szotar roman nemet angol

175
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 ÜFA Wörterbuch Deutsch-Englisch-Rumänisch Rumänisch- Deutsch – Englisch ACT Austrian Center for Training Firms ACT – Die Servicestelle österreichischer Übungsfirmen ACT – Centrala firmelor de exerciţiu din Austria Eine Initiative der Sektion Berufsbildung des Bundesministeriums O iniţiativă a departamentului pentru instruire profesională din Ministerul Federal pentru învăţământ şi probleme culturale Adresse – Adresă A-1010 Viena, Esslinggasse 5/9 Tel. – +43 (1) 532 29 78, Tel. – +43 (1) 532 29 78-18 E-mail – [email protected], Homepage – www.act.at

Upload: andrea-sata

Post on 07-Mar-2015

478 views

Category:

Documents


13 download

TRANSCRIPT

Page 1: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001

ÜFA Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Rumänisch

Rumänisch- Deutsch – Englisch

ACT – Austrian Center for Training Firms ACT – Die Servicestelle österreichischer Übungsfirmen ACT – Centrala firmelor de exerciţiu din Austria Eine Initiative der Sektion Berufsbildung des Bundesministeriums O iniţiativă a departamentului pentru instruire profesională din Ministerul Federal pentru învăţământ şi probleme culturale Adresse – Adresă – A-1010 Viena, Esslinggasse 5/9 Tel. – +43 (1) 532 29 78, Tel. – +43 (1) 532 29 78-18 E-mail – [email protected], Homepage – www.act.at

Page 2: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

2

ACT Austrian Center for Training firms Die Servicestelle österreichischer Übungsfirmen Centrala firmelor de exerciţiu din Austria

ACT – ÜFA Wörterbuch ACT Training firm dictionary

Dicţionar ACT pentru firmele de exerciţiu

Deutsch – Englisch – Rumänisch Englisch – Deutsch - Rumänisch Rumänisch – Deutsch – Englisch

German – English – Romanian English – German - Romanian Romanian – German – English

Germană – Engleză – Română Engleză – Germană – Română Română – Germană – Engleză

9. erweiterte und überarbeitete Auflage

Juni 1999

9th revised edition June 1999

ediţia a 9-a revizuită şi adăugită

iunie 1999

Page 3: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

3

Cuvânt înainte Ediţia prezentă a dicţionarului ACT pentru firmele de exerciţiu nu reprezintă nici un factor de concurenţă pentru dicţionarele de specialitate existente nici o lucrare încheiată sau completă pentru firmele de exerciţiu. Cu ajutorul dicţionarului pentru firmele de exerciţiu, elevii trebuie puşi în situaţia de a rezolva independent probleme din activitatea curentă a firmei, cum ar fi: - raporturi de activitate în fiecare departament - prezentări ale firmei de exerciţiu, a unei idei sau a unui produs - realizarea unor vizitări ale firmei de exerciţiu - discuţii telefonice - discuţii Dicţionarul poate fi folosit şi ca sprijin în predarea limbilor străine. Pentru noi şi pentru dicţionarul ACT ar fi de mare ajutor dacă - ne-aţi comunica domenii tematice, pentru care dumneavoastră / elevii

dumneavoastră / firma de exerciţiu ar avea nevoie de glosare de cuvinte şi

- ne-aţi comunica alte domenii tematice pentru care ar fi nevoie de elaborarea unor glosare

Vă rugăm să ne transmiteţi solicitările şi dorinţele dumneavoastră la adresa ACT Foreign Language Division & International Services [email protected] Cu respect Bertram Zottl

Page 4: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

4

Vorwort Die vorliegende Ausgabe des ACT Übungsfirmenwörterbuches versteht sich weder als Konkurrenz zu vorhandenen Fachwörterbüchern noch als vollständige oder abgeschlossene Handreichung für Übungsfirmen. Mit Hilfe des ÜFA – Wörterbuches sollen in erster Linie die Schüler und Schülerinnen in die Lage versetzt werden, Aufgaben aus dem Firmenalltag eigenständig zu lösen, wie z.B.: * Berichte über die Arbeit in den einzelnen Abteilungen; * Präsentationen der ÜFA, einer Idee oder eines Produktes; * Führungen durch die ÜFA * Telefonieren * Besprechungen etc. Das Wörterbuch kann sicherlich auch als Unterstützung im Fremdsprachenunterricht Verwendung finden. Es wäre für uns und für das ACT Dictionary eine große Hilfe, wenn Sie uns * Themenbereiche mitteilen, zu denen Sie / Ihre Schüler / Ihre Üfa

Vokabel benötigen würden und * weitere Vokabelanregungen zu vorhandenen Themenbereichen

wissen lassen würden Senden Sie uns bitte Ihr E-Mail mit Ihren Anregungen und Wünschen an ACT Foreign Language Division & International Services [email protected] Mfg Bertram Zottl

Page 5: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

5

Introductory notes The current issue of the revised edition of our ACT Training Firm Dictionary is to support the independent work of the students in their practice firms. Different issues of recurring situations in the daily routine work of training firms are listed for reference by learners such as e.g. * reports * company presentations and product presentations; * company visits and guided tours through de company * telephoning * meetings etc. The current dictionary may be an invaluable reference guide and is intended to serve as supportive material to the work in your practice firm. We would appreciate your support getting your feedback and requests for further topics of interest. Please do not hesitate to e-mail us. ACT Foreign Language Division & International Services [email protected] rgds Bertram Zottl

Page 6: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

6

Cuprins PaginaCuvânt înainte 1. Firma de exerciţiu 2. Biroul: Mobilier, echipamente, material birotică 3. Computer & telecomunicaţii 4. Personal: Condiţii de lucru 5. Personal: Beneficii financiare 6. Personal: Filosofie, Planificare 7. Personal: Căutarea de noi angajaţi 8. Şedinţe 9. Târguri 10. Contracte de vânzare-cumpărare 11. Contabilitate 12. Calcularea costurilor 13. Bilanţuri 14. Bănci & Bani 15. Valute 16. Şcoală Concepte generale 17. Materii de predare în şcoli şi colegii comerciale 18. Tipuri de şcoală 19. State şi regiuni din Europa

Page 7: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

7

Inhaltsverzeichnis SeiteVorwort 1. Übungsfirma 2. Büro: Möbel, Ausstattung, Büromaterial 3. Computer & Telekommunication 4. Personal: Arbeitsbedingungen 5. Personal: Finanzielle Zuwendungen 6. Personal: Philosophie, Personalplanung 7. Personal: Suche neuer Mitarbeiter 8. Besprechung 9. Messe 10. Kaufvertrag 11. Buchhaltung 12. Kostenrechnung 13. Bilanz 14. Bank & Geld 15. Währungn 16. Schule allgemeine Begriffe 17. Gegenstände an HAK und HAS 18. Schultypen 19. Europäische Staaten und Regionen

Page 8: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

8

Table of contents PageIntroductory notes 1. Practice firm 2. Office: Furniture, Equipment, Machines 3. Computer & Telecommunication 4. Personnel: Working conditions 5. Personnel: Benefits 6. Personnel: Philosophy, Policy and Planning 7. Personnel: Recruitment 8. Meeting 9. Fair / Trade Show 10. Contract of Purchase 11. Accounting 12. Costing 13. Balance Sheet 14. Bank & Money 15. Currencies 16. School General terms 17. Subjects at business colleges and commercial schools 18. Types of Schools 19. European States and Provinces

Page 9: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

9

Übungsfirma

Abzug (finanziell) Kopie

deduction, discount copy

deducere, copie

Anforderungsprofil requirements, profile of ~ cerinţe, profilul cererii Anfrage enquiry, inquiry cerere de ofertă, colectare de

informaţii Angebot und Nachfrage demand and supply cerere şi ofertă Arbeitsamt labo(u)r exchange, job office Oficiul forţelor de muncă Arbeitsmarkt labo(u)r market piaţa muncii Auftrag, Bestellung order comandă Auspreisung, Preisangabe verbindliches Anbot verbindliches Anbot machen

quotation to quote prices

cotare, indicare preţ comandă obligatorie a face o comandă obligatorie

Belegschaft, Personal staff personal, angajaţi Beschwerde, ~ behandeln, sich beschweren

complaint, to deal with complaints, to complain (about sth.)

reclamaţie, a soluţiona reclamaţii, a reclama (ceva)

Bestätigung (z.B. Auftragsbestätigung)

confirmation (e.g. ~ of order) confirmare (de comandă)

Broschüre, Prospekt brochure, leaflet, folder, prospectus

broşură, pliant, prospect

Buchhaltung accounts department, accounting dept.

contabilitate

Dienstleistungen, ~gewerbe services, service industries servicii, domeniul prestărilor de servicii

Einzelhändler retailer vânzător en-detail, vânzător cu amănuntul

Feiertag red letter day zi liberă / zi de sărbătoare Fremdwährung foreign currency valută străină Gehalt pay, salary salariu, plată Geschäftserfahrung business experience experienţă economică Gewinn profit profit Großhändler wholesaler vânzător en-gros, vânzător cu

ridicata Handelsverzeichnis trade index Registrul Comerţului Karenz, Mutterschaftsurlaub maternity leave concediu de maternitate Kassabuch cash book registru de casă Katalog catalogue, catalog catalog Kollege, Kollegin colleague coleg, colegă Konsumgüter consumer goods bunuri de consum Krankenstand sick leave concediu de boală Lager, Warenbestand stock inventar, stoc, efectiv de

mărfuri Lager: auf ~ haben stock: to hold on stock depozit: a avea în depozit, a

avea pe stoc Lager: nicht vorrätig, ausgegangen

stock: to be out of stock depozit: a nu avea în depozit, a nu avea pe stoc

Lebensmittelhandel (auch im catering (trade) comerţ cu alimente (chiar şi în

Page 10: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

10

weiteren Sinn) sens mai larg) Lieferbedingungen terms of delivery condiţii de livrare liefern deliver, forward, transport,

ship (auch wenn kein Schiff) livrare, transport

Lieferschein delivery note act de livrare, fraht, scrisoare de trăsură

Lieferung consignment, delivery, shipment, forwarding

livrare

Lieferant supplier furnizor Lohn wages, pay salariu, plată, remuneraţie mahnen dun preaviz, avertizare Mahnung dunning letter scrisoare de avertizare,

preaviz Marketing, ~ Abteilung marketing, marketing

department marketing, departament marketing

Personalabteilung personnel department departamentul personal Personaleinkauf staff purchase achiziţii din partea

personalului Post (Briefe, Pakete etc.) mail poştă (scrisori, pachete etc.) Preisnachlaß, Rabatt discount, reduction reducere de preţ, rabat Produktionsgüter producer goods bunuri de producţie Prospekt, Broschüre leaflet, folder, brochure,

prospectus prospect, broşură, pliant

Rabatt, Preisnachlaß reduction, discount reducere de preţ Rechnung invoice factură Rohmaterialien raw materials materii prime Schüler (in der ÜFA), Auszubildender

trainee elev (în cadrul firmei de exerciţiu)

Sekretariat secretariat secretariat Stellenangebot, ~ausschreibung

job advertisment loc de muncă vacant, ~ darea unui loc de muncă la concurs

Steuer tax impozite, taxe Überstunden, ~ leisten overtime, to work overtime ore suplimentare, a lucra

peste program Übungsfirma training firm, practice

enterprise, practice firm firmă de exerciţiu, firmă de practică, întreprindere de practică

Urlaub holidays, vacation concediu Urlaubstag day off zi de concediu Verkauf(sabteilung) sales department departamentul vânzări Verlust loss pierderi Vermittlung, Telephon~ telephone exchange legătură telefonică Versand dispatch dispecerat Verwaltung administration administraţie Vorstellungsgespräch interview interviu Währung, Fremd~ currency, foreign~ valută, valută străină Zahlungsbedingungen terms of payment condiţii de plată Zahlungserinnerung reminder (1st, 2nd, 3rd ~) Avertizare de plată, preaviz de

plată Zollabfertigung customs clearance Formalităţi vamale

Page 11: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

11

Training firm

accounts department, accounting dept.

Buchhaltung contabilitate

administration Verwaltung administraţie brochure, leaflet, folder, prospectus

Broschüre, Prospekt broşură, pliant, prospect

business experience Geschäftserfahrung experienţă economică cash book Kassabuch registru de casă catalogue, catalog Katalog catalog catering (trade) Lebensmittelhandel (auch im

weiteren Sinn) comerţ cu alimente (chiar şi în sens mai larg)

colleague Kollege, Kollegin coleg, colegă complaint, to deal with complaints, to complain (about sth.)

Beschwerde, ~ behandeln, sich beschweren

reclamaţie, a soluţiona reclamaţii, a reclama (ceva)

confirmation (e.g. ~ of order) Bestätigung (z.B. Auftragsbestätigung)

confirmare (de comandă)

consignment, delivery, shipment, forwarding

Lieferung livrare

consumer goods Konsumgüter bunuri de consum currency, foreign~ Währung, Fremd~ valută, valută străină customs clearance Zollabfertigung Formalităţi vamale day off Urlaubstag zi de concediu deduction, discount copy

Abzug (finanziell) Kopie

deducere, copie

deliver, forward, transport, ship (even when no ship)

liefern livrare, transport

delivery note Lieferschein act de livrare, fraht, scrisoare de trăsură

demand and supply Angebot und Nachfrage cerere şi ofertă discount, reduction Preisnachlaß, Rabatt reducere de preţ, rabat dispatch Versand dispecerat dun mahnen preaviz, avertizare dunning letter Mahnung scrisoare de avertizare,

preaviz enquiry, inquiry Anfrage cerere de ofertă, colectare de

informaţii folder, prospectus, brochure, leaflet

Broschüre, Prospekt prospect, broşură, pliant

foreign currency Fremdwährung valută străină forward, transport, ship (even when no ship), deliver

liefern livrare, transport

holidays, vacation, summer recess (school), break

Kurzurlaub concediu, vacanţă

inquiry, enquiry Anfrage cerere de ofertă, colectare de informaţii

interview Vorstellungsgespräch interviu

Page 12: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

12

invoice Rechnung factură job advertisment Stellenangebot,

~ausschreibung loc de muncă vacant, ~ darea unui loc de muncă la concurs

labo(u)r exchange, job office Arbeitsamt Oficiul forţelor de muncă labo(u)r market Arbeitsmarkt piaţa muncii leaflet, folder, prospectus, brochure

Broschüre, Prospekt prospect, broşură, pliant

loss Verlust pierderi mail Post (Briefe, Pakete etc.) poştă (scrisori, pachete etc.) marketing, marketing department

Marketing, ~ Abteilung marketing, departament marketing

maternity leave Karenz, Mutterschaftsurlaub concediu de maternitate order Auftrag, Bestellung comandă overtime, to work overtime Überstunden, ~ leisten ore suplimentare, a lucra

peste program pay, salary Gehalt salariu, plată payment overdue, reminder, dunning letter

Mahnung scrisoare de avertizare, preaviz

personnel department Personalabteilung departamentul personal practice enterprise, practice firm, training firm

Übungsfirma firmă de exerciţiu, firmă de practică, întreprindere de practică

producer goods Produktionsgüter bunuri de producţie profit Gewinn profit prospectus, leaflet, folder, brochure

Broschüre, Prospekt prospect, broşură, pliant

quotation to quote prices

Auspreisung, Preisangabe Kostenvoranschlag

cotare, indicare preţ, deviz comandă obligatorie a face o comandă obligatorie

raw materials Rohmaterialien materii prime red letter day Feiertag zi liberă / zi de sărbătoare reduction, discount Rabatt, Preisnachlaß reducere de preţ reminder (1st, 2nd, 3rd ~) Zahlungserinnerung Avertizare de plată, preaviz de

plată reminder, dunning letter, payment overdue

Mahnung scrisoare de avertizare, preaviz

requirements, profile of requirements

Anforderungsprofil cerinţe, profilul cererii

retailer Einzelhändler vânzător en-detail, vânzător cu amănuntul

salary, pay Gehalt salariu, plată sales department Verkauf(sabteilung) departamentul vânzări secretariat Sekretariat secretariat services, service industries Dienstleistungen, ~gewerbe servicii, domeniul prestărilor

de servicii ship (even when no ship) , deliver, forward transport,

liefern livrare, transport

sick leave Krankenstand concediu de boală staff Belegschaft, Personal personal, angajaţi staff purchase Personaleinkauf achiziţii din partea

personalului

Page 13: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

13

stock Lager, Warenbestand inventar, stoc, efectiv de mărfuri

stock: to be out of stock Lager: nicht vorrätig, ausgegangen

depozit: a nu avea în depozit, a nu avea pe stoc

stock: to hold on stock Lager: auf ~ haben depozit: a avea în depozit, a avea pe stoc

supplier Lieferant furnizor tax Steuer impozite, taxe telephone exchange Vermittlung, Telephon~ legătură telefonică terms of delivery Lieferbedingungen condiţii de livrare terms of payment Zahlungsbedingungen condiţii de plată trade index Handelsverzeichnis Registrul Comerţului trainee Schüler (in der ÜFA),

Auszubildender elev (în cadrul firmei de exerciţiu)

training firm, practice enterprise, practice firm

Übungsfirma firmă de exerciţiu, firmă de practică, întreprindere de practică

transport, ship (even when no ship)

liefern livrare, transport

wages, pay Lohn salariu, plată, remuneraţie wholesaler Großhändler vânzător en-gros, vânzător cu

ridicata

Page 14: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

14

Firma de exerciţiu

achiziţii din partea personalului

Personaleinkauf staff purchase

act de livrare, fraht, scrisoare de trăsură

Lieferschein delivery note

administraţie Verwaltung administration avertizare de plată, preaviz de plată

Zahlungserinnerung reminder (1st, 2nd, 3rd ~)

broşură, pliant, prospect Broschüre, Prospekt brochure, leaflet, folder, prospectus

bunuri de consum Konsumgüter consumer goods bunuri de producţie Produktionsgüter producer goods catalog Katalog catalogue, catalog cerere de ofertă, colectare de informaţii

Anfrage enquiry, inquiry

cerere şi ofertă Angebot und Nachfrage demand and supply cerinţe, profilul cererii Anforderungsprofil requirements, profile of ~ coleg, colegă Kollege, Kollegin colleague comandă Auftrag, Bestellung order comerţ cu alimente (chiar şi în sens mai larg)

Lebensmittelhandel (auch im weiteren Sinn)

catering (trade)

concediu Urlaub holidays, vacation concediu de boală Krankenstand sick leave concediu de maternitate Karenz, Mutterschaftsurlaub maternity leave condiţii de livrare Lieferbedingungen terms of delivery condiţii de plată Zahlungsbedingungen terms of payment confirmare (de comandă) Bestätigung (z.B.

Auftragsbestätigung) confirmation (e.g. ~ of order)

contabilitate Buchhaltung accounts department, accounting dept.

cotare, indicare preţ comandă obligatorie a face o comandă obligatorie

Auspreisung, Preisangabe verbindliches Anbot verbindliches Anbot machen

quotation to quote prices

deducere, copie

Abzug (finanziell) Kopie

deduction, discount copy

departamentul personal Personalabteilung personnel department departamentul vânzări Verkauf(sabteilung) sales department depozit: a avea în depozit, a avea pe stoc

Lager: auf ~ haben stock: to hold on stock

depozit: a nu avea în depozit, a nu avea pe stoc

Lager: nicht vorrätig, ausgegangen

stock: to be out of stock

dispecer Versand dispatch elev (în cadrul firmei de exerciţiu)

Schüler (in der ÜFA), Auszubildender

trainee

experienţă economică Geschäftserfahrung business experience factură Rechnung invoice firmă de exerciţiu, firmă de Übungsfirma training firm, practice

Page 15: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

15

practică, întreprindere de practică

enterprise, practice firm

formalităţi vamale Zollabfertigung customs clearance furnizor Lieferant supplier impozite, taxe Steuer tax interviu Vorstellungsgespräch interview inventar, stoc, efectiv de mărfuri

Lager, Warenbestand stock

legătură telefonică Vermittlung, Telephon~ telephone exchange livrare Lieferung consignment, delivery,

shipment, forwarding livrare, transport liefern deliver, forward, transport,

ship (auch wenn kein Schiff) loc de muncă vacant, ~ darea unui loc de muncă la concurs

Stellenangebot, ~ausschreibung

job advertisment

marketing, departament marketing

Marketing, ~ Abteilung marketing, marketing department

materii prime Rohmaterialien raw materials Oficiul forţelor de muncă Arbeitsamt labo(u)r exchange, job office ore suplimentare, a lucra peste program

Überstunden, ~ leisten overtime, to work overtime

personal, angajaţi Belegschaft, Personal staff piaţa muncii Arbeitsmarkt labo(u)r market pierderi Verlust loss poştă (scrisori, pachete etc.) Post (Briefe, Pakete etc.) mail preaviz, avertizare mahnen dun profit Gewinn profit prospect, broşură, pliant Prospekt, Broschüre leaflet, folder, brochure,

prospectus reclamaţie, a soluţiona reclamaţii, a reclama (ceva)

Beschwerde, ~ behandeln, sich beschweren

complaint, to deal with complaints, to complain (about sth.)

reducere de preţ Rabatt, Preisnachlaß reduction, discount reducere de preţ, rabat Preisnachlaß, Rabatt discount, reduction registru de casă Kassabuch cash book Registrul Comerţului Handelsverzeichnis trade index salariu, plată Gehalt pay, salary salariu, plată, remuneraţie Lohn wages, pay scrisoare de avertizare, preaviz

Mahnung dunning letter

secretariat Sekretariat secretariat servicii, domeniul prestărilor de servicii

Dienstleistungen, ~gewerbe services, service industries

valută străină Fremdwährung foreign currency valută, valută străină Währung, Fremd~ currency, foreign~ vânzător en-detail, vânzător cu amănuntul

Einzelhändler retailer

vânzător en-gros, vânzător cu ridicata

Großhändler wholesaler

Page 16: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

16

zi de concediu Urlaubstag day off zi liberă / zi de sărbătoare Feiertag red letter day

Page 17: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

17

Büro: Möbel, Ausstattung, Büromaterial

siehe auch: Computer & Telekommunikation

Ablagekasten filing cabinet fişier stocare documente Ablagekorb tray, letter tray sertar stocare documente Ablageschrank record cabinet, filing cabinet dulap stocare documente Adressiermaschine addressing machine maşină de scris adrese Aktenmappe, Sammelmappe folder, binder, filing case mapă, dosar pentru

documente Aktenschrank filing cabinet dulap pentru documente Aktenvernichter, Reißwolf document shredder, paper

shredder, shredding machine maşină tocat documente,

Anrufbeantworter answering machine robot telefonic Beleuchtung lighting (system) iluminare Besprechungszimmer conference room sală şedinţe Blaupause blueprint copie prin cianotipie Blei, Mine lead plumb, mină plumb Bleistift pencil, lead pencil creion Bleistiftspitzer pencil sharpener ascuţitoare creion Bördelmaschine folding machine maşină îndoit margini Briefbeschwerer paper weight prespapier Brieföffner paper knife, letter opener coupe-papier, cuţitaş pentru

deschiderea corespondenţei Briefpapier, Schreibbedarf stationery consumabile birotică Briefumschlag, Kuvert envelope plic Briefwaage letter balance cântar scrisori Bücherregal bookcase raft cărţi Buchstützen book ends susţinător la marginea cărţilor

în raft Büroausstattung office equipment echipament birou Bürobedarf office supplies necesar obiecte birou Büroklammer paper clip agrafe de birou Büroleim office paste clei Büromaschinen office machines maşini de birotică Büromöbel office furniture mobilier birou Bürostuhl office chair scaun birou Computer computer computer Computertisch computer desk, computer

table masă computer

Datumsstempel date stamp ştampilă dată, datieră Diktiergerät dictating machine dictafon Drehsessel, Drehstuhl swivel chair, revolving chair scaun rotativ, fotoliu rotativ Druckbleistift push pencil creion mecanic Druckkugelschreiber retractable ball pen pix mecanic Durchschlag, Kopie copy copie dactilografică

Page 18: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

18

Durchschlagpapier flimsy paper hârtie copiativă, indigo Eingangsstempel date stamp ştampilă dată, ştampilă intrare Endlospapier continuous paper hârtie continuă Ersatzmine, Nachfüllmine refill cartridge mină rezervă Farbband ink ribbon, typewriter ribbon,

colour ribbon bandă colorată,

Farbbandkassette ribbon cassette casetă cu bandă colorată Farbstift coloured pencil creion colorat, Fax, Fernkopierer fax machine, facsimile

machine fax

Fensterumschlag window envelope plic cu fereastră Fernkopierer fax machine, facsimile

machine fax

Fernschreiber telex (machine) telex Filzstift felt-tip cariocă (overhead)Folie transparency folie transparentă

(retroproiector) Frankiermaschine franking machine maşină francare Füllfederhalter, Füller, Füllfeder

fountain pen stilou

Gummiring rubber band inel cauciuc Heftklammer staples, bar of staples agrafă de capsat, capsă Kartei card index fişier, index fişe, cartotecă Karteikarte index card, record card fişă înregistrare Karteireiter, Reiter, Sichtzunge

guide-card tab, signal reper fişier, călăreţ pentru sortare

Karton cardboard carton Klammermaschine stapler capsator Kleberolle, Tixorolle roll of adhesive tape, roll of

sellotape rolă cu bandă adezivă

Klebestreifen adhesive tape, gummed tape bandă adezivă, Kohlepapier carbon paper hârtie copiativă, hârtie indigo Konzepthalter, Manuskripthalter

clipboard suport documente, suport manuscrise

Kopfpapier letterhead paper hârtie cu antet Kopie, Durchschlag copy copie dactilografică Kopierer, Photokopierer xerox, photocopier, copy

machine, (photo)copying machine

copiator, fotocopiator, maşină de copiere

Kugelschreiber biro, ball-point(pen) pix Kurvenlineal curve şablon linii ondulate Kuvert, Briefumschlag envelope plic Leim glue clei Lineal ruler riglă Locher punch, perforator, hole

puncher perforator

Lochverstärker, Verstärkungsring

paper reinforcements inel de întărire a găurilo

Löschpapier blotting paper sugativă

Page 19: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

19

Luftpostumschlag airmail envelope plic expediţie poştală par avion

Manuskripthalter, Konzepthalter

clipboard suport documente, suport manuscrise

Mikrofilm microfilm microfilm Mikrofilm-Lesegerät microfilm-reader aparat citire microfilme Mine, Blei mine, lead mine mine, mine din plumb Möbel furniture, (pl. pieces of

furniture) mobilier

Mobiltelephon cellular phone, mobile phone telefon mobil, telefon celular Nachfüllmine, Ersatzmine refill cartridge mină de rezervă, cartuş de

reumplere Notizblock note pad, copy block, scratch

pad, memo pad bloc-notes

Notizzettel slip of paper, memo(randum) note

fişă de notiţe

Ordner ring-file, file, filer dosar Pager radio-pager, pager, bleeper pager Papierkorb waste-paper basket coş hârtii Papierrolle paper roll rolă hârtie Pappschachtel, Karton cardboard box cutie carton Photokopierer, Kopierer xerox, photocopier, copy

machine, (photo)copying machine

fotocopiator, copiator

Postzimmer mailroom cameră pentru poştă Radiergummi rubber, eraser gumă de şters Rechner, Rechenmaschine calculator, calculating

machine calculator, maşină de calcul

Regal rack, shelf raft Reißbrett, Zeichenbrett drawing board tablă de desen, panou

informativ Reißnagel drawing pin, tack pioneză Reißwolf, Aktenvernichter document shredder, paper

shredder, shredding machine maşină tocat documente

Reiter, Karteireiter, Sichtzunge

guide-card tab, signal reper fişier, călăreţ pentru sortare

Sammelmappe, Aktenmappe folder, binder, filing case mapă documente Schmierpapier scratch paper ciornă Schnellhefter letter file, flat file dosar cu mecanism, clasor Schnur string şnur Schrank cupboard, closet, locker, filing

cabinet dulap stocare

Schreibbedarf, Briefpapier stationery consumabile birotică Schreibmaschine typewriter maşină de scris Schreibpapier writing paper hârtie de scris Schreibtisch desk masă de scris Schreibtischlampe desk lamp lampă pentru masa de scris Schreibtischplaner desk diary agendă de pe masa de scris Schreibunterlage desk pad carton peste care se pune

Page 20: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

20

foaia de scris Schreibzeug writing utensils unelte de scris Sekretariat secretariat secretariat Selbstklebeband, Tixo self-adhesive tape, sellotape bandă adezivă, sortieren to sort, to classify a sorta, a clasifica Staubschutz, Staubhülle dust cover husă praf Stempel (rubber) stamp, seal ştampilă Stempelkissen ink pad, stamp pad tuşieră ştampilă Stempelständer stamp rack suport ştampile Stromversorgung power supply alimentare cu curent Taschenrechner pocket calculator calculator de buzunar Tastentelephon push button phone, button

phone telefon cu taste

Telephon telephone telefon Telephonregister telephone directory registru telefonic Telephonvermittlung telephone exchange,

switchboard legătură telefonică, panou de legătură

Textverarbeitungscomputer word processor prelucrare texte, computer pentru prelucrarea textelor

Tixo, Selbstklebeband sellotape, self-adhesive tape bandă adezivă Tusche Indian ink tuş Unterschriftenmappe file of letters awaiting

signature mapă cu documente care trebuie semnate

Unterschriftenstempel signature stamp ştampilă de semnătură Versandkarton mailing carton carton de expediere Versandrolle mailing tube tub de expediere Verstärkungsring, Lochverstärker

paper reinforcements inel de consolidare a găurilor din hârtie

Visitenkarte business card carte de vizită Vormerkkalender diary, engagement calendar,

memo calendar agendă, calendar obligaţii

Winkelmesser protractor raportor unghiuri Zeichenbrett, Reißbrett drawing board planşă desen Zirkel pair of compasses compas

Page 21: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

21

Office: Furniture, Equipment, Machines

also cf.: Computer & Telecommunication

addressing machine Adressiermaschine maşină de scris adrese adhesive tape, gummed tape Klebestreifen bandă adezivă, airmail envelope Luftpostumschlag plic expediţie poştală par

avion answering machine Anrufbeantworter robot telefonic appointment calendar, memo calendar, calendar diary

Vormerkkalender agendă, calendar obligaţii

ball-point(pen), biro Kugelschreiber pix binder, filing, case folder Aktenmappe, Sammelmappe mapă, dosar pentru

documente biro, ball-point(pen) Kugelschreiber pix beeper, pager, radiopager Pager pager blotting paper Löschpapier sugativă blueprint Blaupause copie prin cianotipie book ends Buchstützen susţinător la marginea cărţilor

în raft bookcase Bücherregal raft cărţi business card Visitenkarte carte de vizită button phone Tastentelephon telefon cu taste calculator, calculating machine

Rechner, Rechenmaschine calculator, maşină de calcul

carbon paper Kohlepapier hârtie copiativă, hârtie indigo card index Kartei fişier, index fişe, cartotecă card index drawer Karteikasten sertar fişier cardboard Karton carton cardboard box Pappschachtel, Karton cutie carton cellular phone, handiphone Mobiltelephon telefon mobil, telefon celular classify, sort (vb) sortieren a sorta clipboard Konzepthalter,

Manuskripthalter suport documente, suport manuscrise

closet, locker, filing, cabinet cupboard

Schrank dulap stocare

colour ribbon, ink ribbon, typewriter ribbon

Farbband bandă colorată,

coloured pencil Farbstift creion colorat, compasses: pair of compasses

Zirkel compas

computer Computer computer computer desk, computer table

Computertisch masă computer

conference room Besprechungszimmer sală şedinţe continuous paper Endlospapier hârtie continuă

Page 22: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

22

copy Durchschlag, Kopie copie dactilografică copy block, note pad, scratch pad, memo pad

Notizblock bloc-notes

cupboard, closet, locker, filing cabinet

Schrank dulap stocare

curve Kurvenlineal şablon linii ondulate date stamp Datumsstempel,

Eingangsstempel ştampilă dată, ştampilă intrare, datieră

desk Schreibtisch masă de scris desk diary Schreibtischplaner agendă de pe masa de scris desk lamp Schreibtischlampe lampă pentru masa de scris desk pad Schreibunterlage carton peste care se pune

foaia de scris diary, engagement calendar, memo calendar

Vormerkkalender agendă, calendar obligaţii

dictaphone, dictating machine Diktiergerät dictafon document shredder, paper shredder, shredding machine

Aktenvernichter, Reißwolf maşină tocat documente,

drawing board Reißbrett, Zeichenbrett tablă de desen, panou informativ

drawing board Zeichenbrett, Reißbrett planşă desen drawing pin, tack Reißnagel pioneză dust cover Staubschutz, Staubhülle husă praf envelope Briefumschlag, Kuvert plic eraser, rubber Radiergummi gumă de şters facsimile machine, fax machine

Fernkopierer fax

fax machine, facsimile machine

Fernkopierer fax

felt-tip Filzstift cariocă file (vb) ablegen (Akten) a îndosaria, a înregistra

(documente) file, filer, ring-file Ordner dosar file of letters awaiting signature

Unterschriftenmappe mapă cu documente care trebuie semnate

filing cabinet Aktenschrank dulap pentru documente filing cabinet, cupboard, closet, locker

Schrank dulap stocare

filing case, folder, binder Aktenmappe, Sammelmappe mapă, dosar pentru documente

flat file, letter file Schnellhefter dosar cu mecanism, clasor flimsy paper Durchschlagpapier hârtie copiativă, indigo folder, binder, filing case Sammelmappe, Aktenmappe mapă documente folding machine Bördelmaschine maşină îndoit margini fountain pen Füllfederhalter, Füller,

Füllfeder stilou

franking machine Frankiermaschine maşină francare furniture, (pl. pieces of furniture)

Möbel mobilier

Page 23: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

23

glue Leim clei guide-card tab, signal Karteireiter, Reiter,

Sichtzunge reper fişier, călăreţ pentru sortare

gummed tape, adhesive tape Klebestreifen bandă adezivă handiphone, cellular phone Mobiltelephon telefon mobil, telefon celular hole puncher, punch, perforator

Locher perforator

index card, record card Karteikarte fişă înregistrare Indian ink Tusche tuş ink pad, stamp pad Stempelkissen tuşieră ştampilă ink ribbon, typewriter ribbon, colour ribbon

Farbband bandă colorată,

lead Blei, Mine plumb, mină plumb lead pencil, pencil Bleistift creion letter balance Briefwaage cântar scrisori letter file, flat file Schnellhefter dosar cu mecanism, clasor letter opener, paper knife Brieföffner coupe-papier, cuţitaş pentru

deschiderea corespondenţei letterhead paper Kopfpapier hârtie cu antet lighting (system) Beleuchtung iluminare locker, filing cabinet, cupboard, closet

Schrank dulap stocare

mailing carton Versandkarton carton de expediere mailing tube Versandrolle tub de expediere mailroom Postzimmer cameră pentru poştă memo calendar, diary, engagement calendar

Vormerkkalender agendă, calendar obligaţii

memo pad, note pad, copy block, scratch pad

Notizblock bloc-notes

memo(randum) note, slip of paper

Notizzettel fişă de notiţe

microfilm Mikrofilm microfilm microfilm-reader Mikrofilm-Lesegerät aparat citire microfilme note pad, copy block, scratch pad, memo pad

Notizblock bloc-notes

office chair Bürostuhl scaun birou office equipment Büroausstattung echipament birou office furniture Büromöbel mobilier birou office machines Büromaschinen maşini de birotică office paste Büroleim clei office supplies Bürobedarf necesar obiecte birou pager, beeper, radiopager Pager pager pair of compasses Zirkel compas paper clip Büroklammer agrafe de birou paper knife, letter opener Brieföffner coupe-papier, cuţitaş pentru

deschiderea corespondenţei paper reinforcements Lochverstärker,

Verstärkungsring inel de întărire a găurilo

paper roll Papierrolle rolă hârtie

Page 24: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

24

paper shredder, document shredder, shredding machine

Aktenvernichter, Reißwolf maşină tocat documente,

paper weight Briefbeschwerer prespapier pencil sharpener Bleistiftspitzer ascuţitoare creion pencil, lead pencil Bleistift creion perforator, punch, hole puncher

Locher perforator

photocopier Photokopierer fotocopiator pocket calculator Taschenrechner calculator de buzunar power supply Stromversorgung alimentare cu curent protractor Winkelmesser raportor unghiuri punch, perforator, hole puncher

Locher perforator

push button phone Tastentelephon telefon cu taste push pencil Druckbleistift creion mecanic rack, shelf Regal raft radiopager, pager, bleeper Pager pager record cabinet, filing cabinet Ablageschrank dulap stocare documente record card, index card Karteikarte fişă înregistrare refill cartridge Nachfüllmine, Ersatzmine mină de rezervă, cartuş de

reumplere retractable ball pen Druckkugelschreiber pix mecanic revolving chair, swivel chair Drehsessel, Drehstuhl scaun rotativ, fotoliu rotativ ribbon cassette Farbbandkassette casetă cu bandă colorată ring-file, file, filer Ordner dosar rubber band Gummiring inel cauciuc rubber, eraser Radiergummi gumă de şters rubber stamp, seal Stempel ştampilă ruler Lineal riglă scratch pad, memo pad, note pad, copy block

Notizblock bloc-notes

scratch paper Schmierpapier ciornă seal, (rubber) stamp Stempel ştampilă secretariat Sekretariat secretariat self-adhesive tape, sellotape Selbstklebeband, Tixo bandă adezivă, sellotape, self-adhesive tape Tixo, Selbstklebeband bandă adezivă shelf, rack Regal raft shredding machine, paper shredder, document shredder

Aktenvernichter, Reißwolf maşină tocat documente,

signal, guide-card tab Karteireiter, Reiter, Sichtzunge

reper fişier, călăreţ pentru sortare

signature stamp Unterschriftenstempel ştampilă de semnătură slip of paper, memo(randum) note

Notizzettel fişă de notiţe

stamp, seal Stempel ştampilă stamp pad, ink pad Stempelkissen tuşieră ştampilă stamp rack Stempelständer suport ştampile stapler Klammermaschine capsator staples, bar of staples Heftklammer agrafă de capsat, capsă

Page 25: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

25

stationery Briefpapier, Schreibbedarf consumabile birotică string Schnur şnur switchboard, telephone exchange

Telephonvermittlung legătură telefonică, panou de legătură

swivel chair Drehsessel, Drehstuhl scaun rotativ, fotoliu rotativ tack, drawing pin Reißnagel pioneză telephone Telephon telefon telephone directory Telephonregister registru telefonic telephone exchange, switchboard

Telephonvermittlung legătură telefonică, panou de legătură

telex (machine) Fernschreiber telex to sort, to classify sortieren a sorta, a clasifica transparency Folie folie transparentă

(retroproiector) tray, letter tray Ablagekorb sertar stocare documente typewriter Schreibmaschine maşină de scris typewriter ribbon, ink ribbon, colour ribbon

Farbband bandă colorată,

waste-paper basket Papierkorb coş hârtii window envelope Fensterumschlag plic cu fereastră word processor Textverarbeitungscomputer prelucrare texte, computer

pentru prelucrarea textelor writing paper Schreibpapier hârtie de scris writing utensils Schreibzeug unelte de scris xerox, photocopier, copy machine, (photo)copying machine

Kopierer, Photokopierer copiator, fotocopiator, maşină de copiere

Page 26: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

26

Birou: Mobilier, Echipamente, Maşini

vezi şi.: Computer & Telecomunicaţii

maşină de scris adrese Adressiermaschine addressing machine bandă adezivă, Klebestreifen adhesive tape, gummed tape plic expediţie poştală par avion

Luftpostumschlag airmail envelope

robot telefonic Anrufbeantworter answering machine agendă, calendar obligaţii Vormerkkalender appointment calendar, memo

calendar, calendar diary pix Kugelschreiber ball-point(pen), biro mapă, dosar pentru documente

Aktenmappe, Sammelmappe binder, filing, case folder

pix Kugelschreiber biro, ball-point(pen) pager Pager beeper, pager, radiopager sugativă Löschpapier blotting paper copie prin cianotipie Blaupause blueprint susţinător la marginea cărţilor în raft

Buchstützen book ends

raft cărţi Bücherregal bookcase carte de vizită Visitenkarte business card telefon cu taste Tastentelephon button phone calculator, maşină de calcul Rechner, Rechenmaschine calculator, calculating

machine hârtie copiativă, hârtie indigo Kohlepapier carbon paper fişier, index fişe, cartotecă Kartei card index sertar fişier Karteikasten card index drawer carton Karton cardboard cutie carton Pappschachtel, Karton cardboard box telefon mobil, telefon celular Mobiltelephon cellular phone, handiphone a sorta sortieren classify, sort (vb) suport documente, suport manuscrise

Konzepthalter, Manuskripthalter

clipboard

dulap stocare Schrank closet, locker, filing, cabinet cupboard

bandă colorată, Farbband colour ribbon, ink ribbon, typewriter ribbon

creion colorat, Farbstift coloured pencil compas Zirkel compasses: pair of

compasses computer Computer computer masă computer Computertisch computer desk, computer

table sală şedinţe Besprechungszimmer conference room hârtie continuă Endlospapier continuous paper

Page 27: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

27

copie dactilografică Durchschlag, Kopie copy bloc-notes Notizblock copy block, note pad, scratch

pad, memo pad dulap stocare Schrank cupboard, closet, locker, filing

cabinet şablon linii ondulate Kurvenlineal curve ştampilă dată, ştampilă intrare, datieră

Datumsstempel, Eingangsstempel

date stamp

masă de scris Schreibtisch desk agendă de pe masa de scris Schreibtischplaner desk diary lampă pentru masa de scris Schreibtischlampe desk lamp carton peste care se pune foaia de scris

Schreibunterlage desk pad

agendă, calendar obligaţii Vormerkkalender diary, engagement calendar, memo calendar

dictafon Diktiergerät dictaphone, dictating machine maşină tocat documente, Aktenvernichter, Reißwolf document shredder, paper

shredder, shredding machine tablă de desen, panou informativ

Reißbrett, Zeichenbrett drawing board

planşă desen Zeichenbrett, Reißbrett drawing board pioneză Reißnagel drawing pin, tack husă praf Staubschutz, Staubhülle dust cover plic Briefumschlag, Kuvert envelope gumă de şters Radiergummi eraser, rubber fax Fernkopierer facsimile machine, fax

machine fax Fernkopierer fax machine, facsimile

machine cariocă Filzstift felt-tip a îndosaria, a înregistra (documente)

ablegen (Akten) file (vb)

dosar Ordner file, filer, ring-file mapă cu documente care trebuie semnate

Unterschriftenmappe file of letters awaiting signature

dulap pentru documente Aktenschrank filing cabinet dulap stocare Schrank filing cabinet, cupboard,

closet, locker mapă, dosar pentru documente

Aktenmappe, Sammelmappe filing case, folder, binder

dosar cu mecanism, clasor Schnellhefter flat file, letter file hârtie copiativă, indigo Durchschlagpapier flimsy paper mapă documente Sammelmappe, Aktenmappe folder, binder, filing case maşină îndoit margini Bördelmaschine folding machine stilou Füllfederhalter, Füller,

Füllfeder fountain pen

maşină francare Frankiermaschine franking machine mobilier Möbel furniture, (pl. pieces of

furniture)

Page 28: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

28

clei Leim glue reper fişier, călăreţ pentru sortare

Karteireiter, Reiter, Sichtzunge

guide-card tab, signal

bandă adezivă Klebestreifen gummed tape, adhesive tape telefon mobil, telefon celular Mobiltelephon handiphone, cellular phone perforator Locher hole puncher, punch,

perforator fişă înregistrare Karteikarte index card, record card tuş Tusche Indian ink tuşieră ştampilă Stempelkissen ink pad, stamp pad bandă colorată, Farbband ink ribbon, typewriter ribbon,

colour ribbon plumb, mină plumb Blei, Mine lead creion Bleistift lead pencil, pencil cântar scrisori Briefwaage letter balance dosar cu mecanism, clasor Schnellhefter letter file, flat file coupe-papier, cuţitaş pentru deschiderea corespondenţei

Brieföffner letter opener, paper knife

hârtie cu antet Kopfpapier letterhead paper iluminare Beleuchtung lighting (system) dulap stocare Schrank locker, filing cabinet,

cupboard, closet carton de expediere Versandkarton mailing carton tub de expediere Versandrolle mailing tube cameră pentru poştă Postzimmer mailroom agendă, calendar obligaţii Vormerkkalender memo calendar, diary,

engagement calendar bloc-notes Notizblock memo pad, note pad, copy

block, scratch pad fişă de notiţe Notizzettel memo(randum) note, slip of

paper microfilm Mikrofilm microfilm aparat citire microfilme Mikrofilm-Lesegerät microfilm-reader bloc-notes Notizblock note pad, copy block, scratch

pad, memo pad scaun birou Bürostuhl office chair echipament birou Büroausstattung office equipment mobilier birou Büromöbel office furniture maşini de birotică Büromaschinen office machines clei Büroleim office paste necesar obiecte birou Bürobedarf office supplies pager Pager pager, beeper, radiopager compas Zirkel pair of compasses agrafe de birou Büroklammer paper clip coupe-papier, cuţitaş pentru deschiderea corespondenţei

Brieföffner paper knife, letter opener

inel de întărire a găurilo Lochverstärker, Verstärkungsring

paper reinforcements

rolă hârtie Papierrolle paper roll

Page 29: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

29

maşină tocat documente, Aktenvernichter, Reißwolf paper shredder, document shredder, shredding machine

prespapier Briefbeschwerer paper weight ascuţitoare creion Bleistiftspitzer pencil sharpener creion Bleistift pencil, lead pencil perforator Locher perforator, punch, hole

puncher fotocopiator Photokopierer photocopier calculator de buzunar Taschenrechner pocket calculator alimentare cu curent Stromversorgung power supply raportor unghiuri Winkelmesser protractor perforator Locher punch, perforator, hole

puncher telefon cu taste Tastentelephon push button phone creion mecanic Druckbleistift push pencil raft Regal rack, shelf pager Pager radiopager, pager, bleeper dulap stocare documente Ablageschrank record cabinet, filing cabinet fişă înregistrare Karteikarte record card, index card mină de rezervă, cartuş de reumplere

Nachfüllmine, Ersatzmine refill cartridge

pix mecanic Druckkugelschreiber retractable ball pen scaun rotativ, fotoliu rotativ Drehsessel, Drehstuhl revolving chair, swivel chair casetă cu bandă colorată Farbbandkassette ribbon cassette dosar Ordner ring-file, file, filer inel cauciuc Gummiring rubber band gumă de şters Radiergummi rubber, eraser ştampilă Stempel rubber stamp, seal riglă Lineal ruler bloc-notes Notizblock scratch pad, memo pad, note

pad, copy block ciornă Schmierpapier scratch paper ştampilă Stempel seal, (rubber) stamp secretariat Sekretariat secretariat bandă adezivă, Selbstklebeband, Tixo self-adhesive tape, sellotape bandă adezivă Tixo, Selbstklebeband sellotape, self-adhesive tape raft Regal shelf, rack maşină tocat documente, Aktenvernichter, Reißwolf shredding machine, paper

shredder, document shredder reper fişier, călăreţ pentru sortare

Karteireiter, Reiter, Sichtzunge

signal, guide-card tab

ştampilă de semnătură Unterschriftenstempel signature stamp fişă de notiţe Notizzettel slip of paper, memo(randum)

note ştampilă Stempel stamp, seal tuşieră ştampilă Stempelkissen stamp pad, ink pad suport ştampile Stempelständer stamp rack capsator Klammermaschine stapler agrafă de capsat, capsă Heftklammer staples, bar of staples

Page 30: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

30

consumabile birotică Briefpapier, Schreibbedarf stationery şnur Schnur string legătură telefonică, panou de legătură

Telephonvermittlung switchboard, telephone exchange

scaun rotativ, fotoliu rotativ Drehsessel, Drehstuhl swivel chair pioneză Reißnagel tack, drawing pin telefon Telephon telephone registru telefonic Telephonregister telephone directory legătură telefonică, panou de legătură

Telephonvermittlung telephone exchange, switchboard

telex Fernschreiber telex (machine) a sorta, a clasifica sortieren to sort, to classify folie transparentă (retroproiector)

Folie transparency

sertar stocare documente Ablagekorb tray, letter tray maşină de scris Schreibmaschine typewriter bandă colorată, Farbband typewriter ribbon, ink ribbon,

colour ribbon coş hârtii Papierkorb waste-paper basket plic cu fereastră Fensterumschlag window envelope prelucrare texte, computer pentru prelucrarea textelor

Textverarbeitungscomputer word processor

hârtie de scris Schreibpapier writing paper unelte de scris Schreibzeug writing utensils copiator, fotocopiator, maşină de copiere

Kopierer, Photokopierer xerox, photocopier, copy machine, (photo)copying machine

Page 31: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

31

Computer & Telekommunikation

@ („Klammeraffe”) at-sign a rond abbrechen, stornieren cancel a anula, a storna Ablaufdiagramm, Flußdiagramm

flow chart diagramă proces, diagramă flux

ablegen (Datei, Akte) file clasare, clasificare (fişiere, acte)

absteigende Reihenfolge descending order ordine descrescătoare aktivieren, auf EIN stellen, freigeben

enable a activa, a porni

aktualisieren, auf den neuesten Stand bringen

update a actualiza, a aduce la zi

anfordern request a cere, a solicita anklicken click a clica, a selecta cu mouse-ul Anrufbeantworter answering machine robot telefonic Anweisung, Befehl command comandă Anwender, Benutzer user utilizator Anwenderprogramm user programme program pentru utilizatori Anwendungsprogramm applications programme, user

program program de utilizare

Anzeige, anzeigen display display, ecran, monitor Apparat: (ich bin) am Apparat speaking la telefon Arbeitsspeicher RAM, random access memory RAM auflisten list a lista Aufzählungszeichen bullmark semn enumerare Ausdruck printout, listing listare, tipărire ausführen (Befehl) execute a executa (comanda) Auskunft (Telephon) directory inquiries serviciul de informaţii

(telefonice) auslassen, weglassen omit a omite ausschalten switch off a deconecta, a decupla aussteigen, verlassen, beenden (Programm)

exit a ieşi din, a părăsi, a încheia (programul)

auswählen, anwählen select a selecta Auswahltabelle, Menü menu meniu, tabel de selectare Autotelephon car phone telefon auto Backslash, verkehrter Schrägstrich

backslash linie (de fracţie) înclinată invers – backslash

Balkencode, Strichcode bar code cod de bare Bandspeicherung, Streamer streamer memorare pe bandă (?) Baud Baud Baud beenden, aussteigen, verlassen (Programm)

exit, quit a ieşi din, a părăsi, a încheia (programul)

Benutzer, Anwender user utilizator besetzt (Telephon): Es ist ~ engaged, busy: the line is

busy/ engaged ocupat, linia este ocupată

Betriebssystem operating system sistem de operare

Page 32: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

32

Bildpunkt pixel pixel Bildschirm monitor, screen, terminal,

VDU, visual display unit monitor, ecran, terminal

Bit bit bit blockieren, sperren, auf AUS stellen

disable a bloca, a opri

Blocksatz blocked aliniat în format bloc Buchse jack mufă, fişă Büroautomatisierung office automation automatizare birou Byte byte byte CD-ROM CD-ROM CD-ROM codieren, verschlüsseln encode a codifica Datei (data) file fişier Dateiname filename nume fişier Datenbank database bază de date Dateneingabe data entry informaţie singulară introdusă Datenerfassung data collection culegere de date Datenschutz data privacy protection protecţia confidenţialităţii

informaţiilor Datenschutzgesetz Federal Data Protection Law,

Privacy Law Legea pentru protejarea informaţiilor

Datenübertragung data communication, data transfer

transfer de date

Datenverarbeitung data processing prelucrare date Datenverwaltung data management administrare date decodieren, entschlüsseln decode a decodifica Desktop Publishing DTP desktop publishing DTP desktop publishing DTP Dezimalstelle decimal place decimală Dienstprogramm, Hilfsprogramm

utility programme program utilitar

Diskette disk, floppy (disk) dischetă Diskettenlaufwerk disk drive unitate floppy, unitate de disc Dokumentation documentation documentaţie Doppelpunkt colon două puncte Drucker printer imprimantă Druckerkabel printer cable cablu imprimantă EDV (Elektronische Datenverarbeitung)

EDP (Electronic Data Processing)

prelucrare electronică a datelor

einfügen (Beilage) insert a introduce (anexă) Eingabe entry, input date/ informaţii introduse Eingabe(taste) enter (key) tasta Enter einlegen (Diskette ins Laufwerk)

insert disk in disk drive a introduce discheta în unitatea de disc

einrichten, installieren install (vb) a instala einrücken, einziehen (Absatz) indent a lăsa un spaţiu în paragraf einschalten switch on a porni, a cupla, a conecta elektronische Datenverarbeitung (EDV)

electronic data processing (EDP)

prelucrare electronică a datelor

elektronische Post e-mail, electronic mail poştă electronică

Page 33: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

33

Endlospapier continuous paper hârtie continuă entfernen, löschen (vb.) delete (vb), erase (vb) a şterge, a îndepărta entschlüsseln, decodieren decode a decodifica ersetzen replace a înlocui Euronet Euronet Euronet Farbdrucker colo(u)r printer imprimantă color Farbpatrone cartridge cartuş color Fax fax, facsimile (machine) fax Fehlermeldung error message mesaj eroare Fehlersuche, Problembehebung

troubleshooting, debugging căutarea erorilor, îndepărtarea problemelor

Ferngespräch trunk call, long distance call convorbire interurbană, convorbire la distanţă

Fernwartung remote service serviciu la distanţă Festplatte hard disk hard disk Festplattenlaufwerk hard disk drive unitate hard disk fett (Druck) bold, in bold print aldin, litere cu format aldin Fettdruck boldface aldin Fido-Netz Fido net reţea Fido Fließkomma, Gleitkomma floating point cursor, virgulă de referinţă Flußdiagramm, Ablaufdiagramm

flow chart diagramă proces, diagramă flux

Font, Schriftart font font formatieren, Format format formatare, format Freizeichen dial tone ton de liber führende Null leading zero zero de referinţă führende Stelle leading digit cifră de referinţă Funktelephon radiophone radiotelefon Funktionstaste function key buton funcţie Fußnote footnote note de subsol Fußzeile footer subsolul paginii Ganzzahl, ganze Zahl integer cifră întreagă Gegensprechfunktion, -anlage intercom instalaţie de interfon Gerätetreiber device driver driver aparat Gleitkomma, Fließkomma floating point cursor, virgulă de referinţă Großbuchstabe capital letter litere majuscule Großschreibung upper case scriere cu litere majuscule gültig valid valabil Handbuch, Beschreibung, Anleitung

manual manual, descriere, instrucţiuni de folosire

Handi, Mobiltelephon cellular phone, mobile phone telefon mobil, celular Hardware hardware hardware Hauptprogramm main programme program principal hervorheben highlight (vb.) a sublinia Hilfsprogramm, Dienstprogramm

utility programme program utilitar

hochfahren, start, booten boot (vb.) a porni, a buta Hörer receiver receptor Informatik computer science informatică

Page 34: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

34

Inhalt contents conţinut installieren, einrichten install (vb) a instala Internet Internet Internet Kabel cable cablu Kapitälchen small caps litere majuscule de format

redus Karte, Steckkarte (Computer) card placă (computer) Kennwort password parolă Kilobyte kilobyte kilobyte Klammer bracket paranteză Klammeraffe @, at-sign a-rond Klammerung parenthesis paranteză Klappe (Telephon) extension interior Kleinschrift, Kleinschreibung lower case litere mici, scriere cu litere

mici kompatibel compatibly compatibil komprimieren, Komprimierung compress, compression comprimare, a comprima konvertieren, umwandeln convert, conversion a converti, convertire Kopfzeile header antet kopieren copy (vb.) a copia kursiv (Druck) italics, in italics cu litere cursive Landesvorwahl country code prefix ţară Laptop laptop Laptop Laserdrucker laser printer imprimantă laser Laufwerk drive unitate de disc Lautsprecher loudspeaker difuzor Leertaste space bar, space key tastă spaţiu Leerzeichen blank blanc, spaţiu între litere Leitung (Telephon) line linie (telefonică) linksbündig left alignment aliniat la stânga Lizenz (eine besitzen) licence (to hold a ) licenţă (a deţine o) löschen, entfernen delete (vb.), erase (vb.) a şterge markieren select (vb.) a selecta, a marca Maske mask mască Maus mouse mouse Mausunterlage mouse pad mouse pad Megabyte megabyte megabyte Megahertz megahertz megahertz Mehrzwecktelephon feature phone telefon multifuncţional Menü, Auswahltabelle menu meniu, tabel de selectare Menübalken menu bar bară meniuri Mobiltelephon, Handi mobile phone, cellular phone telefon mobil, telefon celular Modem modem modem Motherboard motherboard placa de bază, motherboard nachprüfen, überprüfen verify a verifica, a controla Nachricht: aufzeichnen, aufschreiben

message: to take down a message

mesaj: a nota un mesaj

Nachricht: hinterlassen message: to leave a message mesaj: a lăsa un mesaj Nachricht: weiterleiten an message: to pass on a mesaj: a transmite un mesaj

Page 35: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

35

message to.... spre.. Nadeldrucker needle printer imprimantă matricială,

imprimantă cu ace Nebenstelle (Telephon) extension post telefonic cuplat Netzwerk network reţea neu starten (Computer) boot, reboot a buta, a reporni (calculatorul) Notebook notebook notebook PAN-Datennetz public access data network reţea cu acces public,

public access data network parallele Schnittstelle parallel port port paralel Pentium Pentium Pentium Pfeiltaste arrow key tastă săgeată Pfeiltaster, Cursor cursor cursor Plattenzugriff, Zugriff access acces disc Postfach (Computer) mailbox căsuţă poştală Problembehebung, Fehlersuche

troubleshooting, debugging căutarea erorilor, îndepărtarea problemelor

Programm programme, program program Programm: installieren programme: install instalarea programului Programmfehler bug eroare de program Programmunterbrechung interrupt întrerupere program Prozessor processor procesor Prüfsumme checksum sumă verificare Punkt dot punct Quelldatei source file fişier sursă, fişier origine Querverweis cross reference trimitere (bibliografică) Raster grid raster Rechner calculator calculator rechnergestützt computer-aided asistat de calculator rechtsbündig right-alignment aliniat la dreapta (paragraf) Reihe, Zeile row rând Reihenfolge: absteigende ~, aufsteigende ~

ascending, descending order ordine crescătoare, descrescătoare

rollen scroll a derula, a parcurge ROM read only memory ROM ROM Rückschritt(taste) backspace (key) tastă backspace, tastă mers

înapoi, tastă retur Rücktaste backspace tastă backspace, tastă mers

înapoi, tastă retur Scanner scanner scanner Schnittstelle interface interfaţă Schnurlostelephon cordless phone telefon fără fir Schrägstrich slash linie înclinată (de fracţie) Schreibmarke cursor cursor Scheibschutz write protection protecţie la scriere Schriftart, Font font font senden (Fax, Mitteilung) send (vb) a trimite, a expedia serielle Schnittstelle serial port port serial, interfaţă serială Server server server

Page 36: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

36

sichern, speichern save a asigura, a salva Sicherung backup copie de siguranţă Sicherungskopie (anfertigen) backup copie de siguranţă, Silbentrennung hyphenation despărţire în silabe Software software software sortieren sort a sorta Spalte (Tabelle) column coloană (tabel) Speicher store (Telephon, Computer),

memory (Comp.) memorie

Speicherkapazität storage capacity capacitate de memorie speichern save (Computer), store

(Telephone, Computer) a memora

Spur track pistă Stammverzeichnis root directory director de bază, root directoryStandardwert, Vorgabewert default value valoare iniţială, valoare

standard Stapeldatei batchfile stivă de fişiere Stapelverarbeitung batch processing prelucrare stivă starten, hochfahren, booten boot (vb.) a porni, a buta Statistik statistics statistică Steckdose: anstecken / ausstecken

wall socket: plug in, plug out priză: a conecta, a deconecta

Stecker plug ştecher Steckkarte, Karte (Computer) card placă (computer) Strichkode, Balkencode bar code cod de bare Strichpunkt semicolon semicolon suchen, durchsuchen search a căuta Systemstart bootstrap start sistem Tabellenkalkulation spreadsheet calculare tabele Tabulator tab tabulator Trackball trackball trackball Taktfrequenz clockcircle frecvenţă de tact Tastatur keyboard tastatură Taste key tastă Taste: drücken key: to press a key tastă: a apăsa o tastă Tastendruck, Anschlag keystroke apăsare de tastă, caracter Tastentelephon press button phone, button

phone telefon cu butoane

Telephon: ans ~ gehen phone: to answer the phone telefon: a răspunde la telefon Telephonbuch directory, phonebook carte de telefoane Telephongespräch call convorbire Textverarbeitung word processing procesare texte Textdatei text file fişier de texte Tintenstrahldrucker ink jet printer, bubble jet

(printer) imprimantă cu jet de cerneală

Treiber driver driver übereinstimmen match a corespunde, a coincide übergehen, überspringen skip a trece peste, a ignora überprüfen, nachprüfen verify a controla, a verifica

Page 37: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

37

überspringen, übergehen skip a trece peste, a ignora umbenennen rename a redenumi Umschalt(taste) shift (key) tastă comutare (shift) umwandeln, konvertieren convert, conversion a converti unterbrechen (Kontakt, Telephongespräch)

disconnect (vb) a întrerupe, a deconecta

unterstrichen underlined subliniat unterstreichen underline (vb.) a sublinia verbinden: bitte Sie mich mit ...

put through, transfer, Could you please put me through to.../ Could you please transfer my call to...

a face legătura cu, puteţi să-mi faceţi legătura cu...

Verbindung (Strom, Telephon) connection, connexion legătură, conexiune vergleichen compare a compara verlassen, aussteigen, beenden (Programm)

exit, quit a ieşi din, a părăsi, a încheia (programul)

Vermittlung (Telephon) telephone exchange legătură telefonică verschlüsseln, codieren encode a codifica, a cifra vertauschen, wechseln zwischen

swap a înlocui, a schimba

Verzeichnis directory director (computer) Vorgabewert, Standardwert default value valoare standard, valoare

iniţială Vorschub, Formularvorschub form feed introducere formular Vorwahl (Telephon) area code, code, prefix prefix (telefon) wählen (Telephon) dial (vb) a forma un număr wahlfrei optional opţional Wählton dial tone ton liber de formare Warteschlange queue coadă de aşteptare weglassen, auslassen omit a omite Wortumbruch wraparound paginaţie cuvânt Zeichen character caracter, semn Zeichenabstand intercharacter spacing spaţiere între caractere Zeichenkette, Zeichenfolge string şir caractere Zeichensatz character set set caractere, semne Zeiger pointer indicator Zeile line rând Zeile, Reihe row rând Zeilenschaltung line feed schimbător de rând (la maşina

de scris) zentriert centred, justified aliniat central, aliniat la mijloc Ziel destination destinaţie, obiectiv Ziffernstelle digit cifră Zoll (3 1/2Zoll Diskette) inch (3 ½ inch disk) ţol (dischetă de 3 ţoli

jumătate) Zugriff, Plattenzugriff access accesare Zugriffszeit access time timp de accesare zurücksetzen reset aducere la starea iniţială,

reprogramare, resetare

Page 38: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

38

Computer & Telecommunication

@, at-sign Klammeraffe a-rond access Plattenzugriff, Zugriff acces disc access time Zugriffszeit timp de accesare answering machine Anrufbeantworter robot telefonic applications programme, user program

Anwendungsprogramm program de utilizare

area code, code, prefix Vorwahl (Telephon) prefix (telefon) arrow key Pfeiltaste tastă săgeată ascending Reihenfolge: aufsteigende ~ ordine crescătoare, backslash Backslash, verkehrter

Schrägstrich linie (de fracţie) înclinată invers – backslash

backspace Rücktaste tastă backspace, tastă mers înapoi, tastă retur

backspace (key) Rückschritt(taste) tastă backspace, tastă mers înapoi, tastă retur

backup (n,vb) Sicherung, Sicherungskopie (anfertigen)

copie de siguranţă

bar code Strichkode, Balkencode cod de bare batch processing Stapelverarbeitung prelucrare stivă batchfile Stapeldatei stivă de fişiere Baud Baud Baud bit Bit bit blank Leerzeichen blanc, spaţiu între litere blocked Blocksatz aliniat în format bloc bold, in bold print fett (Druck) aldin, litere cu format aldin boldface Fettdruck aldin boot (vb.) hochfahren, start, booten a porni, a buta bootstrap Systemstart start sistem bracket Klammer paranteză bubble jet (printer) Tintenstrahlprinter imprimantă cu jet de cerneală bug Programmfehler eroare de program bullmark Aufzählungszeichen semn enumerare button phone, press button phone

Tastentelephon telefon cu butoane

byte Byte byte cable Kabel cablu calculator Rechner calculator call Telephongespräch convorbire cancel abbrechen, stornieren a anula, a storna capital letter Großbuchstabe litere majuscule car phone Autotelephon telefon auto card Karte, Steckkarte (Computer) placă (computer) cartridge Farbpatrone cartuş color CD-ROM CD-ROM CD-ROM cellular phone, mobile phone Handi, Mobiltelephon telefon mobil, celular

Page 39: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

39

centred, justified zentriert aliniat central, aliniat la mijloc character Zeichen caracter, semn character set Zeichensatz set caractere, semne checksum Prüfsumme sumă verificare clear , delete, erase entfernen, löschen a şterge, a îndepărta click anklicken a clica, a selecta cu mouse-ul clock-circle Taktfrequenz frecvenţă de tact code, area code, prefix Vorwahl (Telephon) prefix (telefon) colon Doppelpunkt două puncte colo(u)r printer Farbdrucker imprimantă color column Spalte (Tabelle) coloană (tabel) command Anweisung, Befehl comandă compare vergleichen a compara compatibly kompatibel compatibil compress, compression komprimieren, Komprimierung comprimare, a comprima computer science Informatik informatică computer-aided rechnergestützt asistat de calculator connection, connexion Verbindung (Strom, Telephon) legătură, conexiune contents Inhalt conţinut continuous paper Endlospapier hârtie continuă convert, conversion konvertieren, umwandeln a converti, convertire copy (vb.) kopieren a copia cordless phone Schnurlostelephon telefon fără fir country code Landesvorwahl prefix ţară cross reference Querverweis trimitere (bibliografică) cursor Pfeiltaster, Cursor cursor cursor Schreibmarke cursor data collection Datenerfassung culegere de date data communication, data transfer

Datenübertragung transfer de date

data entry Dateneingabe informaţie singulară introdusă data management Datenverwaltung administrare date data privacy protection Datenschutz protecţia confidenţialităţii

informaţiilor data processing Datenverarbeitung prelucrare date database Datenbank bază de date datafile Datei fişier de date decimal place Dezimalstelle decimală decode decodieren, entschlüsseln a decodifica decode entschlüsseln, decodieren a decodifica default value Standardwert, Vorgabewert valoare iniţială, valoare

standard delete, erase, clear entfernen, löschen (vb.) a şterge, a îndepărta descending order absteigende Reihenfolge ordine descrescătoare desktop publishing DTP Desktop Publishing desktop publishing DTP destination Ziel destinaţie, obiectiv device driver Gerätetreiber driver aparat dial (vb) wählen (Telephon) a forma un număr dial tone Freizeichen, Wählton ton de liber

Page 40: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

40

digit Ziffernstelle cifră directory Verzeichnis director (computer) directory inquiries Auskunft (Telephon) serviciul de informaţii

(telefonice) directory, phonebook Telephonbuch carte de telefoane disable blockieren, sperren, auf AUS

stellen a bloca, a opri

disconnect (vb) unterbrechen (Kontakt, Telephongespräch)

a întrerupe, a deconecta

disk drive Diskettenlaufwerk unitate floppy, unitate de disc disk, floppy (disk) Diskette dischetă disk: insert disk in disk drive Diskette: einlegen (Diskette

ins Laufwerk) a introduce discheta în unitatea de disc

display Anzeige, anzeigen display, ecran, monitor documentation Dokumentation documentaţie dot Punkt punct drive Laufwerk unitate de disc driver Treiber driver EDP (Electronic Data Processing)

EDV (Elektronische Datenverarbeitung)

prelucrare electronică a datelor

electronic data processing (EDP)

elektronische Datenverarbeitung (EDV)

prelucrare electronică a datelor

e-mail, electronic mail elektronische Post poştă electronică enable aktivieren, auf EIN stellen,

freigeben a activa, a porni

encode codieren, verschlüsseln a codifica encode verschlüsseln, codieren a codifica, a cifra engaged, busy: the line is busy/ engaged

besetzt (Telephon): Es ist ~ ocupat, linia este ocupată

enter (key) Eingabe(taste) tasta Enter entry, input Eingabe date/ informaţii introduse error message Fehlermeldung mesaj eroare Euronet Euronet Euronet execute ausführen (Befehl) a executa (comanda) exit, quit beenden, aussteigen,

verlassen (Programm) a ieşi din, a părăsi, a încheia (programul)

extension Klappe, Nebenstelle (Telephon)

interior, post telefonic cuplat

facsimile (machine), fax Fax fax fax, facsimile (machine) Fax fax feature phone Mehrzwecktelephon telefon multifuncţional Federal Data Protection Law, Privacy Law

Datenschutzgesetz Legea pentru protejarea informaţiilor

Fido net Fido-Netz reţea Fido file ablegen (Datei, Akte) clasare, clasificare (fişiere,

acte) file (data~) Datei fişier filename Dateiname nume fişier floating point Fließkomma, Gleitkomma cursor, virgulă de referinţă

Page 41: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

41

floppy (disk), disk Diskette dischetă flow chart Ablaufdiagramm,

Flußdiagramm diagramă proces, diagramă flux

font Font, Schriftart font footer Fußzeile subsolul paginii footnote Fußnote note de subsol form feed Vorschub, Formularvorschub introducere formular format formatieren, Format formatare, format function key Funktionstaste buton funcţie grid Raster raster hard disk Festplatte hard disk hard disk drive Festplattenlaufwerk unitate hard disk hardware Hardware hardware header Kopfzeile antet highlight (vb.) hervorheben a sublinia hyphenation Silbentrennung despărţire în silabe inch (3 ½ inch disk) Zoll (3 1/2Zoll Diskette) ţol (dischetă de 3 ţoli

jumătate) indent einrücken, einziehen (Absatz) a lăsa un spaţiu în paragraf ink jet printer, bubble jet (printer)

Tintenstrahldrucker imprimantă cu jet de cerneală

input Eingabe informaţii introduse insert einfügen (Beilage) a introduce (anexă) insert disk in disk drive einlegen (Diskette ins

Laufwerk) a introduce discheta în unitatea de disc

install (vb) einrichten, installieren a instala integer Ganzzahl, ganze Zahl cifră întreagă intercharacter spacing Zeichenabstand spaţiere între caractere intercom Gegensprechfunktion, -anlage instalaţie de interfon interface Schnittstelle interfaţă Internet Internet Internet interrupt Programmunterbrechung întrerupere program ISDN ISDN ISDN italics, in italics kursiv (Druck) cu litere cursive jack Buchse mufă, fişă justified zentriert paragraf format block key Taste tastă key: to press a key Taste: drücken tastă: a apăsa o tastă keyboard Tastatur tastatură keystroke Tastendruck, Anschlag apăsare de tastă, caracter kilobyte Kilobyte kilobyte laptop Laptop Laptop laser printer Laserdrucker imprimantă laser leading digit führende Stelle cifră de referinţă leading zero führende Null zero de referinţă left alignment linksbündig aliniat la stânga licence (to hold a ) Lizenz (eine besitzen) licenţă (a deţine o) line Leitung (Telephon) linie (telefonică) line Zeile rând

Page 42: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

42

line feed Zeilenschaltung schimbător de rând (la maşina de scris)

list auflisten a lista loudspeaker Lautsprecher difuzor lower case Kleinschrift, Kleinschreibung litere mici, scriere cu litere

mici mailbox Postfach (Computer) căsuţă poştală main programme Hauptprogramm program principal manual Handbuch, Beschreibung,

Anleitung manual, descriere, instrucţiuni de folosire

mask Maske mască match übereinstimmen a corespunde, a coincide megabyte Megabyte megabyte megahertz Megahertz megahertz memory Speicher memorie menu Auswahltabelle, Menü meniu, tabel de selectare menu bar Menübalken bară meniuri message: to leave a message Nachricht: hinterlassen mesaj: a lăsa un mesaj message: to pass on a message to....

Nachricht: weiterleiten an mesaj: a transmite un mesaj spre..

message: to take down a message

Nachricht: aufzeichnen, aufschreiben

mesaj: a nota un mesaj

mobile phone, cellular phone Mobiltelephon, Handi telefon mobil, telefon celular modem Modem modem monitor, screen, terminal, VDU, visual display unit

Bildschirm monitor, ecran, terminal

motherboard Motherboard placa de bază, motherboard mouse Maus mouse mouse pad Mausunterlage mouse pad needle printer Nadeldrucker imprimantă matricială,

imprimantă cu ace network Netz, Netzwerk reţea notebook Notebook notebook office automation Büroautomatisierung automatizare birou omit auslassen, weglassen a omite operating system Betriebssystem sistem de operare optional wahlfrei opţional parallel port parallele Schnittstelle port paralel parenthesis Klammerung paranteză password Kennwort parolă Pentium Pentium Pentium phone: to answer the phone Telephon: ans ~ gehen telefon: a răspunde la telefon phonebook, directory Telephonbuch carte de telefoane pixel Bildpunkt pixel plug Stecker ştecher plug in Steckdose: anstecken ştecher: a conecta plug out Steckdose: ausstecken ştecher: a deconecta pointer Zeiger indicator port Kanal port

Page 43: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

43

prefix, area code, code Vorwahl (Telephon) prefix (telefon) press button phone, button phone

Tastentelephon telefon cu butoane

printer Drucker imprimantă printer cable Druckerkabel cablu imprimantă printout, listing Ausdruck listare, tipărire Federal Data Protection Law, Privacy Law

Datenschutzgesetz Legea pentru protejarea informaţiilor

processor Prozessor procesor programme, program Programm program programme: install Programm: installieren instalarea programului public access data network PAN-Datennetz reţea cu acces public,

public access data network put through, transfer, Could you please put me through to.../ Could you please transfer my call to...

verbinden: bitte Sie mich mit ...

a face legătura cu, puteţi să-mi faceţi legătura cu...

queue, line Warteschlange coadă de aşteptare quit beenden, verlassen încheiere, ieşire radiophone Funktelephon radiotelefon RAM, random access memory Arbeitsspeicher RAM read only memory ROM ROM ROM reboot, boot neu starten (Computer) a buta, a reporni (calculatorul) receiver Hörer receptor remote service Fernwartung serviciu la distanţă rename umbenennen a redenumi replace ersetzen a înlocui request anfordern a cere, a solicita reset zurücksetzen aducere la starea iniţială,

reprogramare, resetare right-alignment rechtsbündig aliniat la dreapta (paragraf) root directory Stammverzeichnis director de bază, root directoryrow Reihe, Zeile rând save (Computer), store (Telephone, Computer)

speichern a memora

scanner Scanner scanner screen, monitor Bildschirm ecran scroll rollen a derula, a parcurge search suchen, durchsuchen a căuta select auswählen, anwählen,

markieren a selecta, a marca

semicolon Strichpunkt semicolon send (vb) senden (Fax, Mitteilung) a trimite, a expedia serial port serielle Schnittstelle port serial, interfaţă serială server Server server shift (key) Umschalt(taste) tastă comutare (shift) skip übergehen, überspringen a trece peste, a ignora slash Schrägstrich linie înclinată (de fracţie) small caps Kapitälchen litere majuscule de format

Page 44: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

44

redus software Software software sort sortieren a sorta source file Quelldatei fişier sursă, fişier origine space bar, space key Leertaste tastă spaţiu speaking Apparat: (ich bin) am Apparat la telefon spreadsheet Tabellenkalkulation calculare tabele statistics Statistik statistică storage capacity Speicherkapazität capacitate de memorie store (Telephon, Computer), memory (Comp.)

Speicher memorie

streamer Bandspeicherung, Streamer memorare pe bandă (?) string Zeichenkette, Zeichenfolge şir caractere swap vertauschen, wechseln

zwischen a înlocui, a schimba

switch off ausschalten a deconecta, a decupla switch on einschalten a porni, a cupla, a conecta tab Tabulator tabulator telephone exchange Vermittlung (Telephon) legătură telefonică terminal Bildschirm ecran text file Textdatei fişier de texte track Spur pistă trackball Trackball trackball transmit senden, übertragen transmitere troubleshooting, debugging Fehlersuche,

Problembehebung căutarea erorilor, îndepărtarea problemelor

trunk call, long distance call Ferngespräch convorbire interurbană, convorbire la distanţă

underline (vb.) unterstreichen a sublinia underlined unterstrichen subliniat update aktualisieren, auf den

neuesten Stand bringen a actualiza, a aduce la zi

uppercase Großschreibung scriere cu litere majuscule user Anwender, Benutzer utilizator user programme Anwenderprogramm program pentru utilizatori utility programme Dienstprogramm,

Hilfsprogramm program utilitar

valid gültig valabil VDU, visual display unit Bildschirm ecran verify nachprüfen, überprüfen a verifica, a controla wall socket: plug in, plug out Steckdose: anstecken /

ausstecken priză: a conecta, a deconecta

word processing Textverarbeitung procesare texte wraparound Wortumbruch paginaţie cuvânt write protection Scheibschutz protecţie la scriere

Page 45: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

45

Computer & Telecomunicaţii

a-rond Klammeraffe @, at-sign a activa, a porni aktivieren, auf EIN stellen,

freigeben enable

a actualiza, a aduce la zi aktualisieren, auf den neuesten Stand bringen

update

a anula, a storna abbrechen, stornieren cancel a bloca, a opri blockieren, sperren, auf AUS

stellen disable

a buta, a reporni (calculatorul) neu starten (Computer) reboot, boot a căuta suchen, durchsuchen search a cere, a solicita anfordern request a clica, a selecta cu mouse-ul anklicken click a codifica codieren, verschlüsseln encode a codifica, a cifra verschlüsseln, codieren encode a compara vergleichen compare a converti, convertire konvertieren, umwandeln convert, conversion a copia kopieren copy (vb.) a corespunde, a coincide übereinstimmen match a decodifica decodieren, entschlüsseln decode a decodifica entschlüsseln, decodieren decode a deconecta, a decupla ausschalten switch off a derula, a parcurge rollen scroll a executa (comanda) ausführen (Befehl) execute a face legătura cu, puteţi să-mi faceţi legătura cu...

verbinden: bitte Sie mich mit ...

put through, transfer, Could you please put me through to.../ Could you please transfer my call to...

a forma un număr wählen (Telephon) dial (vb) a ieşi din, a părăsi, a încheia (programul)

beenden, aussteigen, verlassen (Programm)

exit, quit

a instala einrichten, installieren install (vb) a introduce (anexă) einfügen (Beilage) insert a introduce discheta în unitatea de disc

Diskette: einlegen (Diskette ins Laufwerk)

disk: insert disk in disk drive

a introduce discheta în unitatea de disc

einlegen (Diskette ins Laufwerk)

insert disk in disk drive

a înlocui ersetzen replace a înlocui, a schimba vertauschen, wechseln

zwischen swap

a întrerupe, a deconecta unterbrechen (Kontakt, Telephongespräch)

disconnect (vb)

a lăsa un spaţiu în paragraf einrücken, einziehen (Absatz) indent a lista auflisten list a memora speichern save (Computer), store

(Telephone, Computer) a omite auslassen, weglassen omit

Page 46: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

46

a porni, a buta hochfahren, start, booten boot (vb.) a porni, a cupla, a conecta einschalten switch on a redenumi umbenennen rename a selecta, a marca auswählen, anwählen,

markieren select

a sorta sortieren sort a sublinia hervorheben highlight (vb.) a sublinia unterstreichen underline (vb.) a şterge, a îndepărta entfernen, löschen clear , delete, erase a şterge, a îndepărta entfernen, löschen (vb.) delete, erase, clear a trece peste, a ignora übergehen, überspringen skip a trimite, a expedia senden (Fax, Mitteilung) send (vb) a verifica, a controla nachprüfen, überprüfen verify acces disc Plattenzugriff, Zugriff access administrare date Datenverwaltung data management aducere la starea iniţială, reprogramare, resetare

zurücksetzen reset

aldin Fettdruck boldface aldin, litere cu format aldin fett (Druck) bold, in bold print aliniat central, aliniat la mijloc zentriert centred, justified aliniat în format bloc Blocksatz blocked aliniat la dreapta (paragraf) rechtsbündig right-alignment aliniat la stânga linksbündig left alignment antet Kopfzeile header apăsare de tastă, caracter Tastendruck, Anschlag keystroke asistat de calculator rechnergestützt computer-aided automatizare birou Büroautomatisierung office automation bară meniuri Menübalken menu bar Baud Baud Baud bază de date Datenbank database bit Bit bit blanc, spaţiu între litere Leerzeichen blank buton funcţie Funktionstaste function key byte Byte byte cablu Kabel cable cablu imprimantă Druckerkabel printer cable calculare tabele Tabellenkalkulation spreadsheet calculator Rechner calculator capacitate de memorie Speicherkapazität storage capacity caracter, semn Zeichen character carte de telefoane Telephonbuch directory, phonebook carte de telefoane Telephonbuch phonebook, directory cartuş color Farbpatrone cartridge căsuţă poştală Postfach (Computer) mailbox căutarea erorilor, îndepărtarea problemelor

Fehlersuche, Problembehebung

troubleshooting, debugging

CD-ROM CD-ROM CD-ROM cifră Ziffernstelle digit cifră de referinţă führende Stelle leading digit

Page 47: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

47

cifră întreagă Ganzzahl, ganze Zahl integer clasare, clasificare (fişiere, acte)

ablegen (Datei, Akte) file

coadă de aşteptare Warteschlange queue, line cod de bare Strichkode, Balkencode bar code coloană (tabel) Spalte (Tabelle) column comandă Anweisung, Befehl command compatibil kompatibel compatibly comprimare, a comprima komprimieren, Komprimierung compress, compression conţinut Inhalt contents convorbire Telephongespräch call convorbire interurbană, convorbire la distanţă

Ferngespräch trunk call, long distance call

copie de siguranţă Sicherung, Sicherungskopie (anfertigen)

backup (n,vb)

cu litere cursive kursiv (Druck) italics, in italics culegere de date Datenerfassung data collection cursor Pfeiltaster, Cursor cursor cursor Schreibmarke cursor cursor, virgulă de referinţă Fließkomma, Gleitkomma floating point date/ informaţii introduse Eingabe entry, input decimală Dezimalstelle decimal place desktop publishing DTP Desktop Publishing desktop publishing DTP despărţire în silabe Silbentrennung hyphenation destinaţie, obiectiv Ziel destination diagramă proces, diagramă flux

Ablaufdiagramm, Flußdiagramm

flow chart

difuzor Lautsprecher loudspeaker director (computer) Verzeichnis directory director de bază, root directory Stammverzeichnis root directory dischetă Diskette disk, floppy (disk) dischetă Diskette floppy (disk), disk display, ecran, monitor Anzeige, anzeigen display documentaţie Dokumentation documentation două puncte Doppelpunkt colon driver Treiber driver driver aparat Gerätetreiber device driver ecran Bildschirm screen, monitor ecran Bildschirm terminal ecran Bildschirm VDU, visual display unit eroare de program Programmfehler bug Euronet Euronet Euronet fax Fax facsimile (machine), fax fax Fax fax, facsimile (machine) fişier Datei file (data~) fişier de date Datei datafile fişier de texte Textdatei text file fişier sursă, fişier origine Quelldatei source file font Font, Schriftart font

Page 48: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

48

formatare, format formatieren, Format format frecvenţă de tact Taktfrequenz clock-circle hard disk Festplatte hard disk hardware Hardware hardware hârtie continuă Endlospapier continuous paper imprimantă Drucker printer imprimantă color Farbdrucker colo(u)r printer imprimantă cu jet de cerneală Tintenstrahlprinter bubble jet (printer) imprimantă cu jet de cerneală Tintenstrahldrucker ink jet printer, bubble jet

(printer) imprimantă laser Laserdrucker laser printer imprimantă matricială, imprimantă cu ace

Nadeldrucker needle printer

indicator Zeiger pointer informatică Informatik computer science informaţie singulară introdusă Dateneingabe data entry informaţii introduse Eingabe input instalarea programului Programm: installieren programme: install instalaţie de interfon Gegensprechfunktion, -anlage intercom interfaţă Schnittstelle interface interior, post telefonic cuplat Klappe, Nebenstelle

(Telephon) extension

Internet Internet Internet introducere formular Vorschub, Formularvorschub form feed ISDN ISDN ISDN încheiere, ieşire beenden, verlassen quit întrerupere program Programmunterbrechung interrupt kilobyte Kilobyte kilobyte la telefon Apparat: (ich bin) am Apparat speaking Laptop Laptop laptop legătură telefonică Vermittlung (Telephon) telephone exchange legătură, conexiune Verbindung (Strom, Telephon) connection, connexion Legea pentru protejarea informaţiilor

Datenschutzgesetz Federal Data Protection Law, Privacy Law

licenţă (a deţine o) Lizenz (eine besitzen) licence (to hold a ) linie (de fracţie) înclinată invers – backslash

Backslash, verkehrter Schrägstrich

backslash

linie (telefonică) Leitung (Telephon) line linie înclinată (de fracţie) Schrägstrich slash listare, tipărire Ausdruck printout, listing litere majuscule Großbuchstabe capital letter litere majuscule de format redus

Kapitälchen small caps

litere mici, scriere cu litere mici

Kleinschrift, Kleinschreibung lower case

manual, descriere, instrucţiuni de folosire

Handbuch, Beschreibung, Anleitung

manual

mască Maske mask megabyte Megabyte megabyte

Page 49: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

49

megahertz Megahertz megahertz memorare pe bandă (?) Bandspeicherung, Streamer streamer memorie Speicher store (Telephon, Computer),

memory (Comp.) meniu, tabel de selectare Auswahltabelle, Menü menu mesaj eroare Fehlermeldung error message mesaj: a lăsa un mesaj Nachricht: hinterlassen message: to leave a message mesaj: a nota un mesaj Nachricht: aufzeichnen,

aufschreiben message: to take down a message

mesaj: a transmite un mesaj spre..

Nachricht: weiterleiten an message: to pass on a message to....

modem Modem modem monitor, ecran, terminal Bildschirm monitor, screen, terminal,

VDU, visual display unit mouse Maus mouse mouse pad Mausunterlage mouse pad mufă, fişă Buchse jack note de subsol Fußnote footnote notebook Notebook notebook nume fişier Dateiname filename ocupat, linia este ocupată besetzt (Telephon): Es ist ~ engaged, busy: the line is

busy/ engaged opţional wahlfrei optional ordine crescătoare, Reihenfolge: aufsteigende ~ ascending ordine descrescătoare absteigende Reihenfolge descending order paginaţie cuvânt Wortumbruch wraparound paragraf format block zentriert justified paranteză Klammer bracket paranteză Klammerung parenthesis parolă Kennwort password Pentium Pentium Pentium pistă Spur track pixel Bildpunkt pixel placa de bază, motherboard Motherboard motherboard placă (computer) Karte, Steckkarte (Computer) card port Kanal port port paralel parallele Schnittstelle parallel port port serial, interfaţă serială serielle Schnittstelle serial port poştă electronică elektronische Post e-mail, electronic mail prefix (telefon) Vorwahl (Telephon) area code, code, prefix prefix ţară Landesvorwahl country code prelucrare date Datenverarbeitung data processing prelucrare electronică a datelor

EDV (Elektronische Datenverarbeitung)

EDP (Electronic Data Processing)

prelucrare stivă Stapelverarbeitung batch processing priză: a conecta, a deconecta Steckdose: anstecken /

ausstecken wall socket: plug in, plug out

procesare texte Textverarbeitung word processing procesor Prozessor processor

Page 50: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

50

program Programm programme, program program de utilizare Anwendungsprogramm applications programme, user

program program pentru utilizatori Anwenderprogramm user programme program principal Hauptprogramm main programme program utilitar Dienstprogramm,

Hilfsprogramm utility programme

protecţia confidenţialităţii informaţiilor

Datenschutz data privacy protection

protecţie la scriere Scheibschutz write protection punct Punkt dot radiotelefon Funktelephon radiophone RAM Arbeitsspeicher RAM, random access memory rând Zeile line rând Reihe, Zeile row raster Raster grid receptor Hörer receiver reţea Netz, Netzwerk network reţea cu acces public, public access data network

PAN-Datennetz public access data network

reţea Fido Fido-Netz Fido net robot telefonic Anrufbeantworter answering machine ROM ROM read only memory ROM scanner Scanner scanner schimbător de rând (la maşina de scris)

Zeilenschaltung line feed

scriere cu litere majuscule Großschreibung uppercase semicolon Strichpunkt semicolon semn enumerare Aufzählungszeichen bullmark server Server server serviciu la distanţă Fernwartung remote service serviciul de informaţii (telefonice)

Auskunft (Telephon) directory inquiries

set caractere, semne Zeichensatz character set sistem de operare Betriebssystem operating system software Software software spaţiere între caractere Zeichenabstand intercharacter spacing start sistem Systemstart bootstrap statistică Statistik statistics stivă de fişiere Stapeldatei batchfile subliniat unterstrichen underlined subsolul paginii Fußzeile footer sumă verificare Prüfsumme checksum şir caractere Zeichenkette, Zeichenfolge string ştecher Stecker plug ştecher: a conecta Steckdose: anstecken plug in ştecher: a deconecta Steckdose: ausstecken plug out tabulator Tabulator tab tasta Enter Eingabe(taste) enter (key)

Page 51: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

51

tastatură Tastatur keyboard tastă Taste key tastă backspace, tastă mers înapoi, tastă retur

Rücktaste backspace

tastă backspace, tastă mers înapoi, tastă retur

Rückschritt(taste) backspace (key)

tastă comutare (shift) Umschalt(taste) shift (key) tastă săgeată Pfeiltaste arrow key tastă spaţiu Leertaste space bar, space key tastă: a apăsa o tastă Taste: drücken key: to press a key telefon auto Autotelephon car phone telefon cu butoane Tastentelephon button phone, press button

phone telefon fără fir Schnurlostelephon cordless phone telefon mobil, celular Handi, Mobiltelephon cellular phone, mobile phone telefon mobil, telefon celular Mobiltelephon, Handi mobile phone, cellular phone telefon multifuncţional Mehrzwecktelephon feature phone telefon: a răspunde la telefon Telephon: ans ~ gehen phone: to answer the phone timp de accesare Zugriffszeit access time ton de liber Freizeichen, Wählton dial tone trackball Trackball trackball transfer de date Datenübertragung data communication, data

transfer transmitere senden, übertragen transmit trimitere (bibliografică) Querverweis cross reference ţol (dischetă de 3 ţoli jumătate)

Zoll (3 1/2Zoll Diskette) inch (3 ½ inch disk)

unitate de disc Laufwerk drive unitate floppy, unitate de disc Diskettenlaufwerk disk drive unitate hard disk Festplattenlaufwerk hard disk drive utilizator Anwender, Benutzer user valabil gültig valid valoare iniţială, valoare standard

Standardwert, Vorgabewert default value

zero de referinţă führende Null leading zero

Page 52: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

52

Personal: Arbeitsbedingungen

Angestellter, Büroangestellter white collar worker angajat în birou, „gulerele

albe” anstellen, einstellen employ a angaja Anstellung, Einstellung, Beschäftigung, Dienstverhältnis

employment angajare, ocupaţie, raport de lucru

Anstellungsbedingungen conditions of employment condiţii de angajare Anzeige, Kündigung, Nachricht, Bescheid

notice notificare, demisie, înştiinţare, confirmare

Arbeit 1: arbeiten, funktionieren

work activitate 1: a lucra, funcţiona

Arbeit 2: Aufgabe job activitate 2: sarcină Arbeit 3: Tätigkeit, körperliche Anstrengung; Arbeitskräfte, Arbeitnehmer, Arbeiterschaft

labor activitate 3: lucru, efort fizic forţe de muncă, angajat, sindicat

Arbeiter (...) blue-collar worker muncitor, „gulere albastre” Arbeiter(schaft), (Betriebs)Belegschaft, Personal

workforce forţă de muncă, totalitate angajaţi, personal

Arbeiterschaft, Arbeitnehmer, Arbeitskräfte; Arbeit, Tätigkeit, körperliche Anstrengung

labor forţă de muncă, totalitate angajaţi, personal activitate, muncă, efort fizic

Arbeitgeber employer angajator Arbeitnehmer employee angajat Arbeitsgemeinschaft, Gruppe, Mannschaft

team echipă, grupă

Arbeitskräfte, Arbeitnehmer, Arbeiterschaft; Arbeit, Tätigkeit, körperliche Anstrengung

labo(u)r forţă de muncă, angajaţi, personal activitate, muncă, efort fizic

Arbeitskraftpotential human resources potenţial forţă de muncă, resurse umane

Arbeitskraftplanung manpower planning planificarea forţei de muncă arbeitslos, ohne Beschäftigung

jobless şomer, fără ocupaţie

Arbeitsmoral, Moral, moralischer Auftrieb

morale morala muncii

Arbeitsschicht, Schicht; Schaltung (Getriebe)

shift schimb, tură viteze (cutie de viteze)

Arbeitszeit, Dienstzeit, Geschäftszeit

hours (working ~, opening ~) ore de lucru, program de activitate, orar de funcţionare

Aufgaben, Pflichten, Dienstobliegenheiten Tagesgebühren, Abgaben

duties sarcini, obligaţii obligaţii de serviciu obligaţii zilnice, dări

Page 53: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

53

Aufseher, Kontrollor supervisor controlor ein- / ausstempeln, ein-/ ausstechen (Stechuhr)

clock in/ out a face pontajul,

ausführen, durchführen (Arbeit)

perform, carry out a executa, a îndeplini (o activitate)

Bedingungen terms condiţii Belegschaft, Personal, Arbeiter(schaft)

personnel, workforce personal, forţa de lucru

Beruf, Tätigkeit, Beschäftigung

occupation meserie, activitate, ocupaţie

Berufserfahrung, Fertigkeit, Fähigkeit

skill experienţă profesională, aptitudini, competenţe

Beschäftigung, Einstellung, Anstellung, Dienstverhältnis

employment ocupaţie, angajare, raport de activitate

Beschäftigung, Tätigkeit, Beruf

occupation ocupaţie, activitate, meserie

Bescheid, Kündigung, Nachricht, Anzeige

notice confirmare, demisie, înştiinţare, notificare

Betriebs-, Firmenzeitung, - magazin

house magazine ziarul firmei, întreprinderii

Büroangestellter, Angestellter white collar clerk angajat la birou, „gulere albe” dienstfrei off work în afara orelor de serviciu Dienstobliegenheiten, Aufgaben, Pflichten Tagesgebühren, Abgaben

duties obligaţii de serviciu sarcini, obligaţii obligaţii zilnice, dări

Dienstverhältnis, Einstellung, Anstellung, Beschäftigung

employment ocupaţie, angajare, raport de activitate

Dienstzeit, Arbeitszeit, Geschäftszeit

hours (working ~, opening ~) ore de lucru, program de activitate, orar de activitate

Direktor, Rektor, Leiter, Manager

director director, rector, şef, manager

durchführen, ausführen carry out a executa ein/ausstechen, ein/ausstempeln (Stechuhr)

clock in a face pontajul

einstellen, anstellen employ a angaja Einstellung, Anstellung, Beschäftigung, Dienstverhältnis

employment angajare, ocupaţie, raport de activitate

einstufen, klassifizieren grade (vb) încadrare, clasificare entwickeln develop a dezvolta Fabrik(halle), Werkhalle shop floor hală fabrică, hală uzină Fähigkeit, Fertigkeit, Berufserfahrung

skill capacitate, aptitudine, experienţă profesională

Feiertag, Urlaub, Ferien, Ruhetag

holiday zi liberă, concediu, vacanţă, zi de odihnă

Ferien 1: Urlaub vacation vacanţe 1: concediu Ferien 2: Urlaub, Feiertag, Ruhetag

holiday vacanţe 2: concediu, zi de sărbătoare, zi de odihnă

Fähigkeit, Fertigkeit, Berufserfahrung

skill aptitudine, capacitate, experienţă profesională

Page 54: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

54

flexibel flexible flexibil Freizeit time off în timpul liber Funktion, Tätigkeit function funcţie, activitate Ganztags..., Vollzeit... full-time cu normă întreagă Gegenspieler, Gegenstück counterpart omolog Geschäftszeit, Dienstzeit, Arbeitszeit

hours (working ~, opening ~) ore de lucru, program de activitate, orar de funcţionare

Halbzeit..., Teilzeit... half-time cu jumătate de normă Handbuch, Dokumentation manual manual, documentaţie herunterstufen, verschlechtern, degradieren

downgrade a degrada, a înrăutăţi, a încadra într-o treaptă inferioară

jahreszeitlich bedingt, saisonbedingt

seasonal sezonier, condiţionat de anotimpuri

Karenzurlaub (Schwangerschaft)

maternity leave concediu de maternitate, concediu prenatal, postnatal

Kündigung, Nachricht, Bescheid, Anzeige

notice demisie, înştiinţare, confirmare, notificare

Leistungspotential, Stärke manpower potenţial de activitate, putere Leiter, Direktor, Rektor, Manager

director şef, director, rector, manager

Mitarbeiter colleague, co-worker colaborator, coleg motivieren motivate a motiva Personal, Arbeiter(schaft), (Betriebs)Belegschaft

workforce, personell, staff personal, forţa de muncă, angajaţi

Personalwechsel; Umsatz turnover cifra de afaceri Pflichten, Aufgaben, Dienstobliegenheiten Tagesgebühren, Abgaben

duties sarcini, obligaţii obligaţii de serviciu obligaţii zilnice, dări

Position, Stellung, Rang position poziţie, rang Qualität, Grad, Güteklasse grade (n) calitate, grad, clasă de calitate Rang, Position, Stellung position rang, poziţie Ruhetag, Urlaub, Ferien, Feiertag

holiday, break, day off zi de odihnă, zi liberă, concediu, vacanţă,

saisonbedingt, jahreszeitlich bedingt

seasonal sezonier

Schicht, Arbeitsschicht, Schaltung (Getriebe)

shift schimb, tură viteze (cutie de viteze)

Sicherheit der Arbeitsstelle job security siguranţa la locul de muncă protecţia muncii

Stärke, Leistungspotential manpower potenţial Stellung, Position, Rang position poziţie, rang Tagesgebühren, Abgaben; Aufgaben, Pflichten, Dienstobliegenheiten

duties obligaţii zilnice, dări sarcini, obligaţii obligaţii de serviciu

Tätigkeit 1: Arbeit, körperliche Anstrengung; Arbeitskräfte, Arbeitnehmer, -erschaft

labo(u)r activitate 1: muncă, efort fizic forţe de muncă, angajaţi, personal

Tätigkeit 2: Beschäftigung, occupation activitate 2: ocupaţie, meserie

Page 55: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

55

Beruf Tätigkeit 3: Funktion function activitate 1: funcţie Teilzeit... part-time cu jumătate de normă Telework (Arbeit vom Wohnort aus via Telekommunikationsmedien)

telework muncă la domiciliu, muncă la distanţă

Untergebener, Mitarbeiter in untergeordneter Position

subordinate subordonat, angajat în poziţii subordonate

Urlaub 1: Urlaubstag leave, day off concediu 1: zi de concediu Urlaub 2: Ferien vacation concediu 2: vacanţă Urlaub 3: Ferien, Feiertag, Ruhetag

holiday concediu 3: vacanţă, zi de vacanţă, zi de odihnă

Urlaubsanspruch holiday entitlement drept la concediu verschlechtern, herunterstufen, degradieren

downgrade a degrada, a înrăutăţi, a încadra într-o treaptă inferioară

Vertrag contract contract Vollzeit..., Ganztags... full-time cu normă întreagă Vorgesetzter superior superior Werk(halle), Fabrik(halle) shop floor uzină (hală de), fabrică (hală

de)

Page 56: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

56

Personal: Working conditions

blue-collar worker Arbeiter (...) muncitor, „gulere albastre” carry out durchführen, ausführen a executa clock in/ out ein- / ausstempeln, ein-/

ausstechen (Stechuhr) a face pontajul,

colleague, co-worker Mitarbeiter colaborator, coleg conditions of employment Anstellungsbedingungen condiţii de angajare contract Vertrag contract counterpart Gegenspieler, Gegenstück omolog day off Urlaubstag, Tag frei zi liberă, zi de concediu develop entwickeln a dezvolta director Direktor, Rektor, Leiter,

Manager director, rector, şef, manager

downgrade herunterstufen, verschlechtern, degradieren

a degrada, a înrăutăţi, a încadra într-o treaptă inferioară

duties Aufgaben, Pflichten, Dienstobliegenheiten Tagesgebühren, Abgaben

sarcini, obligaţii obligaţii de serviciu obligaţii zilnice, dări

employ anstellen, einstellen a angaja employee Arbeitnehmer angajat employer Arbeitgeber angajator employment Beschäftigung, Einstellung,

Anstellung, Dienstverhältnis ocupaţie, angajare, raport de activitate

flexible flexibel flexibil flexitime Gleitzeit orar flexibil de lucru full-time Ganztags..., Vollzeit... cu normă întreagă function Funktion, Tätigkeit funcţie, activitate grade (n) Qualität, Grad, Güteklasse calitate, grad, clasă de calitate grade (vb) einstufen, klassifizieren încadrare, clasificare half-time, part - time Halbzeit..., Teilzeit... cu jumătate de normă holiday Feiertag, Urlaub, Ferien,

Ruhetag zi liberă, concediu, vacanţă, zi de odihnă

holiday entitlement Urlaubsanspruch drept la concediu hours (working ~, opening ~) Arbeitszeit, Dienstzeit,

Geschäftszeit ore de lucru, program de activitate, orar de funcţionare

house magazine Betriebs-, Firmenzeitung, - magazin

ziarul firmei, întreprinderii

human resources Arbeitskraftpotential potenţial forţă de muncă, resurse umane

job Arbeit 2: Aufgabe activitate 2: sarcină job enrichment qualitative Anreicherung/

Verbesserung der Arbeit (Arbeitsplatzmotivation)

îmbogăţire calititativă a locului de muncă / a muncii (motivarea la locul de muncă)

job security Sicherheit der Arbeitsstelle siguranţa la locul de muncă protecţia muncii

jobless arbeitslos, ohne şomer, fără ocupaţie

Page 57: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

57

Beschäftigung labo(u)r Arbeitskräfte, Arbeitnehmer,

Arbeiterschaft; Arbeit, Tätigkeit, körperliche Anstrengung

forţă de muncă, angajaţi, personal activitate, muncă, efort fizic

leave, day off Urlaub, Abschied concediu, plecare manpower Leistungspotential, Stärke potenţial de activitate, putere manpower planning Arbeitskraftplanung planificarea forţei de muncă manual Handbuch, Dokumentation manual, documentaţie maternity leave Karenzurlaub

(Schwangerschaft) concediu de maternitate, concediu prenatal, postnatal

morale Arbeitsmoral, Moral, moralischer Auftrieb

morala muncii

motivate motivieren a motiva notice Anzeige, Kündigung,

Nachricht, Bescheid notificare, demisie, înştiinţare, confirmare

occupation Beruf, Tätigkeit, Beschäftigung

meserie, activitate, ocupaţie

off work dienstfrei în afara orelor de serviciu part-time Teilzeit... cu jumătate de normă perform, carry out ausführen, durchführen

(Arbeit) a executa, a îndeplini (o activitate)

personnel, workforce Belegschaft, Personal, Arbeiter(schaft)

personal, forţa de lucru

position Position, Stellung, Rang poziţie, rang seasonal jahreszeitlich bedingt,

saisonbedingt sezonier, condiţionat de anotimpuri

shift Arbeitsschicht, Schicht; Schaltung (Getriebe)

schimb, tură viteze (cutie de viteze)

shop floor Fabrik(halle), Werkhalle hală fabrică, hală uzină skill Fähigkeit, Fertigkeit,

Berufserfahrung aptitudine, capacitate, experienţă profesională

staff Personal personal subordinate Untergebener, Mitarbeiter in

untergeordneter Position subordonat, angajat în poziţii subordonate

superior Vorgesetzter superior supervisor Aufseher, Kontrollor controlor team Arbeitsgemeinschaft, Gruppe,

Mannschaft echipă, grupă

telework Telework (Arbeit vom Wohnort aus via Telekommunikationsmedien)

muncă la domiciliu, muncă la distanţă

terms Bedingungen condiţii time off Freizeit în timpul liber turnover Personalwechsel; Umsatz cifra de afaceri vacation Ferien, Urlaub vacanţă, concediu white collar clerk Büroangestellter, Angestellter angajat la birou, „gulere albe” white collar worker Angestellter, Büroangestellter angajat în birou, „gulerele

albe” work Arbeit, arbeiten, funktionieren activitate, a lucra, funcţiona

Page 58: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

58

workforce, personell, staff Personal, Arbeiter(schaft), (Betriebs)Belegschaft

personal, forţa de muncă, angajaţi

Page 59: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

59

Personal: Finanzielle Zuwendungen Abbuchung, Abzug (von Spesen)

deduction deducere, reţinere (a taxelor, a cheltuielilor)

Abfertigung 1: Entschädigung, Abfindungsbeitrag

indemnity compensaţie 1: despăgubire, sumă de disponibilizare

Abfertigung 2: hohe Abfindung für ausscheidende leitende Angestellte

golden handschake, golden parachute

compensaţie 2: sumă ridicată de compensaţie pentru angajaţi în funcţie de conducere care se retrag din activitate

Abfindung, Abfindungsgeld, Entlassungsabfindung

severance pay disponibilizare, compensaţie de demisie

Abzug (von Spesen), Abbuchung

deduction retragere (de cheltuieli, taxe), scădere contabilă

Akkordarbeit piece work activitate în acord Aktienvorkaufsrecht stock option plan drept de preempţiune a

acţiunilor Anreiz inducement stimulente Anreiz, Ansporn incentive stimulente, sume de motivare Arbeitsentgelt, Belohnung, Bezahlung, Vergütung, Bezüge, Entlohnung, Honorar

remuneration despăgubire pentru activitate, răsplată, plată, compensare, remuneraţie, onorariu

Ausgleichszulage allowance for compensation spor de compensare Auslandszulage expatriation allowance, foreign

service allowance diurnă străinătate

bar, Bargeld cash numerar Basis..., grundlegend basic (...) de bază, fundamental Beihilfe, Unterstützung, Zuwendung, Versicherungsleistung

benefit alocaţie, sprijin, sumă de asigurare

Beitrag contribution contribuţie, sumă Belohnung 1: Bezahlung, Vergütung, Arbeitsentgelt, Bezüge, Entlohnung, Honorar

remuneration răsplată 1: plată, compensare, despăgubire pentru activitate, remuneraţie, onorariu

Belohnung 2: Preis / Prämie für außerordentliche Leistungen

excellency award răsplată 2: primă pentru rezultate deosebite

Besoldung, Lohn pay sold, plată Bezahlung, Belohnung, Vergütung, Honorar, Arbeitsentgelt, Bezüge, Entlohnung

remuneration plată, răsplată, compensare, onorariu, despăgubire pentru activitate, remuneraţie

Bezüge, Belohnung, Bezahlung, Vergütung, Arbeitsentgelt, Entlohnung, Honorar

remuneration plată, răsplată, compensare, onorariu, despăgubire pentru activitate, remuneraţie

Bonus, Prämie, Gratifikation bonus bonus, primă, gratificare brutto gross brut

Page 60: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

60

Dienstauto, -wagen, Firmenauto, - wagen

company car, official car, service vehicle

maşină de serviciu, maşina firmei

Dienstbezüge, Gehalt, Diensteinkommen, Monatsverdienst, Gage

salary salariu, venituri de serviciu, salariu lunar,

durchschnittlich, Durchschnitts-

average mediu, medie

Einkünfte, Einkommen, Vergütung, Honorar

income, emolument venituri, compensaţii, onorariu

Einstufung, Kreditfähigkeit, Leistung, Tarifierung, Einschätzung

rating încadrare, capacitate de credit, performanţă, tarifare, evaluare

Entlassungsabfindung, Abfindung(sgeld)

severance pay disponibilizare, compensaţie de demisie

Entlohnung, Belohnung, Bezahlung, Honorar, Vergütung, Arbeitsentgelt, Bezüge

remuneration plată, răsplată, compensare, onorariu, despăgubire pentru activitate, remuneraţie

Entschädigung, Abfertigung, Entschädigung, Abfindungsbetrag, (Geld)Ersatz

indemnity, compensation despăgubire, indemnizare, compensare, sumă de compensare

Erhöhung, Zuwachs increment creştere, mărire Erziehungszulage education allowance alocaţie de creştere a copilului Erziehungszulage schooling allowance alocaţie de educare Fahrzeugpark, Fuhrpark, Wagenpark

fleet parc de maşini

Familieneinkommen family income venit familial Familienzulage family allowance alocaţie familială Firmenauto, -wagen, Dienstauto, - wagen

company car maşină de serviciu

fördern, unterstützen, finanzieren, subventionieren

subsidize a sprijini, a promova, a finanţa, a subvenţiona

Förderung, Subvention subsidy promovare, subvenţie Freibetrag, Unterhaltsrente, finanzielle Unterstützung, Taschengeld, Zulage

allowance sumă întreţinere, sprijin financiar, bani de buzunar, supliment

freiwillige Zahlung discretionary payment plată voluntară, discreţionară Garantie, Bürgschaft, Kaution guarantee garanţie, cauţiune Geburtenzulage maternity grant, maternity

allowance alocaţie maternitate

Gehalt, Dienstbezüge, Diensteinkommen

salary salariu, venituri serviciu

Gehaltsliste, Lohnliste, Lohnsumme

payroll stat de plată, listă de salarizare

Gehaltsnebenleistungen zur Auswahl

cafeteria plan prestaţii salariale secundare la alegere

Gewichtung weighting cântărire Gewinnbeteiligung profit-sharing scheme participarea la profit şi pierderi Gratifikation, Bonus, Prämie bonus bonus, gratificare, primă

Page 61: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

61

großzügige Einstellungsbedingungen

golden hello condiţii de angajare foarte avantajoase

Grundgehalt basic salary salariu de bază günstiges Angebot, günstige Bedingungen

golden offering ofertă foarte avantajoasă, condiţii foarte bune

Gutschein voucher voucher Honorar, Entlohnung, Belohnung, Bezahlung, Vergütung, Arbeitsentgelt, Bezüge

remuneration, emolument onorariu, retribuţie, plată, compensare, despăgubire pentru muncă

Kinderbetreuungseinrichtung childcare facilities facilităţi pentru creşterea copiilor

Kinderkrippe, Krippe, Krabbelstube

créche facilities creşă

Kinderzulage child bounty alocaţie copii Kommission(sgebühr), Provision

commission comision

Krabbelstube, Kinderkrippe, Krippe

créche facilities creşă

Kreditfähigkeit, Einstufung, Leistung, Tarifierung, Einschätzung

rating capacitate de credit, încadrare, performanţă, tarifare, evaluare

Krippe, Krabbelstube, Kinderkrippe

créche facilities creşă

Leistung, Kreditfähigkeit, Einstufung, Tarifierung, Einschätzung

rating performanţă, încadrare, capacitate de credit, tarifare, evaluare

Leistungslohn, Lohnerhöhung bei Leistungssteigerung

performance-related pay, incentive pay, incentive wage

plată după muncă, creştere de salariu la performanţe sporite

Leistungsprämie incentive bonus primă de performanţă Lohn, Besoldung pay, wage salariu, retribuţie Lohnerhöhung, generelle ~ across-the-board increase creştere de salariu (generală) Lohnliste, Gehaltsliste, Lohnsumme

payroll stat de plată, listă de salarizare

Mietzulage accomodation allowance alocaţie de acomodare Mietzulage rent allowance alocaţie de chirie Monatsverdienst, Gehalt, Dienstbezüge, Diensteinkommen, Gage

salary câştig lunar, salariu, venituri de serviciu

Nebenleistungen des Arbeitgebers, Sozialleistungen

fringe benefits prestaţii secundare ale angajatorului, prestaţii sociale

netto net net Pauschale, Pauschalsumme lump sum sumă globală Pauschalzulage lump sum allowance, fixed

allowance alocaţie globală, fixă

Pension pension pensie Plan (z.B. Pensions~, Finanzierungs~)

scheme plan, schemă de pensionare, de finanţare

Prämie, Bonus, Gratifikation bonus primă, bonus, gratificare Provision, commission comision

Page 62: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

62

Kommission(sgebühr) Rate, Hundertsatz, Steuern rate rată, procente, taxe şi

impozite Schmutzzulage dirt work allowance supliment pentru mizerie Sozialleistungen, Nebenleistungen des Arbeitgebers

fringe benefits prestaţii sociale, prestaţii secundare ale angajatorului

Spesenkonto expense account conturi de cheltuieli Subvention, Förderung subsidy subvenţie, promovare subventionieren, fördern, unterstützen, finanzieren

subsidise subvenţionare, promovare, sprijinire, finanţare

Taschengeld, Unterhaltsrente, finanzielle Unterstützung, Freibetrag, Zulage

allowance bani de buzunar, sumă întreţinere, sprijin financiar

Teuerungszulage allowance for high cost of living, cost-of-living bonus

alocaţie pentru costuri ridicate de viaţă

Treueprämie service award primă de vechime Überstunden overtime ore suplimentare Unfallsentschädigung, Unfallrente

accident benefit despăgubire de accident, pensie de boală

Unterhaltsrente, finanzielle Unterstützung, Taschengeld, Freibetrag, Zulage

allowance sumă întreţinere, bani de buzunar, sprijin financiar

Unterhaltszulage maintenance allowance, alimony

alocaţie de întreţinere

unterstützen, subventionieren, fördern, finanzieren,

subsidise a susţine, a subvenţiona, a promova, a finanţa

Unterstützung beim Arbeitsplatzwechsel

assisted passage sprijin pentru transfer

Unterstützung, Beihilfe, Zuwendung, Versicherungsleistung

benefit susţinere, alocaţie, sumă de asigurare

verdienen earn a câştiga Verdienst merit merit Vergünstigung perk reducere, favorizare Vergütung, Belohnung, Bezahlung, Honorar, Arbeitsentgelt, Bezüge

remuneration, salary, income remuneraţie, salariu, plată, despăgubire activitate, onorariu

Versicherung assurance, insurance asigurare Versicherungsleistung, Unterstützung, Beihilfe, Zuwendung

benefit sumă de asigurare, susţinere, ajutor, alocaţie

Wagenpark, Fahrzeugpark fleet parc auto Zulage, Unterhaltsrente, finanzielle Unterstützung, Taschengeld, Freibetrag

allowance sumă întreţinere, bani de buzunar, sprijin financiar

Zuschlag supplement, extra large supliment, alocaţie Zuwendung, Unterstützung, Beihilfe, Versicherungsleistung

benefit sumă de asigurare, susţinere, ajutor, alocaţie

Page 63: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

63

Personal: Benefits accident benefit Unfallsentschädigung,

Unfallrente despăgubire de accident, pensie de boală

accomodation allowance Mietzulage alocaţie de acomodare across-the-board increase Lohnerhöhung, generelle ~ creştere de salariu (generală) alimony Unterhaltszulage alocaţie de întreţinere allowance Freibetrag, Unterhaltsrente,

finanzielle Unterstützung, Taschengeld, Zulage

sumă întreţinere, sprijin financiar, bani de buzunar, supliment

allowance for compensation Ausgleichszulage spor de compensare allowance for high cost of living, cost-of-living bonus

Teuerungszulage alocaţie pentru costuri ridicate de viaţă

assisted passage Unterstützung beim Arbeitsplatzwechsel

sprijin pentru transfer

assurance, insurance Versicherung asigurare average durchschnittlich,

Durchschnitts- mediu, medie

basic Basis..., grundlegend (...) de bază, fundamental basic salary Grundgehalt salariu de bază benefit Unterstützung, Beihilfe,

Zuwendung, Versicherungsleistung

susţinere, alocaţie, sumă de asigurare

bonus Bonus, Prämie, Gratifikation bonus, primă, gratificare cafeteria plan Gehaltsnebenleistungen zur

Auswahl prestaţii salariale secundare la alegere

cash bar, Bargeld numerar child bounty Kinderzulage alocaţie copii childcare facilities Kinderbetreuungseinrichtung facilităţi pentru creşterea

copiilor commission Kommission(sgebühr),

Provision comision

company car, official car, service vehicle

Dienstauto, -wagen, Firmenauto, - wagen

maşină de serviciu, maşina firmei

contribution Beitrag contribuţie, sumă cost-of-living-bonus Zulage für erhöhte

Lebenshaltenskosten supliment pentru costuri ridicate de viaţă

créche facilities Kinderkrippe, Krippe, Krabbelstube

creşă

deduction Abzug (von Spesen), Abbuchung

retragere (de cheltuieli, taxe), scădere contabilă

dirt work allowance Schmutzzulage supliment pentru mizerie discretionary payment freiwillige Zahlung plată voluntară, discreţionară earn verdienen a câştiga education allowance Erziehungszulage alocaţie de creştere a copilului emolument Vergütung, Honorar, Einkünfte remuneraţie, onorariu, venituri excellency award Belohnung 2: Preis / Prämie

für außerordentliche Leistungen

răsplată 2: primă pentru rezultate deosebite

Page 64: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

64

expatriation allowance, foreign service allowance

Auslandszulage diurnă străinătate

expense account Spesenkonto conturi de cheltuieli extra charge, supplement Zuschlag supliment family allowance Familienzulage alocaţie familială family income Familieneinkommen venit familial fixed allowance Pauschalzulage supliment global fleet Fahrzeugpark, Fuhrpark,

Wagenpark parc de maşini

foreign service allowance Auslandszulage supliment activitate în străinătate

fringe benefits Nebenleistungen des Arbeitgebers, Sozialleistungen

prestaţii secundare ale angajatorului, prestaţii sociale

golden handschake, golden parachute

Abfertigung 2: hohe Abfindung für ausscheidende leitende Angestellte

compensaţie 2: sumă ridicată de compensaţie pentru angajaţi în funcţie de conducere care se retrag din activitate

golden hello großzügige Einstellungsbedingungen

condiţii de angajare foarte avantajoase

golden offering günstiges Angebot, günstige Bedingungen

ofertă foarte avantajoasă, condiţii foarte bune

gross brutto brut guarantee Garantie, Bürgschaft, Kaution garanţie, cauţiune incentive Anreiz, Ansporn stimulente, sume de motivare incentive bonus Leistungsprämie primă de performanţă incentive pay, incentive wage Leistungslohn, Lohnerhöhung

bei Leistungssteigerung salariu de performanţă, mărire salariu la creşterea performanţei

income, emolument Einkünfte, Einkommen, Vergütung, Honorar

venituri, compensaţii, onorariu

increment Erhöhung, Zuwachs creştere, mărire indemnity, compensation Entschädigung, Abfertigung,

Entschädigung, Abfindungsbetrag, (Geld)Ersatz

despăgubire, indemnizare, compensare, sumă de compensare

inducement Anreiz stimulente insurance Versicherung asigurare lump sum Pauschale, Pauschalsumme sumă globală lump sum allowance, fixed allowance

Pauschalzulage alocaţie globală, fixă

maintenance allowance, alimony

Unterhaltszulage alocaţie de întreţinere

maternity grant, maternity allowance

Geburtenzulage alocaţie maternitate

merit Verdienst merit net netto net overtime Überstunden ore suplimentare pay, wage Lohn, Besoldung salariu, retribuţie payroll Gehaltsliste, Lohnliste, stat de plată, listă de

Page 65: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

65

Lohnsumme salarizare pension Pension pensie performance-related pay, incentive pay, incentive wage

Leistungslohn, Lohnerhöhung bei Leistungssteigerung

plată după muncă, creştere de salariu la performanţe sporite

perk Vergünstigung reducere, favorizare piece work Akkordarbeit activitate în acord profit-sharing scheme Gewinnbeteiligung participarea la profit şi pierderi rate Rate, Hundertsatz, Steuern rată, procente, taxe şi

impozite rating Einstufung, Kreditfähigkeit,

Leistung, Tarifierung, Einschätzung

încadrare, capacitate de credit, performanţă, tarifare, evaluare

remuneration, salary, income, emolument

Vergütung, Belohnung, Bezahlung, Honorar, Arbeitsentgelt, Bezüge

remuneraţie, salariu, plată, despăgubire activitate, onorariu

rent allowance Mietzulage alocaţie de chirie salary Dienstbezüge, Gehalt,

Diensteinkommen, Monatsverdienst, Gage

salariu, venituri de serviciu, salariu lunar,

scheme Plan (z.B. Pensions~, Finanzierungs~)

plan, schemă de pensionare, de finanţare

schooling allowance Erziehungszulage alocaţie de educare service award Treueprämie primă de vechime severance pay Abfindung, Abfindungsgeld,

Entlassungsabfindung disponibilizare, compensaţie de demisie

stock option plan Aktienvorkaufsrecht drept de preempţiune a acţiunilor

subsidise subventionieren, fördern, unterstützen, finanzieren

subvenţionare, promovare, sprijinire, finanţare

subsidy Förderung, Subvention promovare, subvenţie supplement, extra large Zuschlag supliment, alocaţie voucher Gutschein voucher wage Lohn salariu weighting Gewichtung cântărire

Page 66: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

66

Personal: Beneficii financiare a câştiga verdienen earn activitate în acord Akkordarbeit piece work alocaţie copii Kinderzulage child bounty alocaţie de acomodare Mietzulage accomodation allowance alocaţie de chirie Mietzulage rent allowance alocaţie de creştere a copilului Erziehungszulage education allowance alocaţie de educare Erziehungszulage schooling allowance alocaţie de întreţinere Unterhaltszulage maintenance allowance,

alimony alocaţie familială Familienzulage family allowance alocaţie globală, fixă Pauschalzulage lump sum allowance, fixed

allowance alocaţie maternitate Geburtenzulage maternity grant, maternity

allowance alocaţie pentru costuri ridicate de viaţă

Teuerungszulage allowance for high cost of living, cost-of-living bonus

asigurare Versicherung assurance, insurance bonus, primă, gratificare Bonus, Prämie, Gratifikation bonus brut brutto gross cântărire Gewichtung weighting comision Kommission(sgebühr),

Provision commission

compensaţie, sumă ridicată de compensaţie pentru angajaţi în funcţie de conducere care se retrag din activitate

Abfertigung: hohe Abfindung für ausscheidende leitende Angestellte

golden handschake, golden parachute

condiţii de angajare foarte avantajoase

großzügige Einstellungsbedingungen

golden hello

contribuţie, sumă Beitrag contribution conturi de cheltuieli Spesenkonto expense account creşă Kinderkrippe, Krippe,

Krabbelstube créche facilities

creştere de salariu (generală) Lohnerhöhung, generelle ~ across-the-board increase creştere, mărire Erhöhung, Zuwachs increment despăgubire, indemnizare, compensare, sumă de compensare

Entschädigung, Abfertigung, Entschädigung, Abfindungsbetrag, (Geld)Ersatz

indemnity, compensation

despăgubire de accident, pensie de boală

Unfallsentschädigung, Unfallrente

accident benefit

disponibilizare, compensaţie de demisie

Abfindung, Abfindungsgeld, Entlassungsabfindung

severance pay

diurnă străinătate Auslandszulage expatriation allowance, foreign service allowance

drept de preempţiune a acţiunilor

Aktienvorkaufsrecht stock option plan

facilităţi pentru creşterea Kinderbetreuungseinrichtung childcare facilities

Page 67: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

67

copiilor fundamental, (...) de bază Basis..., grundlegend basic garanţie, cauţiune Garantie, Bürgschaft, Kaution guarantee încadrare, capacitate de credit, performanţă, tarifare, evaluare

Einstufung, Kreditfähigkeit, Leistung, Tarifierung, Einschätzung

rating

maşină de serviciu, maşina firmei

Dienstauto, -wagen, Firmenauto, - wagen

company car, official car, service vehicle

mediu, medie durchschnittlich, Durchschnitts-

average

merit Verdienst merit net netto net numerar bar, Bargeld cash ofertă foarte avantajoasă, condiţii foarte bune

günstiges Angebot, günstige Bedingungen

golden offering

ore suplimentare Überstunden overtime parc de maşini Fahrzeugpark, Fuhrpark,

Wagenpark fleet

participarea la profit şi pierderi Gewinnbeteiligung profit-sharing scheme pensie Pension pension plan, schemă de pensionare, de finanţare

Plan (z.B. Pensions~, Finanzierungs~)

scheme

plată după muncă, creştere de salariu la performanţe sporite

Leistungslohn, Lohnerhöhung bei Leistungssteigerung

performance-related pay, incentive pay, incentive wage

plată voluntară, discreţionară freiwillige Zahlung discretionary payment prestaţii salariale secundare la alegere

Gehaltsnebenleistungen zur Auswahl

cafeteria plan

prestaţii secundare ale angajatorului, prestaţii sociale

Nebenleistungen des Arbeitgebers, Sozialleistungen

fringe benefits

primă de performanţă Leistungsprämie incentive bonus primă de vechime Treueprämie service award promovare, subvenţie Förderung, Subvention subsidy rată, procente, taxe şi impozite

Rate, Hundertsatz, Steuern rate

răsplată : primă pentru rezultate deosebite

Belohnung: Preis / Prämie für außerordentliche Leistungen

excellency award

reducere, favorizare Vergünstigung perk remuneraţie, salariu, plată, despăgubire activitate, onorariu

Vergütung, Belohnung, Bezahlung, Honorar, Arbeitsentgelt, Bezüge

remuneration, salary, income, emolument

retragere (de cheltuieli, taxe), scădere contabilă

Abzug (von Spesen), Abbuchung

deduction

salariu, venituri de serviciu, salariu lunar, retribuţie

Dienstbezüge, Gehalt, Diensteinkommen, Lohn, Besoldung, Monatsverdienst, Gage

pay, salary, wage

salariu de bază Grundgehalt basic salary salariu de performanţă, mărire salariu la creşterea performanţei

Leistungslohn, Lohnerhöhung bei Leistungssteigerung

incentive pay, incentive wage

Page 68: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

68

spor de compensare Ausgleichszulage allowance for compensation sprijin pentru transfer Unterstützung beim

Arbeitsplatzwechsel assisted passage

stat de plată, listă de salarizare

Gehaltsliste, Lohnliste, Lohnsumme

payroll

stimulente, sume de motivare Anreiz, Ansporn incentive, inducement subvenţionare, promovare, sprijinire, finanţare

subventionieren, fördern, unterstützen, finanzieren

subsidise

sumă globală Pauschale, Pauschalsumme lump sum sumă întreţinere, sprijin financiar, bani de buzunar, supliment

Freibetrag, Unterhaltsrente, finanzielle Unterstützung, Taschengeld, Zulage

allowance

supliment Zuschlag extra charge, supplement supliment activitate în străinătate

Auslandszulage foreign service allowance

supliment global Pauschalzulage fixed allowance supliment pentru costuri ridicate de viaţă

Zulage für erhöhte Lebenshaltenskosten

cost-of-living-bonus

supliment pentru mizerie Schmutzzulage dirt work allowance supliment, alocaţie Zuschlag supplement, extra large susţinere, alocaţie, sumă de asigurare

Unterstützung, Beihilfe, Zuwendung, Versicherungsleistung

benefit

venit familial Familieneinkommen family income venituri, compensaţii, onorariu Einkünfte, Einkommen,

Vergütung, Honorar income, emolument

voucher Gutschein voucher

Page 69: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

69

Personal: Philosophie, Personalplanung abspecken; genereller Personalabbau, Organisationsstruktur verflachen

delayer, downsize reducere generală de personal, simplificarea structurii de organizare

Antidiskriminierung, ausgleichende Bevorzugung von bisher Benachteiligten

affirmative action, positive action

acţiuni antidiscriminatorii, favorizarea compensatorie a persoanelor defavorizate până în prezent

Arbeitskräfte bereitstellen man(ning) punere la dispoziţie a personalului, a forţei de muncă

arbeitslos redundant şomer, disponibilizat Arbeitsplatzbeschreibung position analysis descrierea postului Arbeitsplatzbeschreibungs-fragebogen

job description form, position analysis questionnaire PAQ

chestionar pentru descrierea postului

Beendigung (des Dienstverhältnisses)

termination demisie, reziliere (contract lucru), încetarea raportului de angajare

befördern promote a promova behindertengerecht, geschützt sheltered (~ job) potrivit pentru persoane cu

nevoi speciale Behinderung (körperlich, geistig), Handicap

disability nevoi speciale (fizice, mentale)

Dienstliste, Namensverzeichnis

roster lista numelor

Dienstort: jmd. einem ~ zuteilen

post locul de muncă: a atribui cuiva un loc de muncă

Direktive, Weisung directive directivă diskriminieren, Unterschiede machen

discriminate (against) a discrimina, a face diferenţe

einstufen, veranlagen, einschätzen, bewerten

rate a încadra, a evalua

entlassen discharge, dismiss, discharge, fire (coll.), release, sack (coll.)

a demite, a descărca de atributele funcţiei, a da afară (colocv.), a pune pe liber (colocv.)

Entlassungsgespräch exit interview discuţie de demitere Entlassungshilfe outplacement auxiliar pentru demitere Freiberufler freelancer liber profesionist freier Verkehr von Arbeitskräften

free movement of labor libera circulaţie a forţei de muncă

freiwillig im Ausland arbeitender Mitarbeiter einer Firma

expatriate, third country national

angajat al unei firme care lucrează la dorinţa lui în străinătate

Fremdbelieferung, Beschaffung durch Fremdbezug

outsourcing livrare din afară, achiziţii prin atragerea serviciilor din afară

Page 70: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

70

geschützt, behindertengerecht sheltered (~ job) potrivit pentru persoanele cu nevoi speciale

Gleichbehandlung (der Geschlechter)

equal opportunities tratamentul egal al femeilor şi al bărbaţilor

gleitende Pensionierung pre-retirement anticipare pensionare Handicap, Behinderung (körperlich, geistig)

disability nevoie specială (corporală, mentală)

heuern und feuern (rascher Personalwechsel)

hire and fire a angaja şi a da afară (schimb rapid de personal

kündigen quit a demisiona kündigen, zurücktreten, abtreten

resign a demisiona, a se retrage

Kündigungsfrist notice preaviz de demisie Kurzarbeit short-time working lucru cu jumătate de normă Maßstab; Qualitätsvergleich mit einer vergleichbaren Organisation/ einem anderen vergleichbaren Produkt

benchmark reper, standard, punct de referinţă

Mitbestimmung der Belegschaft

empower(ment) codecizie a personalului, împuternicire a personalului

nachfolgen, einen Arbeitsplatz übernehmen

succeed a succeda cuiva pe un loc de muncă

natürlicher Abgang (an Arbeitskräften)

natural wastage ieşire naturală din serviciu

Pension: in Pension gehen retire pensie: a ieşi la pensie Personal halten (Maßnahmen gegen zu große Fluktuation setzen)

retain staff a menţine personalul (a lua măsuri pentru a preveni o fluctuaţie prea mare)

Personal vorübergehend entlassen (saisonal, konjunkturell)

(seasonal) lay off disponibilizare temporală (sezonieră, conjuncturală)

Personalabbau demanning, lay off disponibilizare, reducere de personal

Quotenregelung (z.B. f. d. Einstellung von Männern und Frauen)

quota strategy strategia procentuală (ex. – pentru angajarea bărbaţilor şi femeilor)

REFA-Studie, Zeit- und Weiterbildungsstudie

time and motion study studii de perfecţionare

Sabbatical, Weiterbildungsjahr, Forschungsfreisemester

sabbatical an de perfecţionare, de cercetare

Saftladen; Firma/ Organisation, die schlechtes Service bietet

cowboy operator firmă care oferă servicii de slabă calitate

Senioritätsprinzip (zuletzt Eingestellte werden als erste entlassen; auch: Beförderung nach Dienstalter)

last in, first out (LIFO), seniority

principiul vârstei (angajaţii cei mai recenţi sunt daţi afară primii; dar şi: promovare în funcţie de vechime)

staffeln (gestaffelter Ferienbeginn)

stagger (~ed holidays) planificare în etape (început în etape a concediilor)

Page 71: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

71

transferieren (Mitarbeiter temporär in eine andere Abteilung oder ein anderes Unternehmen)

second, on secondment a transfera (un angajat temporar într-un alt departament sau într-o altă societate)

Treuhandverwahrer; jeder, der an einem Unternehmen ein Interesse hat

stakeholder acţionar (principal)

Überbesetzung von Arbeitsplätzen

featherbedding, overman(ning), overstaf(fing)

Grad excesiv de ocupare a locurilor de muncă

Überlebender (jmd. d. nach der Kündigungswelle seinen Arbeitsplatz behalten hat)

survivor supravieţuitor

umsiedeln 1: Hilfe zur Weitereingliederung an den ursprünglichen Wohnort

resettle mutare 1: ajutor pentru reintegrarea la domiciliul original

umsiedeln 2: umziehen (Unternehmen)

relocate mutare 2: schimbarea adresei (întreprinderii)

umverlegen, (innerhalb der Firma) anders einsetzen

redeploy schimbarea destinaţiei (în cadrul firmei)

unsichtbares Hindernis (insb. für Frauen, um in gehobene Positionen zu gelangen)

glass ceiling cortină / barieră invizibilă (mai ales pentru femei, pentru a ajunge în poziţii înalte)

Verhaltenskodex code of practice cod de comportament Versetzung (weder Beförderung noch Degradierung)

sideways move schimbarea locului de muncă (nici promovare şi nici degradare), mişcare în lateral

Vorgänger predecessor predecesor Vorschlag suggestion sugestie Weisung, Direktive directive directivă Wieterbildungsjahr, Sabbatical, Forschungsfreisemester

sabbatical an de perfecţionare

Wiedereinsteiger (z.B. nach Karenz)

returner persoană care se întoarce din nou în câmpul muncii (după concediul de natalitate)

Ziel goal obiectiv zurückstufen, degradieren demote a degrada

Page 72: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

72

Personel: Philosophy, Policy, Planning

affirmative action, positive action

Antidiskriminierung, ausgleichende Bevorzugung von bisher Benachteiligten

acţiuni antidiscriminatorii, favorizarea compensatorie a persoanelor defavorizate până în prezent

benchmark Maßstab; Qualitätsvergleich mit einer vergleichbaren Organisation/ einem anderen vergleichbaren Produkt

reper, standard, punct de referinţă

code of practice Verhaltenskodex cod de comportament cowboy operator Saftladen; Firma/

Organisation, die schlechtes Service bietet

firmă care oferă servicii de slabă calitate

delayer, downsize abspecken; genereller Personalabbau, Organisationsstruktur verflachen

reducere generală de personal, simplificarea structurii de organizare

demanning, lay off Personalabbau disponibilizare, reducere de personal

demote zurückstufen, degradieren a degrada directive Direktive, Weisung directivă disability Behinderung (körperlich,

geistig), Handicap nevoi speciale (fizice, mentale)

discharge, dismiss, discharge, fire (coll.), release, sack (coll.)

entlassen a demite, a descărca de atributele funcţiei, a da afară (colocv.), a pune pe liber (colocv.)

discriminate (against) diskriminieren, Unterschiede machen

a discrimina, a face diferenţe

downsize abspecken; genereller Personalabbau, Organisationsstruktur verflachen

reducere generală de personal, simplificarea structurii de organizare

empower(ment) Mitbestimmung der Belegschaft

codecizie a personalului, împuternicire a personalului

equal opportunities Gleichbehandlung (der Geschlechter)

tratamentul egal al femeilor şi al bărbaţilor

exit interview Entlassungsgespräch discuţie de demitere expatriate, third country national

freiwillig im Ausland arbeitender Mitarbeiter einer Firma

angajat al unei firme care lucrează la dorinţa lui în străinătate

featherbedding, overman(ning), overstaf(fing)

Überbesetzung von Arbeitsplätzen

Grad excesiv de ocupare a locurilor de muncă

fire entlassen a da afară free movement of labor freier Verkehr von

Arbeitskräften libera circulaţie a forţei de muncă

freelancer Freiberufler liber profesionist

Page 73: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

73

glass ceiling unsichtbares Hindernis (insb. für Frauen, um in gehobene Positionen zu gelangen)

cortină / barieră invizibilă (mai ales pentru femei, pentru a ajunge în poziţii înalte)

goal Ziel obiectiv hire and fire heuern und feuern (rascher

Personalwechsel) a angaja şi a da afară (schimb rapid de personal

job description form, position analysis questionnaire PAQ

Arbeitsplatzbeschreibungs-fragebogen

chestionar pentru descrierea postului

last in, first out (LIFO), seniority

Senioritätsprinzip (zuletzt Eingestellte werden als erste entlassen; auch: Beförderung nach Dienstalter)

principiul vârstei (angajaţii cei mai recenţi sunt daţi afară primii; dar şi: promovare în funcţie de vechime)

lay off (seasonal) Personal vorübergehend entlassen (saisonal, konjunkturell)

disponibilizare temporală (sezonieră, conjuncturală)

LIFO Senioritätsprinzip (zuletzt Eingestellte werden als erste entlassen; auch: Beförderung nach Dienstalter)

principiul vârstei (angajaţii cei mai recenţi sunt daţi afară primii; dar şi: promovare în funcţie de vechime)

man(ning) Arbeitskräfte bereitstellen punere la dispoziţie a personalului, a forţei de muncă

natural wastage natürlicher Abgang (an Arbeitskräften)

ieşire naturală din serviciu

notice Kündigungsfrist preaviz de demisie outplacement Entlassungshilfe auxiliar pentru demitere outsourcing, outservice Fremdbelieferung,

Beschaffung durch Fremdbezug

livrare din afară, achiziţii prin atragerea serviciilor din afară

overman, overstaff Überbesetzung von Arbeitsplätzen

grad excesiv de ocupare a locurilor de muncă

position analysis Arbeitsplatzbeschreibung descrierea postului position analysis questionnaire PAQ

Arbeitsplatzbeschreibungs-fragebogen

formular pentru descrierea postului

positive action Antidiskriminierung, ausgleichende Bevorzugung von bisher Benachteiligten

acţiuni antidiscriminatorii, favorizarea compensatorie a persoanelor defavorizate până în prezent

post Dienstort: jmd. einem ~ zuteilen

locul de muncă: a atribui cuiva un loc de muncă

predecessor Vorgänger predecesor pre-retirement gleitende Pensionierung anticipare pensionare promote befördern a promova quit kündigen a demisiona quota strategy Quotenregelung (z.B. f. d.

Einstellung von Männern und Frauen)

strategia procentuală (ex. – pentru angajarea bărbaţilor şi femeilor)

rate einstufen, veranlagen, einschätzen, bewerten

a încadra, a evalua

redeploy umverlegen, (innerhalb der schimbarea destinaţiei (în

Page 74: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

74

Firma) anders einsetzen cadrul firmei) redundant arbeitslos şomer, disponibilizat release entlassen a demite relocate umsiedeln, umziehen

(Unternehmen) schimbarea adresei (întreprinderii)

resettle umsiedeln (Hilfe zur Weitereingliederung an den ursprünglichen Wohnort)

mutare (ajutor pentru reintegrarea la domiciliul original)

resign kündigen, zurücktreten, abtreten

a demisiona, a se retrage

retain staff Personal halten (Maßnahmen gegen zu große Fluktuation setzen)

a menţine personalul (a lua măsuri pentru a preveni o fluctuaţie prea mare)

retire Pension: in Pension gehen pensie: a ieşi la pensie returner Wiedereinsteiger (z.B. nach

Karenz) persoană care se întoarce din nou în câmpul muncii (după concediul de natalitate)

roster Dienstliste, Namensverzeichnis

lista numelor

sabbatical Sabbatical, Weiterbildungsjahr, Forschungsfreisemester

an de perfecţionare, de cercetare

sack entlassen a da afară din serviciu second, on secondment transferieren (Mitarbeiter

temporär in eine andere Abteilung oder ein anderes Unternehmen)

a transfera (un angajat temporar într-un alt departament sau într-o altă societate)

seniority Senioritätsprinzip principiul vârstei (angajaţii cei mai recenţi sunt daţi afară primii; dar şi: promovare în funcţie de vechime)

sheltered (~ job) behindertengerecht, geschützt potrivit pentru persoane cu nevoi speciale

short-time working Kurzarbeit lucru cu jumătate de normă sideways move Versetzung (weder

Beförderung noch Degradierung)

schimbarea locului de muncă (nici promovare şi nici degradare), mişcare în lateral

stagger (~ed holidays) staffeln (gestaffelter Ferienbeginn)

planificare în etape (început în etape a concediilor)

stakeholder Treuhandverwahrer; jeder, der an einem Unternehmen ein Interesse hat

acţionar (principal)

succeed nachfolgen, einen Arbeitsplatz übernehmen

a succeda cuiva pe un loc de muncă

suggestion Vorschlag sugestie survivor Überlebender (jmd. d. nach

der Kündigungswelle seinen Arbeitsplatz behalten hat)

supravieţuitor

termination Beendigung (des Dienstverhältnisses)

demisie, reziliere (contract lucru), încetarea raportului de

Page 75: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

75

angajare third country national freiwillig im Ausland

arbeitender Mitarbeiter einer Firma

angajat al unei firme care lucrează la dorinţa lui în străinătate

time and motion study REFA-Studie, Zeit- und Weiterbildungsstudie

studii de perfecţionare

Page 76: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

76

Personal: Beschäftigung neuer Mitarbeiter ablehnen, zurückweisen reject a respinge Akademiker, Maturant graduate absolvent de facultate Anforderung, Erfordernis requirement cerinţe Anwerbung, Rekrutierung, Einstellung

recruitment recrutare

ärztliche Untersuchung medical examination examinare medicală aufnehmen, einstellen (Personal)

take on a angaja, a prelua (personal)

ausschreiben, inserieren (Posten)

advertise a scoate la concurs, a da anunţ în ziare

aussuchen select a selecta, a alege Auswahl, Selektion selection alegere, selecţie Autor eines Empfehlungsschreibens

referee autorul unei scrisori de recomandare

bestellen (auf einen Posten), ernennen

appoint a numi (pe post)

Bewerber applicant, candidate solicitant, candidat Dienstzeugnis, Zeugnis testimonial certificat de serviciu einstellen, aufnehmen (Personal)

take on, recruit angajare, recrutare (personal)

Empfehlungsschreiben, Referenz

reference scrisoare de recomandare

Erfahrung experience experienţă Erfordernis, Anforderung requirements cerinţe, condiţii Ernennung appointment numire Verabredung, Termin appointment întâlnire, programare frei, offen (Stelle) vacant liber, vacant freie Stelle, Vacanz vacancy loc liber de muncă, loc vacant Gehalt salary salariu Graphologie, Handschriftenkunde

graphology grafologie

Gremium, Forum beim Vorstellungsgespräch

panel forum pentru interviu de prezentare

inserieren, ausschreiben (Posten)

advertise a scoate la concurs, a da anunţ în ziare

Jahrgang, zur gleichen Zeit aufgenommene Mitarbeiter

intake contingent, personal angajat în acelaşi timp

Lebenslauf curriculum vitae curriculum vitae Lebenslauf, kurzer Karrierebericht

résumé curriculum vitae - rezumat

Leistungsnachweis track record evidenţă de activitate Leiter(in) des Vorstellungsgespräches

interviewer moderator pentru interviu

Managementvermittlungs-agentur

executive search agency agenţie de intermediere personal de conducere

Maturant, Akademiker graduate absolvent de facultate mündlich word of mouth oral

Page 77: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

77

Probezeit probationary period perioadă de probă Profil profile profil Prüfung, Test test test, verificare, examen Qualifikation qualification calificare Referenz, Empfehlungsschreiben

reference scrisoare de recomandare

sieben (Bewerber selektieren) screen a selecta (solicitanţii, candidaţii)

suchen search a căuta Talentsucher head hunt căutători de talente, recrutare

personal de elită vorauswählen pre-select a preselecta Vorstellungsgespräch interview interviu de prezentare Zeugnis, Dienstzeugnis testimonial certificat de serviciu zurückweisen, ablehnen reject a refuza, a respinge Zwischenergebnis, engere Wahl (Bewerbern)

shortlist rezultat intermediar, selecţie mai strânsă (solicitanţii, candidaţii)

Page 78: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

78

Personell: Recruitment of new staff-member advertise ausschreiben, inserieren

(Posten) a scoate la concurs, a da anunţ în ziare

applicant, candidate Bewerber solicitant, candidat application, apply Bewerbung, bewerben solicitare de post, a solicita un

post, a se prezenta pentru un post

appoint bestellen (auf einen Posten), ernennen

a numi (pe post)

appointment Ernennung, Verabredung, Termin

numire, întâlnire, programare

assessment center/centre Personalbüro mit Assessment-Bewertung

Centru de evaluare personal

candidate Bewerber solicitant, candidat curriculum vitae, CV Lebenslauf curriculum vitae executive search agency Managementvermittlungs-

agentur agenţie de intermediere personal de conducere

experience Erfahrung experienţă graduate Akademiker, Maturant absolvent de facultate graphology Graphologie,

Handschriftenkunde grafologie

head hunt Talentsucher căutători de talente, recrutare personal de elită

intake Jahrgang, zur gleichen Zeit aufgenommene Mitarbeiter

contingent, personal angajat în acelaşi timp

interview Vorstellungsgespräch interviu de prezentare interviewer Leiter(in) des

Vorstellungsgespräches moderator pentru interviu

medical examination ärztliche Untersuchung examinare medicală milk round jährliche Talentesuche von

Personal bei den Universitäten in GB

recrutare anuală de personal în cadrul universităţilor din Marea Britanie

panel Gremium, Forum beim Vorstellungsgespräch

forum pentru interviu de prezentare

pre-select vorauswählen a preselecta probationary period Probezeit perioadă de probă profile Profil profil qualification Qualifikation calificare recruit einstellen, rekrutieren recruitment Anwerbung, Rekrutierung,

Einstellung recrutare

referee Autor eines Empfehlungsschreibens

autorul unei scrisori de recomandare

reference Empfehlungsschreiben, Referenz

scrisoare de recomandare

reject zurückweisen, ablehnen a refuza, a respinge requirement Anforderung, Erfordernis cerinţe résumé Lebenslauf, kurzer curriculum vitae - rezumat

Page 79: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

79

Karrierebericht salary Gehalt salariu screen sieben (Bewerber selektieren) a selecta (solicitanţii,

candidaţii) search suchen a căuta select aussuchen a selecta, a alege selection Auswahl, Selektion alegere, selecţie shortlist Zwischenergebnis, engere

Wahl (Bewerbern) rezultat intermediar, selecţie mai strânsă (solicitanţii, candidaţii)

take on, recruit einstellen, aufnehmen (Personal)

angajare, recrutare (personal)

test Prüfung, Test test, verificare, examen testimonial Dienstzeugnis, Zeugnis certificat de serviciu track record Leistungsnachweis evidenţă de activitate vacancy freie Stelle, Vacanz loc liber de muncă, loc vacant vacant frei, offen (Stelle) liber, vacant word of mouth mündlich oral

Page 80: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

80

Personal: Căutarea de noi angajaţi a căuta suchen search a numi (pe post) bestellen (auf einen Posten),

ernennen appoint

a preselecta vorauswählen pre-select a recruta einstellen, rekrutieren recruit a refuza, a respinge zurückweisen, ablehnen reject a scoate la concurs, a da anunţ în ziare

ausschreiben, inserieren (Posten)

advertise

a selecta (solicitanţii, candidaţii)

sieben (Bewerber selektieren) screen

a selecta, a alege aussuchen select absolvent de facultate Akademiker, Maturant graduate agenţie de intermediere personal de conducere

Managementvermittlungs-agentur

executive search agency

alegere, selecţie Auswahl, Selektion selection angajare, recrutare (personal) einstellen, aufnehmen

(Personal) take on, recruit

autorul unei scrisori de recomandare

Autor eines Empfehlungsschreibens

referee

calificare Qualifikation qualification căutători de talente, recrutare personal de elită

Talentsucher head hunt

Centru de evaluare personal Personalbüro mit Assessment-Bewertung

assessment center/centre

cerinţe Anforderung, Erfordernis requirement certificat de serviciu Dienstzeugnis, Zeugnis testimonial contingent, personal angajat în acelaşi timp

Jahrgang, zur gleichen Zeit aufgenommene Mitarbeiter

intake

curriculum vitae Lebenslauf curriculum vitae, CV curriculum vitae - rezumat Lebenslauf, kurzer

Karrierebericht résumé

evidenţă de activitate Leistungsnachweis track record examinare medicală ärztliche Untersuchung medical examination experienţă Erfahrung experience forum pentru interviu de prezentare

Gremium, Forum beim Vorstellungsgespräch

panel

grafologie Graphologie, Handschriftenkunde

graphology

interviu de prezentare Vorstellungsgespräch interview liber, vacant frei, offen (Stelle) vacant loc liber de muncă, loc vacant freie Stelle, Vacanz vacancy moderator pentru interviu Leiter(in) des

Vorstellungsgespräches interviewer

numire, întâlnire, programare Ernennung, Verabredung, Termin

appointment

oral mündlich word of mouth perioadă de probă Probezeit probationary period

Page 81: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

81

profil Profil profile recrutare Anwerbung, Rekrutierung,

Einstellung recruitment

recrutare anuală de personal în cadrul universităţilor din Marea Britanie

jährliche Talentesuche von Personal bei den Universitäten in GB

milk round

rezultat intermediar, selecţie mai strânsă (solicitanţii, candidaţii)

Zwischenergebnis, engere Wahl (Bewerbern)

shortlist

salariu Gehalt salary scrisoare de recomandare Empfehlungsschreiben,

Referenz reference

solicitant, candidat Bewerber applicant, candidate solicitare de post, a solicita un post, a se prezenta pentru un post

Bewerbung, bewerben application, apply

test, verificare, examen Prüfung, Test test

Page 82: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

82

Besprechung Ablauf course, order decurs, ordine Ablauf des Aufenthalts order of the events during the

stay decursul evenimentelor pe parcursul şederii

abstimmen take (vb.) a (formal) vote on sth., vote

a vota, a exprima un vot (formal)

Abstimmung: (einstimmig) annehmen

motion: the motion is carried (unanimously)

moţiune: moţiunea este acceptată (în unanimitate)

Abstimmung: 5:6 ablehnen motion: the motion has been rejected by 6 votes to 5

moţiune: moţiunea este respinsă cu 6 voturi din 5

Angaben (persönliche~) particulars informaţii (~personale) Angaben, Daten data date, informaţii Ankunft/Abfahrt, Tag und Zeit date and time of arrival and

departure sosire/plecare, ziua şi ora

Anlage, in der ~ enthalten enclosed in the appendix anexă, conţinut în ~ Ansprache, kurze Eröffnungsansprache, Grußadresse

opening and welcoming address

Cuvânt de întâmpinare, scurtă luare de cuvânt pentru întâmpinare

Anwesende(r) person(s) present persoane prezente Anwesenheitsliste attendance list lista de prezenţă Arbeitsgruppe team, working group grup de lucru Arbeitstreffen workshop şedinţă de lucru Auskunft information, pl.: pieces of

information informaţii

beenden; für ~t erklären close; to declare a meeting closed

a încheia; a declara o şedinţă închisă

Beginn/Ende der Arbeit start/end of work începutul/sfârşitul activităţii begrüßen: ich begrüße (Name des Redners)

welcome: please welcome (name of speaker)

a saluta, a întâmpina: bine aţi venit (nume vorbitor)

Begrüßung words of welcome cuvinte de întâmpinare Begrüßungsansprache welcoming speech cuvântare de întâmpinare einstimmig (Abstimmung) unanimous cu vot unanim Einvernehmen, Übereinstimmung

consensus consens

Einverständnis, mit Ihrem ~ with your approval cu aprobarea/acceptul dumneavoastră

enthalten: sich der Stimme enthalten

abstain (vb) from voting a se abţine: a se abţine de la vot

Entscheidungsrecht (bei Stimmengleichheit)

casting vote (in the event of a tie)

vot decisiv (la egalitate de voturi)

Fachtagung conference conferinţă de specialitate Grundsatzredner keynote speaker prezentatorul punctelor-cheie

? Grundsatzreferat keynote address notă a punctelor cheie ? Kurzbericht brief report raport succint Mittagspause lunch break pauză de prânz Plenum plenary session sesiune în plen, plen Protokoll der Sitzung minutes of the meeting procesul-verbal al şedinţei

Page 83: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

83

Protokoll verlesen read (vb.) the minutes a citi procesul- verbal al şedinţei

Protokoll: ins ~ aufnehmen enter (vb.) in the minutes a înregistra în procesul-verbal Protokollführer keeper of the minutes secretar de şedinţă, Reisekosten travelling expenses costuri de călătorie Repräsentant representative reprezentant Richtlinien für die Sitzung guidelines for the meeting directive pentru şedinţă Schlusswort closing address luare de cuvânt pentru

încheiere Schriftführer secretary secretar de şedinţă Seminarsprache seminar language limbajul seminarului Sitzung meeting şedinţă Sitzung halten hold (vb) a meeting a ţine o şedinţă Sprache (gesprochen/ gelesen/ geschrieben)

language spoken/ read/ written

limbă (vorbită/ citită/ scrisă

Stimmengleichheit tie egalitate de voturi Stimmengleichheit: bei ~ hat der Vorsitzende das Entscheidungsrecht

tie: in the event of a ~ the chair has the casting vote

egalitate de voturi: în cazul unei egalităţi de voturi, preşedintele are votul decisiv

Stimmenthaltung abstention abţinere de la vot Tagesordnung agenda ordinea de zi, agenda Tagesordnung aufstellen agenda: establish the agenda a stabili ordinea de zi Tagesordnung verlesen agenda: read the agenda a citi ordinea de zi Tagesordnung: auf der ~ steht agenda: the agenda calls for

the discussion ... ordinea de zi: pe ~ se află...

Tagesordnungspunkt item on the agenda punct de pe ordinea de zi Tagesordnungspunkt streichen

agenda: delete (vb.) an item from the agenda

a bifa un punct de pe ordinea de zi

Teilnahme attendance, participation participare, prezenţă Teilnehmer participant participant Überblick survey prezentare de ansamblu unterstützen (einen Vorschlag)

second (vb.) a motion a sprijini (o propunere, o moţiune)

Versammlung einberufen convoke (vb) an assembly a convoca adunarea Vertretung representation reprezentare Vertretung: in ~ von, im Namen von

behalf: on ~ of reprezentare: în numele...

vorschlagen propose (vb) a propune vorschlagen: ich schlage vor, daß..

move (vb.): (with the chair´s permission) I move that

a propune: cu permisiunea preşedintelui propun să ...

Vorsitz ausüben chair (vb.) a meeting a exercita preşedinţia unei şedinţe

Wort erteilen floor, give the floor to a acorda cuvântul cuiva

Page 84: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

84

Meeting abstain (vb) from voting enthalten: sich der Stimme

enthalten a se abţine: a se abţine de la vot

abstention Stimmenthaltung abţinere de la vot agenda Tagesordnung ordinea de zi, agenda agenda: delete (vb.) an item from the agenda

Tagesordnungspunkt streichen

a bifa un punct de pe ordinea de zi

agenda: establish the agenda Tagesordnung aufstellen a stabili ordinea de zi agenda: read the agenda Tagesordnung verlesen a citi ordinea de zi agenda: the agenda calls for the discussion ...

Tagesordnung: auf der ~ steht ordinea de zi: pe ~ se află...

attendance list Anwesenheitsliste lista de prezenţă attendance, participation Teilnahme participare, prezenţă behalf: on ~ of Vertretung: in ~ von, im

Namen von reprezentare: în numele...

brief report Kurzbericht raport succint casting vote (in the event of a tie)

Entscheidungsrecht (bei Stimmengleichheit)

vot decisiv (la egalitate de voturi)

chair (vb.) a meeting Vorsitz ausüben a exercita preşedinţia unei şedinţe

chairman, chairperson, chair Vorsitzender preşedinte close; to declare a meeting closed

beenden; für ~t erklären a încheia; a declara o şedinţă închisă

closing address Schlusswort luare de cuvânt pentru încheiere

conference Fachtagung conferinţă de specialitate consensus Einvernehmen,

Übereinstimmung consens

convoke (vb) an assembly Versammlung einberufen a convoca adunarea course, order Ablauf decurs, ordine data Angaben, Daten date, informaţii date and time of arrival and departure

Ankunft/Abfahrt, Tag und Zeit sosire/plecare, ziua şi ora

enclosed in the appendix Anlage, in der ~ enthalten anexă, conţinut în ~ enter (vb.) in the minutes Protokoll: ins ~ aufnehmen a înregistra în procesul-verbal floor, give the floor to Wort erteilen a acorda cuvântul cuiva guidelines for the meeting Richtlinien für die Sitzung directive pentru şedinţă hold (vb) a meeting Sitzung halten a ţine o şedinţă information, pl.: pieces of information

Auskunft informaţii

item on the agenda Tagesordnungspunkt punct de pe ordinea de zi keeper of the minutes Protokollführer secretar de şedinţă, keynote address Grundsatzreferat notă a punctelor cheie ?? keynote speaker Grundsatzredner prezentatorul punctelor-cheie

? language spoken/ read/ written

Sprache (gesprochen/ gelesen/ geschrieben)

limbă (vorbită/ citită/ scrisă

lunch break Mittagspause pauză de prânz

Page 85: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

85

meeting Sitzung şedinţă minutes of the meeting Protokoll der Sitzung procesul-verbal al şedinţei motion: the motion has been rejected by 6 votes to 5

Abstimmung: 5:6 ablehnen moţiune: moţiunea este respinsă cu 6 voturi din 5

motion: the motion is carried (unanimously)

Abstimmung: (einstimmig) annehmen

moţiune: moţiunea este acceptată (în unanimitate)

move (vb.): (with the chair´s permission) I move that

vorschlagen: ich schlage vor, daß..

a propune: cu permisiunea preşedintelui propun să ...

opening and welcoming address

Ansprache, kurze Eröffnungsansprache, Grußadresse

Cuvânt de întâmpinare, scurtă luare de cuvânt pentru întâmpinare

order of the events during the stay

Ablauf des Aufenthalts decursul evenimentelor pe parcursul şederii

order, course Ablauf decurs, ordine participant Teilnehmer participant participation, attendance Teilnahme participare, prezenţă particulars Angaben (persönliche~) informaţii (~personale) person(s) present Anwesende(r) persoane prezente plenary session Plenum sesiune în plen, plen propose (vb) vorschlagen a propune read (vb.) the minutes Protokoll verlesen a citi procesul- verbal al

şedinţei representation Vertretung reprezentare representative Repräsentant reprezentant second (vb.) a motion unterstützen (einen

Vorschlag) a sprijini (o propunere, o moţiune)

secretary Schriftführer secretar de şedinţă seminar language Seminarsprache limbajul seminarului start/end of work Beginn/Ende der Arbeit începutul/sfârşitul activităţii survey Überblick prezentare de ansamblu take (vb.) a (formal) vote on sth., vote

abstimmen a vota, a exprima un vot (formal)

team, working group Arbeitsgruppe grup de lucru tie Stimmengleichheit egalitate de voturi tie: in the event of a ~ the chair has the casting vote

Stimmengleichheit: bei ~ hat der Vorsitzende das Entscheidungsrecht

egalitate de voturi: în cazul unei egalităţi de voturi, preşedintele are votul decisiv

travelling expenses Reisekosten costuri de călătorie unanimous einstimmig (Abstimmung) cu vot unanim vote (vb.), take (vb.) a (formal) vote on sth

Abstimmung votare

welcome: please welcome (name of speaker)

begrüßen: ich begrüße (Name des Redners)

a saluta, a întâmpina: bine aţi venit (nume vorbitor)

welcoming speech Begrüßungsansprache cuvântare de întâmpinare with your approval Einverständnis, mit Ihrem ~ cu aprobarea/acceptul

dumneavoastră words of welcome Begrüßung cuvinte de întâmpinare workshop Arbeitstreffen şedinţă de lucru

Page 86: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

86

Şedinţe

a acorda cuvântul cuiva Wort erteilen floor, give the floor to a bifa un punct de pe ordinea de zi

Tagesordnungspunkt streichen

agenda: delete (vb.) an item from the agenda

a citi ordinea de zi Tagesordnung verlesen agenda: read the agenda a citi procesul- verbal al şedinţei

Protokoll verlesen read (vb.) the minutes

a convoca adunarea Versammlung einberufen convoke (vb) an assembly a exercita preşedinţia unei şedinţe

Vorsitz ausüben chair (vb.) a meeting

a încheia; a declara o şedinţă închisă

beenden; für ~t erklären close; to declare a meeting closed

a înregistra în procesul-verbal Protokoll: ins ~ aufnehmen enter (vb.) in the minutes a propune vorschlagen propose (vb) a propune: cu permisiunea preşedintelui propun să ...

vorschlagen: ich schlage vor, daß..

move (vb.): (with the chair´s permission) I move that

a saluta, a întâmpina: bine aţi venit (nume vorbitor)

begrüßen: ich begrüße (Name des Redners)

welcome: please welcome (name of speaker)

a se abţine: a se abţine de la vot

enthalten: sich der Stimme enthalten

abstain (vb) from voting

a sprijini (o propunere, o moţiune)

unterstützen (einen Vorschlag)

second (vb.) a motion

a stabili ordinea de zi Tagesordnung aufstellen agenda: establish the agenda a ţine o şedinţă Sitzung halten hold (vb) a meeting a vota, a exprima un vot (formal)

abstimmen take (vb.) a (formal) vote on sth., vote

abţinere de la vot Stimmenthaltung abstention anexă, conţinut în ~ Anlage, in der ~ enthalten enclosed in the appendix conferinţă de specialitate Fachtagung conference consens Einvernehmen,

Übereinstimmung consensus

costuri de călătorie Reisekosten travelling expenses cu aprobarea/acceptul dumneavoastră

Einverständnis, mit Ihrem ~ with your approval

cu vot unanim einstimmig (Abstimmung) unanimous Cuvânt de întâmpinare, scurtă luare de cuvânt pentru întâmpinare

Ansprache, kurze Eröffnungsansprache, Grußadresse

opening and welcoming address

cuvântare de întâmpinare Begrüßung, Begrüßungsansprache

welcoming speech, words of welcome

date, informaţii Angaben, Daten data decurs, ordine Ablauf course, order decursul evenimentelor pe parcursul şederii

Ablauf des Aufenthalts order of the events during the stay

directive pentru şedinţă Richtlinien für die Sitzung guidelines for the meeting egalitate de voturi Stimmengleichheit tie egalitate de voturi: în cazul Stimmengleichheit: bei ~ hat tie: in the event of a ~ the

Page 87: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

87

unei egalităţi de voturi, preşedintele are votul decisiv

der Vorsitzende das Entscheidungsrecht

chair has the casting vote

grup de lucru Arbeitsgruppe team, working group informaţii Auskunft information, pl.: pieces of

information informaţii (~personale) Angaben (persönliche~) particulars începutul/sfârşitul activităţii Beginn/Ende der Arbeit start/end of work limbajul seminarului Seminarsprache seminar language limbă (vorbită/ citită/ scrisă Sprache (gesprochen/

gelesen/ geschrieben) language spoken/ read/ written

lista de prezenţă Anwesenheitsliste attendance list luare de cuvânt pentru încheiere

Schlusswort closing address

moţiune: moţiunea este acceptată (în unanimitate)

Abstimmung: (einstimmig) annehmen

motion: the motion is carried (unanimously)

moţiune: moţiunea este respinsă cu 6 voturi din 5

Abstimmung: 5:6 ablehnen motion: the motion has been rejected by 6 votes to 5

notă a punctelor cheie ? Grundsatzreferat keynote address ordinea de zi, agenda Tagesordnung agenda ordinea de zi: pe ~ se află... Tagesordnung: auf der ~ steht agenda: the agenda calls for

the discussion ... participant Teilnehmer participant participare, prezenţă Teilnahme attendance, participation pauză de prânz Mittagspause lunch break persoane prezente Anwesende(r) person(s) present preşedinte Vorsitzender chairman, chairperson, chair prezentare de ansamblu Überblick survey prezentatorul punctelor-cheie ?

Grundsatzredner keynote speaker

procesul-verbal al şedinţei Protokoll der Sitzung minutes of the meeting punct de pe ordinea de zi Tagesordnungspunkt item on the agenda raport succint Kurzbericht brief report reprezentant Repräsentant representative reprezentare Vertretung representation reprezentare: în numele... Vertretung: in ~ von, im

Namen von behalf: on ~ of

secretar de şedinţă Schriftführer, Protokollführer keeper of the minutes, secretary

sesiune în plen, plen Plenum plenary session sosire/plecare, ziua şi ora Ankunft/Abfahrt, Tag und Zeit date and time of arrival and

departure şedinţă Sitzung meeting şedinţă de lucru Arbeitstreffen workshop vot decisiv (la egalitate de voturi)

Entscheidungsrecht (bei Stimmengleichheit)

casting vote (in the event of a tie)

votare Abstimmung vote (vb.), take (vb.) a (formal) vote on sth

Page 88: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

88

Messe

abbauen (einen Stand) take down (a stand) a demonta (un stand) abmelden, Nennung zurückziehen

withdrawal (vb) retragere

Abmeldung notice of withdrawal înştiinţare de retragere Abrechnungsbogen accounting form formular de decontare Anmeldeschluß application deadline, deadline

for application termen limită pentru înscriere

aufstellen, errichten set up, put up (vb.) a monta ausstellen exhibit, put on show a expune, a prezenta Aussteller exhibitor expozant Ausstellung exhibition, show, trade show expoziţie, târg comercial Ausstellungsfläche exhibition space suprafaţă de expunere Ausstellungsgelände exhibition area, exhibition

center suprafaţa expoziţiei, centru expoziţional

Ausstellungsverzeichnis index of exhibitors cuprinsul expozanţilor Behinderten WC toilet for the physically

challenged, toilet for the disabled people

toaletă pentru persoane cu nevoi speciale

behördliche Abnahme des Messestandes

control of the stand by public authority

controlul standului din partea autorităţilor publice

besuchen (Messe) visit a fair a vizita un târg, o expoziţie beteiligen (an einer Messe) participate in a fair a participa la o expoziţie Blumenschmuck floral decoration decoraţiuni florale eröffnen (Messe) open a fair a inaugura (expoziţia) errichten, aufstellen put up, set up (vb.) montare Gabelstapler fork (lift) truck stivuitor Gebühr pro m2 Ausstellungsfläche

charge per square meter exhibition area

taxă pe metru pătrat de suprafaţă expoziţională

Gestaltung eines Standes decoration of a stand decorarea unui stand Hallenfläche hall area suprafaţa halelor Handwerker craftsman, pl: craftspeople meseriaşi Informationsstand information stand meşteşugar Lager stock, stockroom, store,

storeroom depozit, spaţiu de stocare

Leergut empties ambalaje Leihmöbel rented furniture mobilier închiriat Maler painter zugrav, pictor Messe fair, trade fair expoziţie, târg comercial Messeabrechnung fair accounting decontare expoziţie Messegelände exhibition area zonă expoziţională Messegüter exhibition goods mărfuri expuse Messehalle exhibition hall hala de expoziţii Messeleitung fair management conducerea expoziţiei Messeordnung fair order ordinea interioară a expoziţiei Messescheck fair cheque cec pentru expoziţie Messestand stand, stall, booth stand expoziţional

Page 89: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

89

Messeteilnehmer participant in a fair, exhibitor participant la expoziţie, la târg Messeversicherung fair insurance asigurare pentru expoziţie Mietblende rented stand facing faţadă închiriată Mietstand rented stand stand închiriat Möbel furniture; pl.: pieces of

furniture mobilier

Müll waste deşeuri, gunoaie Namensschild (an Kleidungsstücken)

badge, name-tag ecuson cu nume (pe haine)

Schirmherrschaft, unter der ~ auspices, under the ~ sub auspiciile, sub conducerea..

Standnummer stand number număr stand stattfinden (Messe) take place a lua loc, a se întâmpla Tapezierer paperhanger muncitor pentru tapet Teilnehmer participant in a fair, exhibitor participanţi Teppichbodenverleger carpet layer muncitor pentru podea de

mochetă Übungsfirmenmesse trade fair of practice firms târg al firmelor de exerciţiu Veranstalter organiser organizator Versicherung insurance asigurare

Page 90: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

90

(Trade) Fair / Trade Show

accounting form Abrechnungsbogen formular de decontare application deadline, deadline for application

Anmeldeschluß termen limită pentru înscriere

auspices, under the ~ Schirmherrschaft, unter der ~ sub auspiciile, sub conducerea..

badge, name-tag Namensschild (an Kleidungsstücken)

ecuson cu nume (pe haine)

carpet layer Teppichbodenverleger muncitor pentru podea de mochetă

charge per square meter exhibition area

Gebühr pro m2 Ausstellungsfläche

taxă pe metru pătrat de suprafaţă expoziţională

control of the stand by public authority

behördliche Abnahme des Messestandes

controlul standului din partea autorităţilor publice

craftsman, pl: craftspeople Handwerker meseriaşi deadline for application Anmeldeschluß termen limită pentru înscriere decoration of a stand Gestaltung eines Standes decorarea unui stand empties Leergut ambalaje exhibit, put on show ausstellen a expune, a prezenta exhibition area Messegelände zonă expoziţională exhibition area, exhibition center

Ausstellungsgelände suprafaţa expoziţiei, centru expoziţional

exhibition goods Messegüter mărfuri expuse exhibition hall Messehalle hala de expoziţii exhibition space Ausstellungsfläche suprafaţă de expunere exhibition, show, trade show Ausstellung expoziţie, târg comercial exhibitor Aussteller expozant fair accounting Messeabrechnung decontare expoziţie fair cheque Messescheck cec pentru expoziţie fair insurance Messeversicherung asigurare pentru expoziţie fair management Messeleitung conducerea expoziţiei fair order Messeordnung ordinea interioară a expoziţiei fair, trade fair Messe expoziţie, târg comercial floral decoration Blumenschmuck decoraţiuni florale fork (lift) truck Gabelstapler stivuitor furniture; pl.: pieces of furniture

Möbel mobilier

hall area Hallenfläche suprafaţa halelor index of exhibitors Ausstellungsverzeichnis cuprinsul expozanţilor information stand Informationsstand meşteşugar insurance Versicherung asigurare name-tag Namensschild (an

Kleidungsstücken) ecuson cu nume (pe haine)

notice of withdrawal Abmeldung înştiinţare de retragere open a fair eröffnen (Messe) a inaugura (expoziţia) organiser Veranstalter organizator painter Maler zugrav, pictor

Page 91: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

91

paperhanger Tapezierer muncitor pentru tapet participant in a fair, exhibitor Messeteilnehmer participant la expoziţie, la târg participate (vb) in a fair / in a fair trade show/ fair of practice firms

beteiligen (an einer Messe), an einer Übungsfirmenmesse

a participa la o expoziţie / a firmelor de exerciţiu

put on show, exhibit ausstellen a expune, a prezenta put up, set up (vb.) errichten, aufstellen montare rented furniture Leihmöbel mobilier închiriat rented stand Mietstand stand închiriat rented stand facing Mietblende faţadă închiriată set up, put up (vb.) aufstellen, errichten a monta show, exhibition Ausstellung expoziţie stand, stall, booth Messestand stand expoziţional stand number Standnummer număr stand stock, stockroom, store, storeroom

Lager depozit, spaţiu de stocare

take down (a stand) abbauen (einen Stand) a demonta (un stand) take place stattfinden (Messe) a lua loc, a se întâmpla toilet for the physically challenged, toilet for the disabled people

Behinderten WC toaletă pentru persoane cu nevoi speciale

trade fair of practice firms Übungsfirmenmesse târg al firmelor de exerciţiu visit a fair besuchen (Messe) a vizita un târg, o expoziţie waste Müll deşeuri, gunoaie withdrawal (vb) abmelden, Nennung

zurückziehen retragere

Page 92: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

92

Târguri

a demonta (un stand) abbauen (einen Stand) take down (a stand) a expune, a prezenta ausstellen exhibit, put on show a inaugura (expoziţia) eröffnen (Messe) open a fair a lua loc, a se întâmpla stattfinden (Messe) take place a monta aufstellen, errichten set up, put up (vb.) a participa la o expoziţie / a firmelor de exerciţiu

beteiligen (an einer Messe), an einer Übungsfirmenmesse

participate (vb) in a fair / in a fair trade show/ fair of practice firms

a vizita un târg, o expoziţie besuchen (Messe) visit a fair ambalaje Leergut empties asigurare Versicherung insurance asigurare pentru expoziţie Messeversicherung fair insurance auspiciile, sub conducerea.. Schirmherrschaft, unter der ~ auspices, under the ~ cec pentru expoziţie Messescheck fair cheque conducerea expoziţiei Messeleitung fair management controlul standului din partea autorităţilor publice

behördliche Abnahme des Messestandes

control of the stand by public authority

cuprinsul expozanţilor Ausstellungsverzeichnis index of exhibitors decontare expoziţie Messeabrechnung fair accounting decorarea unui stand Gestaltung eines Standes decoration of a stand decoraţiuni florale Blumenschmuck floral decoration depozit, spaţiu de stocare Lager stock, stockroom, store,

storeroom deşeuri, gunoaie Müll waste ecuson cu nume (pe haine) Namensschild (an

Kleidungsstücken) badge, name-tag

expozant Aussteller exhibitor expoziţie, târg comercial Ausstellung, Messe exhibition, show, trade show

fair, trade fair faţadă închiriată Mietblende rented stand facing formular de decontare Abrechnungsbogen accounting form hala de expoziţii Messehalle exhibition hall înştiinţare de retragere Abmeldung notice of withdrawal marfă expusă Messegüter exhibition goods meseriaşi Handwerker craftsman, pl: craftspeople meşteşugar Informationsstand information stand mobilier Möbel furniture; pl.: pieces of

furniture mobilier închiriat Leihmöbel rented furniture montare errichten, aufstellen put up, set up (vb.) muncitor pentru podea de mochetă

Teppichbodenverleger carpet layer

muncitor pentru tapet Tapezierer paperhanger număr stand Standnummer stand number ordinea interioară a expoziţiei Messeordnung fair order organizator Veranstalter organiser

Page 93: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

93

participant la expoziţie, la târg Messeteilnehmer participant in a fair, exhibitor retragere abmelden, Nennung

zurückziehen withdrawal (vb)

stand expoziţional Messestand stand, stall, booth stand închiriat Mietstand rented stand stivuitor Gabelstapler fork (lift) truck suprafaţa expoziţiei, centru expoziţional

Ausstellungsgelände exhibition area, exhibition center

suprafaţa halelor Hallenfläche hall area suprafaţă de expunere Ausstellungsfläche exhibition space târg al firmelor de exerciţiu Übungsfirmenmesse trade fair of practice firms taxă pe metru pătrat de suprafaţă expoziţională

Gebühr pro m2 Ausstellungsfläche

charge per square meter exhibition area

termen limită pentru înscriere Anmeldeschluß application deadline, deadline for application

toaletă pentru persoane cu nevoi speciale

Behinderten WC toilet for the physically challenged, toilet for the disabled people

zonă expoziţională Messegelände exhibition area zugrav, pictor Maler painter

Page 94: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

94

Kaufvertrag

ab Lager ex warehouse din depozit ab Werk ex factory, ex works ex works, din fabrică ablehnen (z.B. ein Angebot) reject (vb.), turn down (vb.)

(e.g. an offer) a refuza (ex.: o ofertă)

Ablehnung rejection refuz Abruf: Kauf auf ~ call purchase cerere, abruf, cumpărare la

cerere Anfrage inquiry, enquiry cerere de ofertă Angebot, verbindliches Anbot offer, quotation ofertă, ofertă obligatorie Annahme (Auftrag annehmen) acceptance, accept (vb) an

offer primire, recepţionare, acceptare (acceptarea unei comenzi)

Annahmeverzug default in accepting the delivery of goods

întârziere de acceptare, primire a unei livrări

Antrag application propunere, ofertă, solicitare, petiţie

Auftragsbestätigung confirmation of order confirmarea comenzii Barkauf cash sale vânzare cu numerar Beschaffenheit, Qualität nature of goods, quality natura bunurilor, calitate Bestellung order ordin, comandă Eigentumsübertragung transfer of ownership transfer de proprietate Eigentumsvorbehalt reservation of ownership rezervarea proprietăţii Empfehlung recommendation recomandare Erfüllungsort performance: place of

performance, place of fulfilment

îndeplinire: loc de îndeplinire

Fälligkeit due date scadenţă Fixkauf fixed-date purchase achiziţie cu dată fixă frachtfrei carriage paid transport inclus, franco locul

de destinaţie frei Haus free at domicile, franco

domicile franco domiciliu

frei Lager free warehouse franco depozit freibleibend without engagement fără obligaţii, (preţuri) la libera

înţelegere, facultative Freizeichnung contracting out, agreed

exemption from liability participare liberă (la un contract..)

Freizeichnungsklausel (cf. Gefahren-, Haftungsausschlußklausel)

exemption clause, negligence clause liability exemption clause

clauză de participare liberă clauză de excludere a riscurilor clauză de excludere a răspunderii

Gattungskauf purchase by description achiziţie după descriere, Gefahren- Freizeichnungsklausel

excepted perils clause clauză de excludere a riscurilor, de participare liberă

Page 95: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

95

Gefahrenübergang passage of risk transfer de riscuri Gerichtsstand jurisdiction: place of

jurisdiction, place of litigation, jurisdictional venue, legal venue, arbitration court

competenţă judecătorească, loc de judecare a litigiilor, curte de arbitraj

Geschäftsbedingungen general terms and conditions condiţii generale de comerţ gesetzliche Haftung statutory liability răspundere legală Gewährleistung warranty garanţie Gewicht weight greutate Güte, Qualität, Beschaffenheit quality, nature of goods calitate, natura mărfurilor Gütezeichen quality label marcă de calitate Haftung: gesetzliche~ liability, statutory ~ răspundere: ~ legală Haftungsausschluß, Nichthaftungs-Freizeichnungsklausel

non-liability clause, non-warranty clause, memorandum clause

excludere a răspunderii, clauză de excludere a răspunderii, clauză de participare liberă

Irrtümer vorbehalten Klausel saving errors and omissions clause, S.E.A.O.

clauză de rezervare a erorilor şi omisiunilor

Kauf auf Abruf call purchase cumpărare la cerere Kauf auf Probe sale on approval cumpărare de probă Kauf nach Besichtigung sale after inspection cumpărare după vizionare Kauf nach Probe/Muster sale on sample cumpărare după probă Kauf zur Probe sale for try-out cumpărare pentru probă Käufer buyer cumpărător Kaufvertrag contract of purchase, contract

of sale contract de vânzare-cumpărare

Leistung, Erfüllung performance îndeplinire, realizare, Lieferung, Warenzustellung delivery livrare Lieferbedingungen terms of delivery condiţii de livrare liefern (Waren zustellen) (Waren absenden) versenden, transportieren beliefern, versorgen mit

deliver, dispatch forward, ship (auch wenn nicht per Schiff) supply

livrare (mărfuri) trimitere (mărfuri) – dispecer transport furnizare cu

Liefertermin delivery date dată livrare Lieferung, Warenzustellung consignment, shipment,

delivery livrare, transport marfă

Lieferverzug delay in delivery întârziere de livrare Mahnung dunning notice, reminder,

warning somaţie, preaviz, avertizare

Mahnung: ~ zur Zahlung demand for payment somaţie de plată Mahnung: erste ~ reminder: first reminder prima somaţie Mahnung: letzte ~ final demand letter before

action ultima somaţie înainte de a trece la acţiuni legale

Mangel deficiency defect Mangelrüge formal complaint reclamaţie pentru defecte Menge amount cantitate Minderung reduction of purchase price reducere (a preţului de

achiziţie) Muster (Warenprobe) sample mostră

Page 96: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

96

Muster (Webart, Farbe etc.) pattern model (tip ţesătură, culoare etc.)

Nachfrage demand cerere Nichthaftungs-Freizeichnungsklausel, Haftungsausschluß

memorandum clause, non-liability clause, non-warranty clause

clauză de excludere a răspunderii, clauză de participare liberă, excludere a răspunderii

Pflicht (vertragliche) obligation obligaţie (contractuală) Preis price preţ Probe sample mostră Probekauf trial order cumpărare de probă Probe: Kauf nach Probe sale on sample cumpărare după probă Probe: Kauf zur Probe sale for try-out cumpărare după probă Qualität, Beschaffenheit quality, nature of goods calitate, natura mărfurilor Rabatt discount, reduction reducere Ratenkauf instalment sale cumpărare în rate Schadenersatz compensation for damages,

damages despăgubire, compensaţie pentru pagube

Schadenersatz wegen Nichterfüllung

damages for non-performance despăgubire pentru neîndeplinire

Schiedsgerichtsverfahren arbitration arbitraj, procedură de arbitraj Schiedsgericht(sstand) court of arbitration curte de arbitraj Skonto cash discount scont Spezifikationskauf sale subject to buyer´s

specification cumpărare după specificaţiile clientului

stornieren cancel (vb.) a anula, a storna Storno cancellation stornare Stückkauf sale of ascertained goods cumpărare la bucată Umtauschrecht right of exchange drept de schimb unfrei carriage forward reportare unverbindlich not binding fără obligaţii, care nu

angajează, care nu este obligatoriu

Verkäufer seller vânzător Verpackungskosten packing charges, packing

expenses cheltuieli de ambalare

Versandkosten delivery cost cheltuieli de poştă, trimitere Versteigerung auction licitaţie Vertragspartner contracting partner partener contractual Vorbehaltsklausel saving clause clauză de rezervare Wandelung, Stornierung cancellation of sale stornare, anulare Ware merchandise, goods, articles mărfuri, bunuri, articole wechselseitig mutual reciproc, mutual Widerruf cancellation anulare, revocare,

contramandare Willenserklärung declaration of intention declaraţie de intenţie Zahlung payment plată Zahlungsbedingungen terms of payment condiţii de plată Zahlungsverzug default in payment întârziere de plată

Page 97: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

97

Ziel- oder Kreditkauf term or credit sale achiziţie la termen, achiziţie pe credit

zweiseitig, gegenseitig, bilateral bilateral, reciproc

Page 98: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

98

Contract of Purchase

acceptance, accept (vb) an offer

Annahme (Auftrag annehmen) primire, recepţionare, acceptare (acceptarea unei comenzi)

agreed exemption from liability, contracting out

Freizeichnung scutire convenită de răspundere, participare liberă

amount Menge cantitate application Antrag propunere, ofertă, solicitare,

petiţie arbitration Schiedsgerichtsverfahren arbitraj, procedură de arbitraj auction Versteigerung licitaţie bilateral zweiseitig, gegenseitig,

bilateral bilateral, reciproc

bilateral agreement wechselseitiges Abkommen acord bilateral, reciproc buyer Käufer cumpărător call purchase Kauf auf Abruf cerere, abruf, cumpărare la

cerere cancel (vb.) stornieren a anula, a storna cancellation Storno, Widerruf stornare, anulare, revocare,

contramandare cancellation of sale Wandelung, Stornierung stornare, anulare carriage forward unfrei transfer de risc carriage paid frachtfrei transport inclus, franco locul

de destinaţie cash discount Skonto scont cash sale Barkauf vânzare cu numerar compensation for damages, damages

Schadenersatz despăgubire, compensaţie pentru pagube

confirmation of order, order confirmation

Auftragsbestätigung confirmarea comenzii

consignment, shipment, delivery

Lieferung, Warenzustellung livrare, transport marfă

contract of purchase, contract of sale

Kaufvertrag contract de vânzare-cumpărare

contracting out, agreed exemption from liability

Freizeichnung participare liberă (la un contract..)

contracting partner Vertragspartner partener contractual court of arbitration Schiedsgericht(sstand) curte de arbitraj damages for non-performance Schadenersatz wegen

Nichterfüllung despăgubire pentru neîndeplinire

damages, compensation for damages

Schadenersatz despăgubire

declaration of intention Willenserklärung declaraţie de intenţie default in accepting the delivery of goods

Annahmeverzug întârziere de acceptare, primire a unei livrări

default in payment Zahlungsverzug întârziere de plată deficiency Mangel defect

Page 99: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

99

delay in delivery Lieferverzug întârziere de livrare deliver, dispatch forward, ship (auch wenn nicht per Schiff) supply

liefern (Waren zustellen) (Waren absenden) versenden, transportieren beliefern, versorgen mit

livrare (mărfuri) trimitere (mărfuri) – dispecer transport furnizare cu

delivery Lieferung, Warenzustellung livrare delivery cost Versandkosten cheltuieli de poştă, trimitere delivery date Liefertermin dată livrare demand, in urgent need Nachfrage, dringender Bedarf cerere, necesar de urgenţă demand for payment Mahnung: ~ zur Zahlung somaţie de plată discount, reduction Rabatt reducere due date Fälligkeit scadenţă dunning notice, reminder, warning

Mahnung somaţie, preaviz, avertizare

enquiry, inquiry Anfrage cerere de ofertă ex factory, ex works ab Werk ex works, din fabrică ex warehouse ab Lager din depozit excepted perils clause Gefahren-

Freizeichnungsklausel clauză de excludere a riscurilor, de participare liberă

exemption clause, negligence clause liability exemption clause

Freizeichnungsklausel (cf. Gefahren-, Haftungsausschlußklausel)

clauză de participare liberă clauză de excludere a riscurilor clauză de excludere a răspunderii

final demand letter before action

Mahnung: letzte ~ ultima somaţie înainte de a trece la acţiuni legale

fixed-date purchase Fixkauf achiziţie cu dată fixă formal complaint Mangelrüge reclamaţie pentru defecte franco domicile, free at domicile

frei Haus franco domiciliu

free at domicile, franco domicile

frei Haus franco domiciliu

free warehouse frei Lager franco depozit fulfilment: place of fulfilment Erfüllungsort loc de îndeplinire general terms and conditions Geschäftsbedingungen condiţii generale de comerţ inquiry, enquiry Anfrage cerere de ofertă instalment sale Ratenkauf cumpărare în rate jurisdiction: place of jurisdiction, place of litigation, jurisdictional venue, legal venue, arbitration court

Gerichtsstand competenţă judecătorească, loc de judecare a litigiilor, curte de arbitraj

liability exemption clause, negligence clause, exemption clause

Freizeichnungsklausel (cf. Gefahren-, Haftungsausschlußklausel)

clauză de participare liberă clauză de excludere a riscurilor clauză de excludere a răspunderii

liability, statutory ~ Haftung: gesetzliche~ răspundere: ~ legală place of litigation, place of jurisdiction, jurisdictional

Gerichtsstand competenţă judecătorească, loc de judecare a litigiilor,

Page 100: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

100

venue, legal venue memorandum clause, non-liability clause, non-warranty clause

Nichthaftungs-Freizeichnungsklausel, Haftungsausschluß

clauză de excludere a răspunderii, clauză de participare liberă, excludere a răspunderii

merchandise, goods, articles Ware mărfuri, bunuri, articole mutual wechselseitig reciproc, mutual nature of goods, quality Beschaffenheit, Qualität natura bunurilor, calitate negligence clause, exemption clause, liability exemption clause,

Freizeichnungsklausel (cf. Gefahren-, Haftungsausschlußklausel)

clauză de participare liberă clauză de excludere a riscurilor clauză de excludere a răspunderii

non-liability clause, non-warranty clause, memorandum clause

Haftungsausschluß, Nichthaftungs-Freizeichnungsklausel

excludere a răspunderii, clauză de excludere a răspunderii, clauză de participare liberă

not binding unverbindlich fără obligaţii, care nu angajează, care nu este obligatoriu

obligation Pflicht (vertragliche) obligaţie (contractuală) offer, quotation Angebot, verbindliches Anbot ofertă, ofertă obligatorie order Bestellung ordin, comandă packing charges, packing expenses

Verpackungskosten cheltuieli de ambalare

passage of risk Gefahrenübergang transfer de risc pattern Muster (Webart, Farbe etc.) model (tip ţesătură, culoare

etc.) payment Zahlung plată performance Leistung, Erfüllung îndeplinire, realizare, performance: place of performance, place of fulfilment

Erfüllungsort îndeplinire: loc de îndeplinire

price Preis preţ purchase by description Gattungskauf achiziţie după descriere, quality label Gütezeichen marcă de calitate quality, nature of goods Güte, Qualität, Beschaffenheit calitate, natura mărfurilor recommendation Empfehlung recomandare reduction, discount Rabatt reducere reduction of purchase price Minderung reducere (a preţului de

achiziţie) reject (vb.), turn down (vb.) (e.g. an offer)

ablehnen (z.B. ein Angebot) a refuza (ex.: o ofertă)

rejection Ablehnung refuz reminder: first reminder Mahnung: erste ~ prima somaţie reservation of ownership Eigentumsvorbehalt rezervarea proprietăţii right of exchange Umtauschrecht drept de schimb S.E.A.O.: saving errors and ommissions clause

Irrtümer vorbehalten Klausel clauză de rezervare a erorilor şi omisiunilor

sale after inspection Kauf nach Besichtigung cumpărare după vizionare

Page 101: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

101

sale by description Gattungskauf achiziţie după descriere sale for try-out Probe: Kauf zur Probe cumpărare după probă sale of ascertained goods Stückkauf cumpărare la bucată sale on approval Kauf auf Probe cumpărare de probă sale on sample Kauf nach Probe/Muster cumpărare după probă sale subject to buyer´s specification

Spezifikationskauf cumpărare după specificaţiile clientului

sample Muster, Probe (Warenprobe) mostră saving clause Vorbehaltsklausel clauză de rezervare saving errors and omissions clause, S.E.A.O.

Irrtümer vorbehalten Klausel clauză de rezervare a erorilor şi omisiunilor

seller Verkäufer vânzător ship (auch wenn nicht per Schiff) deliver, dispatch forward, supply

versenden, transportieren liefern (Waren zustellen) (Waren absenden) beliefern, versorgen mit

transport, livrare (mărfuri) trimitere (mărfuri) – dispecer furnizare cu

statutory liability gesetzliche Haftung răspundere legală term or credit sale Ziel- oder Kreditkauf achiziţie la termen, achiziţie

pe credit terms of delivery Lieferbedingungen condiţii de livrare terms of payment Zahlungsbedingungen condiţii de plată transfer of ownership Eigentumsübertragung transfer de proprietate trial order Probekauf cumpărare de probă turn down (vb.), reject (vb.), (e.g. an offer)

ablehnen (z.B. ein Angebot) a refuza (ex.: o ofertă)

venue, legal venue, jurisdictional venue, place of jurisdiction, place of litigation

Gerichtsstand competenţă judecătorească, instanţă judecătorească, loc de judecare a litigiilor,

warranty Gewährleistung garanţie weight Gewicht greutate without engagement freibleibend fără obligaţii, (preţuri) la libera

înţelegere, facultative

Page 102: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

102

Contracte de vânzare-cumpărare

reportare unfrei carriage forward transfer de riscuri Gefahrenübergang passage of risk a anula, a storna stornieren cancel (vb.) a refuza (ex.: o ofertă) ablehnen (z.B. ein Angebot) reject (vb.), turn down (vb.)

(e.g. an offer) achiziţie cu dată fixă Fixkauf fixed-date purchase achiziţie după descriere Gattungskauf purchase, sale by description achiziţie la termen, achiziţie pe credit

Ziel- oder Kreditkauf term or credit sale

acord bilateral, reciproc wechselseitiges Abkommen bilateral agreement arbitraj, procedură de arbitraj Schiedsgerichtsverfahren arbitration bilateral, reciproc zweiseitig, gegenseitig,

bilateral bilateral

calitate, natura mărfurilor Güte, Qualität, Beschaffenheit quality, nature of goods cantitate Menge amount cerere de ofertă Anfrage enquiry, inquiry cerere, abruf, cumpărare la cerere

Kauf auf Abruf call purchase

cerere, necesar de urgenţă Nachfrage, dringender Bedarf demand, in urgent need cheltuieli de ambalare Verpackungskosten packing charges, packing

expenses cheltuieli de poştă, trimitere Versandkosten delivery cost clauză de excludere a răspunderii, clauză de participare liberă, excludere a răspunderii

Nichthaftungs-Freizeichnungsklausel, Haftungsausschluß

memorandum clause, non-liability clause, non-warranty clause

clauză de participare liberă clauză de excludere a riscurilor clauză de excludere a răspunderii

Freizeichnungsklausel (cf. Gefahren-, Haftungsausschlußklausel)

exemption clause, negligence clause liability exemption clause

clauză de rezervare Vorbehaltsklausel saving clause clauză de rezervare a erorilor şi omisiunilor

Irrtümer vorbehalten Klausel saving errors and omissions clause, S.E.A.O.

competenţă judecătorească, loc de judecare a litigiilor, curte de arbitraj

Gerichtsstand jurisdiction: place of jurisdiction, place of litigation, jurisdictional venue, legal venue, arbitration court

condiţii de livrare Lieferbedingungen terms of delivery condiţii de plată Zahlungsbedingungen terms of payment condiţii generale de comerţ Geschäftsbedingungen general terms and conditions confirmarea comenzii Auftragsbestätigung confirmation of order, order

confirmation contract de vânzare-cumpărare

Kaufvertrag contract of purchase, contract of sale

cumpărare de probă Probekauf, Kauf zur Probe trial order, sale for try-out

Page 103: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

103

cumpărare după probă Kauf nach Probe/Muster sale on sample cumpărare după specificaţiile clientului

Spezifikationskauf sale subject to buyer´s specification

cumpărare după vizionare Kauf nach Besichtigung sale after inspection cumpărare în rate Ratenkauf instalment sale cumpărare la bucată Stückkauf sale of ascertained goods cumpărător Käufer buyer curte de arbitraj Schiedsgericht(sstand) court of arbitration dată livrare Liefertermin delivery date declaraţie de intenţie Willenserklärung declaration of intention defect Mangel deficiency despăgubire pentru neîndeplinire

Schadenersatz wegen Nichterfüllung

damages for non-performance

despăgubire, compensaţie pentru pagube

Schadenersatz compensation for damages, damages

din depozit ab Lager ex warehouse drept de schimb Umtauschrecht right of exchange ex works, din fabrică ab Werk ex factory, ex works excludere a răspunderii, clauză de excludere a răspunderii, clauză de participare liberă

Haftungsausschluß, Nichthaftungs-Freizeichnungsklausel

non-liability clause, non-warranty clause, memorandum clause

fără obligaţii, (preţuri) la libera înţelegere, facultative

freibleibend without engagement

fără obligaţii, care nu angajează, care nu este obligatoriu

unverbindlich not binding

franco depozit frei Lager free warehouse franco domiciliu frei Haus franco domicile, free at

domicile garanţie Gewährleistung warranty greutate Gewicht weight îndeplinire, realizare, Leistung, Erfüllung performance îndeplinire: loc de îndeplinire Erfüllungsort performance: place of

performance, place of fulfilment

întârziere de acceptare, primire a unei livrări

Annahmeverzug default in accepting the delivery of goods

întârziere de livrare Lieferverzug delay in delivery întârziere de plată Zahlungsverzug default in payment licitaţie Versteigerung auction livrare Lieferung, Warenzustellung delivery livrare (mărfuri) trimitere (mărfuri) – dispecer transport furnizare cu

liefern (Waren zustellen) (Waren absenden) versenden, transportieren beliefern, versorgen mit

deliver, dispatch forward, ship (auch wenn nicht per Schiff) supply

livrare, transport marfă Lieferung, Warenzustellung consignment, shipment, delivery

loc de îndeplinire Erfüllungsort fulfilment: place of fulfilment

Page 104: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

104

marcă de calitate Gütezeichen quality label mărfuri, bunuri, articole Ware merchandise, goods, articles model (tip ţesătură, culoare etc.)

Muster (Webart, Farbe etc.) pattern

mostră Muster, Probe (Warenprobe) sample natura bunurilor, calitate Beschaffenheit, Qualität nature of goods, quality obligaţie (contractuală) Pflicht (vertragliche) obligation ofertă, ofertă obligatorie Angebot, verbindliches Anbot offer, quotation ordin, comandă Bestellung order partener contractual Vertragspartner contracting partner participare liberă (la un contract..)

Freizeichnung contracting out, agreed exemption from liability

plată Zahlung payment preţ Preis price prima somaţie Mahnung: erste ~ reminder: first reminder primire, recepţionare, acceptare (acceptarea unei comenzi)

Annahme (Auftrag annehmen) acceptance, accept (vb) an offer

propunere, ofertă, solicitare, petiţie

Antrag application

răspundere legală gesetzliche Haftung statutory liability reciproc, mutual wechselseitig mutual reclamaţie pentru defecte Mangelrüge formal complaint recomandare Empfehlung recommendation reducere Rabatt discount, reduction reducere (a preţului de achiziţie)

Minderung reduction of purchase price

refuz Ablehnung rejection rezervarea proprietăţii Eigentumsvorbehalt reservation of ownership scadenţă Fälligkeit due date scont Skonto cash discount scutire convenită de răspundere, participare liberă

Freizeichnung agreed exemption from liability, contracting out

somaţie de plată Mahnung: ~ zur Zahlung demand for payment somaţie, preaviz, avertizare Mahnung dunning notice, reminder,

warning stornare, anulare Wandelung, Stornierung cancellation of sale stornare, anulare, revocare, contramandare

Storno, Widerruf cancellation

transfer de proprietate Eigentumsübertragung transfer of ownership transport inclus, franco locul de destinaţie

frachtfrei carriage paid

transport, livrare (mărfuri) trimitere (mărfuri) – dispecer furnizare cu

versenden, transportieren liefern (Waren zustellen) (Waren absenden) beliefern, versorgen mit

ship (auch wenn nicht per Schiff) deliver, dispatch forward, supply

ultima somaţie înainte de a trece la acţiuni legale

Mahnung: letzte ~ final demand letter before action

vânzare cu numerar Barkauf cash sale

Page 105: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

105

vânzător Verkäufer seller

Page 106: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

106

Buchhaltung Abschlußbuchung closing entries înregistrare/lichidare finală Abschreibung (vollständige~), Totalschaden, Ausbuchung

write-off decontare, amortizare, înregistrarea uzurii sau degradării instalaţiilor (în bilanţul de sfârşit de an)

Abschreibung auf Anlagegüter capital allowance amortizarea bunurilor de investiţii

Abschreibung, Wertberichtigung

write-down decontare, amortizare, descărcare de cont

Abwertung, Wertverringerung, Wertverlust, Verschleiß

depreciation depreciere, uzură

Agent, Verkaufskommissionär factor agent, comisionar de vânzări Aktienkapitalanspruch, Stammkapital

stockholder´s equity, equity share capital

capital social, pretenţii asupra capitalului de acţiuni

Aktiva, Aktivposten, Vermögenswerte

assets active, valori de patrimoniu

Angabe, Erklärung, Aufstellung, Kontoauszug

statement declaraţie, detaliere, extras de cont

Anlagekonten, Konten f. d. Anlagevermögen

capital account conturi de capital, conturi pentru patrimoniul de investiţii

Aufstellung, Kontoauszug, Angabe, Erklärung

statement declaraţie, detaliere, extras de cont

Ausbuchung, vollständige Abschreibung, Totalschaden

write-off decontare, amortizare, înregistrarea uzurii sau degradării instalaţiilor (în bilanţul de sfârşit de an)

Auslagen, Spesen, Kosten, Preis, Unkosten

cost cheltuieli, speze, costuri, preţuri

Außenstände, Forderungen, Debitoren

accounts receivable creanţe, debitori, pretenţii

Barauslagen disbursement cheltuieli în numerar Belastung, Debet, Soll, Schuldenposten

debit (vb. & n.) încărcare, debit, nominal, post de datorii

Bemessung, Schätzung, Veranlagung

assessment repartizare, evaluare

Bestandsliste; Inventur inventory inventar Bewertung; Wertansatz valuation evaluare Bilanz balance sheet bilanţ, balanţă brutto gross brut Bücher schließen close the books a încheia registrele Buchführung, Rechnungswesen

accounting contabilitate

Buchhalter, Wirtschaftsprüfer accountant, bookkeeper, accounting, clerk

contabil, expert contabil

Buchhaltung, Rechnungswesen

accountancy, bookkeeping, accounting

contabilitate

Buchung, Eintragung entry înregistrare contabilă

Page 107: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

107

Buchwert, Restbuchwert, Nettobuchwert

book value valoare contabilă, valoare reziduală contabilă, valoare contabilă netă

Debet, Soll, Schuldenposten, -saldo

debit (vb. & n.) debit, nominal, post datorii

Debitoren, Außenstände, Forderungen

accounts receivable debitori, creanţe

Defizit deficit deficit doppelte Buchhaltung double-entry accounting contabilitate cu înregistrare

dublă Eigenkapital equity capital propriu Eigenkapitalsquote, Verschuldungsgrad

equity ratio procent capital propriu, grad de îndatorire

Einkommen, Ertrag, Kapitalrente

revenue venit, câştig, rentă capital

Einlage eines Gesellschafters capital contribution contribuţie de capital Einnahmen, Einkommen, Erträge, Einkünfte

income venituri

Eintragung, Buchung entry înregistrare contabilă Einzelfirma sole proprietorship, single

proprietorship asociat unic, proprietar unic

Erlös, Rohertrag proceeds venituri, venituri brute Ertrag, Kapitalrente, (Staats)Einkommen

revenue venit, rentă pe capital

Erträge erzielen, lukrieren, zu Geld machen

realise a obţine câştiguri, a face bani

Erträge, Einkünfte, Einnahmen, Einkommen

income venituri

erzielen, lukrieren, zu Geld machen, Erträge erzielen

realise a obţine câştiguri, a face bani

Faktura, (Lieferanten)Rechnung

invoice factură (de la furnizori)

Finanzbericht, Haushaltserklärung, Bilanz

financial statement raport financiar, declaraţie bugetară, bilanţ

Finanzbuchhaltung financial accounting contabilitate financiară Forderungen, Debitoren, Außenstände

accounts receivable creanţe, debitori

Gegenwert, Valuta, Wert, Nutzwert

value contravaloare, valoare utilă

Gehalt salary salariu Geschäfts-, Haushalts-, Wirtschafts-, Rechnungsjahr

fiscal year exerciţiu financiar

Gewinn, Profit profit profit Gewinn- und Verlustrechnung P and L câştiguri şi pierderi Gutschrift, Habenseite, Steuergutschrift, Kredit

credit (vb. & n.) credit

Habenseite, Steuergutschrift, Kredit, Gutschrift

credit (vb & n.) credit

Hauptbuch general ledger cartea mare Haushalts-, Geschäfts-, fiscal year exerciţiu financiar

Page 108: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

108

Wirtschafts-, Rechnungsjahr Journal journal, daybook jurnal (de contabilitate) Kapitalrente, (Staats)Einkommen, Ertrag

revenue rentă de capital, venituri

Kassenbuch cashbook registrul de casă Konto account cont Konto schließen, auflösen close an account a închide, a lichida un cont Kontoabstimmung bank reconciliation,

adjustment corelare conturi, ajustare conturi

Kontoauszug, Angabe, Erklärung, Aufstellung

statement extras de cont, declaraţie, detaliere

Kontostand, Saldo, Rechnungsabschluß

balance bilanţ, situaţia contului, sold,

Kosten, Preis, Unkosten, Auslagen, Spesen

cost costuri, preţuri, cheltuieli, speze

Kostenrechnung cost accounting calcularea costurilor, contabilitatea costurilor

Kredit, Gutschrift, Habenseite, Steuergutschrift

credit (vb. & n.) credit

Kreditoren, Verbindlichkeiten accounts payable creditori, creanţe Lieferantenrechnung, Rechnung, Faktura

invoice factură

Liquidation liquidation lichidare Liquidität liquidity lichiditate Lohn wage salariu Lohn bzw. Gehaltsabrechnung payroll records înregistrări pe statul de plată Lohn bzw. Gehaltsabzug payroll deduction deduceri de pe statul de plată lukrieren, zu Geld machen, Erträge erzielen

realise a realiza câştiguri, a face bani

Mitarbeier (freier ~), Werkvertragsunternehmer

independent contractor freelancer

colaborator liber profesionist

Nebenjournal subsidiary ledger jurnal auxiliar netto net net Nettobuchwert, Buchwert, Restbuchwert

book value valoare contabilă netă, valoare contabilă, valoare contabilă reziduală

Nettoerträge, Reinverdienst, Nettoverdienst, einbehaltener Gewinn

retained earnings venituri nete, câştig net, câştig reţinut

Nutzwert, Gegenwert, Valuta, Wert

value valoare utilă, contravaloare

Passiva, Verbindlichkeiten accounts payable, liabilities pasive Preis, Unkosten, Auslagen, Spesen, Kosten

cost preţuri, costuri, cheltuieli, speze

Profit, Gewinn profit profit Rechnungs-, Geschäfts-, Haushalts-, Wirtschaftsjahr

fiscal year exerciţiu financiar

Rechnungsabschluß, Kontostand, Saldo

balance bilanţ, sold

Rechnungsprüfer, Revisor controller, comptroller, auditor auditor

Page 109: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

109

Rechnungsprüfung, Revision audit audit Rechnungswesen, Buchhaltung

bookkeeping, accountancy, accounting

contabilitate

Rechtsträger business entity persoană juridică Reinverdienst, Nettoverdienst, einbehaltener Gewinn, Nettoerträge

retained earnings venituri nete, câştig net, câştig reţinut

Restbuchwert, Nettobuchwert, Buchwert

book value valoare contabilă netă, valoare contabilă, valoare contabilă reziduală

Revision, Rechnungsprüfung audit audit Revisor, Rechnungsprüfer controller, comptroller, auditor auditor Rohbilanz trial balance bilanţ preliminar rote Zahlen, in den ~ red, in the red valori în deficit Sachwerte, Sachanlagen tangible assets active în obiecte Saldo, Rechnungsabschluß, Kontostand

balance bilanţ

Schätzung, Veranlagung, Bemessung

assessment repartizare, evaluare

Schuldenposten, -saldo, Debet, Soll

debit (vb & n.) debit, conturi de datorii

schwarze Zahlen, in den ~ black, in the black cu cifre negre, în câştig Soll, Schuldenposten, -saldo, Belastung, Debet

debit (vb & n.) sold datorii, valoare nominală, debit,

Spesen, Kosten, Preis, Unkosten, Auslagen

cost speze, costuri, preţ

Stammkapital, Aktienkapitalanspruch

equity share capital, stockholder´s equity

capital social, pretenţii asupra capitalului social

Steuerberater, beeideter Wirtschaftsprüfer

certified public accountant, CPA

expert contabil

Steuerfreibetrag allowance (2) alocaţie Steuergutschrift, Kredit, Gutschrift, Habenseite

credit (vb & n.) credit

Subvention allowance (1) subvenţie Umlaufvermögen current assets active circulante Unkosten, Auslagen, Spesen, Kosten, Preis

cost cheltuieli, speze, costuri, preţ

Valuta, Wert, Nutzwert, Gegenwert

value valoare, contravaloare, valoare utilă

Veranlagung, Bemessung, Schätzung

assessment repartizare, evaluare

Verbindlichkeiten, kurzfristige ~

current liabilities creanţe curente, pe termen scurt

Verbindlichkeiten, Passiva liabilities, accounts payable pasive verbuchen (ins Hauptbuch eintragen, übertragen), Bücher nachtragen, in Ordnung bringen, verbuchen, Gewinn verbuchen

to enter in the books to register a gain

a înregistra (în cartea mare) a înregistra câştigul

Verhältnis von current ration raportul patrimoniului circulant

Page 110: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

110

Umlaufvermögen zu kurzfristigen Verbindlichkeiten

faţă de obligaţiile pe termen scurt

Vermögenswerte, Aktiva, Aktivposten

assets valori de patrimoniu, active

Vermögenswerte, immaterielle ~

intangible assets valori de patrimoniu, necorporale

Werbungskosten business allowance costuri de publicitate Werkvertragsnehmer, freier Mitarbeiter

independent contractor, freelancer

contractant independent liber profesionist

Wert, Nutzwert, Gegenwert, Valuta

value valoare, contravaloare, valoare utilă

Wertansatz, Bewertung valuation evaluare Wertberichtigung, Abschreibung

write-down decontare, amortizare, descărcare de cont

Wertverringerung, Wertverlust, Verschleiß, Abwertung

depreciation depreciere

Wirtschafts-, Geschäfts-, Haushalts-, Rechnungsjahr

fiscal year exerciţiu financiar

Wirtschaftsprüfer (beeideter ~), Steuerberater

CPA, certified public accountant

expert contabil, consultant fiscal

Wirtschaftsprüfer, Buchhalter bookkeeper, accountant contabil Zahlungsplan payment schedule grafic de plăţi

Page 111: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

111

Accounting account Konto cont accountancy, bookkeeping, accounting

Buchhaltung, Rechnungswesen

contabilitate

accountant, bookkeeper, accounting, clerk

Buchhalter, Wirtschaftsprüfer contabil, expert contabil

accounting Buchführung, Rechnungswesen

contabilitate

accounts payable Kreditoren, Passiva, Verbindlichkeiten

creditori, creanţe, pasive

accounts payable, liabilities Verbindlichkeiten pasive accounts receivable Außenstände, Forderungen,

Debitoren creanţe, debitori, pretenţii

allowance (1) Subvention subvenţie allowance (2) Steuerfreibetrag sume neimpozabile assessment Bemessung, Schätzung,

Veranlagung repartizare, evaluare

assets Aktiva, Aktivposten, Vermögenswerte

active, valori de patrimoniu

audit Rechnungsprüfung, Revision audit auditing year Rechnungsjahr exerciţiu financiar auditor Wirtschafts-,

Rechnungsprüfer, Revisor auditor

balance Kontostand, Saldo, Rechnungsabschluß

bilanţ, situaţia contului, sold,

balance sheet Bilanz bilanţ, balanţă bank reconciliation, adjustment

Kontoabstimmung corelare conturi, ajustare conturi

black, in the black schwarze Zahlen, in den ~ cu cifre negre, în câştig book value Buchwert, Restbuchwert,

Nettobuchwert valoare contabilă, valoare reziduală contabilă, valoare contabilă netă

bookkeeper, accountant Wirtschaftsprüfer, Buchhalter contabil bookkeeping, accountancy, accounting

Rechnungswesen, Buchhaltung

contabilitate

business allowance Werbungskosten costuri de publicitate business entity Rechtsträger persoană juridică capital account Anlagekonten, Konten f. d.

Anlagevermögen conturi de capital, conturi pentru patrimoniul de investiţii

capital allowance Abschreibung auf Anlagegüter amortizarea bunurilor de investiţii

capital contribution Einlage eines Gesellschafters contribuţie de capital cashbook Kassenbuch registrul de casă certified public accountant, CPA

Steuerberater, beeideter Wirtschaftsprüfer

expert contabil

account, close an account Konto schließen, auflösen a închide, a lichida un cont books, close the books Bücher schließen a încheia registrele closing entries Abschlußbuchung înregistrare/lichidare finală

Page 112: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

112

controller, comptroller, auditor Rechnungsprüfer, Revisor auditor cost Auslagen, Spesen, Kosten,

Preis, Unkosten cheltuieli, speze, costuri, preţuri

cost accounting Kostenrechnung calcularea costurilor, contabilitatea costurilor

CPA, certified public accountant

Wirtschaftsprüfer (beeideter ~), Steuerberater

expert contabil, consultant fiscal

credit (vb & n.) Habenseite, Steuergutschrift, Kredit, Gutschrift

credit

current assets Umlaufvermögen active circulante current liabilities Verbindlichkeiten, kurzfristige

~ creanţe curente, pe termen scurt

current ration Verhältnis von Umlaufvermögen zu kurzfristigen Verbindlichkeiten

raportul patrimoniului circulant faţă de obligaţiile pe termen scurt

debit (vb & n.) Schuldenposten, -saldo, Debet, Soll

debit, conturi de datorii

deficit Defizit deficit depreciation Abwertung, Wertverringerung,

Wertverlust, Verschleiß depreciere, uzură

disbursement Barauslagen cheltuieli în numerar double-entry accounting doppelte Buchhaltung contabilitate cu înregistrare

dublă enter (vb) in the books buchen, verbuchen, eintragen a face o înregistrare contabilă entry Buchung, Eintragung înregistrare contabilă equity Eigenkapital capital propriu equity ratio Eigenkapitalsquote,

Verschuldungsgrad procent capital propriu, grad de îndatorire

equity share capital, stockholder´s equity

Stammkapital, Aktienkapitalanspruch

capital social, pretenţii asupra capitalului social

factor Agent, Verkaufskommissionär agent, comisionar de vânzări financial accounting Finanzbuchhaltung contabilitate financiară financial statement Finanzbericht,

Haushaltserklärung, Bilanz raport financiar, declaraţie bugetară, bilanţ

fiscal year Geschäfts-, Haushalts-, Wirtschafts-, Rechnungsjahr

exerciţiu financiar

freelancer Werkvertragsnehmer, freier Mitarbeiter

contractant independent liber profesionist

general ledger Hauptbuch cartea mare gross brutto brut income Einnahmen, Einkommen,

Erträge, Einkünfte venituri

independent contractor freelancer

Mitarbeier (freier ~), Werkvertragsunternehmer

colaborator liber profesionist

intangible assets Vermögenswerte, immaterielle ~

valori de patrimoniu, necorporale

inventory Bestandsliste; Inventur inventar invoice Faktura,

(Lieferanten)Rechnung factură (de la furnizori)

journal, daybook Journal jurnal (de contabilitate)

Page 113: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

113

liabilities, accounts payable Verbindlichkeiten, Passiva pasive liquidation Liquidation lichidare liquidity Liquidität lichiditate net netto net P and L Gewinn- und Verlustrechnung câştiguri şi pierderi payment schedule Zahlungsplan grafic de plăţi payroll Lohn- und Gehaltsliste stat de plată payroll deduction Lohn bzw. Gehaltsabzug deduceri de pe statul de plată payroll records Lohn bzw. Gehaltsabrechnung înregistrări pe statul de plată posting, to post up, to enter in the books

buchen, verbuchen, eintragen a face o înregistrare contabilă

proceeds Erlös, Rohertrag venituri, venituri brute profit Gewinn, Profit profit realise erzielen, lukrieren, zu Geld

machen, Erträge erzielen a obţine câştiguri, a face bani

red, in the red rote Zahlen, in den ~ valori în deficit retained earnings Nettoerträge, Reinverdienst,

Nettoverdienst, einbehaltener Gewinn

venituri nete, câştig net, câştig reţinut

retained earnings Reinverdienst, Nettoverdienst, einbehaltener Gewinn, Nettoerträge

venituri nete, câştig net, câştig reţinut

revenue Einkommen, Ertrag, Kapitalrente

venit, câştig, rentă capital

salary Gehalt salariu sole proprietorship, single proprietorship

Einzelfirma asociat unic, proprietar unic

statement Angabe, Erklärung, Aufstellung, Kontoauszug

declaraţie, detaliere, extras de cont

stockholder´s equity, equity share capital

Aktienkapitalanspruch, Stammkapital

capital social, pretenţii asupra capitalului de acţiuni

subsidiary ledger Nebenjournal jurnal auxiliar tangible assets Sachwerte, Sachanlagen active în obiecte trial balance Rohbilanz bilanţ preliminar valuation Bewertung; Wertansatz evaluare value Gegenwert, Valuta, Wert,

Nutzwert contravaloare, valoare utilă

wage Lohn salariu write-down Abschreibung,

Wertberichtigung decontare, amortizare, descărcare de cont

write-off Abschreibung (vollständige~), Totalschaden, Ausbuchung

decontare, amortizare, înregistrarea uzurii sau degradării instalaţiilor (în bilanţul de sfârşit de an)

Page 114: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

114

Contabilitate

a face o înregistrare contabilă buchen, verbuchen, eintragen posting, to post up, to enter in

the books a încheia registrele Bücher schließen books, close the books a închide, a lichida un cont Konto schließen, auflösen account, close an account a obţine câştiguri, a face bani erzielen, lukrieren, zu Geld

machen, Erträge erzielen realise

active circulante Umlaufvermögen current assets active în obiecte Sachwerte, Sachanlagen tangible assets active, valori de patrimoniu Aktiva, Aktivposten,

Vermögenswerte assets

agent, comisionar de vânzări Agent, Verkaufskommissionär factor amortizarea bunurilor de investiţii

Abschreibung auf Anlagegüter capital allowance

asociat unic, proprietar unic Einzelfirma sole proprietorship, single proprietorship

audit Rechnungsprüfung, Revision audit auditor Wirtschafts-,

Rechnungsprüfer, Revisor auditor

bilanţ preliminar Rohbilanz trial balance bilanţ, balanţă Bilanz balance sheet bilanţ, situaţia contului, sold, Kontostand, Saldo,

Rechnungsabschluß balance

brut brutto gross calcularea costurilor, contabilitatea costurilor

Kostenrechnung cost accounting

capital propriu Eigenkapital equity capital social, pretenţii asupra capitalului de acţiuni

Aktienkapitalanspruch, Stammkapital

stockholder´s equity, equity share capital

cartea mare Hauptbuch general ledger câştiguri şi pierderi Gewinn- und Verlustrechnung P and L cheltuieli în numerar Barauslagen disbursement cheltuieli, speze, costuri, preţuri

Auslagen, Spesen, Kosten, Preis, Unkosten

cost

colaborator liber profesionist

Mitarbeier (freier ~), Werkvertragsunternehmer

independent contractor freelancer

cont Konto account contabil Wirtschaftsprüfer, Buchhalter bookkeeper, accountant contabil, expert contabil Buchhalter, Wirtschaftsprüfer accountant, bookkeeper,

accounting, clerk contabilitate Buchhaltung,

Rechnungswesen accountancy, bookkeeping, accounting

contabilitate cu înregistrare dublă

doppelte Buchhaltung double-entry accounting

contabilitate financiară Finanzbuchhaltung financial accounting contractant independent liber profesionist

Werkvertragsnehmer, freier Mitarbeiter

freelancer

Page 115: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

115

contravaloare, valoare utilă Gegenwert, Valuta, Wert, Nutzwert

value

contribuţie de capital Einlage eines Gesellschafters capital contribution conturi de capital, conturi pentru patrimoniul de investiţii

Anlagekonten, Konten f. d. Anlagevermögen

capital account

corelare conturi, ajustare conturi

Kontoabstimmung bank reconciliation, adjustment

costuri de publicitate Werbungskosten business allowance creanţe curente, pe termen scurt

Verbindlichkeiten, kurzfristige ~

current liabilities

creanţe, debitori, pretenţii Außenstände, Forderungen, Debitoren

accounts receivable

credit Habenseite, Steuergutschrift, Kredit, Gutschrift

credit (vb & n.)

creditori, creanţe, pasive Kreditoren, Passiva, Verbindlichkeiten

accounts payable

cu cifre negre, în câştig schwarze Zahlen, in den ~ black, in the black debit, conturi de datorii Schuldenposten, -saldo,

Debet, Soll debit (vb & n.)

declaraţie, detaliere, extras de cont

Angabe, Erklärung, Aufstellung, Kontoauszug

statement

decontare, amortizare, descărcare de cont

Abschreibung, Wertberichtigung

write-down

decontare, amortizare, înregistrarea uzurii sau degradării instalaţiilor (în bilanţul de sfârşit de an)

Abschreibung (vollständige~), Totalschaden, Ausbuchung

write-off

deduceri de pe statul de plată Lohn bzw. Gehaltsabzug payroll deduction deficit Defizit deficit depreciere, uzură Abwertung, Wertverringerung,

Wertverlust, Verschleiß depreciation

evaluare Bewertung; Wertansatz valuation exerciţiu financiar Geschäfts-, Haushalts-,

Wirtschafts-, Rechnungsjahr fiscal year

expert contabil Steuerberater, beeideter Wirtschaftsprüfer

certified public accountant, CPA

factură (de la furnizori) Faktura, (Lieferanten)Rechnung

invoice

grafic de plăţi Zahlungsplan payment schedule inventar Bestandsliste; Inventur inventory înregistrare contabilă Buchung, Eintragung entry înregistrare/lichidare finală Abschlußbuchung closing entries înregistrări pe statul de plată Lohn bzw. Gehaltsabrechnung payroll records jurnal (de contabilitate) Journal journal, daybook jurnal auxiliar Nebenjournal subsidiary ledger lichidare Liquidation liquidation lichiditate Liquidität liquidity net netto net pasive Verbindlichkeiten, Passiva liabilities, accounts payable persoană juridică Rechtsträger business entity

Page 116: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

116

procent capital propriu, grad de îndatorire

Eigenkapitalsquote, Verschuldungsgrad

equity ratio

profit Gewinn, Profit profit raport financiar, declaraţie bugetară, bilanţ

Finanzbericht, Haushaltserklärung, Bilanz

financial statement

raportul patrimoniului circulant faţă de obligaţiile pe termen scurt

Verhältnis von Umlaufvermögen zu kurzfristigen Verbindlichkeiten

current ration

registrul de casă Kassenbuch cashbook repartizare, evaluare Bemessung, Schätzung,

Veranlagung assessment

salariu Gehalt, Lohn salary, wage stat de plată Lohn- und Gehaltsliste payroll subvenţie Subvention allowance (1) sume neimpozabile Steuerfreibetrag allowance (2) valoare contabilă, valoare reziduală contabilă, valoare contabilă netă

Buchwert, Restbuchwert, Nettobuchwert

book value

valori de patrimoniu, necorporale

Vermögenswerte, immaterielle ~

intangible assets

valori în deficit rote Zahlen, in den ~ red, in the red venit, câştig, rentă capital Einkommen, Ertrag,

Kapitalrente revenue

venituri Einnahmen, Einkommen, Erträge, Einkünfte

income

venituri nete, câştig net, câştig reţinut

Nettoerträge, Reinverdienst, Nettoverdienst, einbehaltener Gewinn

retained earnings

venituri, venituri brute Erlös, Rohertrag proceeds

Page 117: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

117

Kostenrechnung

Aufschlagskalkulation mark-up pricing calcularea suplimentului de

preţ aufschlüsseln break down (vb.) a defalca, a distribui Betriebsabrechnung internal accounting contabilitate internă Betriebsabrechnungsbogen (BAB)

overhead allocation sheet foaie de decontare costuri curente

Deckungsbeitrag contribution margin adaos de preţ Deckungsbeitragsrechnung direct costing calcularea adaosului de preţ Durchschnittskosten costs: average ~ costuri medii Einzelkosten costs: direct ~ costuri individuale Fertigungslohn direct wage salariu de producţie, salariu

direct Fertigungsmaterial direct material materiale de producţie Fixkosten costs: fixed ~ costuri fixe Fixkostenblock costs: total of fixed ~ total costuri fixe Gemeinkosten overheads, overhead costs costuri curente Gemeinkosten verrechnen overhead: allocate ~ expense alocarea costurilor curente Gemeinkostenzuschläge overhead charges supliment costuri curente Gesamtkosten costs:total ~ total costuri Gewinn nach Steuern profit: after tax ~ profit după impozitare Gewinn vor Steuern profit before tax profit înainte de impozitare Gewinnschwelle break-even point prag de câştig Gewinnzuschlag profit mark-up supliment de profit Grenzkosten marginal costs costuri secundare Hauptkostenstelle production cost centre post costuri producţie Herstellkosten production costs costuri producţie Hilfskostenstelle service cost centre post costuri secundare /

întreţinere Ist-Kosten cost: actual ~ costuri reale Kalkulation calculation calculare Kapitalumschlag capital turnover circulaţia capitalului Kosten niedrig halten costs: to hold down ~ menţinerea unor costuri

reduse Kosten senken costs: cut ~ reducerea costurilor Kostenanalyse cost analysis analiza de costuri Kostenarten costs: category of ~ tipuri de costuri Kostenartenrechnung cost type accounting calcularea tipurilor de costuri Kostenbestandteile costs: elements of ~ componentele costurilor kostendeckend cost-covering care acoperă costurile Kostenminimierung cost minimisation minimizarea costurilor Kostenrechner cost accountant contabil costuri Kostenrechnung cost accounting calculare costuri Kostenrechnungsstelle costing system post costuri sistem Kostenstelle cost centre post costuri Kostenstellenrechnung cost centre accounting calcularea postului de costuri

Page 118: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

118

Kostenträger cost objective obiectiv de cost, cel care suportă costurile

Kostenträgerrechnung unit-of-cost accounting calcularea obiectivului de costuri

kostenwirksam cost effective eficient referitor la costuri Lohnkosten labour costs costuri personal Lohnnebenkosten incidental wage costs costuri secundare personal Materialgemeinkosten materials overheads costuri materiale Materialgemeinkostenzuschlag materials overhead rate supliment costuri materiale Minimalkostenkombination least cost combination combinaţie de costuri minime Nebenkosten incidentals, extras costuri secundare Normalkostenrechnung normal costing calcularea costurilor normale Plankosten cost: predicted costs costuri estimate Plankostenrechnung standard costing calcularea costurilor estimate Produktionskosten cost of production costuri de producţie Rechnungswesen accounting contabilitate Reingewinn net profit profit net Selbstkosten cost price cheltuieli proprii, preţ de cost Stückkosten cost per unit costuri per bucată Teilkostenrechnung variable costing calcularea parţială a costurilor variable Kosten costs: variable ~ costuri variabile variable Stückkosten variable unit costs costuri variabile pe bucată Verteilungsschlüssel allocation basis bază de alocare Vertriebskosten selling expenses costuri de distribuire Verwaltungskosten administrative expenses costuri administrative Vollkostenbasis absorbed cost basis bază de costuri asimilate Vollkostenrechnung absorption costing calcularea costurilor asimilate Zuschlagskalkulation job-order costing calcularea costului

suplimentelor

Page 119: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

119

Costing

absorbed cost basis Vollkostenbasis bază de costuri asimilate absorption costing Vollkostenrechnung calcularea costurilor asimilate accounting Rechnungswesen contabilitate administrative expenses Verwaltungskosten costuri administrative allocation basis Verteilungsschlüssel bază de alocare break down (vb.) aufschlüsseln a defalca, a distribui break-even point Gewinnschwelle prag de câştig calculation Kalkulation calculare capital turnover Kapitalumschlag circulaţia capitalului contribution margin Deckungsbeitrag adaos de preţ cost accountant Kostenrechner contabil costuri cost accounting Kostenrechnung calculare costuri cost analysis Kostenanalyse analiza de costuri cost centre Kostenstelle post costuri cost centre accounting Kostenstellenrechnung calcularea postului de costuri cost effective kostenwirksam eficient referitor la costuri cost minimisation Kostenminimierung minimizarea costurilor cost objective Kostenträger obiectiv de cost, cel care

suportă costurile ?? cost of production Produktionskosten costuri de producţie cost per unit Stückkosten costuri per bucată cost price Selbstkosten cheltuieli proprii, preţ de cost cost type accounting Kostenartenrechnung calcularea tipurilor de costuri cost: actual ~ Ist-Kosten costuri reale cost: predicted costs Plankosten costuri estimate cost-covering kostendeckend care acoperă costurile costing system Kostenrechnungsstelle post costuri sistem costs: average ~ Durchschnittskosten costuri medii costs: category of ~ Kostenarten tipuri de costuri costs: cut ~ Kosten senken reducerea costurilor costs: direct ~ Einzelkosten costuri individuale costs: elements of ~ Kostenbestandteile componentele costurilor costs: fixed ~ Fixkosten costuri fixe costs: hold down ~ Kosten niedrig halten menţinerea unor costuri

reduse costs: overhead ~, overheads Gemeinkosten costuri generale, costuri de

întreţinere costs: predicted cost Plankosten costuri estimate costs: total of fixed ~ Fixkostenblock total costuri fixe costs: production ~ Herstellkosten costuri de producţie costs: variable ~ variable Kosten costuri variabile costs:total ~ Gesamtkosten total costuri costs: total of fixed ~ Fixkostenblock total costuri fixe costs: variable ~ variable Kosten costuri variabile direct costing Deckungsbeitragsrechnung calcularea adaosului de preţ

Page 120: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

120

direct material Fertigungsmaterial materiale de producţie direct wages Fertigungslohn salariu de producţie, salariu

direct extras, incidentals Nebenkosten costuri secundare incidental wage costs Lohnnebenkosten costuri secundare personal incidentals, extras Nebenkosten costuri secundare internal accounting Betriebsabrechnung contabilitate internă job-order costing Zuschlagskalkulation calcularea costului

suplimentelor labour costs Lohnkosten costuri personal least cost combination Minimalkostenkombination combinaţie de costuri minime marginal costs Grenzkosten costuri secundare mark-up pricing Aufschlagskalkulation calcularea suplimentului de

preţ materials overhead Materialgemeinkosten costuri materiale materials overhead rate Materialgemeinkostenzuschlag supliment costuri materiale net profit Reingewinn profit net normal costing Normalkostenrechnung calcularea costurilor normale overhead allocation sheet Betriebsabrechnungsbogen

(BAB) foaie de decontare costuri curente

overhead charges Gemeinkostenzuschläge supliment costuri curente overhead: allocate ~ expense Gemeinkosten verrechnen alocarea costurilor curente overheads, overhead costs Gemeinkosten costuri curente production cost centre Hauptkostenstelle post costuri producţie production costs Herstellkosten costuri producţie profit before tax Gewinn vor Steuern profit înainte de impozitare profit mark-up Gewinnzuschlag supliment de profit profit: after tax ~ Gewinn nach Steuern profit după impozitare selling expenses Vertriebskosten costuri de distribuire service cost centre Hilfskostenstelle post costuri secundare /

întreţinere standard costing Plankostenrechnung calcularea costurilor estimate unit-of-cost accounting Kostenträgerrechnung calcularea obiectivului de

costuri ?? variable costing Teilkostenrechnung calcularea parţială a costurilor variable unit costs variable Stückkosten costuri variabile pe bucată

Page 121: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

121

Bilanz

ähnliche Rechte similar rights drepturi similare Aktiva assets active aktiver Rechnungsabgrenzungs-posten

prepaid expenses, prepayments and accrued income/ revenue

post de activ pentru plăţi anticipate

Aktivierung capitalisation, carrying as assets

capitalizare

Aktivposten credit item, assets post de activ, active Aktivseite asset side partea de activ Anlagen: in Bau befindliche ~ construction in progress construcţii în derulare Anlagevermögen fixed assets, long-term assets,

permanent investment active fixe, active pe termen lung, investiţii permanente

Anleihe loan payable împrumut Anleihe, davon £, $,/ konvertibel

convertible: of which £, $,/..is convertible

împrumut convertibil

Anleihe an verbundene Unternehmen

shares in group undertakings, shares in affiliated

împrumuturi către afiliaţi

Anzahlung, geleistete payment on account, prepayment

acont, plăţi anticipate

Anzahlung, erhaltene ~ auf Bestellungen

payments received on accounts, payments received on account of orders

plăţi primite pe baza conturilor de comenzi

Ausleihen (Kapitalinvestitionen) an verbundene Unternehmen

loans in group undertakings, loans to companies in which participations are held

împrumuturi către afiliaţi, participaţiuni la alte întreprinderi

ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital

share capital unpaid contribuţii scadente la capitalu subscris, capital social nesubscris

Bankguthaben cash in sold creditor, activ, credit Bankschulden bank debts datorii bancare, debit bancar Barmittel liquid funds, cash, liquidity lichidităţi, fonduri de lichiditate Bauten auf fremden Grundstücken

buildings on third-party land, buildings on non-owned land

construcţii pe terenuri ale terţilor

Betriebs- und Geschäftsausstattung

equipment and furniture, factory and office, equipment, fixtures, fittings, tools and equipment

echipamente de producţie şi de birou

Bilanz: aufstellen, erstellen prepare (vb.), draw up (vb.) the balance sheet

bilanţ: a elabora bilanţul

Bilanzgewinn net income shown in the balance sheet, net profit of the year

venit net în bilanţ, venit net al exerciţiului financiar

Bilanzkreuz, T-Konto matrix balance sheet, T balance

T bilanţier

Bilanzposten balance sheet item post în bilanţ Bilanzschema, -gliederung balance sheet classification schemă, clasificare în bilanţ

Page 122: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

122

Bilanzstichtag balance sheet date, closing date, cut off date

scadenţă bilanţ, zi referinţă bilanţ

Bilanzsumme balance sheet total sumă bilanţ Bilanzverlust net loss of the year pierderi nete de bilanţ,

pierderi nete ale exerciţiului financiar

Boden land teren Darlehen(sschuld) loan împrumut, datorie eigene Anteile own shares, treasury shares,

stock shares acţiuni, părţi sociale proprii

Eigenkapital equity, shareholder´s equity capital propriu Eröffnungsbilanz opening balance sheet bilanţ de deschidere fertige Erzeugnisse finished goods bunuri finite Finanzanlagen investment, financial assets active financiare, active de

investiţie Firmenareal, Liegenschaft premises terenul firmei Firmenwert, Geschäftswert goodwill valoarea firmei, valoare

comercială flüssige Mittel cash, liquid funds lichidităţi, fonduri de lichiditate Forderungen outstanding debts, accounts

receivable, creanţe, datorii scadente, pretenţii

Forderungen (aus Versicherung)

claims pretenţii (din asigurări)

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen

trade receivables creanţe din livrări şi servicii

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen

receivables, trade debtors creanţe comerciale

Fremdkapital borrowed capital capital împrumutat Fuhrpark motor vehicles parc auto Gebäude building(s) clădire Geschäftswert, Firmenwert goodwill valoare comercială, valoarea

firmei gezeichnetes Kapital share capital, subscribed

capital capital social subscris

Gläubiger creditor creditor Grundschuld land charge datorie funciară Grundstück land, real estate (comprises

land and structures erected thereon)

teren

halbfertige Erzeugnisse semi-finished goods bunuri semifabricate Hilfsstoffe supplies, factory ~,

manufacturing~ materiale auxiliare

Hypothek, Anleihe loan, mortgage ipotecă, împrumut immaterielle Vermögenswerte intangible assets active necorporale Immobilien real assets, real property, real

estate bunuri imobile

Jahresbilanz annual balance sheet, end of period balance sheet, final balance sheet, closing balance sheet

bilanţ, bilanţ de sfârşit de perioadă, bilanţ final,

Page 123: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

123

Jahresfehlbetrag loss for the financial year pierdere pentru exerciţiul financiar

Jahresüberschuß profit for the financial year câştig pentru exerciţiul financiar

Kapitalrücklage capital reserve, share premium

rezerve de capital, primă pe acţiuni/primă pe părţi sociale

Lizenz license licenţă Maschinen und maschinelle Anlagen

plant and machinery, machinery and equipment

maşini şi instalaţii

passiver Rechnungsabgrenzungsposten

deferred income, accrued expenses, accrued liabilities

cheltuieli acumulate, obligaţii acumulate, venituri pasive

passivieren carry (vb.) to liabilities a transforma în pasive Passivposten liability (item) pasive Patent patent patent Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe raw materials and

(manufacturing) supplies materii prime şi materiale auxiliare ( de producţie)

Rücklage reserve rezervă Rücklage: freie ~ free reserve rezervă liberă Rücklage: für eigene Anteile reserves for own shares rezervă pentru acţiunile/

părţile sociale proprii Rücklage: gesetzliche ~ legal reserve rezervă legală Rücklage: offene ~ open reserve, disclosed

reserve rezervă deschisă

Rücklage: satzungsmäßige statutory reserves, reserves provided by the articles of association

rezervă statutară

Rückstellungen provisions, reserves, accrued liability

rezerve, obligaţii cumulate

Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen

provisions / accruals for pensions and similar obligations

rezerve pentru pensii şi obligaţii similare

Sachanlagen tangible assets active corporale Schulden debt, debenture datorii Schuldner debtor datornici sonstige Forderungen other accounts receivable alte creanţe contabile sonstige Rückstellungen other provisions, other

accruals alte rezerve

sonstige Verbindlichkeiten other creditors alţi creditori sonstige Vermögensgegenstände

other assets alte active, bunuri de patrimoniu

Steuerrückstellungen provisions for taxation, future tax liability

provizioane pentru impozitare

technische Anlagen plant, technical equipment fabrică, echipamente tehnice Umlaufvermögen current assets, circulating

assets, floating assets, revolving assets

active circulante

unfertige Erzeugnisse work-in-process produse nefinisate Verbindlichkeit account payable credit Verbindlichkeiten creditors creditori Verbindlichkeiten aus trade creditors, trade payables credit din livrări şi servicii

Page 124: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

124

Lieferungen und Leistungen Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten

bank loans and overdraft credit bancar

Verlust loss pierderi Vorräte stocks stoc, rezerve Waren merchandise, trade goods,

goods bought and sold, goods for resale

mărfuri, bunuri vândute şi cumpărate

Wechselforderungen bills receivable creanţe cambiale Wechselverbindlichkeiten bills of exchange payable,

notes payable obligaţiuni cambiale

Wertberichtigung auf Anlagevermögen

valuation adjustment of fixed assets

ajustare valoare pentru active necorporale

zweifelhafte Forderungen doubtful accounts receivable creanţe dubioase

Page 125: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

125

Balance Sheet

account payable Verbindlichkeit credit accounts receivable, debtors Forderungen creanţe, debitori accrued expenses, accrued liabilities,deferred income

passiver Rechnungsabgrenzungsposten

cheltuieli acumulate, obligaţii acumulate, venituri pasive

accrued liability, provisions, reserves

Rückstellungen rezerve, provisioane

annual balance sheet, end of period balance sheet, final balance sheet, closing balance sheet

Jahresbilanz bilanţ, bilanţ de sfârşit de perioadă, bilanţ final,

asset side Aktivseite partea de activ assets Aktiva active assets, credit item Aktivposten post de activ balance sheet classification Bilanzschema, -gliederung schemă, clasificare în bilanţ balance sheet date, closing date, cut off date

Bilanzstichtag scadenţă bilanţ, zi referinţă bilanţ

balance sheet item Bilanzposten post în bilanţ balance sheet total Bilanzsumme sumă bilanţ bank debts Bankschulden datorii bancare, debit bancar bank loans and overdraft Verbindlichkeiten gegenüber

Kreditinstituten credit bancar

bills of exchange payable, notes payable

Wechselverbindlichkeiten obligaţiuni cambiale

bills receivable Wechselforderungen creanţe cambiale borrowed capital Fremdkapital capital împrumutat building(s) Gebäude clădire buildings on third-party land, buildings on non-owned land

Bauten auf fremden Grundstücken

construcţii pe terenuri ale terţilor

capital reserve, share premium Kapitalrücklage rezerve de capital, primă pe acţiuni/primă pe părţi sociale

capitalisation, carrying as assets

Aktivierung capitalizare

carry (vb.) to liabilities passivieren a transforma în pasive cash in Bankguthaben sold creditor, activ, credit cash, liquid funds, liquidity flüssige Mittel, Barmittel lichidităţi, fonduri de lichiditate circulating assets,current assets, floating assets, revolving assets

Umlaufvermögen active circulante

claims Forderungen (aus Versicherung)

pretenţii (din asigurări)

collateral Pfand garanţii, asigurare de valoare closing date, balance sheet date, cut off date

Bilanzstichtag scadenţă bilanţ, zi referinţă bilanţ

construction in progress Anlagen: in Bau befindliche ~ construcţii în derulare convertible: of which £, $,/..is convertible

Anleihe, davon £, $,/ konvertibel

împrumut convertibil

Page 126: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

126

credit item, assets Aktivposten post de activ, active creditor, account payable Gläubiger creditor creditors Verbindlichkeiten creditori current assets, circulating assets, floating assets, revolving assets

Umlaufvermögen active circulante

cut off date, balance sheet date, closing date

Bilanzstichtag scadenţă bilanţ, zi referinţă bilanţ

debt, debenture Schulden datorii debtor Schuldner datornici deferred income, accrued expenses, accrued liabilities

passiver Rechnungsabgrenzungsposten

cheltuieli acumulate, obligaţii acumulate, venituri pasive

disclosed reserve, open reserve

Rücklage: offene ~ rezervă deschisă

doubtful accounts receivable zweifelhafte Forderungen creanţe dubioase draw up (vb.), prepare (vb.) the balance sheet

Bilanz: aufstellen, erstellen bilanţ: a elabora bilanţul

end of period balance sheet, final balance sheet, annual balance sheet, closing balance sheet

Jahresbilanz bilanţ, bilanţ de sfârşit de perioadă, bilanţ final,

equipment and furniture, factory and office, equipment, fixtures, fittings, tools and equipment

Betriebs- und Geschäftsausstattung

echipamente de producţie şi de birou

equity, shareholder´s equity Eigenkapital capital propriu factory and office equipment, equipment and furniture, equipment, fixtures, fittings, tools and equipment

Betriebs- und Geschäftsausstattung

echipamente de producţie şi de birou

final balance sheet, end of period balance sheet, annual balance sheet, closing balance sheet

Jahresbilanz bilanţ, bilanţ de sfârşit de perioadă, bilanţ final,

financial assets, investment Finanzanlagen active financiare, active de investiţie

finished goods fertige Erzeugnisse bunuri finite fixed assets, long-term assets, permanent investment

Anlagevermögen active fixe, active pe termen lung, investiţii permanente

fixtures, fittings, tools and equipment, factory and office equipment, equipment and furniture, equipment

Betriebs- und Geschäftsausstattung

echipamente de producţie şi de birou

floating assets, current assets, circulating assets, revolving assets

Umlaufvermögen active circulante

free reserve Rücklage: freie ~ rezervă liberă future tax liability, provisions for taxation

Steuerrückstellungen provizioane pentru impozitare

goods bought and sold, goods Waren mărfuri, bunuri vândute şi

Page 127: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

127

for resale, merchandise, trade goods

cumpărate

goodwill Firmenwert, Geschäftswert valoarea firmei, valoare comercială

intangible assets immaterielle Vermögenswerte active necorporale investment, financial assets Finanzanlagen active financiare, active de

investiţie land Boden teren land charge Grundschuld datorie funciară land, real estate (comprises land and structures erected thereon)

Grundstück teren

legal reserve Rücklage: gesetzliche ~ rezervă legală liability (item) Passivposten pasive license Lizenz licenţă liquid funds, cash, liquidity Barmittel lichidităţi, fonduri de lichiditate loan Darlehen(sschuld) împrumut, datorie loan payable Anleihe împrumut loan, mortgage Hypothek, Anleihe ipotecă, împrumut loans in group undertakings, loans to companies in which participations are held

Ausleihen (Kapitalinvestitionen) an verbundene Unternehmen

împrumuturi către afiliaţi, participaţiuni la alte întreprinderi

long-term assets, fixed assets, permanent investment

Anlagevermögen active fixe, active pe termen lung, investiţii permanente

loss Verlust pierderi loss for the financial year Jahresfehlbetrag pierdere pentru exerciţiul

financiar machinery and equipment, plant and machinery

Maschinen und maschinelle Anlagen

maşini şi instalaţii

matrix balance sheet, Tbalance

Bilanzkreuz, T-Konto T bilanţier

merchandise, trade goods, goods bought and sold, goods for resale

Waren mărfuri, bunuri vândute şi cumpărate

mortgage, loan Hypothek, Anleihe ipotecă, împrumut motor vehicles Fuhrpark parc auto net gains Reingewinn, Profit profit net net income shown in the balance sheet, net profit of the year

Bilanzgewinn venit net în bilanţ, venit net al exerciţiului financiar

net loss of the year Bilanzverlust pierderi nete de bilanţ, pierderi nete ale exerciţiului financiar

notes payable, bills of exchange payable

Wechselverbindlichkeiten obligaţiuni cambiale

open reserve, disclosed reserve

Rücklage: offene ~ rezervă deschisă

opening balance sheet Eröffnungsbilanz bilanţ de deschidere other accounts receivable sonstige Forderungen alte creanţe contabile other assets sonstige alte active, bunuri de

Page 128: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

128

Vermögensgegenstände patrimoniu other creditors sonstige Verbindlichkeiten alţi creditori other provisions, other accruals

sonstige Rückstellungen alte rezerve

outstanding debts, accounts receivable,

Forderungen creanţe, datorii scadente, pretenţii

own shares, treasury shares, stock shares

eigene Anteile acţiuni, părţi sociale proprii

patent Patent patent payment on account, prepayment

Anzahlung, geleistete acont, plăţi anticipate

payments received on accounts, payments received on account of orders

Anzahlung, erhaltene ~ auf Bestellungen

plăţi primite pe baza conturilor de comenzi

permanent investment, fixed assets, long-term assets

Anlagevermögen active fixe, active pe termen lung, investiţii permanente

plant and machinery, machinery and equipment

Maschinen und maschinelle Anlagen

maşini şi instalaţii

plant, technical equipment technische Anlagen fabrică, echipamente tehnice premises Firmenareal, Liegenschaft terenul firmei prepaid expenses, prepayments and accrued income/ revenue

aktiver Rechnungsabgrenzungs-posten

post de activ pentru plăţi anticipate

prepare (vb.), draw up (vb.) the balance sheet

Bilanz: aufstellen, erstellen bilanţ: a elabora bilanţul

prepayment, payment on account

Anzahlung, geleistete acont, plăţi anticipate

profit for the financial year Jahresüberschuß câştig pentru exerciţiul financiar

provisions, reserves, accrued liability

Rückstellungen rezerve, obligaţii cumulate

provisions / accruals for pensions and similar obligations

Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen

rezerve pentru pensii şi obligaţii similare

provisions for taxation, future tax liability

Steuerrückstellungen provizioane pentru impozitare

raw materials and (manufacturing) supplies

Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe materii prime şi materiale auxiliare ( de producţie)

real assets, real property, real estate

Immobilien bunuri imobile

receivables, trade debtors Forderungen aus Lieferungen und Leistungen

creanţe comerciale

reserve Rücklage rezervă reserves for own shares Rücklage: für eigene Anteile rezervă pentru acţiunile/

părţile sociale proprii reserves, provisions, accrued liability

Rückstellungen rezerve, obligaţii cumulate

revolving assets, circulating assets,current assets, floating assets

Umlaufvermögen active circulante

Page 129: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

129

semi-finished goods halbfertige Erzeugnisse bunuri semifabricate share capital unpaid ausstehende Einlagen auf das

gezeichnete Kapital contribuţii scadente la capitalu subscris, capital social nesubscris

share premium, capital reserve Kapitalrücklage rezerve de capital, primă pe acţiuni/primă pe părţi sociale

share capital, subscribed capital

gezeichnetes Kapital capital social subscris

shareholder´s equity, equity Eigenkapital capital propriu shares in group undertakings, shares in affiliated

Anleihe an verbundene Unternehmen

împrumuturi către afiliaţi

similar rights ähnliche Rechte drepturi similare statutory reserves, reserves provided by the articles of association

Rücklage: satzungsmäßige rezervă statutară

stocks Vorräte stoc, rezerve stock shares, own shares, treasury shares

eigene Anteile acţiuni, părţi sociale proprii

subscribed capital, share capital

gezeichnetes Kapital capital social subscris

supplies, factory ~, manufacturing~

Hilfsstoffe materiale auxiliare

tangible assets Sachanlagen active corporale technical equipment, plant technische Anlagen fabrică, echipamente tehnice trade creditors, trade payables Verbindlichkeiten aus

Lieferungen und Leistungen credit din livrări şi servicii

trade debtors, receivables Forderungen aus Lieferungen und Leistungen

creanţe din livrări şi servicii

trade goods, goods bought and sold, goods for resale, merchandise

Waren mărfuri, bunuri vândute şi cumpărate

treasury shares, stock shares, own shares

eigene Anteile acţiuni, părţi sociale proprii

valuation adjustment of fixed assets

Wertberichtigung auf Anlagevermögen

ajustare valoare pentru active necorporale

work-in-process unfertige Erzeugnisse produse nefinisate

Page 130: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

130

Bilanţuri

acont, plăţi anticipate Anzahlung, geleistete payment on account,

prepayment active Aktiva assets active circulante Umlaufvermögen circulating assets,current

assets, floating assets, revolving assets

active corporale Sachanlagen tangible assets active financiare, active de investiţie

Finanzanlagen financial assets, investment

active fixe, active pe termen lung, investiţii permanente

Anlagevermögen fixed assets, long-term assets, permanent investment

active necorporale immaterielle Vermögenswerte intangible assets acţiuni, părţi sociale proprii eigene Anteile own shares, treasury shares,

stock shares ajustare valoare pentru active necorporale

Wertberichtigung auf Anlagevermögen

valuation adjustment of fixed assets

alte active, bunuri de patrimoniu

sonstige Vermögensgegenstände

other assets

alte creanţe contabile sonstige Forderungen other accounts receivable alte rezerve sonstige Rückstellungen other provisions, other

accruals alţi creditori sonstige Verbindlichkeiten other creditors bilanţ de deschidere Eröffnungsbilanz opening balance sheet bilanţ, bilanţ de sfârşit de perioadă, bilanţ final,

Jahresbilanz annual balance sheet, end of period balance sheet, final balance sheet, closing balance sheet

bilanţ: a elabora bilanţul Bilanz: aufstellen, erstellen draw up (vb.), prepare (vb.) the balance sheet

bunuri finite fertige Erzeugnisse finished goods bunuri imobile Immobilien real assets, real property, real

estate bunuri semifabricate halbfertige Erzeugnisse semi-finished goods capital împrumutat Fremdkapital borrowed capital capital propriu Eigenkapital equity, shareholder´s equity capital social subscris gezeichnetes Kapital share capital, subscribed

capital capitalizare Aktivierung capitalisation, carrying as

assets câştig pentru exerciţiul financiar

Jahresüberschuß profit for the financial year

cheltuieli acumulate, obligaţii acumulate, venituri pasive

passiver Rechnungsabgrenzungsposten

accrued expenses, accrued liabilities,deferred income

clădire Gebäude building(s) construcţii în derulare Anlagen: in Bau befindliche ~ construction in progress construcţii pe terenuri ale Bauten auf fremden buildings on third-party land,

Page 131: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

131

terţilor Grundstücken buildings on non-owned land contribuţii scadente la capitalu subscris, capital social nesubscris

ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital

share capital unpaid

creanţe cambiale Wechselforderungen bills receivable creanţe comerciale Forderungen aus Lieferungen

und Leistungen receivables, trade debtors

creanţe din livrări şi servicii Forderungen aus Lieferungen und Leistungen

trade debtors, receivables

creanţe dubioase zweifelhafte Forderungen doubtful accounts receivable creanţe, datorii scadente, pretenţii

Forderungen outstanding debts, accounts receivable,

creanţe, debitori Forderungen accounts receivable, debtors credit bancar Verbindlichkeiten gegenüber

Kreditinstituten bank loans and overdraft

credit din livrări şi servicii Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen

trade creditors, trade payables

credit Verbindlichkeit account payable creditor Gläubiger creditor, account payable creditori Verbindlichkeiten creditors datorie funciară Grundschuld land charge datorii Schulden debt, debenture datorii bancare, debit bancar Bankschulden bank debts datornici Schuldner debtor drepturi similare ähnliche Rechte similar rights echipamente de producţie şi de birou

Betriebs- und Geschäftsausstattung

equipment and furniture, factory and office, equipment, fixtures, fittings, tools and equipment

fabrică, echipamente tehnice technische Anlagen plant, technical equipment garanţii, asigurare de valoare Pfand collateral ipotecă, împrumut Hypothek, Anleihe loan, mortgage împrumut Anleihe loan payable împrumut convertibil Anleihe, davon £, $,/

konvertibel convertible: of which £, $,/..is convertible

împrumut, datorie Darlehen(sschuld) loan împrumuturi către afiliaţi Anleihe an verbundene

Unternehmen shares in group undertakings, shares in affiliated

împrumuturi către afiliaţi, participaţiuni la alte întreprinderi

Ausleihen (Kapitalinvestitionen) an verbundene Unternehmen

loans in group undertakings, loans to companies in which participations are held

licenţă Lizenz license lichidităţi, fonduri de lichiditate flüssige Mittel, Barmittel cash, liquid funds, liquidity maşini şi instalaţii Maschinen und maschinelle

Anlagen machinery and equipment, plant and machinery

materiale auxiliare Hilfsstoffe supplies, factory ~, manufacturing~

materii prime şi materiale auxiliare ( de producţie)

Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe raw materials and (manufacturing) supplies

mărfuri, bunuri vândute şi Waren goods bought and sold, goods

Page 132: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

132

cumpărate for resale, merchandise, trade goods

obligaţiuni cambiale Wechselverbindlichkeiten bills of exchange payable, notes payable

parc auto Fuhrpark motor vehicles partea de activ Aktivseite asset side pasive Passivposten liability (item) patent Patent patent pierdere pentru exerciţiul financiar

Jahresfehlbetrag loss for the financial year

pierderi Verlust loss pierderi nete de bilanţ, pierderi nete ale exerciţiului financiar

Bilanzverlust net loss of the year

plăţi primite pe baza conturilor de comenzi

Anzahlung, erhaltene ~ auf Bestellungen

payments received on accounts, payments received on account of orders

post de activ, active Aktivposten assets, credit item post de activ pentru plăţi anticipate

aktiver Rechnungsabgrenzungs-posten

prepaid expenses, prepayments and accrued income/ revenue

post în bilanţ Bilanzposten balance sheet item pretenţii (din asigurări) Forderungen (aus

Versicherung) claims

produse nefinisate unfertige Erzeugnisse work-in-process profit net Reingewinn, Profit net gains provizioane pentru impozitare Steuerrückstellungen future tax liability, provisions

for taxation rezervă Rücklage reserve rezervă deschisă Rücklage: offene ~ disclosed reserve, open

reserve rezervă legală Rücklage: gesetzliche ~ legal reserve rezervă liberă Rücklage: freie ~ free reserve rezervă pentru acţiunile/ părţile sociale proprii

Rücklage: für eigene Anteile reserves for own shares

rezervă statutară Rücklage: satzungsmäßige statutory reserves, reserves provided by the articles of association

rezerve de capital, primă pe acţiuni/primă pe părţi sociale

Kapitalrücklage capital reserve, share premium

rezerve pentru pensii şi obligaţii similare

Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen

provisions / accruals for pensions and similar obligations

rezerve, obligaţii cumulate Rückstellungen provisions, reserves, accrued liability

rezerve, provisioane Rückstellungen accrued liability, provisions, reserves

scadenţă bilanţ, zi referinţă bilanţ

Bilanzstichtag balance sheet date, closing date, cut off date

schemă, clasificare în bilanţ Bilanzschema, -gliederung balance sheet classification sold creditor, activ, credit Bankguthaben cash in

Page 133: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

133

stoc, rezerve Vorräte stocks sumă bilanţ Bilanzsumme balance sheet total T bilanţier Bilanzkreuz, T-Konto matrix balance sheet,

Tbalance teren Boden land teren Grundstück land, real estate (comprises

land and structures erected thereon)

terenul firmei Firmenareal, Liegenschaft premises a transforma în pasive passivieren carry (vb.) to liabilities valoarea firmei, valoare comercială

Firmenwert, Geschäftswert goodwill

venit net în bilanţ, venit net al exerciţiului financiar

Bilanzgewinn net income shown in the balance sheet, net profit of the year

Page 134: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

134

Bank & Geld

abheben (Geld von der Bank) withdrawal money (from the

bank) a ridica (bani de la bancă)

Abhebung withdrawal ridicare Abwertung devaluation devaluare Aktivzins, Sollzins debit interest dobândă activă Aufwertung revaluation reevaluare, revalorizare Ausschaltung des Währungsrisikos

elimination of the exchange risks

eliminarea riscului de schimb valutar

Bankangestellter bank clerk angajat bancar Bankdirektor bank manager director de bancă Bankgebühren bank charges taxe bancare Bankgeheimnis banker´s duty of secrecy confidenţialitate bancară,

secret de bancă Bankgeschäfte banking operations tranzacţii bancare Bankier banker bancher Banknote banknote bancnotă Bankomat autoteller, automatic banking

machine bancomat

Bankprovision banker´s commission comision bancar Bankschalter counter ghişeu bancar Bankwesen banking domeniu bancar, economie

bancară Bargeld; Kasse cash numerar, casă Barkredit cash credit credit în numerar Briefkurs selling rate curs de vânzare Darlehen loan împrumut Darlehen: ein ~ aufnehmen loan: raise a ~ împrumut: a contracta un

împrumut Darlehen: ein ~ beantragen loan: apply for a ~ a solicita un împrumut Darlehen: ein ~ vorzeitig zurückzahlen

loan: repay a ~ before it is due a rambursa înainte de termen un împrumut

Darlehen: jmd. ein ~ gewähren loan: grant sb. a ~ a acorda cuiva un împrumut Darlehen: Laufzeit eines ~s loan: term of a loan valabilitate, scadenţă a

împrumutului Darlehen: unkündbares ~ loan: uncallable ~ împrumut: nerambursabil,

ireziliabil Dauerauftrag standing order ordin permanent, comandă

permanentă, dispoziţie de lungă durată

Devisen foreign exchange devize Devisengeschäft foreign exchange business tranzacţii cu devize Devisenhändler exchange dealer comerciant cu devize Diskontkredit discount credit credit tip discont Diskontsatz discount rate rată de reducere Dollarraum dollar area zona dolarului Einlage deposit depunere, capital vărsat,

Page 135: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

135

capital avansat Einzahlungsschein deposit slip certificat de depunere eröffnen (Konto) open an account a deschide un cont Falschgeld bad money bani falşi, falsificaţi Fälschung, fälschen counterfeit falsificare, a falsifica fest angelegtes Geld tied-up money bani depuşi la termen, bani

imobilizaţi în depuneri Filialleiter bank manager director de filială Fremdwährung; Sorten foreign currency valută străină Geld abheben withdraw money a ridica bani Geld auf der Bank haben money: have ~ in the bank a avea bani la bancă Geld aufnehmen raise money a colecta bani, a primi bani Geld ausleihen borrow money a împrumuta bani Geld einzahlen deposit: make a ~ a face un depozit de bani Geld kündigen call in money a se încadra în bani (acţiuni) ? Geld verdienen make money a face bani Geld verleihen lend money a împrumuta bani Geld vorstrecken, vorschießen advance money a face un avans de bani Geld: kurzfristiges ~ short-term funds finanţare pe termen scurt Geld: langfristiges ~ long-term funds finanţare pe termen lung Geldkurs buying rate rată de cumpărare, curs

valutar Geldmarkt money market piaţa financiară Geldumlauf circulation of money circulaţie financiară Geldwert value of money putere de cumpărare internă,

valoarea internă a banilor Geschäftsbank commercial bank bancă de comerţ gesetzliches Zahlungsmittel legal tender mijloc legal de plată Gläubiger creditor creditor Gold- und Silbermünzen real money monede de metale preţioase Goldmünze gold coin monede de aur Goldreserven gold holdings rezerve de aur Guthaben credit balance credit, sold creditor Habenzinsen, Passivzins deposit rate dobândă pe partea creditului Hypothek: eintragen mortgage: record a ~ înregistrarea unei ipoteci Hypothek: mit einer ~ belasten mortgage: encumber with a ~ grevarea cu o ipotecă Hypothekardarlehen mortgage loan împrumut de ipotecă illiquide, zahlungsunfähig insolvent insolvent Illiquidität, Zahlungsunfähigkeit insolvency insolvenţă Inflation: galoppierende ~ inflation: galloping ~ inflaţie galopantă Inflation: schleichende ~ inflation: creeping ~ inflaţie lentă Investitionskredit investment credit credit de investiţie Kapitalanleger investor investitor Kapitalflucht flight of capital exod al capitalului (în afara

ţării) Kapitalmarkt capital market, money market piaţa de capital Kassakurs spot rate curs de casă, curs de

trezorerie Kasse; Bargeld cash casă, numerar

Page 136: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

136

Kaufkraft purchasing power putere de cumpărare Kleingeld change mărunţiş knapp bei Kasse short of money, short of funds cu bani puţini, fonduri reduse Kommunalbank municipal bank bancă municipală Kontoauszug statement of account, bank

statement extras de cont

Kontokorrentkredit overdraft on current account credit de cont curent Konvertierbarkeit convertibility convertibilitate Kredit: einen ~ kürzen curtail a credit a reduce un credit Kredit: kurzfristiger ~ credit: short-term ~ credit pe termen scurt Kreditnehmer borrower beneficiar de credit, debitor kreditwürdig creditworthy demn de încredere, solvabl kündigen zum (Datum) give notice for (date) demitere, reziliere pentru (data

de) Kündigungsfrist von 30 Tagen advance notice: 30 days ~ termen de demisie, reziliere de

30 zile Kursabschlag, Skonto, Rabatt discount reducere kurzfristige Einlage short-term deposit depozit pe termen scurt Laufzeit (Darlehen) term of a loan valabilitate, scadenţă (a unui

împrumut) Lohn-Preis-Spirale wage-price-spiral spirala salariu-preţ Lombardkredit collateral loan credit lombard Lombardkredit loan: collateral ~ credit lombard Papiergeld paper money bani de hârtie, bancnote Passivzins, Habenszinsen deposit rate dobândă pe partea creditului Preisniveau level of prices nivelul preţurilor Rabatt, Skonto, Kursabschlag discount reducere rote Zahlen: in den ~ stecken red: operate in the ~ a trece în roşu rote Zahlen: in die ~ geraten red: plunge into the ~ a ajunge la cifrele trecute în

roşu Rückzahlung repayment rambursare Schulden abzahlen debts: pay off ~ a achita datoriile Schulden löschen, schuldenfrei debts: clear ~ a lichida datoriile, fără datorii Schulden machen debts: make ~ a intra în datorii Schuldner debtor debitor Schuldzinsen interest on debt dobândă la datorie Sicherheit security garanţie Sicherheit leisten security: provide ~ a furniza o garanţie Sichteinlage current accounts depunere la vedere, cont

curent Sichtkurs sight rate curs la vedere Skonto, Rabatt, Kursabschlag discount reducere Sollzins, Aktivzins debit interest dobândă activă Sparbuch savings book carnet de economii Sparkasse savings bank bancă de economii Sparkonto savings account cont de economii Staatsbank government bank bancă de stat Tagesgeld, täglich fälliges Geld

call money diurnă, bani cu scadenţă zilnică

Page 137: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

137

Tresor safe, strong room seif, trezorerie, cameră de tezaur

Überbrückungskredit tide-over credit credit provizoriu, credit pe termen scurt, credit de tranziţie

überziehen (Konto) overdraw an account a ridica o sumă mai mare decât cea existentă în cont

Umlauf: in ~ setzen issue a pune în circulaţie unkonvertierbar inconvertible neconvertibil unkündbar (Darlehen) uncallable (loan) nerambursabil (împrumut) Verbraucherkredit consumer credit credit pentru consumatori Vekehr: aus dem ~ ziehen withdraw from circulation a scoate din circulaţie Verrechnungseinheit unit of account unitate de decontare, de

achitare Verschuldung indebtedness grad de îndatorare, îndatorare Verzugszinsen interest on arrears dobândă de întârziere Währung currency valută Währungsabkommen monetary agreement tratat, convenţie valutară Währungseinheit monetary unit unitate monetară Währungskrise monetary crisis criză monetară Währungspolitik monetary policy politică monetară Währungssystem monetary system sistem monetar Währungsunion monetary union uniune monetară Wechselkurs exchange rate rată de schimb Wechselkurs, flexibler ~ exchange rate: floating ~ rată variabilă de schimb Zahlungsmittel: gesetzliches legal tender mijloc legal de plată zahlungsunfähig, illiquide insolvent insolvabil Zahlungsunfähigkeit, Illiquidität insolvency insolvabilitate Zentralbank central bank bancă centrală Zinsen berechnen interest: charge ~ a calcula dobânzi Zinsen einbringen interest: carry ~ a aduce dobânzi Zinsen: hohe ~ interest rate: steep ~ dobânzi înalte Zinseszins compound interest dobândă la dobândă Zinseszins interest: compound ~ dobândă la dobândă Zinsfuß, Zinssatz interest rate rată de dobândă zinslos interest-free fără dobândă Zwischenfinanzierung interim financing finanţare intermediară Zwischenkredit interim credit credit intermediar

Page 138: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

138

Bank & Money

advance money Geld vorstrecken, vorschießen a face un avans de bani advance notice: 30 days ~ Kündigungsfrist von 30 Tagen termen de demisie, reziliere de

30 zile autoteller, automatic banking machine

Bankomat bancomat

bad money Falschgeld bani falşi, falsificaţi bank charges Bankgebühren taxe bancare bank clerk Bankangestellter angajat bancar bank manager Bankdirektor, Filialleiter director de bancă, director de

filială banker Bankier bancher banker´s commission Bankprovision comision bancar banker´s duty of secrecy Bankgeheimnis confidenţialitate bancară,

secret de bancă banking Bankwesen domeniu bancar, economie

bancară banking operations Bankgeschäfte tranzacţii bancare banknote Banknote bancnotă borrow money Geld ausleihen a împrumuta bani borrower Kreditnehmer beneficiar de credit, debitor buying rate Geldkurs rată de cumpărare, curs

valutar call in money Geld kündigen a se încadra în bani ?? call money Tagesgeld, täglich fälliges

Geld diurnă, bani cu scadenţă zilnică

capital market, money market Kapitalmarkt piaţa de capital cash Bargeld; Kasse numerar, casă cash credit Barkredit credit în numerar cash dispenser Bankomat bancomat central bank Zentralbank bancă centrală change Kleingeld mărunţiş circulation of money Geldumlauf circulaţie financiară collateral loan Lombardkredit credit lombard commercial bank Geschäftsbank bancă de comerţ compound interest Zinseszins dobândă la dobândă consumer credit Verbraucherkredit credit pentru consumatori convertibility Konvertierbarkeit convertibilitate counter Bankschalter ghişeu bancar counterfeit Fälschung, fälschen falsificare, a falsifica credit balance Guthaben credit, sold creditor credit: short-term ~ Kredit: kurzfristiger ~ credit pe termen scurt creditor Gläubiger creditor creditworthy kreditwürdig demn de încredere, solvabl currency Währung valută current accounts Sichteinlage depunere la vedere, cont

curent

Page 139: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

139

curtail a credit Kredit: einen ~ kürzen a reduce un credit debit interest Aktivzins, Sollzins dobândă activă debtor Schuldner debitor debts: clear ~ Schulden löschen, schuldenfrei a lichida datoriile, fără datorii debts: make ~ Schulden machen a intra în datorii debts: pay off ~ Schulden abzahlen a achita datoriile deposit Einlage depunere, capital vărsat,

capital avansat deposit rate Habenzinsen, Passivzins dobândă pe partea creditului deposit slip Einzahlungsschein certificat de depunere deposit: make a ~ Geld einzahlen a face un depozit de bani devaluation Abwertung devaluare discount Kursabschlag, Skonto, Rabatt reducere discount credit Diskontkredit credit tip discont discount rate Diskontsatz rată de reducere dollar area Dollarraum zona dolarului elimination of the exchange risks

Ausschaltung des Währungsrisikos

eliminarea riscului de schimb valutar

exchange dealer Devisenhändler comerciant cu devize exchange rate Wechselkurs rată de schimb exchange rate: floating ~ Wechselkurs, flexibler ~ rată variabilă de schimb flight of capital Kapitalflucht exod al capitalului (în afara

ţării) foreign currency Fremdwährung; Sorten valută străină foreign exchange Devisen devize foreign exchange business Devisengeschäft tranzacţii cu devize give notice for (date) kündigen zum (Datum) demitere, reziliere pentru (data

de) gold coin Goldmünze monede de aur gold holdings Goldreserven rezerve de aur government bank Staatsbank bancă de stat inconvertible unkonvertierbar neconvertibil indebtedness Verschuldung grad de îndatorare, îndatorare inflation: creeping ~, galloping ~

Inflation: schleichende ~, galoppierende ~

inflaţie lentă, galopantă

insolvency Illiquidität, Zahlungsunfähigkeit insolvenţă insolvent illiquide, zahlungsunfähig insolvent interest on arrears Verzugszinsen dobândă de întârziere interest on debt Schuldzinsen dobândă la datorie interest rate Zinsfuß, Zinssatz rată de dobândă interest rate: steep ~ Zinsen: hohe ~ dobânzi înalte interest: carry ~ Zinsen einbringen a aduce dobânzi interest: charge ~ Zinsen berechnen a calcula dobânzi interest: compound ~ Zinseszins dobândă la dobândă interest-free zinslos fără dobândă interim credit Zwischenkredit credit intermediar interim financing Zwischenfinanzierung finanţare intermediară investment credit Investitionskredit credit de investiţie investor Kapitalanleger investitor

Page 140: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

140

issue Umlauf: in ~ setzen a pune în circulaţie legal tender gesetzliches Zahlungsmittel mijloc legal de plată legal tender Zahlungsmittel: gesetzliches mijloc legal de plată lend money Geld verleihen a împrumuta bani level of prices Preisniveau nivelul preţurilor loan Darlehen împrumut loan: apply for a ~ Darlehen: ein ~ beantragen a solicita un împrumut loan: collateral ~ Lombardkredit credit lombard loan: grant sb. a ~ Darlehen: jmd. ein ~ gewähren a acorda cuiva un împrumut loan: raise a ~ Darlehen: ein ~ aufnehmen împrumut: a contracta un

împrumut loan: repay a ~ before it is due Darlehen: ein ~ vorzeitig

zurückzahlen a rambursa înainte de termen un împrumut

loan: term of a ~ Darlehen: Laufzeit eines ~s valabilitate, scadenţă a împrumutului

loan: uncallable ~ Darlehen: unkündbares ~ împrumut: nerambursabil, ireziliabil

long-term funds Geld: langfristiges ~ finanţare pe termen lung make money Geld verdienen a face bani monetary agreement Währungsabkommen tratat, convenţie valutară monetary crisis Währungskrise criză monetară monetary policy Währungspolitik politică monetară monetary system Währungssystem sistem monetar monetary union Währungsunion uniune monetară monetary unit Währungseinheit unitate monetară money market Geldmarkt piaţa financiară money: have ~ in the bank Geld auf der Bank haben a avea bani la bancă mortgage loan Hypothekardarlehen împrumut de ipotecă mortgage: encumber with a ~ Hypothek: mit einer ~ belasten grevarea cu o ipotecă mortgage: record a ~ Hypothek: eintragen înregistrarea unei ipoteci municipal bank Kommunalbank bancă municipală open an account eröffnen (Konto) a deschide un cont overdraft on current account Kontokorrentkredit credit de cont curent overdraw an account überziehen (Konto) a ridica o sumă mai mare

decât cea existentă în cont paper money Papiergeld bani de hârtie, bancnote purchasing power Kaufkraft putere de cumpărare raise money Geld aufnehmen a colecta bani, a primi bani real money Gold- und Silbermünzen monede de metale preţioase red: operate in the ~ rote Zahlen: in den ~ stecken a trece în roşu red: plunge into the ~ rote Zahlen: in die ~ geraten a ajunge la cifrele trecute în

roşu repayment Rückzahlung rambursare revaluation Aufwertung reevaluare, revalorizare safe, strong room Tresor seif, trezorerie, cameră de

tezaur savings account Sparkonto cont de economii savings bank Sparkasse bancă de economii savings book Sparbuch carnet de economii

Page 141: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

141

security Sicherheit garanţie security: provide ~ Sicherheit leisten a furniza o garanţie selling rate Briefkurs curs de vânzare short of money, short of funds knapp bei Kasse cu bani puţini, fonduri reduse short-term deposit kurzfristige Einlage depozit pe termen scurt short-term funds Geld: kurzfristiges ~ finanţare pe termen scurt sight rate Sichtkurs curs la vedere spot rate Kassakurs curs de casă, curs de

trezorerie standing order Dauerauftrag ordin permanent, comandă

permanentă, dispoziţie de lungă durată

statement of account, bank statement

Kontoauszug extras de cont

strong room, safe Tresor seif, trezorerie, cameră de tezaur

term of a loan Laufzeit (Darlehen) valabilitate, scadenţă (a unui împrumut)

tide-over credit Überbrückungskredit credit provizoriu, credit pe termen scurt, credit de tranziţie

tied-up money fest angelegtes Geld bani depuşi la termen, bani imobilizaţi în depuneri

uncallable (loan) unkündbar (Darlehen) nerambursabil (împrumut) unit of account Verrechnungseinheit unitate de decontare, de

achitare value of money Geldwert putere de cumpărare internă,

valoarea internă a banilor wage-price-spiral Lohn-Preis-Spirale spirala salariu-preţ withdraw from circulation Vekehr: aus dem ~ ziehen a scoate din circulaţie withdraw money Geld abheben a ridica bani withdrawal Abhebung ridicare

Page 142: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

142

Bănci & Bani

a face un avans de bani Geld vorstrecken, vorschießen advance money a se încadra în bani (acţiuni)?? Geld kündigen call in money a achita datoriile Schulden abzahlen debts: pay off ~ a acorda cuiva un împrumut Darlehen: jmd. ein ~ gewähren loan: grant sb. a ~ a aduce dobânzi Zinsen einbringen interest: carry ~ a ajunge la cifrele trecute în roşu

rote Zahlen: in die ~ geraten red: plunge into the ~

a avea bani la bancă Geld auf der Bank haben money: have ~ in the bank a calcula dobânzi Zinsen berechnen interest: charge ~ a colecta bani, a primi bani Geld aufnehmen raise money a deschide un cont eröffnen (Konto) open an account a face bani Geld verdienen make money a face un depozit de bani Geld einzahlen deposit: make a ~ a furniza o garanţie Sicherheit leisten security: provide ~ a intra în datorii Schulden machen debts: make ~ a împrumuta bani Geld ausleihen borrow money a împrumuta bani Geld verleihen lend money a lichida datoriile, fără datorii Schulden löschen, schuldenfrei debts: clear ~ a pune în circulaţie Umlauf: in ~ setzen issue a rambursa înainte de termen un împrumut

Darlehen: ein ~ vorzeitig zurückzahlen

loan: repay a ~ before it is due

a reduce un credit Kredit: einen ~ kürzen curtail a credit a ridica bani Geld abheben withdraw money a ridica o sumă mai mare decât cea existentă în cont

überziehen (Konto) overdraw an account

a scoate din circulaţie Vekehr: aus dem ~ ziehen withdraw from circulation a solicita un împrumut Darlehen: ein ~ beantragen loan: apply for a ~ a trece în roşu rote Zahlen: in den ~ stecken red: operate in the ~ angajat bancar Bankangestellter bank clerk bancă centrală Zentralbank central bank bancă de comerţ Geschäftsbank commercial bank bancă de economii Sparkasse savings bank bancă de stat Staatsbank government bank bancă municipală Kommunalbank municipal bank bancher Bankier banker bancnotă Banknote banknote bancomat Bankomat autoteller, automatic banking

machine, cash dispenser bani de hârtie, bancnote Papiergeld paper money bani depuşi la termen, bani imobilizaţi în depuneri

fest angelegtes Geld tied-up money

bani falşi, falsificaţi Falschgeld bad money beneficiar de credit, debitor Kreditnehmer borrower carnet de economii Sparbuch savings book certificat de depunere Einzahlungsschein deposit slip

Page 143: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

143

circulaţie financiară Geldumlauf circulation of money comerciant cu devize Devisenhändler exchange dealer comision bancar Bankprovision banker´s commission confidenţialitate bancară, secret de bancă

Bankgeheimnis banker´s duty of secrecy

cont de economii Sparkonto savings account convertibilitate Konvertierbarkeit convertibility credit de cont curent Kontokorrentkredit overdraft on current account credit de investiţie Investitionskredit investment credit credit intermediar Zwischenkredit interim credit credit în numerar Barkredit cash credit credit lombard Lombardkredit collateral loan credit pe termen scurt Kredit: kurzfristiger ~ credit: short-term ~ credit pentru consumatori Verbraucherkredit consumer credit credit provizoriu, credit pe termen scurt, credit de tranziţie

Überbrückungskredit tide-over credit

credit tip discont Diskontkredit discount credit credit, sold creditor Guthaben credit balance creditor Gläubiger creditor criză monetară Währungskrise monetary crisis cu bani puţini, fonduri reduse knapp bei Kasse short of money, short of funds curs de casă, curs de trezorerie

Kassakurs spot rate

curs de vânzare Briefkurs selling rate curs la vedere Sichtkurs sight rate debitor Schuldner debtor demitere, reziliere pentru (data de)

kündigen zum (Datum) give notice for (date)

demn de încredere, solvabl kreditwürdig creditworthy depozit pe termen scurt kurzfristige Einlage short-term deposit depunere la vedere, cont curent

Sichteinlage current accounts

depunere, capital vărsat, capital avansat

Einlage deposit

devaluare Abwertung devaluation devize Devisen foreign exchange director de bancă, director de filială

Bankdirektor, Filialleiter bank manager

diurnă, bani cu scadenţă zilnică

Tagesgeld, täglich fälliges Geld

call money

dobândă activă Aktivzins, Sollzins debit interest dobândă de întârziere Verzugszinsen interest on arrears dobândă la datorie Schuldzinsen interest on debt dobândă la dobândă Zinseszins compound interest dobândă pe partea creditului Habenzinsen, Passivzins deposit rate dobânzi înalte Zinsen: hohe ~ interest rate: steep ~ domeniu bancar, economie bancară

Bankwesen banking

eliminarea riscului de schimb Ausschaltung des elimination of the exchange

Page 144: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

144

valutar Währungsrisikos risks exod al capitalului (în afara ţării)

Kapitalflucht flight of capital

extras de cont Kontoauszug statement of account, bank statement

falsificare, a falsifica Fälschung, fälschen counterfeit fără dobândă zinslos interest-free finanţare intermediară Zwischenfinanzierung interim financing finanţare pe termen lung Geld: langfristiges ~ long-term funds finanţare pe termen scurt Geld: kurzfristiges ~ short-term funds garanţie Sicherheit security ghişeu bancar Bankschalter counter grad de îndatorare, îndatorare Verschuldung indebtedness grevarea cu o ipotecă Hypothek: mit einer ~ belasten mortgage: encumber with a ~ inflaţie lentă, galopantă Inflation: schleichende ~,

galoppierende ~ inflation: creeping ~, galloping ~

insolvent illiquide, zahlungsunfähig insolvent insolvenţă Illiquidität, Zahlungsunfähigkeit insolvency investitor Kapitalanleger investor împrumut Darlehen loan împrumut de ipotecă Hypothekardarlehen mortgage loan împrumut: a contracta un împrumut

Darlehen: ein ~ aufnehmen loan: raise a ~

împrumut: nerambursabil, ireziliabil

Darlehen: unkündbares ~ loan: uncallable ~

înregistrarea unei ipoteci Hypothek: eintragen mortgage: record a ~ mărunţiş Kleingeld change mijloc legal de plată gesetzliches Zahlungsmittel legal tender mijloc legal de plată Zahlungsmittel: gesetzliches legal tender monede de aur Goldmünze gold coin monede de metale preţioase Gold- und Silbermünzen real money neconvertibil unkonvertierbar inconvertible nerambursabil (împrumut) unkündbar (Darlehen) uncallable (loan) nivelul preţurilor Preisniveau level of prices numerar, casă Bargeld; Kasse cash ordin permanent, comandă permanentă, dispoziţie de lungă durată

Dauerauftrag standing order

piaţa de capital Kapitalmarkt capital market, money market piaţa financiară Geldmarkt money market politică monetară Währungspolitik monetary policy putere de cumpărare Kaufkraft purchasing power putere de cumpărare internă, valoarea internă a banilor

Geldwert value of money

rambursare Rückzahlung repayment rată de cumpărare, curs valutar

Geldkurs buying rate

rată de dobândă Zinsfuß, Zinssatz interest rate rată de reducere Diskontsatz discount rate

Page 145: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

145

rată de schimb Wechselkurs exchange rate rată variabilă de schimb Wechselkurs, flexibler ~ exchange rate: floating ~ reducere Kursabschlag, Skonto, Rabatt discount reevaluare, revalorizare Aufwertung revaluation rezerve de aur Goldreserven gold holdings ridicare Abhebung withdrawal seif, trezorerie, cameră de tezaur

Tresor safe, strong room

sistem monetar Währungssystem monetary system spirala salariu-preţ Lohn-Preis-Spirale wage-price-spiral taxe bancare Bankgebühren bank charges termen de demisie, reziliere de 30 zile

Kündigungsfrist von 30 Tagen advance notice: 30 days ~

tranzacţii bancare Bankgeschäfte banking operations tranzacţii cu devize Devisengeschäft foreign exchange business tratat, convenţie valutară Währungsabkommen monetary agreement unitate de decontare, de achitare

Verrechnungseinheit unit of account

unitate monetară Währungseinheit monetary unit uniune monetară Währungsunion monetary union valabilitate, scadenţă (a unui împrumut)

Laufzeit (Darlehen) term of a loan

valabilitate, scadenţă a împrumutului

Darlehen: Laufzeit eines ~s loan: term of a ~

valută Währung currency valută străină Fremdwährung; Sorten foreign currency zona dolarului Dollarraum dollar area

Page 146: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

146

Währungen

Währung ISO - Code Symbol Currency Valută

Australische Dollar

AUD $ Australian Dollar Dolar australian

Belgische Frank BEF Belgian Franc Franc belgian Brasilianische Real

BRL Brasilian Real Real brazilian

Britische Pfund GBP £ British Pound Liră sterlină Bulgarische Lewa BGL Bulgarian Lewa Leva bulgară Dänische Krone DKK Danish Crown Coroane daneze Deutsche Mark DM German Mark Marcă germană Estische Kronen EEK Estonian Crown Coroane

estoniene Euro EURO € Euro Euro Finnische Mark FIM Finnish Mark Marca finlandeză Französische Frank

FRF FF French Franc Franc francez

Griechische Drachme

GRD Greek Drachma (pl. Drachmae)

Drahme greceşti

Holländische Gulden

NLG f Dutch Florins, Dutch Guilda

Guldeni olandezi

Irische Pfund IEP IR£ Irish Pound Liră irlandeză Israelische Shekel

ILS Israeli Shekel Shekeli israelieni

Italienische Lira ITL Lit Italian Lira Lire italiene Japanische Yen JPY ¥ Japanese Yen Yeni japonezi Kanadische Dollar

CAD CAN$ Canadian Dollar Dolari canadieni

Kroatische Kuna HRK Croatian Kuna Kune croate Lettische Lats LVL Latvian Lats Lat letonieni Litauische Littas LTL Lithuanian Littas Littas lituanieni Neuseeländischer Dollar

NZD NZ$ Neuzealand Dollar

Dolar nou-zeelandez

Norwegische Krone

NOK Norwegian Crown

Coroană norvegiană

Österreichische Schilling

ATS S Austrian S(c)hilling

Şiling austriac

Polnische Stoty PLN Polish Zloty Zlot Portugiesische Escudo

PTE Esc Portugese Escudo

Escudo portughez

Russische Rubel RUP RBI Russian Rubel Rublă rusească Schwedische Krone

SEK Swedish Crona Coroană suedeză

Schweizer Franken

CHF SFr Swiss Frank Franc elveţian

Slowakische Krone

SKK Slovakian Crown Coroană slovacă

Page 147: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

147

Slowenische Tolar

SLT Slovenian Tolar Tolar sloven

Spanische Peseta

ESP Pts Spanish Peseta Peseta spaniolă

Tschechische Krone

CZK Czech Crown Coroană cehă

Türkische Pfund TRL £ Turkish Pound Liră turcească Ungarische Forint HUF Hungarian Forint Forint unguresc US-Dollar USD $ US-Dollar,

American Dollar Dolar SUA, Dolar american

Page 148: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

148

Currencies

Currency ISO - Code Symbol Währung Valută

Australian Dollar AUD $ Australische Dollar

Dolar australian

Austrian S(c)hilling

ATS S Österreichische Schilling

Şiling austriac

Belgian Franc BEF Belgische Frank Franc belgian Brasilian Real BRL Brasilianische

Real Real brazilian

British Pound GBP £ Britische Pfund Liră sterlină Bulgarian Lewa BGL Bulgarische Lewa Leva bulgară Canadian Dollar CAD CAN$ Kanadische

Dollar Dolari canadieni

Croatian Kuna HRK Kroatische Kuna Kune croate Czech Crown CZK Tschechische

Krone Coroană cehă

Danish Crown DKK Dänische Krone Coroane daneze Dutch Florins, Dutch Guilda

NLG f Holländische Gulden

Guldeni olandezi

Estonian Crown EEK Estische Kronen Coroane estoniene

Euro EURO € Euro Euro Finnish Mark FIM Finnische Mark Marca

finlandeză French Franc FRF FF Französische

Frank Franc francez

German Mark DM Deutsche Mark Marcă germană Greek Drachma (pl. Drachmae)

GRD Griechische Drachme

Drahme greceşti

Hungarian Forint HUF Ungarische Forint Forint unguresc Irish Pound IEP IR£ Irische Pfund Liră irlandeză Israeli Shekel ILS Israelische

Shekel Shekeli israelieni

Italian Lira ITL Lit Italienische Lira Lire italiene Japanese Yen JPY ¥ Japanische Yen Yeni japonezi Latvian Lats LVL Lettische Lats Lat letonieni Lithuanian Littas LTL Litauische Littas Littas lituanieni Neuzealand Dollar

NZD NZ$ Neuseeländischer Dollar

Dolar nou-zeelandez

Norwegian Crown

NOK Norwegische Krone

Coroană norvegiană

Polish Zloty PLN Polnische Stoty Zlot Portugese Escudo

PTE Esc Portugiesische Escudo

Escudo portughez

Russian Rubel RUP RBI Russische Rubel Rublă rusească Slovakian Crown SKK Slowakische

Krone Coroană slovacă

Page 149: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

149

Slovenian Tolar SLT Slowenische Tolar

Tolar sloven

Spanish Peseta ESP Pts Spanische Peseta

Peseta spaniolă

Swedish Crona SEK Schwedische Krone

Coroană suedeză

Swiss Frank CHF SFr Schweizer Franken

Franc elveţian

Turkish Pound TRL £ Türkische Pfund Liră turcească US-Dollar, American Dollar

USD $ US-Dollar Dolar SUA, Dolar american

Page 150: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

150

Valute

Valută Cod ISO Symbol Währung Currency Coroană suedeză

SEK Schwedische Krone

Swedish Crona

Coroană cehă CZK Tschechische Krone

Czech Crown

Coroană norvegiană

NOK Norwegische Krone

Norwegian Crown

Coroană slovacă SKK Slowakische Krone

Slovakian Crown

Coroane daneze DKK Dänische Krone Danish Crown Coroane estoniene

EEK Estische Kronen Estonian Crown

Dolar australian AUD $ Australische Dollar

Australian Dollar

Dolar nou-zeelandez

NZD NZ$ Neuseeländischer Dollar

Neuzealand Dollar

Dolar SUA, Dolar american

USD $ US-Dollar US-Dollar, American Dollar

Dolari canadieni CAD CAN$ Kanadische Dollar

Canadian Dollar

Drahme greceşti GRD Griechische Drachme

Greek Drachma (pl. Drachmae)

Escudo portughez

PTE Esc Portugiesische Escudo

Portugese Escudo

Euro EURO € Euro Euro Forint unguresc HUF Ungarische Forint Hungarian Forint Franc belgian BEF Belgische Frank Belgian Franc Franc elveţian CHF SFr Schweizer

Franken Swiss Frank

Franc francez FRF FF Französische Frank

French Franc

Guldeni olandezi NLG f Holländische Gulden

Dutch Florins, Dutch Guilda

Kune croate HRK Kroatische Kuna Croatian Kuna Lat letonieni LVL Lettische Lats Latvian Lats Leva bulgară BGL Bulgarische Lewa Bulgarian Lewa Liră irlandeză IEP IR£ Irische Pfund Irish Pound Liră sterlină GBP £ Britische Pfund British Pound Liră turcească TRL £ Türkische Pfund Turkish Pound Lire italiene ITL Lit Italienische Lira Italian Lira Littas lituanieni LTL Litauische Littas Lithuanian Littas Marca finlandeză

FIM Finnische Mark Finnish Mark

Marcă germană DM Deutsche Mark German Mark Peseta spaniolă ESP Pts Spanische Spanish Peseta

Page 151: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

151

Peseta Real brazilian BRL Brasilianische

Real Brasilian Real

Rublă rusească RUP RBI Russische Rubel Russian Rubel Shekeli israelieni ILS Israelische

Shekel Israeli Shekel

Şiling austriac ATS S Österreichische Schilling

Austrian S(c)hilling

Tolar sloven SLT Slowenische Tolar

Slovenian Tolar

Yeni japonezi JPY ¥ Japanische Yen Japanese Yen Zlot PLN Polnische Stoty Polish Zloty

Page 152: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

152

Schule allgemein

Abteilung (in der ÜFA) department departament Allgemeinbildende Höhere Schule

advanced level secondary academic school

şcoală înaltă de pregătire generală

Berufsbildende Höhere Schule secondary vocational college şcoală înaltă de meserii Berufsschule vocational school şcoală de meserii, şcoală

profesională Direktor, Direktorin headmaster, headmistress,

principal director, directoare

Klassenvorstand form-master, form-mistress diriginte Lehre apprenticeship ucenicie, curs de învăţare Lehrer, Lehrerin teacher profesori Lehrerfortbildung in-service teacher training,

training and further training instruirea, perfecţionarea profesorilor

Lehrling apprentice ucenic Lehrplan (für einen Gegenstand)

syllabus programă

Lehrplan (für einen Schultyp) curriculum curriculum Matura final exam, school-leaving and

universitary entrance exam(ination)

bacalaureat

Note grade, mark notă, calificativ benoten grade, mark (vb.) a nota, a acorda calificative Praxis, Praxisplatz work placement practică, loc de practică Schlüsselqualifikationen key qualifications calificări cheie Schüler, Schüler pupil, (ab Oberstufe auch:)

student elevi

Schulpflicht compulsory schooling învăţământ obligatoriu Schulstunde (inhaltlich) lesson oră de predare (conţinut) Schulstunde (zeitlich) period oră de predare (timp) Übungsfirma practice firm, training firm,

practice enterprise firmă de exerciţiu, firmă de instruire

Zeugnis report situaţie şcolară

Page 153: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

153

School – general terms

advanced level secondary academic school

Allgemeinbildende Höhere Schule

şcoală înaltă de pregătire generală

apprentice Lehrling ucenic apprenticeship Lehre ucenicie, curs de învăţare compulsory schooling Schulpflicht învăţământ obligatoriu curriculum Lehrplan (für einen Schultyp) curriculum department Abteilung (in der ÜFA) departament final exam, school-leaving and universitary entrance exam(ination)

Matura bacalaureat

form-master, form-mistress Klassenvorstand diriginte grade, mark Note notă, calificativ grade, mark (vb.) benoten a nota, a acorda calificative headmaster, headmistress, principal

Direktor, Direktorin director, directoare

in-service teacher training, training and further training

Lehrerfortbildung instruirea, perfecţionarea profesorilor

key qualifications Schlüsselqualifikationen calificări cheie lesson Schulstunde (inhaltlich) oră de predare (conţinut) period Schulstunde (zeitlich) oră de predare (timp) practice firm, training firm, practice enterprise

Übungsfirma firmă de exerciţiu, firmă de instruire

pupil, (ab Oberstufe auch:) student

Schüler, Schüler elevi

report Zeugnis situaţie şcolară secondary vocational college Berufsbildende Höhere Schule şcoală înaltă de meserii syllabus Lehrplan (für einen

Gegenstand) programă

teacher Lehrer, Lehrerin profesori vocational school Berufsschule şcoală de meserii, şcoală

profesională work placement Praxis, Praxisplatz practică, loc de practică

Page 154: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

154

Şcoală – Concepte generale

a nota, a acorda calificative benoten grade, mark (vb.) bacalaureat Matura final exam, school-leaving and

universitary entrance exam(ination)

calificări cheie Schlüsselqualifikationen key qualifications curriculum Lehrplan (für einen Schultyp) curriculum departament Abteilung (in der ÜFA) department director, directoare Direktor, Direktorin headmaster, headmistress,

principal diriginte Klassenvorstand form-master, form-mistress elevi Schüler, Schüler pupil, (ab Oberstufe auch:)

student firmă de exerciţiu, firmă de instruire

Übungsfirma practice firm, training firm, practice enterprise

instruirea, perfecţionarea profesorilor

Lehrerfortbildung in-service teacher training, training and further training

învăţământ obligatoriu Schulpflicht compulsory schooling notă, calificativ Note grade, mark oră de predare (conţinut) Schulstunde (inhaltlich) lesson oră de predare (timp) Schulstunde (zeitlich) period practică, loc de practică Praxis, Praxisplatz work placement profesori Lehrer, Lehrerin teacher programă Lehrplan (für einen

Gegenstand) syllabus

situaţie şcolară Zeugnis report şcoală de meserii, şcoală profesională

Berufsschule vocational school

şcoală înaltă de meserii Berufsbildende Höhere Schule secondary vocational college şcoală înaltă de pregătire generală

Allgemeinbildende Höhere Schule

advanced level secondary academic school

ucenic Lehrling apprentice ucenicie, curs de învăţare Lehre apprenticeship

Page 155: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

155

Gegenstände HAK / HAS

angewandte CRW applied data processing for

bussiness administration procesare aplicată de date pentru economia întreprinderii

Betriebswirtschaftslehre business administration, economics

economia întreprinderii

Biologie biology biologie Chemie chemistry chimie Deutsch German germană EDV Elektronische Datenverarbeitung

EDP electronic data processing

procesare electronică a datelor

Englisch English engleză Fremdsprache, Zweite Sprache

second foreign language limbă străină, a doua limbă străină

Geographie geography geografie Geschichte und Sozialkunde history (and social science) istorie şi sociologie Handelsakademie secondary commercial

college, business college (5-year program)

colegiu comercial (5 ani de studiu – 13 clase)

Handelsschule secondary commercial school (3 year program)

şcoală comercială (3 ani de studiu – 11 clase)

Kerngegenstand core subject materii principale Freigegenstand optional subject materii opţionale Pflichtgegenstand compulsory subject materii obligatorii Mittagspause lunch break pauză de prânz Mathematik (angewandte ~) maths, mathematics (applied

~) matematică aplicată

Physik physics fizică Leibesübungen PE, physical education educaţie fizică Rechnungswesen accounting, bookkeeping contabilitate Religion religion religie Staatsbürger- und Rechtskunde

political education and law, civics

educaţie politică şi legislaţie

Volkswirtschaftslehre political economics, macroeconomics

economia naţională

Page 156: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

156

Subjects in Secondary Business Colleges and Commercial Schools

applied data processing for bussiness administration

angewandte CRW procesare aplicată de date pentru economia întreprinderii

accounting, bookkeeping Rechnungswesen contabilitate biology Biologie biologie business administration, economics

Betriebswirtschaftslehre economia întreprinderii

chemistry Chemie chimie compulsory subject Pflichtgegenstand materii obligatorii core subject Kerngegenstand materii principale EDP electronic data processing

EDV Elektronische Datenverarbeitung

procesare electronică a datelor

English Englisch engleză geography Geographie geografie German Deutsch germană history (and social science) Geschichte und Sozialkunde istorie şi sociologie lunch break Mittagspause pauză de prânz maths, mathematics (applied ~)

Mathematik (angewandte ~) matematică aplicată

optional subject Freigegenstand materii opţionale PE, physical education Leibesübungen educaţie fizică physics Physik fizică political economics, macroeconomics

Volkswirtschaftslehre economia naţională

political education and law, civics

Staatsbürger- und Rechtskunde

educaţie politică şi legislaţie

religion Religion religie second foreign language Fremdsprache, Zweite

Sprache limbă străină, a doua limbă străină

secondary commercial college, business college (5-year program)

Handelsakademie colegiu comercial (5 ani de studiu – 13 clase)

secondary commercial school (3 year program)

Handelsschule şcoală comercială (3 ani de studiu – 11 clase)

Page 157: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

157

Materii de studiu în colegii comerciale (5 ani) şi în şcoli comerciale (3 ani) biologie Biologie biology chimie Chemie chemistry colegiu comercial (5 ani de studiu – 13 clase)

Handelsakademie secondary commercial college, business college (5-year program)

contabilitate Rechnungswesen accounting, bookkeeping economia întreprinderii Betriebswirtschaftslehre business administration,

economics economia naţională Volkswirtschaftslehre political economics,

macroeconomics educaţie fizică Leibesübungen PE, physical education educaţie politică şi legislaţie Staatsbürger- und

Rechtskunde political education and law, civics

engleză Englisch English fizică Physik physics geografie Geographie geography germană Deutsch German istorie şi sociologie Geschichte und Sozialkunde history (and social science) limbă străină, a doua limbă străină

Fremdsprache, Zweite Sprache

second foreign language

matematică aplicată Mathematik (angewandte ~) maths, mathematics (applied ~)

materii obligatorii Pflichtgegenstand compulsory subject materii opţionale Freigegenstand optional subject materii principale Kerngegenstand core subject pauză de prânz Mittagspause lunch break procesare aplicată de date pentru economia întreprinderii

angewandte CRW applied data processing for bussiness administration

procesare electronică a datelor

EDV Elektronische Datenverarbeitung

EDP electronic data processing

religie Religion religion şcoală comercială (3 ani de studiu – 11 clase)

Handelsschule secondary commercial school (3 year program)

Page 158: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

158

Schultypen

Akademie der bildenden Künste

Academy of Fine Arts Academia de Arte Frumoase

Akademie für Sozialarbeit College for Social Workers Colegiu pentru lucrători sociali Allgemeinbildende Höhere Schule

Secondary Academic School Şcoală înaltă gimnazială şi liceală

Allgemeinbildende Pflichtschule

General Compulsory Schools Şcoală obligatorie de cultură generală

Aufbaulehrgang Add-On Course curs de pregătire Berufsbildende Höhere Schule Secondary Vocational College

(5-year program) colegiu vocaţional (program de 5 ani)

Berufsbildende Mittlere Schule Secondary Vocational School (3-year program)

colegiu vocaţional (program de 3 ani)

Berufspädagogische Akademie

College of Technical and Vocational Education (5-year program)

colegiu profesional şi tehnic (program de 5 ani)

Bildungsanstalten für Kindergartenpädagogik

Kindergarten Teacher Training College (5-year program)

colegiu pedagogic pentru educatori de grădiniţă (program de 5 ani)

Bundes... Federal... ... federal... Bundesministerium für Unterricht und kulturelle Angelegenheiten

Federal Ministry of Education and Cultural Affairs

Ministerul Federal pentru Educaţie şi Cultură

Büro- und Verwaltungsschule Secondary School for Clerical and Administrative Work (1-year program)

Şcoală medie pentru funcţionari şi lucrători în administraţie (program de 1 an)

Fachhochschule Specialized Technical and Vocational University (6-8 semesters)

Universitate tehnică şi profesională (6-8 semestre)

Fachschule für Mode- und Bekleidungstechnik

Secondary School for the Garment and Clothing Trades (3-year program)

Şcoală de specialitate pentru meserii în domeniul textil şi al îmbrăcămintei (program de 3 ani)

Fachschule für Sozialberufe Secondary School for Social Workers (3-year program)

Şcoală de specialitate pentru meserii sociale (program de 3 ani)

Fachschule für wirtschaftliche Berufe

Secondary School for Occupations in the Economy (3-year program)

Şcoală de specialitate pentru meserii economice (program de 3 ani)

Gastgewerbefachschule Secondary School for Catering Occupations (3-year program)

Şcoală de specialitate pentru meserii în domeniul alimentaţiei publice (program de 3 ani)

Gewerbliche Fachschule Secondary School for Trades Şcoală economică Handelsakademie Secondary Commercial

School (5-year program) Colegiu comercial (program de 5 ani)

Page 159: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

159

Handelsschule Secondary Commercial School (3-year program)

Şcoală comercială (program de 3 ani)

Hauptschule General Secondary School Gimnaziu Haushaltungsschule Secondary School for Home-

Economics (3-year program) Şcoală pentru întreţinerea casei (program de 3 ani)

Hauswirtschaftsschule Secondary College for Home-Economics (5-year program)

Colegiu pentru gospodărie (program de 5 ani)

Höhere Internatschulen Academic Secondary Boarding Schools

Şcoală înaltă cu internat

Höhere land- und forstwirtschaftliche Lehranstalt

Secondary Agricultural and Forestry College (5-year program)

Colegiu agricol şi de silvicultură (program de 5 ani)

Höhere landwirtschaftliche Lehranstalt

Secondary Agricultural College (5-year program)

Colegiu acricol (program de 5 ani)

Höhere Lehranstalt für Forstwirtschaft

Secondary Forestry College (5-year program)

Colegiu silvic (program de 5 ani)

Höhere Lehranstalt für Fremdenverkehrsberufe

Secondary College for Tourism and Catering (5-year program)

Colegiu pentru turism şi alimentaţie publică (program de 5 ani)

Höhere Lehranstalt für Land- und Hauswirtschaft

Secondary Agricultural and Domestic Science College (5-year program)

Colegiu pentru gospodărie şi agricultură (program de 5 ani)

Höhere Lehranstalt für Mode- und Bekleidungstechnik

Secondary College for the Garment and Clothing Trades (5-year program)

Colegiu pentru meserii în domeniul textil şi al îmbrăcămintei (program de 5 ani)

Höhere Lehranstalt für wirtschaftliche Berufe

Secondary College for Occupations in the Economy (5-year program)

Colegiu pentru meserii economice (program de 5 ani)

Höhere Technische Lehranstalt

Secondary Industrial College (5-year program)

Colegiu industrial şi tehnic (program de 5 ani)

Höhere technische und gewerbliche Lehranstalt

Secondary Industrial and Trade College (5-year program)

Colegiu pentru industrie şi comerţ (program de 5 ani)

Hotelfachschule Secondary College for Hotel Management (3-year program)

Colegiu pentru hotelărie (program de 3 ani)

Kolleg Specialised Post-Matriculation Course

Curs postliceal de perfecţionare

Kolleg Technical and Vocational Non-University Tertiary College

Colegiu tehnic şi profesional, postliceal

Krankenpflegeschule College of Medical Care Colegiu pentru asistenţi medicali

Kunstgewerbliche Fachschule Secondary School for Crafts Şcoală de specialitate pentru meserii artistice

Landwirtschaftliche Fachschule

Secondary School for Agriculture

Şcoală de specialitate pentru agricultură

Pädagogische Akademie College of Education Colegiu pedagogic Pädagogisches Institut Institute of Education, Institut pedagogic

Page 160: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

160

Pedagogical Institute Pädagogisches Institut des Bundes

Federal Pedagogical Institute Institut pedagogic federal

Polytechnischesr Lehrgang pre-vocational year An prevocaţional Schulversuch experimental curriculum Curiculum experimental Sonderschule Special School Şcoală specială Speziellehrgang Specialized Technical Training

Course at Non-Universitary Tertiary Level

Curs postliceal specializat de instruire

Technische Fachschule Secondary Technical School Şcoală tehnică de specialitate Technische Versuchsanstalt Industrial Testing and

Research Establishment Institut de testare şi cercetare în tehnică

Tourismusfachschule Secondary School for Tourism Şcoală pentru turism Volkshochschule Adult Education Institute Institut de instruire adulţi Volksschule Primary School Şcoală primară

Page 161: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

161

Types of Schools

Academy of Fine Arts Akademie der bildenden

Künste Academia de Arte Frumoase

Academic Secondary Boarding Schools

Höhere Internatschulen Şcoală înaltă cu internat

Add-On Course Aufbaulehrgang curs de pregătire Adult Education Institute Volkshochschule Institut de instruire adulţi College for Social Workers Akademie für Sozialarbeit Colegiu pentru lucrători sociali College of Education Pädagogische Akademie Colegiu pedagogic College of Medical Care Krankenpflegeschule Colegiu pentru asistenţi

medicali College of Technical and Vocational Education (5-year program)

Berufspädagogische Akademie

colegiu profesional şi tehnic (program de 5 ani)

experimental curriculum Schulversuch Curiculum experimental Federal Ministry of Education and Cultural Affairs

Bundesministerium für Unterricht und kulturelle Angelegenheiten

Ministerul Federal pentru Educaţie şi Cultură

Federal... Bundes... ... federal... Federal Pedagogical Institute Pädagogisches Institut des

Bundes Institut pedagogic federal

General Compulsory Schools Allgemeinbildende Pflichtschule

Şcoală obligatorie de cultură generală

General Secondary School Hauptschule Gimnaziu Industrial Testing and Research Establishment

Technische Versuchsanstalt Institut de testare şi cercetare în tehnică

Institute of Education, Pedagogical Institute

Pädagogisches Institut Institut pedagogic

Kindergarten Teacher Training College (5-year program)

Bildungsanstalten für Kindergartenpädagogik

colegiu pedagogic pentru educatori de grădiniţă (program de 5 ani)

pre-vocational year Polytechnischesr Lehrgang An prevocaţional Primary School Volksschule Şcoală primară Secondary Academic School Allgemeinbildende Höhere

Schule Şcoală înaltă gimnazială şi liceală

Secondary Agricultural and Domestic Science College (5-year program)

Höhere Lehranstalt für Land- und Hauswirtschaft

Colegiu pentru gospodărie şi agricultură (program de 5 ani)

Secondary Agricultural and Forestry College (5-year program)

Höhere land- und forstwirtschaftliche Lehranstalt

Colegiu agricol şi de silvicultură (program de 5 ani)

Secondary Agricultural College (5-year program)

Höhere landwirtschaftliche Lehranstalt

Colegiu acricol (program de 5 ani)

Secondary College for Home-Economics (5-year program)

Hauswirtschaftsschule Colegiu pentru gospodărie (program de 5 ani)

Secondary College for Hotel Management (3-year

Hotelfachschule Colegiu pentru hotelărie (program de 3 ani)

Page 162: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

162

program) Secondary College for Occupations in the Economy (5-year program)

Höhere Lehranstalt für wirtschaftliche Berufe

Colegiu pentru meserii economice (program de 5 ani)

Secondary College for the Garment and Clothing Trades (5-year program)

Höhere Lehranstalt für Mode- und Bekleidungstechnik

Colegiu pentru meserii în domeniul textil şi al îmbrăcămintei (program de 5 ani)

Secondary College for Tourism and Catering (5-year program)

Höhere Lehranstalt für Fremdenverkehrsberufe

Colegiu pentru turism şi alimentaţie publică (program de 5 ani)

Secondary Commercial School (3-year program)

Handelsschule Şcoală comercială (program de 3 ani)

Secondary Commercial School (5-year program)

Handelsakademie Colegiu comercial (program de 5 ani)

Secondary Forestry College (5-year program)

Höhere Lehranstalt für Forstwirtschaft

Colegiu silvic (program de 5 ani)

Secondary Industrial and Trade College (5-year program)

Höhere technische und gewerbliche Lehranstalt

Colegiu pentru industrie şi comerţ (program de 5 ani)

Secondary Industrial College (5-year program)

Höhere Technische Lehranstalt

Colegiu industrial şi tehnic (program de 5 ani)

Secondary School for Agriculture

Landwirtschaftliche Fachschule

Şcoală de specialitate pentru agricultură

Secondary School for Catering Occupations (3-year program)

Gastgewerbefachschule Şcoală de specialitate pentru meserii în domeniul alimentaţiei publice (program de 3 ani)

Secondary School for Clerical and Administrative Work (1-year program)

Büro- und Verwaltungsschule Şcoală medie pentru funcţionari şi lucrători în administraţie (program de 1 an)

Secondary School for Crafts Kunstgewerbliche Fachschule Şcoală de specialitate pentru meserii artistice

Secondary School for Home-Economics (3-year program)

Haushaltungsschule Şcoală pentru întreţinerea casei (program de 3 ani)

Secondary School for Occupations in the Economy (3-year program)

Fachschule für wirtschaftliche Berufe

Şcoală de specialitate pentru meserii economice (program de 3 ani)

Secondary School for Social Workers (3-year program)

Fachschule für Sozialberufe Şcoală de specialitate pentru meserii sociale (program de 3 ani)

Secondary School for the Garment and Clothing Trades (3-year program)

Fachschule für Mode- und Bekleidungstechnik

Şcoală de specialitate pentru meserii în domeniul textil şi al îmbrăcămintei (program de 3 ani)

Secondary School for Tourism Tourismusfachschule Şcoală pentru turism Secondary School for Trades Gewerbliche Fachschule Şcoală economică Secondary Technical School Technische Fachschule Şcoală tehnică de specialitate Secondary Vocational College Berufsbildende Höhere Schule colegiu vocaţional (program

Page 163: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

163

(5-year program) de 5 ani) Secondary Vocational School (3-year program)

Berufsbildende Mittlere Schule colegiu vocaţional (program de 3 ani)

Special School Sonderschule Şcoală specială Specialised Post-Matriculation Course

Kolleg Curs postliceal de perfecţionare

Specialized Technical and Vocational University (6-8 semesters)

Fachhochschule Universitate tehnică şi profesională (6-8 semestre)

Specialized Technical Training Course at Non-Universitary Tertiary Level

Speziellehrgang Curs postliceal specializat de instruire

Technical and Vocational Non-University Tertiary College

Kolleg Colegiu tehnic şi profesional, postliceal

Page 164: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

164

Tipuri de şcoală

Academia de Arte Frumoase Akademie der bildenden

Künste Academy of Fine Arts

An prevocaţional Polytechnischesr Lehrgang pre-vocational year Colegiu acricol (program de 5 ani)

Höhere landwirtschaftliche Lehranstalt

Secondary Agricultural College (5-year program)

Colegiu agricol şi de silvicultură (program de 5 ani)

Höhere land- und forstwirtschaftliche Lehranstalt

Secondary Agricultural and Forestry College (5-year program)

Colegiu comercial (program de 5 ani)

Handelsakademie Secondary Commercial School (5-year program)

Colegiu industrial şi tehnic (program de 5 ani)

Höhere Technische Lehranstalt

Secondary Industrial College (5-year program)

Colegiu pedagogic Pädagogische Akademie College of Education colegiu pedagogic pentru educatori de grădiniţă (program de 5 ani)

Bildungsanstalten für Kindergartenpädagogik

Kindergarten Teacher Training College (5-year program)

Colegiu pentru asistenţi medicali

Krankenpflegeschule College of Medical Care

Colegiu pentru gospodărie (program de 5 ani)

Hauswirtschaftsschule Secondary College for Home-Economics (5-year program)

Colegiu pentru gospodărie şi agricultură (program de 5 ani)

Höhere Lehranstalt für Land- und Hauswirtschaft

Secondary Agricultural and Domestic Science College (5-year program)

Colegiu pentru hotelărie (program de 3 ani)

Hotelfachschule Secondary College for Hotel Management (3-year program)

Colegiu pentru industrie şi comerţ (program de 5 ani)

Höhere technische und gewerbliche Lehranstalt

Secondary Industrial and Trade College (5-year program)

Colegiu pentru lucrători sociali Akademie für Sozialarbeit College for Social Workers Colegiu pentru meserii economice (program de 5 ani)

Höhere Lehranstalt für wirtschaftliche Berufe

Secondary College for Occupations in the Economy (5-year program)

Colegiu pentru meserii în domeniul textil şi al îmbrăcămintei (program de 5 ani)

Höhere Lehranstalt für Mode- und Bekleidungstechnik

Secondary College for the Garment and Clothing Trades (5-year program)

Colegiu pentru turism şi alimentaţie publică (program de 5 ani)

Höhere Lehranstalt für Fremdenverkehrsberufe

Secondary College for Tourism and Catering (5-year program)

Colegiu profesional şi tehnic (program de 5 ani)

Berufspädagogische Akademie

College of Technical and Vocational Education (5-year program)

Colegiu silvic (program de 5 ani)

Höhere Lehranstalt für Forstwirtschaft

Secondary Forestry College (5-year program)

Colegiu tehnic şi profesional, Kolleg Technical and Vocational

Page 165: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

165

postliceal Non-University Tertiary College

Colegiu vocaţional (program de 3 ani)

Berufsbildende Mittlere Schule Secondary Vocational School (3-year program)

Colegiu vocaţional (program de 5 ani)

Berufsbildende Höhere Schule Secondary Vocational College (5-year program)

Curiculum experimental Schulversuch experimental curriculum Curs de pregătire Aufbaulehrgang Add-On Course Curs postliceal de perfecţionare

Kolleg Specialised Post-Matriculation Course

Curs postliceal specializat de instruire

Speziellehrgang Specialized Technical Training Course at Non-Universitary Tertiary Level

Gimnaziu Hauptschule General Secondary School ... federal... Bundes... Federal... Institut de instruire adulţi Volkshochschule Adult Education Institute Institut de testare şi cercetare în tehnică

Technische Versuchsanstalt Industrial Testing and Research Establishment

Institut pedagogic Pädagogisches Institut Institute of Education, Pedagogical Institute

Institut pedagogic federal Pädagogisches Institut des Bundes

Federal Pedagogical Institute

Ministerul Federal pentru Educaţie şi Cultură

Bundesministerium für Unterricht und kulturelle Angelegenheiten

Federal Ministry of Education and Cultural Affairs

Şcoală economică Gewerbliche Fachschule Secondary School for Trades Şcoală comercială (program de 3 ani)

Handelsschule Secondary Commercial School (3-year program)

Şcoală de specialitate pentru agricultură

Landwirtschaftliche Fachschule

Secondary School for Agriculture

Şcoală de specialitate pentru meserii artistice

Kunstgewerbliche Fachschule Secondary School for Crafts

Şcoală de specialitate pentru meserii economice (program de 3 ani)

Fachschule für wirtschaftliche Berufe

Secondary School for Occupations in the Economy (3-year program)

Şcoală de specialitate pentru meserii în domeniul alimentaţiei publice (program de 3 ani)

Gastgewerbefachschule Secondary School for Catering Occupations (3-year program)

Şcoală de specialitate pentru meserii în domeniul textil şi al îmbrăcămintei (program de 3 ani)

Fachschule für Mode- und Bekleidungstechnik

Secondary School for the Garment and Clothing Trades (3-year program)

Şcoală de specialitate pentru meserii sociale (program de 3 ani)

Fachschule für Sozialberufe Secondary School for Social Workers (3-year program)

Şcoală înaltă cu internat Höhere Internatschulen Academic Secondary Boarding Schools

Şcoală înaltă gimnazială şi liceală

Allgemeinbildende Höhere Schule

Secondary Academic School

Page 166: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

166

Şcoală medie pentru funcţionari şi lucrători în administraţie (program de 1 an)

Büro- und Verwaltungsschule Secondary School for Clerical and Administrative Work (1-year program)

Şcoală obligatorie de cultură generală

Allgemeinbildende Pflichtschule

General Compulsory Schools

Şcoală pentru întreţinerea casei (program de 3 ani)

Haushaltungsschule Secondary School for Home-Economics (3-year program)

Şcoală pentru turism Tourismusfachschule Secondary School for Tourism Şcoală primară Volksschule Primary School Şcoală specială Sonderschule Special School Şcoală tehnică de specialitate Technische Fachschule Secondary Technical School Universitate tehnică şi profesională (6-8 semestre)

Fachhochschule Specialized Technical and Vocational University (6-8 semesters)

Page 167: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

167

Staaten und Länder

Staaten Europas, (Bundes)Länder/ Kantone Aargau Argau Aargau Albanien, albanisch Albania, Albanian Albania, albanez Appenzell Appenzell Appenzell Baltikum Baltic States Statele baltice Basel Basel, Basle Basel Bayern, bayrisch Bavaria, Bavarian Bavaria, bavarez Belgien, belgisch Belgium, Belgian Belgia, belgian Benelux-Länder Benelux-Countries ţările Benelux Berlin, berlinerisch Berlin,... of Berlin Berlin, berlinez Bern Bern(e) Berna Böhmen, böhmisch Bohemia, Bohemian Boemia, boemian Bosnien, bosnisch Bosnia, Bosnian Bosnia, bosniac Bulgarien, bulgarisch Bulgaria, Bulgarian Bulgaria, bulgar Burgenland, burgenländisch Burgenland, ..of Burgenland Burgenland, .. din Burgenland Dänemark, dänisch Denmark, Danish Danemarca, danez Deutschland, deutsch Germany, German Germania, german Elsaß-Lothringen Alsace- Lorraine Alsacia, Lorena England, englisch England, English Anglia, englez Estland, estnisch Estonia, Estonian Estonia, estonian Europa, europäisch Europa, European Europa, european Finnland, finnisch Finland, Finnish Finlanda, finlandez Flandern, Flanders Flandra, flamand Frankreich, französisch France, French Franţa, francez Freiburg Fribourg Freiburg Genf Geneva Geneva Glarus Glarus Glarus Graubünden Grisons, the ~ Graubünden, din Graubünden Griechenland Greece, Greek Grecia, grec Großbritannien, britisch Great Britain, the UK, British Marea Britanie, Regatul Unit,

britanic GUS (Gemeinschaft Unabhängiger Staaten)

CIS (Confederation of Independent States)

CSI (Confederaţia / Comunitatea Statelor Independente)

Hamburg, hamburgisch Hamburg, ... of Hamburg Hamburg, .. din Hamburg Hessen Hesse Hessen Holland, Niederlande Holland Olanda, olandez Irland, irisch Republic of Ireland, Eire, Irish Irlanda, irlandez Island, isländisch Iceland, Icelandic Islanda, islandez Italien, italienisch Italy, Italian Italia, italian Jura Jura Jura Kärnten, kärntnerisch Carinthia, Carinthan Carintia, carintian Kroatien, kroatisch Croatia, Croatian Croaţia, croat Lettland, lettisch Latvia, Latvian Letonia, leton Littauen, littauisch Lithuania, Lithuanian Lituania, lituanian

Page 168: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

168

Luxemburg, luxemburgisch Luxembourg, ... of Luxembourg

Luxemburg, luxemburghez

Luzern Lucerne Lucerna Mähren, mährisch Moravia, Moravian Moravia, din Moravia Malta, maltesisch Malta, Maltese Malta, maltez Mark Brandenburg Brandenburg Marches, the ~ Mark Brandenburg, din ~ Mecklenburg-Vorpommern Meklenburg- Western

Pommerania Meklenburg-Vorpommern

Moldawien, moldawisch Moldavia, Moldavian Moldova, moldovean Neuburg Neuchâtel Neuchâtel Niederlande, niederländisch Netherlands, the ~, Dutch Olanda, olandez Niederösterreich, niederösterreichisch

Lower Austria, Lower Austrian Austria Inferioară, din Austria Inferioară

Niedersachsen, niedersächsisch

Lower Saxony, Lower Saxonian

Saxonia Inferioară, din Saxonia Inferioară

Nordirland, nordirisch Northern Ireland, Irish Irlanda de nord, nordirlandez Nordrhein-Westfalen North Rhine- Westphalia, ~n Renania de Nord – Vestfalia Norwegen, norwegisch Norway, Norwegian Norvegia, norvegian Oberösterreich, oberösterreichisch

Upper Austria, Upper Austrian Austria Superioară, din Austria Superioară

Österreich, österreichisch Austria, Austrian Austria, austriac Polen, polnisch Poland, Polish Polonia, polonez Portugal, portugiesisch Portugal, Portuguese Portugalia, portughez Rheinland – Pfalz Rhineland- Palatinate Renania palatinată Rumänien, rumänisch Romania, Romanian România, român Rußland, russisch Russia, Russian Rusia, rus Saarland, saarländisch Saarland, ..of Saarland Saarland, ..din Saarland Sachsen, sächsisch Saxony, Saxonian Saxonia, din Saxonia Sachsen-Anhalt Saxony-Anhalt Saxonia-Anhalt Salzburg, salzburgisch Salzburg, .. of Salzburg Salzburg, ... din Salzburg Schaffhausen Schaffhausen Schaffhausen Schleswig-Holstein Schleswig-Holstein Schleswig-Holstein Schottland, schottisch Scotland, Scottisch Scoţia, scoţian Schwaben, schwäbisch Svabia, Svabian Suabia, suab (şvab din Banat) Schweiz, schweizerisch Switzerland, Swiss Elveţia, elveţian Schwyz Schwyz Schwyz Slowakei, slowakisch Slovakia, Slovak Slovacia, slovac Slowenien, slowenisch Slovenia, Slovenian Slovenia, sloven Solothurn Solothurn Solothurn Spanien, spanisch Spain, Spanish Spania, spaniol St. Gallen St. Gall St. Gallen Steiermark, steirisch Styria, Styrian Stiria, ... din Stiria Südtirol, südtirolerisch South Tyrol, South Tyrolian Tirolul de Sud Tessin Ticino Ticino Thurgau Thurgau Thurgau Thüringen Thuringia Turingia Tirol, tirolerisch Tyrol, the Tyrol, Tyrolian Tirol, tirolez Tschechien, ~ische Republik, tschechisch

Czechia, the Czech Republic; Czech

Cehia, ceh

Page 169: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

169

Ukraine, ukrainisch Ukraine, Ukraine Ucraina, ucrainean Ungarn, ungarisch Hungary, Hungarian Ungaria, ungur, maghiar Unterwalden Unterwalden Unterwalden Uri Uri Uri Vorarlberg, vorarlbergerisch Vorarlberg, ... of Vorarlberg Vorarlberg, ... din Vorarlberg Waadt Vaud Vaud Wales, walisisch Wales, Welch Ţara Galilor, galez Wallis Wallis, Valais Wallis, din Wallis Weißrußland, weißrussisch Belarus, Belarusian Belarus, din Belarus Wien, wienerisch Vienna, Viennese Viena, vienez Zug Zug Zug Zürich Zurich Zürich Zypern, zypriotisch Cyprus, Cypriot Cipru, cipriot

Page 170: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

170

European Countries and Provinces

Albania, Albanian Albanien, albanisch Albania, albanez Alsace- Lorraine Elsaß-Lothringen Alsacia, Lorena Appenzell Appenzell Appenzell Argau Aargau Aargau Austria, Austrian Österreich, österreichisch Austria, austriac Baltic States Baltikum Statele baltice Basel, Basle Basel Basel Bavaria, Bavarian Bayern, bayrisch Bavaria, bavarez Belarus, Belarusian Weißrußland, weißrussisch Belarus, din Belarus Belgium, Belgian Belgien, belgisch Belgia, belgian Benelux-Countries Benelux-Länder ţările Benelux Berlin,... of Berlin Berlin, berlinerisch Berlin, berlinez Bern(e) Bern Berna Bohemia, Bohemian Böhmen, böhmisch Boemia, boemian Bosnia, Bosnian Bosnien, bosnisch Bosnia, bosniac Brandenburg Marches, the ~ Mark Brandenburg Mark Brandenburg, din ~ Bulgaria, Bulgarian Bulgarien, bulgarisch Bulgaria, bulgar Burgenland, ..of Burgenland Burgenland, burgenländisch Burgenland, .. din Burgenland Carinthia, Carinthan Kärnten, kärntnerisch Carintia, carintian CIS (Confederation of Independent States)

GUS (Gemeinschaft Unabhängiger Staaten)

CSI (Confederaţia / Comunitatea Statelor Independente)

Croatia, Croatian Kroatien, kroatisch Croaţia, croat Cyprus, Cypriot Zypern, zypriotisch Cipru, cipriot Czechia, the Czech Republic; Czech

Tschechien, ~ische Republik, tschechisch

Cehia, ceh

Denmark, Danish Dänemark, dänisch Danemarca, danez England, English England, englisch Anglia, englez Estonia, Estonian Estland, estnisch Estonia, estonian Europa, European Europa, europäisch Europa, european Finland, Finnish Finnland, finnisch Finlanda, finlandez Flanders Flandern, Flandra, flamand France, French Frankreich, französisch Franţa, francez Fribourg Freiburg Freiburg Geneva Genf Geneva Germany, German Deutschland, deutsch Germania, german Glarus Glarus Glarus Great Britain, the UK, British Großbritannien, britisch Marea Britanie, Regatul Unit,

britanic Greece, Greek Griechenland Grecia, grec Grisons, the ~ Graubünden Graubünden, din Graubünden Hamburg, ... of Hamburg Hamburg, hamburgisch Hamburg, .. din Hamburg Hesse Hessen Hessen Holland Holland, Niederlande Olanda, olandez

Page 171: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

171

Hungary, Hungarian Ungarn, ungarisch Ungaria, ungur, maghiar Iceland, Icelandic Island, isländisch Islanda, islandez Italy, Italian Italien, italienisch Italia, italian Jura Jura Jura Latvia, Latvian Lettland, lettisch Letonia, leton Lithuania, Lithuanian Littauen, littauisch Lituania, lituanian Lower Austria, Lower Austrian Niederösterreich,

niederösterreichisch Austria Inferioară, din Austria Inferioară

Lower Saxony, Lower Saxonian

Niedersachsen, niedersächsisch

Saxonia Inferioară, din Saxonia Inferioară

Lucerne Luzern Lucerna Luxembourg, ... of Luxembourg

Luxemburg, luxemburgisch Luxemburg, luxemburghez

Malta, Maltese Malta, maltesisch Malta, maltez Meklenburg- Western Pommerania

Mecklenburg-Vorpommern Meklenburg-Vorpommern

Moldavia, Moldavian Moldawien, moldawisch Moldova, moldovean Moravia, Moravian Mähren, mährisch Moravia, din Moravia Netherlands, the ~, Dutch Niederlande, niederländisch Olanda, olandez Neuchâtel Neuburg Neuchâtel North Rhine- Westphalia, ~n Nordrhein-Westfalen Renania de Nord – Vestfalia Northern Ireland, Irish Nordirland, nordirisch Irlanda de nord, nordirlandez Norway, Norwegian Norwegen, norwegisch Norvegia, norvegian Poland, Polish Polen, polnisch Polonia, polonez Portugal, Portuguese Portugal, portugiesisch Portugalia, portughez Republic of Ireland, Eire, Irish Irland, irisch Irlanda, irlandez Rhineland- Palatinate Rheinland – Pfalz Renania palatinată Romania, Romanian Rumänien, rumänisch România, român Russia, Russian Rußland, russisch Rusia, rus Saarland, ..of Saarland Saarland, saarländisch Saarland, ..din Saarland Salzburg, .. of Salzburg Salzburg, salzburgisch Salzburg, ... din Salzburg Saxony, Saxonian Sachsen, sächsisch Saxonia, din Saxonia Saxony-Anhalt Sachsen-Anhalt Saxonia-Anhalt Schaffhausen Schaffhausen Schaffhausen Schleswig-Holstein Schleswig-Holstein Schleswig-Holstein Schwyz Schwyz Schwyz Scotland, Scottisch Schottland, schottisch Scoţia, scoţian Slovakia, Slovak Slowakei, slowakisch Slovacia, slovac Slovenia, Slovenian Slowenien, slowenisch Slovenia, sloven Solothurn Solothurn Solothurn South Tyrol, South Tyrolian Südtirol, südtirolerisch Tirolul de Sud Spain, Spanish Spanien, spanisch Spania, spaniol St. Gall St. Gallen St. Gallen Styria, Styrian Steiermark, steirisch Stiria, ... din Stiria Svabia, Svabian Schwaben, schwäbisch Suabia, suab (şvab din Banat) Switzerland, Swiss Schweiz, schweizerisch Elveţia, elveţian Thurgau Thurgau Thurgau Thuringia Thüringen Turingia Ticino Tessin Ticino

Page 172: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

172

Tyrol, the Tyrol, Tyrolian Tirol, tirolerisch Tirol, tirolez Ukraine, Ukraine Ukraine, ukrainisch Ucraina, ucrainean Unterwalden Unterwalden Unterwalden Upper Austria, Upper Austrian Oberösterreich,

oberösterreichisch Austria Superioară, din Austria Superioară

Uri Uri Uri Vaud Waadt Vaud Vienna, Viennese Wien, wienerisch Viena, vienez Vorarlberg, ... of Vorarlberg Vorarlberg, vorarlbergerisch Vorarlberg, ... din Vorarlberg Wales, Welch Wales, walisisch Ţara Galilor, galez Wallis, Valais Wallis Wallis, din Wallis Zug Zug Zug Zurich Zürich Zürich

Page 173: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

173

Ţări şi regiuni din Europa

Aargau Aargau Argau Albania, albanez Albanien, albanisch Albania, Albanian Alsacia, Lorena Elsaß-Lothringen Alsace- Lorraine Anglia, englez England, englisch England, English Appenzell Appenzell Appenzell Austria Inferioară, din Austria Inferioară

Niederösterreich, niederösterreichisch

Lower Austria, Lower Austrian

Austria Superioară, din Austria Superioară

Oberösterreich, oberösterreichisch

Upper Austria, Upper Austrian

Austria, austriac Österreich, österreichisch Austria, Austrian Basel Basel Basel, Basle Bavaria, bavarez Bayern, bayrisch Bavaria, Bavarian Belarus, din Belarus Weißrußland, weißrussisch Belarus, Belarusian Belgia, belgian Belgien, belgisch Belgium, Belgian Berlin, berlinez Berlin, berlinerisch Berlin,... of Berlin Berna Bern Bern(e) Boemia, boemian Böhmen, böhmisch Bohemia, Bohemian Bosnia, bosniac Bosnien, bosnisch Bosnia, Bosnian Bulgaria, bulgar Bulgarien, bulgarisch Bulgaria, Bulgarian Burgenland, .. din Burgenland Burgenland, burgenländisch Burgenland, ..of Burgenland Carintia, carintian Kärnten, kärntnerisch Carinthia, Carinthan Cehia, ceh Tschechien, ~ische Republik,

tschechisch Czechia, the Czech Republic; Czech

Cipru, cipriot Zypern, zypriotisch Cyprus, Cypriot Croaţia, croat Kroatien, kroatisch Croatia, Croatian CSI (Confederaţia / Comunitatea Statelor Independente)

GUS (Gemeinschaft Unabhängiger Staaten)

CIS (Confederation of Independent States)

Danemarca, danez Dänemark, dänisch Denmark, Danish Elveţia, elveţian Schweiz, schweizerisch Switzerland, Swiss Estonia, estonian Estland, estnisch Estonia, Estonian Europa, european Europa, europäisch Europa, European Finlanda, finlandez Finnland, finnisch Finland, Finnish Flandra, flamand Flandern, Flanders Franţa, francez Frankreich, französisch France, French Freiburg Freiburg Fribourg Geneva Genf Geneva Germania, german Deutschland, deutsch Germany, German Glarus Glarus Glarus Graubünden, din Graubünden Graubünden Grisons, the ~ Grecia, grec Griechenland Greece, Greek Hamburg, .. din Hamburg Hamburg, hamburgisch Hamburg, ... of Hamburg Hessen Hessen Hesse Irlanda de nord, nordirlandez Nordirland, nordirisch Northern Ireland, Irish Irlanda, irlandez Irland, irisch Republic of Ireland, Eire, Irish

Page 174: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

174

Islanda, islandez Island, isländisch Iceland, Icelandic Italia, italian Italien, italienisch Italy, Italian Jura Jura Jura Letonia, leton Lettland, lettisch Latvia, Latvian Lituania, lituanian Littauen, littauisch Lithuania, Lithuanian Lucerna Luzern Lucerne Luxemburg, luxemburghez Luxemburg, luxemburgisch Luxembourg, ... of

Luxembourg Malta, maltez Malta, maltesisch Malta, Maltese Marea Britanie, Regatul Unit, britanic

Großbritannien, britisch Great Britain, the UK, British

Mark Brandenburg, din ~ Mark Brandenburg Brandenburg Marches, the ~ Meklenburg-Vorpommern Mecklenburg-Vorpommern Meklenburg- Western

Pommerania Moldova, moldovean Moldawien, moldawisch Moldavia, Moldavian Moravia, din Moravia Mähren, mährisch Moravia, Moravian Neuchâtel Neuburg Neuchâtel Norvegia, norvegian Norwegen, norwegisch Norway, Norwegian Olanda, olandez Holland, Niederlande Holland Olanda, olandez Niederlande, niederländisch Netherlands, the ~, Dutch Polonia, polonez Polen, polnisch Poland, Polish Portugalia, portughez Portugal, portugiesisch Portugal, Portuguese Renania de Nord – Vestfalia Nordrhein-Westfalen North Rhine- Westphalia, ~n Renania palatinată Rheinland – Pfalz Rhineland- Palatinate România, român Rumänien, rumänisch Romania, Romanian Rusia, rus Rußland, russisch Russia, Russian Saarland, ..din Saarland Saarland, saarländisch Saarland, ..of Saarland Salzburg, ... din Salzburg Salzburg, salzburgisch Salzburg, .. of Salzburg Saxonia Inferioară, din Saxonia Inferioară

Niedersachsen, niedersächsisch

Lower Saxony, Lower Saxonian

Saxonia, din Saxonia Sachsen, sächsisch Saxony, Saxonian Saxonia-Anhalt Sachsen-Anhalt Saxony-Anhalt Schaffhausen Schaffhausen Schaffhausen Schleswig-Holstein Schleswig-Holstein Schleswig-Holstein Schwyz Schwyz Schwyz Scoţia, scoţian Schottland, schottisch Scotland, Scottisch Slovacia, slovac Slowakei, slowakisch Slovakia, Slovak Slovenia, sloven Slowenien, slowenisch Slovenia, Slovenian Solothurn Solothurn Solothurn Spania, spaniol Spanien, spanisch Spain, Spanish St. Gallen St. Gallen St. Gall Statele baltice Baltikum Baltic States Stiria, ... din Stiria Steiermark, steirisch Styria, Styrian Suabia, suab (şvab din Banat) Schwaben, schwäbisch Svabia, Svabian Thurgau Thurgau Thurgau Ticino Tessin Ticino Tirol, tirolez Tirol, tirolerisch Tyrol, the Tyrol, Tyrolian Tirolul de Sud Südtirol, südtirolerisch South Tyrol, South Tyrolian Turingia Thüringen Thuringia

Page 175: Szotar Roman Nemet Angol

Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.

175

Ţara Galilor, galez Wales, walisisch Wales, Welch ţările Benelux Benelux-Länder Benelux-Countries Ucraina, ucrainean Ukraine, ukrainisch Ukraine, Ukraine Ungaria, ungur, maghiar Ungarn, ungarisch Hungary, Hungarian Unterwalden Unterwalden Unterwalden Uri Uri Uri Vaud Waadt Vaud Viena, vienez Wien, wienerisch Vienna, Viennese Vorarlberg, ... din Vorarlberg Vorarlberg, vorarlbergerisch Vorarlberg, ... of Vorarlberg Wallis, .. din Wallis Wallis Wallis, Valais Zug Zug Zug Zürich Zürich Zurich