corresponds with the essence of the cheque. The accepted opinion under Israeli law is that payment by cheque constitutes conditional payment,139 and thus when the cheque is not

136 Such as the partial rescission of a contract. See Section 9(b) of the Contracts (Remedies) Law.

137 See A. PORAT, “Charging Payments”, in: D. Friedman (ed.), The Laws of Obligations – General Part, at 569, 605 (in Hebrew).

138 Art. 6.1.12. 139 Justice Aharon Barak establishes as follows: “The granting of a check generally

constitutes a conditional payment and only if special and rare circumstances arise, can one conclude that the check constitutes absolute payment. This rule is not unique to Israel, and it is accepted in other countries, including ‘commercial States’, such as England, Canada and the United States. C.A. 44/81 Valero v. The Local Building and Planning Committee, P.D. 37 (1), p. 732, 740. Critical R. BEN-OLIEL, Banking Law (Jerusalem), 1996, at 372, 375 (in Hebrew); also A. PORAT, “Methods of Payment, in: Friedman, supra note 137, at 448 (in Hebrew).

Rev. dr. unif. 2003-3 25

Page 26: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

honoured, a claim may be made pursuant to the principal transaction, in addition to a separate claim on the basis of the rejected cheque.140

(2) Hardship The rule of hardship is intended to provide a solution in situations in which over-pricing (on the part of the offeror) or devaluation of the object of the contract (on the part of the acceptor) disrupts the economic balance that the parties took into account at the time of forming the contract.141 Hardship is the British concept that the French refer to as imprévision and which is known to the Germans as Wegfall des Geschäftsgrundlage.

The distinction between hardship and frustration of contract is not always readily apparent.142 In general, frustration relates to a situation in which the contract may not be fulfilled, while hardship refers to a change in the economic basis of the contract as a result of events that the parties did not anticipate in advance (such as inordinate inflation, a sharp change in a particular currency exchange rate, and so forth). A contract that has been frustrated renders its performance impossible, while in the event of hardship, one of the parties to the contract is faced with a significant rise in the cost of performing the contract.

Hardship generally does not void a contract, but it may entitle the injured party to renegotiate the terms and conditions of the contract.143 Nonetheless, the courts may release the party from his or her contractual obligations if such a decision is reasonable.144 The Principles adopt an objective position with respect to hardship.145 They employ a combined assessment of hardship which is deemed to exist if the following aggregate conditions are met: (1) the “hardship” events occurred after the conclusion of the contract; (2) the “hardship” events could not have been foreseen at the time the contract was made; and (3) the “hardship” events were beyond the control of the injured party and such party was not expected to have assumed the risk leading to the hardship.

Israeli law does not explicitly recognise the concept of hardship, and Israeli case law has dealt with problems of this nature (such problems generally arise in relation to long-term contracts) by means of various methods such as good faith performance, interpretation of contract, and

140 On the other hand, one may not file a claim on the basis of the principal transaction until the payment date of the check has arrived, and such check was rejected: Sh. LERNER, The Laws of Bills of Exchange, 1999, 104 (in Hebrew).

141 See Arts. 6.2.1 and 6.2.2 of the Principles. 142 See D. MASKOW, “Hardship and Force Majeure”, 40 American Journal of

Comparative Law, 1992, 657-669 at 663. 143 Art. 6.2.3. 144 Ibid. 145 See MASKOW, supra note 142, at 662.

26 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 27: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

so forth.146 The UNIDROIT Principles can afford the basis for a new approach on revaluation under inflationary conditions, or whenever other events erode the economic basis of the contract. It is our opinion that they should be implemented into modern Israeli contract law.147

I. Breach of contractThe question of performance / non-performance of a contract is among the areas in which the differences in approach of the various legal systems are most pronounced.148 For example, German law – as opposed to common law – does not include a uniform and exclusive definition of non-performance.149 Another example is the fact that the granting of compensation in lieu of performance is more widespread in common law than in European continental law systems; hence common law is much more hesitant to award judicial penalties (astreintes).150

In these respects, too, the Principles have adopted a solution that is comparable with their Israeli counterpart. Thus, for example, the Principles recognise the ability of the person in breach of the contract to mend the breach and to perform the contract. Also with respect to anticipatory breach 151 and restitution,152 there are no major differences between the Principles and Israeli law.

146 See, for example, C.A. 554/83 Ata Textile Company v. the Estate of Zolotolov, P.D. 41 (1), p. 282; C.A. 479/89 Bazilius Hamutran Hacopti v. Halamish, P.D. 46 (3), p. 837.

147 See R. BEN-OLIEL, “The Principles of the Rule of Frustration: A Comparative Survey in Light of the Continental Legal Concept”, in: A. Barak / A. Mazoz (eds.), Sepher Landau (Tel-Aviv), 1995, Vol. 3, 1111-1135, at 1131 et al.

148 For a comparative perspective (in Hebrew), see G. TREITEL, Remedies for Breach of Contract (Oxford), 1988; LANDO, Principles, supra note 39, at 122 ff.

149 See O. LANDO, “Performances and Remedies in the Law of Contracts”, in: Hartkamp et al, supra note 19, at 217. Regarding the situation after ther reform of the B.G.B. see R. ZIMMERMANN, Breach of Contractual Remedies under the new German Law of Obligations, Rome, 2002.

150 See TALLON, supra note 105. With respect to astreintes, see infra. 151 Section 17 of the Contracts (Remedies for Breach of Contract) Law, 5731-1971;

Art. 7.3.3 of the Principles. 152 Section 9 of the Contracts (Remedies for Breach of Contract) Law, 5731-1971;

Art. 7.3.6 of the Principles.

Rev. dr. unif. 2003-3 27

Page 28: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

(1) Rescission of the contract 153

There is an accepted distinction between a substantive breach and a non-substantive breach.154 The Principles adopt a very broad definition as to the meaning of substantive breach which includes, for example, any breach of contract which was done intentionally or due to negligence (Article 7.3.1(2)(c)), or the case in which, as a result of any breach of contract, the injured party cannot continue to rely upon the other party’s future performance (Article 7.3.1(2)(d)).155

Under Israeli law, a non-substantive breach grants the injured party the right to rescind the contract, although he must provide the person in breach with an extension to remedy the breach.156 Establishing an extension for the performance of contractual obligations (Nachfrist, in German law) also appears in the Principles; however, it is in a different context. Under the Principles, the granting of an extension of time to the breaching party in order to fulfil its obligations is the prerogative of the injured party, and the question of whether the breach is substantive or not is irrelevant in this respect. When the injured party agrees to grant an extension to the breaching party, it may not rescind the contract prior to the expiry of the extension (Article 7.3.1(3)). However, the Principles do not discuss the right of the injured party to rescind the contract in the event of a non-substantive breach.(2) Force majeureThe Israeli legislator has incorporated frustration of contract into the Contracts (Remedies for Breach of Contract) Law, 5731-1970. Under Israeli law,157 the right to frustration of contract exists in relation to three components: unforeseen circumstances, inability to avoid the frustrating

153 Israeli law employs the term “rescission” both with respect to rescission of a contract due to a flaw in the intentions of the parties, and for rescission due to a breach of contract. In European law, both in common law and continental law, we find different terms with respect to the different types of rescission as mentioned above. This distinction indeed reflects a different nature with respect to each type of rescission. See SANILEVIC, supra note 130, at 32 et al. In the English version of the Principles, rescission on account of breach of contract is referred to as “avoidance”, while rescission in relation to a breach is referred to as “termination”; in the French version, the terms are annulation and resolution, respectively.

154 See SHALEV, supra note 55, at 547 et al; A. FARNSWORTH, On Contracts (Boston), 1990, v. 2, 447 ff.; TREITEL; supra note 148, at 337, 349.

155 See also Art. 7.3.3 with respect to anticipatory breach. 156 Section 7(b) of the Contracts (Remedies for Breach of Contract) Law, 5731-1971.157 See G. SHALEV, “Towards New Laws of Frustration”, in: I. Englard / A. Barak / A.M.

Rabello (eds.), Essays in Memory of Prof. Guido Tedeschi (Jerusalem), 1995, 607-627, at 614 (in Hebrew). Nonetheless, this position is subject to change upon the enactment of an Israeli civil code, which is currently being prepared under the aegis of Prof. Barak. In the existing draft of the code, the rules of frustration are included in the chapter on fulfilment of the contract. See SHALEV, ibidem, 613; see also BEN-OLIEL, supra note 147; D. FRIEDMAN, The Laws of Unjust Enrichment, Second Edition (Jerusalem), 1998, Vol. 2, at 720 et al (in Hebrew).

28 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 29: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

circumstances, and the occurrence of frustrating circumstances. The Israeli Codification Committee is currently deliberating whether to replace the unforeseen circumstances requirement with the necessity of risk-taking. The question should not be whether the frustrating event could have been foreseen, but rather which party undertook the risk thereof. This approach is more suitable to the Israeli experience.158

The Principles offer a similar examination to that of the Israeli Contracts (General Part) Law – the “foreseeability” test. Among the various legal systems,159 the Principles have greater affinity to the European continental model than to the English model with respect to frustration.160 The solution is ultimately in favour of the contract’s performance,161 as demonstrated by the injured party’s right to recommence negotiations for the purpose of reaching an amicable solution. The UNIDROIT Principles grant wide discretionary powers to the judges with a view to striking a fresh balance between the parties to the contract.(3) Astreintes (judicial penalty)The establishment by the courts of payments on account of non-fulfilment of a judicial order or verdict (astreintes) 162 is accepted practice among the European continental legal systems, as opposed to the common law systems. Under British law, the remedy for non-fulfilment of a judicial order comes under the rules of contempt of court. The difference between the two legal traditions stems from the different approaches taken in relation to the performance of a contract: while European continental systems prefer specific performance, common law favours the awarding of compensation.

The option of judicial penalties as an instrument for enforcing judicial decisions is not common in Israel; Israeli law dovetails with the British approach of implementing the contempt of court remedy. Nonetheless, it should be noted that the enforcing of verdicts or judicial orders via the Contempt of Court Ordinance is, in practice, quite limited, since such laws may be employed only if the Enforcement of Judgments Law is found ineffective.163

158 See SHALEV, supra note 157, at 614. 159 See R. BEN OLIEL, “The UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts –

A Comment”, in: A.M. Rabello (ed.), The Principles of UNIDROIT and Modern National Codifications (Jerusalem), 2001, 139-148.

160 Compare with Section 117.2 of the Principles of the European Law of Contracts. 161 Favor Contractus – see supra. See P. CRÉPEAU, supra note 107, at 56.162 Section 7.2.4. See SANILEVIC, supra note 130, 21 et al. In the English version, the

Principles employ the term of judicial penalty. It is interesting to note that also in the French version, the term used is pénalité judiciaire and not the original and more appropriate French term of astreintes.

163 Nevertheless an Israeli court is authorised to impose a fine on the debtor as a coercive measure. See SANILEVIC, supra note 130, at 26.

Rev. dr. unif. 2003-3 29

Page 30: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

The method adopted by the Principles exemplifies the acceptance of a solution which, in many cases, can certainly assist in the conduct of legal proceedings wherein one of the parties obstructs these proceedings in a vexatious manner (Article 7.2.4).164

J. Interpretation of contractAccording to the UNIDROIT Principles, contracts should be interpreted by the common intention of the parties.165 The Principles state that in order to determine the intention of the parties, all the relevant circumstances should be taken into account.166 In addition, the Principles include an (incomplete) list of the circumstances that the commentator should check in order to discover the will of the parties.167

The explanations offered by the Principles also state that the meaning of a phrase in a contract can be completely different from its accepted literal meaning,168 and that an interpretation of this kind will be accepted provided that the different interpretation was accepted when the agreement was formulated. A similar approach can be found in the various European codices. For example, Paragraph 133 of the German BGB states: “In interpreting a declaration of intention the true intention shall be brought with regard to the declaration’s literal meaning.“ Article 1156 of the French code contains similar notions, as do Articles 1362 (Italian civil code), 18 (Swiss code), 914 (Austrian code) and 1281 (Spanish code).

An interesting process has developed in Israeli law concerning interpretation of contracts. Section 25(a) of the Contracts law states in this regard: “A contract shall be interpreted in accordance with the intention of the parties as appearing therefrom or, in so far as it does not so appear, as appearing from the circumstances.“

In the past, the accepted practice in Israeli law, based on the interpretation of Section 25(a), was that in the event of clear contractual language, the contract is to be interpreted according to the accepted interpretation of the parties, as stated in the language of the contract.169

164 See DI MAJO, supra note 37, at 624. See also Section 46 of the Vienna Convention.165 Art. 4.1.166 Art. 4.3.167 Art. 4.3.168 See Principles, Comment 1 under Art. 4.1.169 Ralfo (Israel) Ltd. v. Norowitz Union Fair Insurance Society Limited, P.D. 39 (i) 38;

J. Bejski in Nahmani v. Galor, P.D. 41 (i) 494, 499; J. Ben-Porat in State of Israel v. Hiram Landau Dirt Road Works and Development Ltd. P.D. 40 (i) 658, 667-668; State of Israel et al v. Neve Schuster Ltd. P.D. 42 (i) 573, 579; J. Sh. Levin in Scali v. Tzoran Ltd. et al, P.D. 46 (v) 811, 830 and in the same judgment, see J. Heshin from p. 817; J. Netanyahu in Z. Stern et al v. Zayontz, P.D. 41 (i) 380, 384; J. Bejski in Zaken Bros. Contracting Company Ltd. v. Mizrachi, P.D. 43 (ii) 635, 638. See J. Theodore Orr in Shlomo Meshulam v. Eliahu Nimni, P.D. 48 (iii) 12, 19.

30 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 31: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

In this case, there is no need to indicate external circumstances. On the other hand, if the language of the contract is not clear-cut, it should be interpreted according to the common intention of the parties, as indicated by the circumstances.

Nevertheless, a new approach was outlined by the Supreme Court in its decision in The State of Israel vs. Aprophim Construction and Initiative (1991) Ltd.170 In his comments on this case, Chief Justice Barak stated as follows:

“The legal interpreter derives the common intention of the parties from the language of the agreement and the external circumstances […] the shift from the internal source (language of the contract) to the external source (the external circumstances) is not conditional upon the fulfillment of the preconditions. No prior examinations are required, whether or not the language of the contract is sufficiently clear.” 171

It would appear that this new approach has brought us in line with the UNIDROIT Principles and the European Codes.

IV. – CONCLUSION

The Principles constitute the most seminal project undertaken to date towards harmonising legal systems in the area of international commercial contracts. Application of the Principles may provide the answer to the question of whether the Principles should be viewed as purely theoretical or, perhaps, as the basis for a new law, a law devoid of borders. The answer shall lie in their long-term implementation.

The available case law on the application of the Principles by the courts (State courts and arbitral tribunals) 172 highlights the practical

170 State of Israel v. Apropim Residential and Entrepenuirs (1991) Ltd., P.D. 49 (ii) 265.

171 Ibid, 311-312.172 See www.unilex.info.

Rabello/Lerner UNIDROIT-Israel

In the era of approximation of legal systems, the comparison between the Unidroit Principles of International Contract Law and the Israeli Contract Law may afford interesting insights. Israeli law is a mixed legal system and therefore it is by itself an example of harmonization. Just as the Principles are the product of the collaboration of jurists of different countries, Israeli contract law is likewise the result of mixing legal traditions.After referring to history and the aims of the Unidroit Principles, this paper compares the most relevant sections of the Principles with Israeli

Rev. dr. unif. 2003-3 31

Page 32: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

Alfredo Mordechai Rabello / Pablo Lerner

significance of this instrument in settling disputes, although a proper in-depth assessment of the likely impact of the Principles on jurisprudence in the coming years is premature. Nonetheless, their warm reception by both governmental bodies and academics, and the fact that they have developed into an essential component of the legal discussion on harmonisation, are more than just promising signs. From a comparative law perspective, the Principles serve to add an important layer to the construction of an analytical model of contract law.

We have tried in this article to compare the UNIDROIT Principles and the law of contract of a mixed legal system like Israel’s. In our opinion, Israel may serve as a useful laboratory for comparison, since it is in itself an example of harmonisation of different legal cultures. For the comparativist, the law of the State of Israel has much to offer in the area of legal research since, although it is a small and relatively young country, it has already encountered interesting problems and has achieved much. On the other hand, Israel should pay attention to foreign models, too, and from this point of view, the work of UNIDROIT is a valuable instrument for Israeli jurists interested in developing the theory of contract law.

Our aim was to present a comparative work since in our opinion, the challenges of approximation in general underscore the importance of comparative law. The interplay between different legal systems should be broadly based to promote new dialogue among jurists of the world.

It should be borne in mind that the problem of achieving legal harmonisation does not simply stem from a correct combination of legal traditions. It is also contingent upon the resolution of economic, social, cultural and political differences between various countries. Since the Principles reflect accepted and convenient rules for international trade between countries with different economic and social backgrounds, they provide the groundwork for the proper course of direction. It is possible that we will realise in retrospect that the Principles were only the first

contract law, showing similitudes and differences between them. Harmonization requires dealing not only with technical questions (like the irrevocable offer or the breach of contract) but touches also topics imbued of ideological considerations, like freedom of contract. Some central questions of the Unidroit Principles, like the scope and limits of the good faith principle are definitely pivotal in the Israeli law. Moreover, harmonization does not only rest upon a uniform law but also on the way this law could be interpreted by the Judges.In every case the analysis shows that comparative law is useful not only to strength the harmonization of legal systems, but as an instrument of better understanding the law.

32 Unif. L. Rev. 2003-3

Page 33: The Unidroit Principles of International Commercial Contracts and

The UNIDROIT Principles and Israeli Contract Law

phase in a lengthy trail, but even as such, their impact is bound to be significant.

Rev. dr. unif. 2003-3 33