sls corporativa 2011 es1

Download SlS Corporativa 2011 Es1

Post on 15-Jun-2015

214 views

Category:

Business

2 download

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Tu empresa de traducción

TRANSCRIPT

  • 1. SLSINTERNATIONAL PRESENTACIN CORPORATIVA 2011(Julio de 2011)

2. CONTENIDO 1.Perfil corporativo 1.1Quines somos? 1.2 Estructura operativa 1.3 Ventajas competitivas 1.4 Confidenciabilidad garantizada 1.5 Asociaciones profesionales 1.6 Colaboracin con la universidad 2.Servicios 2.1 Nuestros servicios 2.2 Idiomas de trabajo 2.3 Areas de especializacin 2.4 Infrastuctura tecnolgica 3.Proceso de Produccin 3.1 Gestin de Proyectos 3.2 Fases del proyecto 3.3 Intranet: MySLS.com 4.Clientes satidfechos 4.1.2 AlgunasReferencias 5.Contacto 3.

  • Fundada en 1993, en Espaa. Cuenta con 3 oficinas de gestin y produccin ubicadas en Barcelona, Montevideo y Panam, y una plantilla de 20 profesionales.
  • Al trabajar con nosotros,usted se beneficiar de ms de 18 aos de experiencia en soluciones integrales de traduccin y localizacin.
  • Disponemos de los recursos humanos y la infraestructura tcnica y logstica necesaria para proporcionarle un servicio de alta calidad.
  • Nos adaptamos a las necesidades concretas de nuestros clientes, satisfaciendo sus expectativas yaportndoles capacidad tecnolgica de vanguardia.
  • Colaboramos estrechamente con las principales instituciones del mbito lingstico y universitario

1.1QUINES SOMOS? 4.

  • SLS Europa
  • Sede de Matar-Barcelona:
      • -4 gestores de proyectos multilinges
      • -10 traductores e intrpretes jurados en plantilla
  • SLS Latinoamrica
  • Sede de Montevideo (Uruguay):
  • 3 gestores de proyectos multilinges
  • 12 traductorespblicos en plantilla
  • Sede de Ciudad de Panam (Panam):
  • - Equipo comercial, mercado estadounidense
  • Gestionamos unaamplia red de ms de 400 traductores
  • nativos y especializados para asignar a cada proyecto elmejor equipo profesional, en ms de 50 idiomas

1.2ESTRUCTURA OPERATIVA 5.

  • Calidad:nuestros procesos y sistemas cumplen con todos los estndares de la industria de latraduccin (DIN 2345).Contamos con una metodologa estadstica que auditasistemticamente nuestro trabajo cotidiano.
  • Unserviciopersonalizado de primera :nuestra clara vocacin de ofrecer el mejor servicio al cliente, puntualidad en las entregas
  • Infraestructura tecnolgica de vanguardia :conexin permanente a fibra ptica encriptada que garantiza la inviolabilidad en la transmisin de los archivos y su consiguiente confidencialidad
  • Recepcin de trabajos de 9.00de la maana a02.00 de la madrugada,18 horas ininterrumpidas a su servicio.

1.3 VENTAJAS COMPETITIVAS 6. Todos losprofesionales y colaboradores de SLSinternational estn sujetos a un estricto acuerdo de confidencialidad comercial y empresarial de no divulgacin .De este modo,nuestros clientes pueden tener la certeza de que sus documentos y archivosse tratan con la mxima confidencialidad. La empresa cuenta con un seguro de responsabilidad civilsuscrito conChartis Europede 1,5 M . 1.4CONFIDENCIALIDAD GARANTIZADA 7. 1.5ASOCIACIONES PROFESIONALES Instituteof Translation and InterpretingInstitute of Scientific andTechnical Communicators Institute of Linguists Localization Research Centre Belgian Chamber of Translators, Interpreters and Philologists American TranslatorsAssociation Society for Technical Communication 8. 1.6 COLABORACIN CON LA UNIVERSIDAD Colaboramos activamente en la formacin de los futurostraductores ygestores de proyectos , impartiendo seminarios y cursos de perfeccionamiento profesional. Hemos suscrito un programa a ctivo de colaboracin con la Escuela de Traduccinde la Universitat Pompeu Fabra (UPF) de Barcelona . 9. 2.1NUESTROS SERVICIOS

  • Servicio de traduccin y revisin lingstica :
    • Traduccionesgenerales yespecializadas
    • Traducciones juradas
  • Servicio de localizacin(adaptacin tcnica, cultural y lingstica
    • para cada mercado)
    • Software y aplicaciones informticas
    • Sitios web y multimedia, traduccin y mantenimiento
  • Gestin terminolgica, creacin de glosariosde empresa y
    • memorias de traduccin
  • Elaboracin de guas de estilo corporativas
  • Control de calidad y correccin de traducciones de terceros
  • Servicios complementarios :
    • Consultora lingstica
    • Maquetacin en todos los formatos
    • Tratamiento de grficos e imgenes

10. 2.2IDIOMAS DE TRABAJO InglsFrancsAlemn Italiano PortugusCEE*Chino Japons, etcEspaol InglsFrancsAlemn Italiano PortugusCEE*Chino Japons, etc.InglsFrancsAlemn Italiano PortugusCEE*Chino Japons, etc. Ingls SLS ofrece traducciones a los principales idiomas. Disponemos de una cualificada red de socios comercialespara que usted pueda comunicar su imagen y vender sus productos o servicios en todo el mundo. Idiomas de la CEE*: lenguas de Europa Central y Este de Europa (albans, blgaro, croata, checo, estonio, hngaro, letn, lituano, polaco, rumano, ruso, serbio, eslovaco, esloveno) 11. 2.3 AREAS DEESPECIALIZACIN

  • Finanzas y Negocios
  • Industria
  • Informtica
  • Multimedia (J uegos y Diversin )
  • Farmacutica ,Biotecnologa mdica y
  • Ciencias de lasalud
  • Marketing y Publicidad
  • UnionEuropea y Gobierno

12. 2.4 INFRAESTRUCTURA TECNOLGICA

    • Conexin a Internet confibra ptica encriptadapara la transmisin de informacin codificada y archivos
    • Entorno de redEthernet(1000MBit)
    • Linux Debian en clster de alta disponibilidad
      • UPSdoble
      • Copia de seguridad (HP Sure Store DAT Tape Robot)
    • Firewall (Trusted Information Systems)
    • Servidor FTP

13. 3PROCESO DE PRODUCCIN

    • Traduccin de Software
    • Migracin a SDL TRADOS 7.5
    • Nueva TM aplicaciones: Dj Vu X y SLDX Localizacin Suite
    • Uso e xtensivo de las herramientas ms actualizadaspara la localizacin de software :
      • - Alchemy Catalyst 5.0
      • - Passolo 5.0

14. 3.1 GESTIN DE PROYECTOS

    • Formularios QAP &Procedimientos Estndar PM
    • Mentalidad de servicio ,respuesta rpida de los PMs
    • Tcnico Savyness

Satisfacer las necesidadesdel cliente Entender losrequerimientos Hacer un buen trabajo la primera vez cada vez Mejoras contnuas 15. 3.2FASES DE PROYECTO

  • Revisinde la Traduccin
  • Check Q1
  • Final QA
  • Configuracin del proyecto
  • Preparacin del archivo delproyecto
  • Traduccin
  • Auto-correccin - edicin
  • Correccin
  • Actividades posteriores atraduccin

16. 3.3 INTRANET: Mi SLS.com

  • Proyecto basado en internet y flujo detrabajo portal de colaboracin, basadoen P/T v. 2.0, totalmente personalizados
  • Conocimientos compartidos entre todoslosmiembros del proyecto, oficinasEuropeas yde Latinoamricanas
  • Automatizacin y mejores prcticas de gestin paraProyectos Complex L10N

Gestor del Proyecto Traductor Editor Cliente Creado para Tradu Tradu iciendo para Editar Editan do Para Revisar Revi sando Calidad Entregado Estatus Revisor 17. 3.3 ENFOQUE ESTRATGICO DE ALTA CALIDAD alto Velocidad bajo bajo Calidad alto Comunicacin Interna Literatura Non-critical Customer Communication MT Informes Financieros,Marketing, etc Docs en cumplimiento a la UE IT / Docs Tc nicos

  • SLS est situadoen el segmento de alta calidad (TR+ED+PRF), respuesta rpida

Medicina SLSSegmento Objetivo 18. 4 CLIENTES SATISFECHOS REFERENCIAS

    • Traducciones para la firma Rolex
    • Localizacin del sistema de gestin ERP interfaz grfica deusuario para una importante compaa area.
    • ManualesIFSTApara proteccin de incendios.
    • Lucent Technologies.
    • Nestl Globe SAP.
    • Informacin Corporativa Citibank
    • Mannington ,Guas de instalacin de suelos.
    • Estados de cuenta e informes anuales deMerrill Lynch.

19. 4.1 CLIENTES SATISFECHOS - REFERENCIAS

  • Estudios mdicos sobre los beneficios de algunos de sus productos;protocolos para mejors prcticas para sus laboratorios.
  • Manuales de usuario para los productos de imgenes mdicas, por ejemplo, radiografa computarizada, mamografa digital, impresora lser, etc.tambin, documentacin sobre la tecnologa de imagen, contraste de fase, tratamiento del SA .
  • Manual del usuar