shadowscape companion (complete, non-edited)

537
SHADOWSCAPE TAROT Bản dịch được dịch bởi cộng động Shadowscapes Tarot Việt Nam. Mọi upload lên các trang online đều phải ghi rõ nguồn từ Shadowscapes Tarot Việt Nam. Bản dịch này không mang tính chất thương mại. Bản quyền thuộc về tác giả Stephanie Pui-Mun Law và Barbara Moore. Ý Nghĩa Chung: Aces: khởi đầu mới, tiềm năng Twos: tính hai mặt, sự cân bằng, mối quan hệ Threes: sáng tạo, sinh ra , tăng trưởng Fours: sự ổn định, cơ cấu, tình trạng trì trệ Page | 1

Upload: nguyen-thien-han

Post on 23-Oct-2015

1.709 views

Category:

Documents


13 download

DESCRIPTION

Shadowscapes Vietnamese Guide

TRANSCRIPT

Page 1: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

SHADOWSCAPE TAROT

Bản dịch được dịch bởi cộng động Shadowscapes Tarot Việt Nam.

Mọi upload lên các trang online đều phải ghi rõ nguồn từ

Shadowscapes Tarot Việt Nam. Bản dịch này không mang tính

chất thương mại. Bản quyền thuộc về tác giả Stephanie Pui-Mun

Law và Barbara Moore.

Ý Nghĩa Chung:

Aces: khởi đầu mới, tiềm năng

Twos: tính hai mặt, sự cân bằng, mối quan hệ

Threes: sáng tạo, sinh ra , tăng trưởng

Fours: sự ổn định, cơ cấu, tình trạng trì trệ

Fives : Xung đột, không chắc chắn, không ổn định

Sixes : truyền thông, giải quyết vấn đề, cân bằng

Sevens: phản ánh, đánh giá, thẩm định

Eights: chuyển động, năng lượng, tiến độ

Page | 1

Page 2: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nines: thỏa hiệp, lòng từ bi, tâm linh

Tens: hoàn thành, hoàn thiện, kết thúc của chu kỳ

Pages : sự nhiệt tình trẻ trung, một tin nhắn

Knights: tột bậc, nhanh chóng, truy lùng, cứu nạn

Queens: trưởng thành, quan tâm, giàu kinh nghiệm

Kings: Người lãnh đạo, bảo vệ, quyền hạn

Các bước đọc bài cơ bản:

1. Xác định rõ câu hỏi

Rất nhiều người lựa chọn phương thức viết câu hỏi ra, i

2. Lựa chọn phương thức trải bài 

Lựa chọn phương thức trải bài nào có thể đưa ra câu trả lời

tốt nhất cho câu hỏi của bạn, hoặc tự tạo ra cách trải bài riêng

của mình

Page | 2

Page 3: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

3. Xáo bài

Có nhiều cách xáo bài, nhưng hãy chọn cách mà bạn cảm

thấy thoải mái thuận tiện nhất, hoặc hay dùng nhất, nếu bạn

thích.

4. Xếp bài theo đúng vị trí của phương thức trải bài

5. Giải thích ý nghĩa của từng quân bài

Chọn từng quân bài và xác định rõ ý nghĩa của chúng.

6. Tổng hợp ý nghĩa và đưa ra câu trả lời

Nhóm những quân bài lại, tưởng tượng hình ảnh chúng trong

đầu và rút ra ý nghĩa chung cho câu trả lời.

Page | 3

Page 4: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Major Arcana

0-THE FOOL

Page | 4

Page 5: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

It begins with a whispered voice. The serpentine song threads

through her days and thoughts. It beckons: Come ... come ...

“Where?” she asks, curious, but there is n response.She ignores

the summons, until cone day that siren song unexpectedly

explodes and fills her to the brim. Its pulse is undeniable.

“Where?” she asks again, and this time the steady beat of her

heart is the response.

The Fool has come a long way, traveled from far beyond to come

to this pinnacle that rises up upon the edge of the world, and yet

her journey is just about to begin. She senses this with instinctive

perceptions as she rises up on her toes, caught up in the breathless

embrace of the wind in the moment before the plunge. Her heart

pounds and flutters in her chest with the force of a hundred

beating wings struggling to break free of the cage of her being,

until she feels she must be sprouting wings from her shoulders to

glide forth from that place, transformed.

Wait! Don’t! Cries a thin, trailing voice from within. Caution!

Fear! It rails. Hold back!

Unheeding, she steps forward, and ...

Page | 5

Page 6: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

She stands on edge of a very sheer precipice, with only the

ribbons and the doves bearing her up if she choose to leap. The

fox takes this in. He watches. He is the embodiment of cleverness,

but being clever does not preclude being a fool of a different sort.

He can’t comprehend the leap of faith that she is about to take. So

who’s the fool, she for stepping out into the unknown, in what

seems to be a complete lack of logic, or the fox for being too

firmly rooted in the belief of the reality of the intellectual

thought?

The Fool is a symbol for new beginnings and adventures,

pleasure, passion. She rushes ahead, thoughtless and rash, doing

before thinking. Obeying instincts. Like the Fool, you may stand

upon the precipice gazing out into the unknown. The endless

expanse of blue nothing is all that fills the space between that

hight-up aerie and the ground that is so very far away. There is

either an oblivious foolishness to the terrible plunge you may

experience, or else a wild spirit of adventure and great faith and

knowledge in what can and will bear you up and guide you

through the times to come. There are unlimited possibilities

opening up for the seeker.

Page | 6

Page 7: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Khởi đầu là một giọng nói thầm thì, nó như một bài hát trừu tượng

và khó hiểu văng vẳng bên tai, ăn sâu vào trong suy nghĩ của cố

ấy ngày này qua ngày khác... nó nói với cô "Đến đây! hãy đến

đây! đến đây nào!!” " Đến đâu?" cô ấy tò mò hỏi lại, nhưng không

một tiếng trả lời.

Cô dần dần quên đi bài hát đó, cho đến một ngày bài hát lại bất

ngờ vang lên, càng lúc càng rõ hơn, những giai điệu như bùng nổ

bên trong tai cô, nó thôi thúc khiến cô không thể cưỡng lại được.

“Nơi đó ở đâu???” cô ấy hỏi lại, và lần này trái tim cô rung lên

từng hồi như thể cô đã có đáp án bên trong chính mình.

Fool đã chải qua chặng đường dài, đi từ nơi xa xôi để đến đỉnh

vách đá này, nơi đây giống như là cái cạnh rìa của thế giới, và

hành trình của cô đến đây mới thực sự bắt đầu. Cô cảm nhận được

nó qua bản năng trong cô mách bảo, cô nhón ngón chân lên, với

tay ra bắt lấy hơi thở của cơn gió, trong giây phút trước khi cô lao

xuống phía dưới.

Trái tim cô đập mạnh rung lên từng hồi trong lồng ngược với sức

mạnh như hàng trăm cái cánh đập liên hồi vật lộn để thoát ra

Page | 7

Page 8: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

ngoài, cho đến khi cô cảm thấy mình phải có một đôi cánh để

thoát khỏi nơi này, để đến được “nơi đó”.

Đợi đã! Đừng! mốt tiếng kêu thét lên, giống như nó phát từ bên

trong.

Cẩn thận! coi chừng! Giữ cô ấy lại!

Không để ý đến lời nói đó, cô bước về phía trước, và…

Ý nghĩa:

Cô ấy đứng trên cạnh của vách đá thẳng đứng, chỉ với dải duy

băng và những con chim bồ câu dữ cô ấy lại nếu cô ấy chọn bước

tiếp. Con cáo nằm ở đây. Nó chờ đợi, nó là hiện thân của sự thông

minh, nhưng dù thông minh thì cũng vẫn có thể là một kẻ ngốc.

Nó không thể hiểu được về bước tiến niềm tin mà cô gái sắp sửa

đi. Vì vậy ai mới là kẻ ngốc?, cô bước vào nơi vô định, có vẻ đó

là lựa chọn thiếu suy nghĩ sáng suốt, hay là con cáo bởi nó quá

chắc chắn tin vào sự thật mà nó nhìn thấy được tạo ra do những

suy nghĩ bên trong?

Fool là biểu tượng của sự khởi đầu mới, cuộc phiêu lưu, niềm vui,

niềm đam mê. Cô lao về phía trước, thiếu suy nghĩ, bất cẩn, và vội

vàng. Làm trước khi nghĩ. Nghe theo bản năng bên trong mình.

Page | 8

Page 9: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Giống như Fool, bạn đang đứng trên vách núi và nhìn vào nơi

chưa hề biết đến. Không gian rộng vô tận, không có gì hết, ngoài

một màu xanh lấp đầy không gian giữa bầu trời trên cao vào mặt

đất thì ở xa xa phía bên dưới. Bạn có thể có hai con đường hoặc là

lao vào nơi không biết một cách ngu ngốc và nhận lấy điều tồi tệ -

nó sẽ là kinh nghiệm cho bạn, hoặc là bạn sẽ bắt đầu cuộc phiêu

lưu với một tinh thần vô tư, niềm tin và những tiềm năng bên

trong sẽ dẫn đường cho bạn trong thời gian tới. Mở ra khả năng

không giới hạn cho những người đi tìm con đường của mình.

I-MAGICIAN

Page | 9

Page 10: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Fool drifts past as a seed in the wind, as a twirling feather, as

a crystal mote of condensation, and she sees the Magician. She

Page | 10

Page 11: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

watches the boy who is initiated to the mysteries of the elements.

He is taught and masters conjurings, summonings, bindings.

One day she cannot resist, and she trails fingers of wind across his

eyes; he opens them with a start, seeing for a moment. "Who are

you?" he demands, but oh so quickly the spirit transforms into a

stag and bounds away.

He chases into the woods. Always the stag is just out of reach. His

bare feet press into the earth. The air rushes through his hair. The

sun beats upon his shoulders. The tantalizing flash of white from

the stag darting through the verdure taunts him unbearably until

suddenly...

It is gone, and he is alone.

Upon a rock he sees the gifts that have been left for him. The

relics of the elements glint in the sunlight, and as his hands close

upon the offerings, a smile touches his lips at the power that

surges through them.

Meaning:

Page | 11

Page 12: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Originality, creativity, skill, willpower, self-confidence, dexterity,

and sleight of hand. It is about grasping the unseen around you

and harnessing it to become reality, drawing forth the ineffable

into the material realm of existence. This Magician draws upon

relics representative of the elements: fire in his lantern, the voice

of the sea in the shell, a breath of wind in the raven’s feather, and

earth from the leaves. He knows what he wants, and he knows he

can make it happen with conscious exertion of his will and his

knowledge of how to manipulate the world.

Fool trôi như 1 hạt giống, hay chiếc lông vũ xoay tròn trong trong

gió, rồi như hạt bụi vương lại, và cô thấy Magician. Cô quan sát

ông ta đang làm điều gì đó bí ẩn với các nguyên tố. Ông là bậc Page | 12

Page 13: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

thầy, phù thủy, kết nối, triệu hồi.

Một ngày Fool không thể ở đây được nữa và cô lướt ngang qua

trước mặt ông, ông nhìn cô với ánh mắt dò xét. “Cô là ai?” ông

gặng hỏi, nhưng bỗng nhiên 1 linh hồn biến thành 1 con nai và

nhảy vọt đi.

Ông đuổi theo con nai vào rừng, nhưng con nai luôn vượt ngoài

tầm với của ông. Đôi chân trần của ông dẵm lên mặt đất. Gió luồn

qua kẽ tóc. Áng nắng lan tỏa trên vai ông. Sự trêu ngươi tỏa ra từ

đốm sáng lấp lánh trên người con nai, nhanh như tên bắn nó

xuyên qua đám cây, như chế nhạo ông, khiến ông không thể chịu

đựng được cho đến khi bất ngờ…Nó đã biến mất, và chỉ còn ông

một mình chơ vơ.

Trên tảng đá ông nhìn thấy những món quà đã được để lại cho

mình. Các di vật của các nguyên tố lóe sáng trong ánh mặt trời và

bằng bàn tay của mình ông giữ các bảo vật ấy.

Ý nghĩa:

Độc đáo, sáng tạo, kỹ năng, ý chí, tự tin, khéo léo, và những trò ảo

Page | 13

Page 14: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

thuật, tiểu xảo, kỹ xảo. Đó là việc nắm bắt những thứ vô hình

xung quanh bạn và khai thác, biến nó trở thành hiện thực, tạo ra

những thứ không thể, hiện thực hóa chúng. Magician có những di

vật tượng trưng cho có các yếu tố: lửa trong lồng đèn, tiếng nói

của biển trong vỏ ốc, hơi thở của gió trong lông chim quạ, đất

trong lá cây. Ông ta biết những gì mình muốn, và ông ta biết ông

ta có thể làm cho nó thành hiện thực chỉ cần ông ta cố gắng làm

cho ý chí tỉnh táo và sử dụng kiến thức của mình như thế nào để

áp dụng vào cuộc sống.

Page | 14

Page 15: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

II - THE HIGH PRIESTESS

Page | 15

Page 16: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The High Priestess turns her face to the sky. She basks in the

radiance the stars cast upon her upturned cheeks. She soaks in that

tremulous incandescent light, feeling it glow within her mind,

opening corridors and dancing into filigree patterns. 

The stars chant:

we were here when the mountains were young

and the sea was only a dream ...

we've seen the hills bloom with countless millions of seasons ...

we've watched the clouds paint their visions

in a slow language across the centuries ...

let us speak.

The owl hoots in the darkness, calling out to his mistress with the

music of the night. His white feathers gleam in the moonlight, as

if with a light from within. Her glides through the darkness to

come to rest near her.

Page | 16

Page 17: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

In the gloam, the night is full of whisper – the secret knowledge of

the stars, of the trees, and of the earth. The spirits of each murmur

their collected stories and their wisdom in a sibilant descant.

She weaves those sounds through her fingers, drawing the voices

into physical being, and in her fingers, a filigree key coalesces.

She calls the owl to her. “ Take this, and be the bearer of secrets,”

she tells him.

Meaning:

Wisdom, knowledge, learning, intuition, purity, virtue. The High

Priestess lifts her arms out, and in the gesture, her very body

becomes the living symbol of a chalice. The owl is keeper of the

knowledge, and he bears a key to unlock mysteries. The

pomegranate is an icon of Persephone, who tested the seeds and

thus tied herself to Hades; it is a fruit of fertility and death. The

moons embroidered upon her garments wax and wane, the new

crescent and gibbous moons that create the full cycle embraced in

one.

Page | 17

Page 18: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The High Priestess ngước mắt lên nhìn bầu trời. Cô tắm mình

trong ánh sáng rực rỡ của những ngôi sao, thứ ánh sáng đó phảng

phất trên đôi má của cô. Cô đắm mình trong ánh sáng lung linh,

cám thấy nó như đang phát ra trong suy nghĩ của mình, mở ra

phương hướng và cô nhảy múa dưới ánh sáng đó.

Tụng Sao

Chúng tôi đã ở đây khi ngọn núi còn rất trẻ

và biển mới chỉ như một giấc mơ...

Chúng tôi đã thấy hàng triệu mùa hoa nở trên những ngọn đồi...

Chúng tôi đã ngắm nhìn những đám mây, rệt nên những giấc

mộng

Bằng thứ ngôn ngữ chậm dãi qua hàng thế kỷ.

Hãy nghe chúng tôi nói.

Tiếng chim cú kêu xuyên qua đêm tối, như đang cố gắng gọi cô

chủ của nó bằng thứ âm nhạc của màn đêm. Những chiếc lông

trắng của con cú phát sáng lấp lánh trong ánh trăng, chúng như

phát ra từ bên trong con cú. nó lướt xuyên qua bóng đêm đến nơi

cô đang ngồi gần đó.

Page | 18

Page 19: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Lúc chạng vạng, màn đêm đầy ắp những tiếng nói thì thầm –

chúng chứa đựng những tri thức bí ẩn của những ngôi sao, cây cối

và của mặt đất. Các linh hồn thì thầm những câu chuyện về họ và

những gì họ đã trải qua thông qua những tiếng huýt sáo trong

đêm.

Bằng đôi tay mình, cô ấy dệt những âm thanh, biến tiếng nói

thành hiện thực và trong những ngón tay cô chúng tập hợp lại

thành chiếc chìa khóa vàng. Cô gọi cú đến đây “Cầm lấy, trở

thành người giữ bí mật.” cô nói với nó.

Ý Nghĩa:

Trí tuệ, kiến thức, học tập, trực giác, sự thuần khiết, đực hạnh.

Page | 19

Page 20: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The High Priestess nâng cao cánh tay của mình, và trong cử chỉ,

cơ thể cô trở thành một biểu tượng sống của một chiếc ly thánh.

Con cú là người lắm giữ tri thức, và nó mang theo chiếc chìa khóa

để mở cửa những bí mật. Quả lựu là biểu tượng của Persephone -

người đã ăn hạt lựu và do vậy có đã phải sống với Hades; nó là

loại trái cây có khả năng sinh sản và tử vong. Những hình trăng

thêu bằng sáp ong trên áo cô nộ ra ngoài, một hình lưỡi liềm mới -

mặt trăng khuyết nó tạo ra các chu kỳ một cách tổng quát. 

Page | 20

Page 21: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

III-EMPRESS

Page | 21

Page 22: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

"Lady-Mother!" call the wandering souls. "We bring you gifts!"

They fly near the Empress, dancing in the sky. They paint

synchronized kaleidoscope choreographies for her pleasure, and

she smiles as she takes it in. Her mind and her thoughts are the

conductor to this visual symphony.

Gently, they lay a crown woven of the first buds of spring across

her brow. "Jasmine and Lily of Valley have graciously donated

their first buds for your coronet," the spirits sigh.

"The Apple Tree Man has gifted you with his fruit, and the Lady

of the Fields her grains." These they lay in her basket.

With a sudden flourish, the spirits whirl together, then spin off in

an explosion of light and music. "Farewell, dear Lady!" they call.

Page | 22

Page 23: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

Creativity, generosity, patience, love. The Empress is about

abundance, experiencing the senses, and embracing the natural.

She is a creator. She is the Mother, fertile and nurturing. Clasped

to her body like a child, she holds a basket of the earth’s bounty:

fruits and sheaves of wheat and glorious flowers. She is the primal

essence and embodiment of life, and is deeply tied to nature.

Crowned in ivy, she is clasped in garments the colors of the world

around her.

Mẹ kính yêu! Tiếng gọi của những linh hồn lang thang. “Chúng

con mang đến cho mẹ những món quà”. Họ bay gần Empress, Page | 23

Page 24: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

nhảy múa trên bầu trời. Họ tô điểm vũ điệu của mình giống như

một chiếc kính vạn hoa nhiều màu sắc mà bà yêu thích, và bà mỉm

cười và đón nhận lấy chúng. Tâm trí và suy nghĩ của bà như một

người nhạc trưởng điều khiển bản nhạc giao hưởng tươi vui này.

Họ nhẹ nhàng đặt chiếc vương miện được tết bởi những bông hoa

đầu tiên của mùa xuân lên đầu bà. “Jasmine (hoa lài) và Lily (loa

kèn, huệ tây) ở thung lũng đã ân cần tặng những nụ hoa đầu tiên

của họ để kết vòng hoa cho mẹ.”

Các linh hồn nói. “Cây táo và bà chủ cánh đồng lúa mì cũng tặng

mẹ những thứ họ làm ra” Chúng đang lằm trong rổ của bà ấy. Đột

nhiên, các linh hồn nhảy múa quay cuồng với nhau, chúng quay

tròn to dần, to dần và rồi như thể nổ tung trong ánh sáng và âm

nhạc. “Tạm biệt, Mẹ thân yêu”, chúng chào từ biệt bà và tỏa ra

khắp mọi nơi.

Ý nghĩa:

Page | 24

Page 25: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Sáng tạo, rộng lượng, kiên nhẫn, tình yêu. Empress là người rất

dạt dào tình cảm, bà tích lũy kinh nghiệm qua những giác quan

của mình, và nắm dữ tự nhiên. Bà là một người sáng tạo. Bà là

một người Mẹ, dạt dào tình cảm và nuôi dưỡng. Siết chặt cơ thể

của mình giống như đang mang một đứa trẻ, cô dữ cái rổ lớn của

trái đất: nó chứa trái cây, bó lúa và những bông hoa tươi đẹp. Bà

mang bản chất của sự nguyên sơ, là hiện thân của cuộc sống, và

gắn liền sâu sắc với tự nhiên. Bà đứng trên cây ivy(cây thường

xuân), bao quanh bà là màu của thế giới xung quanh.

Page | 25

Page 26: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

IV-EMPEROR

Page | 26

Page 27: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Emperor remembers....

He remembers when once there was another man. Was it his

father? A mentor? Or was it a vanquished king? His mind arcs

back, grasping. Once.... There was another, and he relinquished

the dragon orb.

He remembers his own fascination with the orb upon first laying

eyes on it, and as he touched it the strength of the creature within

surged through his arms and possessed his senses. "You are now

the lord of these mortal realms." Was it the other who had said

that? Or was it the dragon? He was now the dragon!

"Yessss," he said, and knew it was so.

Page | 27

Page 28: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

Creating order out of chaos, authority, leadership, strength,

establishing law and order. The carvings on the wall bear the

symbols of the domain and of dominion. The eagle ascends above

mountains and sea, night and day ruling over all. The earthly

creatures bow to that mastery. But even though the imagery of the

carvings may be magnificent, still a wall is a manmade edifice –

man’s measure and means of controlling the wildness of the world

by attempting to carve it into unchanging stone, man’s desire to

control and etch out and write the story of his own destiny. The

Emperor is a man rooted in his ways and views and regimens but

confident that this is the right structure and way of things.

The Emperor nhớ lại…

Người nhớ khi xưa đã có một người đàn ông, Đó là cha người?

Page | 28

Page 29: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Người thầy?? Hay đó là một Bại Vương? Tâm trí của ông trở lên

sáo trộn với những câu hỏi đó. Xưa kia… có một người nào đó,

ông ta đã từ bỏ viên ngọc rồng.

Người nhớ lại sự say mê, cuốn hút với viên ngọc khi ông nhìn

thấy nó lần đầu tiên và khi ông chạm vào nó, sức mạnh của sinh

vật bên trong dâng trào xuyên qua cánh tay và chiếm lấy tâm trí

của ông. “Bây giờ người là chúa tể của cõi trần!” mốt tiếng nói

vang lên, nhưng ai là người đã nói điều đó? Hay là con rồng? Bây

giờ người đã là con rồng!.

“Đúng vậy!!”, Người nói và biết nó là như vậy.

Ý nghĩa:

Tạo ra trật tự thời hỗn mang, quyền lực, lãnh đạo, sức mạnh, lập

lên các quy tắc, luật lệ và trật tự. Các hình khắc trên tường truyền

đạt ý nghĩa biểu tượng về lãnh thổ và quyền lực thống trị. Chim

Đại bàng được khắc trên đỉnh phía trên của núi và biển, ban đêm,

ban ngày , nó thống trị tất cả. Các sinh vật trên thế giới cúi mình

trước nó. Nhưng dù hình ảnh trạm khắc trên bức tường tuyệt vời

đến đâu, thì nó vẫn chỉ là một kiến trúc do con người tạo ra – là

biện pháp, cũng như phương tiện để thể hiện quyền kiểm soát sự

vận động của thế giới, mà con người đã tạo ra nó và bằng cách

Page | 29

Page 30: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

khắc vào những phiến đá để con người bảo tồn với thời gian về

những thứ mà con người kiểm soát, và viết lên những câu truyện

về số phận của mình. Emperor là một người đã khắc sâu con

đường trong tầm mắt và quan hệ chi-phối lẫn nhau, song ông tin

tưởng vào con đường và cách làm mà mình đã dựng lên

Page | 30

Page 31: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

V-THE HIEROPHANT

Page | 31

Page 32: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

"I would like a story," says the salamander to the Hierophant.

"And what would you like to hear, little one?" The words come

slowly. Each syllable seems to be drawn from deep within, pulled

up from an individual rootlet. The salamander is used to it, and

patient.

"I want to hear how I may fly. I was content. And then one day

friend Caterpillar said he was sleepy. He slept for a long time until

I nearly forgot him. Until...yesterday a moth came to laugh at me.

He laughed with Caterpillar's laugh, and with Caterpillar's voice

he said he had had a dream of wings."

"Ah." The sonorous exhalation seems to go on forever. "Ah, little

one; I am sorry. Caterpillar has that blessing. He may sleep and

dream of flight. He weaves a silken ritual around his body, and

then comes the day when that vision transforms him. You..."

"I wish to dream of flight too!" says Salamander very seriously.

"You may dream of it," says his friend and teacher, "I will not be

the one to deny you divinity. But just know that your own divinity

shall be attained along a different path than Caterpillar's. Do not

relinquish your dream, Salamander."

Page | 32

Page 33: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Hierophant’s roots reach deep, entwined around secrets and

traditions and the ages. He believes in ritual and ceremony, in

pursuing knowledge and deeper meaning, and in the rigidity of a

belief system. He elucidates the spiritual and brings it to the

earthly plane. He is calm and in possession of himself, and he is

the teacher who can help unravel mysteries.

Page | 33

Page 34: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

“Cháu muốn hỏi một chuyện có được không ạ?” salamander nói

với Hierophant.

“Cháu muốn biết chuyện gì? Ông nói một cách chậm rãi. Mỗi từ

dường như được phát ra từ bên trong, từ tận sâu gốc rễ truyền lên .

Salamander kiên nhẫn lắng nghe những lời ông ấy nói.

"Cháu muốn biết làm thế nào cháu có thể bay được ... hôm trước

con Sâu bướm kể lại với cháu rằng nó đã ngủ trong một thời gian

dài cho và dường như cháu cũng gần như quên mất nó luôn. Cho

đến ... ngày hôm qua, một con bướm đêm đã cười nhạo cháu. Nó

cười với tiếng cười của sâu bướm, và giọng nói cũng giống Sâu

bướm, nó nói rằng nó đã có một giấc mơ về đôi cánh ".

“Ah” Tiếng thở dài như vô tận “Ah Ông hiểu, Ông xin lỗi, sâu

bướm đã được thánh thần ban cho điều đó, nó dệt những sợi tơ

quanh mình rồi sau đó nó chìm vào giấc ngủ dài và mơ về những

chuyến bay, cho đến một ngày khi những giấc mơ biến đổi bản

thân nó, nó chở thành một con bướm xinh đẹp và có một đôi cánh

để tự do bay lượn. Còn cháu,…….”

Page | 34

Page 35: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

“Cháu cũng ước mình cũng có thể bay lượn trên bầu trời”

salamander nói rất nghiêm túc.“Cháu cũng có thể mơ ước điều

đó” Ông nói như một người thầy, một người bạn. “Ông không bác

bỏ khả năng mà các thánh thần đã ban cho cháu nhưng ông biết

rằng khả năng đó sẽ có một hướng đi khác với sâu bướm” Đừng

từ bỏ ước mơ của mình, salamander.

Ý nghĩa:

Rễ của ông bén xâu trong lòng đất, nắm dữ xung quanh là những

bí mật, tín ngưỡng và tuổi tác. Ông tin vào các nghi thức và những

nghi lễ tôn giáo, trong việc theo đuổi tri thức và ý nghĩa sâu sắc

của chúng, khắt khe trong hệ thống tín ngưỡng. Ông làm sáng tỏ

những vấn đề về tinh thần và mang nó đến trần gian. Ông rất trầm

tĩnh và làm chủ chính mình, ông cũng là một người thầy có thể

giúp làm sáng tỏ những điều bí ẩn.

Page | 35

Page 36: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

VI - THE LOVERS

Page | 36

Page 37: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

In one of the oldest tales, there is the Choice: knowledge and

fulfillment of worldly senses, or the simplicity of an ever-present

now.

To be drawn into an embrace, to seek that union that all souls ache

for and desire, to know the oneness of passion and love, and to

revel in it. Their eyes are open, but they gaze only at each other,

oblivious to the sun that goes on turning above them and the gaze

of the heavens. Neither gold an gem-encrusted crown of kings,

nor grapevine – and flower-twined crown of peasants grace their

brows, for the forces gathering around them make no such

distinctions; and indeed their own senses have no awareness of

such either.

“Take this seed”, he says to her, placing an acorn in her palm.

“Water it with the fount of your spirit and your intentions.”

And we shall see what grows of that, she replies.

Page | 37

Page 38: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

Union, balance, energy, flow, love, desire, passion, melding of

heart and mind, forming a union or marriage. Though it can be

romantic in nature, it is not neccessarily so. The Lovers is also

about determining values and struggling with choices – the

innocence embodied in the turtledoves is a contrast to the shiny

red apple in the embrace of the snake, one of the oldest symbols

of temptation. Likewise, the pure simplicity of the calla lily

contrasts the lush and sensual complexity of a rose.

Page | 38

Page 39: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Trong một câu truyện lâu đời nhất, có một sự lựa chọn: kiến thức

và cũng có được các giác quan của thế gian, hoặc cốt lõi của sự

vĩnh cửu. Để được kéo vào 1 cái ôm, để tìm kiềm một tập thể mà

tất cả các linh hồn đau đớn và khao khát, để biết sự độc nhất của

niềm đam mê và tình yêu, và đắm chìm trong nó. Đôi mắt của họ

mở, nhưng họ chỉ nhìn nhau, không chú ý gì về mặt trời lẫn cái

nhìn của các tầng trời phía trên. Không vương miện vàng nạm đá

quý của các vị vua, cũng không nho và hoa đan kết lẫn nhau.

Vương miện của người nông dân trên đầu họ, họ không phân biệt

nổi mọi thứ xung quanh và thực tế họ cũng không quan tâm đến.

“Cầm lấy hạt giống này”, anh nói với cô, đặt hạt sồi vào lòng bàn

tay cô. “Tưới” nó bằng các nguồn mạch tinh thân và sự chú ý của

em. Và chúng ta sẽ thấy nó lên những gì.” Cô ấy trả lời.

Page | 39

Page 40: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

Đoàn kết, cân bằng, năng lượng, dòng chảy, tình yêu, mong

muốn, niềm đam mê, sự ghé chung của trái tim và tâm trí, tạo

thành 1 sự thống nhất hoặc hôn nhân. Mặc dù nó có thể là sự lãng

mạn trong tự nhiên, nhưng nó không nhất thiết phải như vậy. The

Lover cũng là về sự xác định giá trị và đấu tranh với sự lựa chọn –

sự trong sáng ở chim bồ câu là sự tương phản với quả táo dỏ sáng

bóng trong tay của con rắn, một trong những biểu tượng lâu đời

nhất của sự cám dỗ. Tương tự như vậy, sự đơn giản tinh khiết của

hoa loa kèn tương phản với sự tươi tốt và gợi cảm phức tạp của

một bông hồng.

Page | 40

Page 41: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

VI - THE CHARIOT

Page | 41

Page 42: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

She is Winged Victory, the goddess Nike, or Maeve. She comes

weeping from the skies, confident and sure of herself. She has

summoned the unicorns of the sea out from the foamy depths.

They serve her willingly, bowing as is ever in their nature to such

purity of intent. The ocean swells themselves are tamed beneath

the enchanted wheels of her chariot. The glittering waves crash

and roar with the stre ngth of the sea, but as she guides her

unicorns across the glistening track, the waves fall still before her

an into a quiescent and shining mirror path.

This stillness in what is in eternal motion stirs awareness in the

denizens of the deep. Fr om underneath, the spirits of the ocean

whisper to sea god, and in a swirl of aquatic color, they dance to

the surface to greet one whose willpower and mastery is so

undeniable as to be capable of overcoming even the wild, natural

fury of the seas.

Page | 42

Page 43: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

Triumph over obstacles achieving victory, focusing intent and

will, establishing an identity, self-confidence, maintaining

discipline, assuming the reins of power and authority, and driving

with the unwavering certainty in a cause. Control must be

exercised in a constantly shifting with people and emotions and

circumstances all around. Like the tenuous border where sea

meets sky, a constant tension of push and pull of air against liquid

is maintained, and to ride to victory, one must be able to achieve

the confidence and knowledge to walk upon that fragile surface.

Page | 43

Page 44: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nàng là nữ thần chiến thắng, trong thần thoại, nàng còn có tên là

nữ thần Nike hay nữ thần Maeve. Nàng cưỡi sóng phi xuống từ

bầu trời với sựtự tin và kiên định của chính mình. Nàng triệu tập

đôi kỳ lân biển từ đại dương sâu thẳm. Chúng sẵn sàng phục vụ

nàng, nghiêng mình trước nàng, điều này là chưa từng có trong

bản chất tự nhiên của chúng (kỳ lân là loàii có lòng tự trọng rất

cao,ko thể thuần hóa đc) Đại dương dậy sóng đã bị khuất phục

dưới bánh xe mê hoặc của chiến xa của nàng. Với sức mạnh của

biển, những con sóng bạc gào thét và đổ ập xuống, nhưng khi

nàng dẫn đôi kỳ lân phi trên con đường sáng lấp lánh kia thì dù

những con sóng vẫn cứ ập xuống trước nàng rồi chúng vẫn trở nên

êm dịu và biến thành con đường sáng như gương.

Sự tĩnh lặng bên trong những chuyển động vĩnh cửu khuấy động

nhận thức của các cư dân dưới biển sâu. Từ dưới đáy đại dương,

những linh hồn thì thầm với thần biển, và trong vòng xoáy của

biển, họ bơi lên mặt nước để chào đón nàng, người có sức mạnh

tinh thần và ưu thế không thể phủ nhận, người có khả năng vượt

qua cả tự nhiên, vượt qua cơn giận dữ của biển cả.

Page | 44

Page 45: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

Vinh quang vượt qua trở ngại, giành được chiến thắng, tập trung ý

chí, thiết lập một sự đồng nhất, nhất quán, tràn đầy tự tin, duy trì

sự tự chủ, tự phụ rằng có thể kiểm soát đc quyền năng và quyền

lực và hành động chắc chắn cho lý tưởng. Việc tự chủ phải đc rèn

luyện liên tục đối với con người, cảm xúc và hoàn cảnh xung

quanh. Giống như biên giới mong manh giữa biển cả và bầu trời,

tình trạng căng thẳng bất biến, liên tục kéo, đẩy giữa khí và nước

đc duy trì. Và để đi đến chiến thắng, người ta phải đạt đc sự tự tin,

kiến thức để đi được trên biên giới mỏng manh ấy.

Page | 45

Page 46: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

VII - THE STRENGTH

Page | 46

Page 47: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The lion roars. The earth trembles, and the clouds skitter

nervously. The bamboo sways gently. The chinese know the

hidden strength of bamboo: so fragile and delicate-seeming. But

flexible and strong. It is a strength that does not need to shout of

its power to the world but sways and bows to wind, then springs

gracefully forward again with a melodious rustle of leaves.

He roar again, and a flock of birds jolt from their perches to take

flight at the sound. The maiden steps forward. She is as willowy

as the stalks of the bamboo grove she emerges from. Step by step,

unafraid, she meets him eye to eye.

A third time his mighty challenge echoes to the skies, in a claim

of mastery and ownership and dominion to any who hear it. She

smiles as she comes within arm’s length, and at her touch, the

great golden head bows.

Shadowscapes Tarot Việt Nam

Meaning:

Page | 47

Page 48: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Courage, calm composure and patience, compassion, persuasion

and soft control, tempered force. Managing impulses to control

anger and force, rather than be manipulated by them. One must

have faith in success, though it might not come at once, and it

may not come very easy – the lion is fierce, and the fire he guards

is a flame that burns. Strength must be tempered sometimes.

Unshakable resolve is what will see through to the desired end.

There are many kinds of strength. There is fierce and bestial

power, brute force of tooth and claw, the fierce winged

protectiveness called forth by a swan for her young. There is the

steady strength of an oak springing from a tiny acorn but growing,

growing into a mighty tree. There is the strength of bamboo,

swaying and internalizing forces from around but not breaking.

Sư tử gầm lên. Trái đất rung chuyển, những đám mây tan ra.

Những cây tre lắc lư nhẹ nhàng. Người Trung Quốc biết sức mạnh

Page | 48

Page 49: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

tiềm ẩn của tre, mong manh và tinh tế. Nhưng linh hoạt và mạnh

mẽ. Đó là sức mạnh mà không phải hét lên với thế giới để tỏ rằng

mình mạnh mẽ, những hàng tre lắc lư, bị uốn cong bởi sức gió,

sau đó lại đàn hồi trở lại ban đầu cùng với giai điệu du dương xào

xạc của cành lá.

Con sư tử gầm lên một lần nữa, âm thanh vang dội khiến đàn

chim bay toán loạn khỏi nơi cư trú của chúng. Một thiếu nữ bước

về phía trước, cô uyển chuyển như cây tre trong rừng, cô bước

đến từ từ không chút sợ sệt, hay e ngại, cho đến khi hai ánh mắt

bắt gặp nhau.

Con sư tử gầm lên lần thứ ba, tiếng gầm vang vọng tới cả bầu trời

như tuyên bố với bất cứ ai nghe thấy rằng nó là bá chủ nắm giữ

quyền sở hữu nơi nay. Nàng mỉm cười đi tới, giang rộng cánh tay,

chạm vào cái đầu vàng vĩ đại ấy. Con sư tử cúi đầu khuất phục.

Ý nghĩa

Page | 49

Page 50: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Lòng cam đảm, bình tĩnh, kiên nhẫn, lòng từ bi, khả năng thuyết

phục và kiểm soát khéo léo, sự nóng nảy. Kiềm chế xung đột để

kiểm soát sự giận dữ và bạo lực thì tốt hơn là bị chúng khống chế.

Người ta phải có niềm tin vào thành công, mặc dù chúng ta không

thành công ngay lần đầu, và nó có lẽ cũng không đến quá dễ dàng

– con sư tử mạnh mẽ, và ngọn lửa nó bảo vệ là một ngọn lửa đang

bùng chat dữ dội – đôi khi sức mạnh phải trải qua sự thử thách.

Quyết tâm không thể lay chuyển là những gì còn lại cho tới cuối

cùng.

Có nhiều loại sức mạnh. Sức mạnh khốc liệt và thú tính, sự tấn

công của cầm thú với răng và móng vuốt khiến con thiên nga phải

dồn hết sức dang đôi cánh chống trả để bảo vệ tuổi trẻ của mình

đến cùng. Có sức mạnh ổn định của cây sồi mọc từ cái hạt bé xíu

nhưng nó đang lớn lên, lớn lên thành cây đại thụ. Có sức mạnh

của tre, lắc lư và nội lực từ xung quanh, nhưng không hề bị gãy.

Page | 50

Page 51: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

IX - THE HERMIT

Page | 51

Page 52: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

He is the seeker who has turned his back to the noise and light and

distractions of the world. In the city, the fragile light of the stars is

drowned by the glare and the haze of life.

He takes his lantern. He was told by the wise woman that it was a

bit of a captured star, and it knows its way home. The lonely beam

of light pulls him clear of the valleys and high above a glittering

lake whose surface is a liquid mirror. His star-lantern marks the

path, and he does not know where he goes, but each step lights the

next, and the next, and the next.

He climbs to distant pinnacle that is clear of the smog of

humanity, and as he retreats the air attains a spicy fragrance. It is a

purity he does not know he has missed until he breathes it for the

first time, and then it is as if the body aches for and cannot live

without thar breath of life. Others have been here before him, but

the steps are pristine and there is no indication of their passage. It

is the nature of the place that to each who comes, they are the first

and the only, and no other will tread there until the present visitor

is forgotten.

It is a long journey, and during the course of the trek, his eyes

finally become accustomed to the darkness of the wild. He leaves

behind his memory of the city. The star in his lantern burns hot

and bright, and her sisters in the heavens swirl in a joyous dance.

Page | 52

Page 53: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

Being introspective, seeking solitude, withdrawing from the

world, and giving or receiving guidance. The Hermit is an

inspirational friend and teacher and his help can illuminate the

secrets of one’s own mind. That which was mysterious can be

made clear with the proper light to shine on the situation. The

loons glide on silent wings across the horizon, elusive shadows in

the night. They are symbols of peace and tranquility, and their

eerily haunting call that echoes across waterways is laden with

ancient wisdom. Loons are also respected for their knowledge of

the sky, sea, and forest worlds, and have often been seen in the

headdresses of indian chiefs.

Page | 53

Page 54: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ông là người đi tìm, giống như người trốn tránh sự ồn ào và phiền

nhiễu của thế giới trong thành phố, ánh sáng mong manh của

những ngôi sao bị lắng xuống bởi vẻ hào nhoáng và mơ hồ của

cuộc sống.

Ông cầm lấy cái đèn của mình. Ông đã nói với một người phụ nữ

thông minh rằng đó là ánh sáng của một ngôi sao bị giữ lại và nó

biết đường về nhà nó. Nhưng tín hiệu phát sáng kéo ông ấy về

phía thung lũng và trên mặt hồ nước lấp lánh có bề mặt như một

tấm gương lỏng. Đèn lồng ngôi sao của ông chiếu sáng con đường

và ông không biết nơi mình đi, nhưng mỗi bước được chiếu sáng

tiếp theo và tiếp theo, và ông cứ bước tiếp.

Ông trèo lên đỉnh cao và nhận thấy rõ ràng của sương khói nhân

loại và khi ông lùi lại, không khí có được những mùi thơm. Đó là

sự tinh khiết mà ông không biết, ông đã bỏ lỡ cho đến khi ông hít

một hơi đầu tiên và nó giống như cơ thể đau đớn và không thể tồn

tại mà không có hơi thở của cuộc sống. Những người khác đã ở

đây trước ông, như những bước ban đầu và không để lại dấu vết

gì. Đó là bản chất của con người, họ là người đầu tiên và duy nhất

và không còn gì ở đó cho đến khi có sự hiện hữu của du khách

lãnh quen này.

Page | 54

Page 55: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Đó là một hành trình dài và trong quá trình của chuyến đi, mắt của

ông cuối cùng đã quen dần với bóng tối, ông để lại phía sau ký ức

của mình về thành phố. Ngôi sao trong đèn lồng của ông nóng

bỏng và tươi sáng và con chim cùng bạn bè nó xoay vòng trên bầu

trời trong một vũ điệu vui tươi.

Ý nghĩa

Sống nội tâm, tìm kiếm sự cô đơn, những nơi yên tĩnh, rút khỏi

thế giới, và những mối liên hệ, hãy tiếp thu những lời khuyên.

Hermit là một người bạn truyền cảm hứng và cũng là người thầy

và ông ta có thể giúp đỡ bạn làm sáng tỏ những bí mật trong thâm

tâm chính bạn. Đó chính là những bí ẩn có thể phơi bày trước ánh

sáng với thứ ánh sáng phù hợp với tình trạng này. Những con

chim lặn (gavial) lướt qua đường chân trời bằng đôi cánh yên tĩnh,

và tiếng kêu của chúng buồn một cách kỳ lạ vang trên các kênh

rãnh, song suối chất đầy những kiến thức cổ xưa. Chúng cũng

được tôn trọng bởi những kiến thức của chúng về bầu trời, biển,

những khu rừng trên thế giới, và nó thường được nhìn thấy trong

y phục của những người đứng đầu như tù trưởng ở Ấn Độ.

Page | 55

Page 56: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

X - THE WHEEL

Page | 56

Page 57: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Storybooks begin, “once upon a time ...” and then, like a neatly wrapped package, they come to “The End.”But true tales have no beginning or end. They do not exist only when men say “Exist!” but are always there, reverberating through time in a weaving dance. We try to contain it with beginnings and ends, to put boundaries on everything simply because our own lives are bounded by birth and death. And thus we seek to lessen the power of what is immortal. The tales have a power that reaches beyond.The Fates weave the threads of life eternally, one tied to another. Snip this thread here. Weave it into the tapestry there. Slowly, as the cloth rolls away, the images emerge.Night follows day in the cycle of the heavens. Years bloom with the fresh buds of spring, to the sweltering profusion of long summer days, the shower of leaves as auturmn sets in and the long, dormant wait and sleep of winter ... and on it goes, and on.It is an inexorable and timeless tale.The walls and beauty that artisans create will one day fall, and new structures will rise up on those remains. And so do the individual fortunes of any one person, on a cycle that may last a day or two, or years on end. Change will come.

Page | 57

Page 58: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Wheel of Fortune Destiny – the weaving of life’s threads coming together, fate, turning points, movement and change, patterns and cycles, an interconnected world. The knotwork in the stained glass window circles around the wheel as a single golden thread without start or finish. The rise and fall of the wheel as it turns is as the changes of life. If the world seems to be closing in and crushing hope with its weight, step back to see the bigger picture and the upturn that is soon to come. 

Page | 58

Page 59: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Câu chuyện bắt đầu “ngày xửa ngày xưa…” và sau đó giống như 1 món đồ được gói gọn gang, chúng đem đến “kết thúc”.

Tuy nhiên những câu chuyện thực sự không có bắt đầu hay kết thúc. Chúng không tồn tại cho đến khi người ta nói “tồn tại” nhưng nó luôn luôn ở đó vang vọng qua thời gian nhịp nhàng. Chúng ta cố gắng ngăn nó với sự khởi đầu và kết thúc, ranh giới của tất cả mọi thứ chỉ đơn giản là vì cuộc sống của chúng ta luôn tìm kiếm để giảm bớt sức mạnh của những gì bất tử. Những chuyện đó có khả năng vượt ra xa hơn.

Định mệnh thêu dệt những chủ đề cuộc sống muôn thuở, nó gắn chặt với nhau. Cắt những chủ đề này ở đây. Dệt nó vào một tấm thảm. Từ từ cuốn vải lăn ra, những hình ảnh hiện ra.

Đếm theo ngày tháng trong một chu kỳ của thiên đường. Đua nở với những búp hoa mùa xuân, oi bức của mùa hè, mua lá trong mùa thu, im lìm ngủ trong mùa đông…và nó đi và mang theo.

Đây là việc không thể thay đổi và vô tận.

Bức tường và vẻ đẹp nghệ thuật tạo ra một ngày mùa thu, và những công trình mới sẽ mọc lên trên những thứ còn lại, và do vậy, vận may của ai đó trong chu kỳ có thể đến trong ngày, 2 ngày, hoặc cuối năm. Thay đổi sẽ đến.

Page | 59

Page 60: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý Nghĩa

The Wheel of Fortune – Vòng Quay Định Mệnh nó dệt các sợi chỉ của cuộc sống lại với nhau, số phận, các bước ngoặt, chuyển động và thay đổi, các mô hình và chu kỳ, liên kết thế giới lại với nhau. Dây trang trí bệnh trong cửa sổ kính trong màu sắc sặc sỡ, xung quanh bánh xe giống như một sợi dây vàng duy nhất không có sự bắt đầu cũng như sự kết thúc. Sự vận động của bánh xe khi nó quay cũng giống như sự thay đổi của cuộc sống. Nếu thế giới này kết thúc và dập tắt niềm hi vọng bằng sức nặng của nó, thì hãy bước lùi lại để thấy bức tranh lớn hơn và đảo ngược cải thiện nó cho tương lai sắp tới.

Page | 60

Page 61: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

XI - JUSTICE

Page | 61

Page 62: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

To the Egyptians, when death claimed a soul, one was brought to

be judged by the goddess Ma’at. She weighed the soul on her

scales against a feather, and if found wanting, that soul was sent to

the underworld.

There are those who say Justice is blind, but that is not so. Her

eyes blaze white, not with blindness but with the pure white of

truth. She sees through mere flesh, peeling aside the layers of

emotion, dissemination, illusion, and perception, and into the

heart, where the unfettered awareness resides. There is no hiding.

She stands for karma. The souls gathered in the butterflies hover

near, and she bears the feather close to her heart, like a sword.

She judges not with her own bias or with grays of maybes, but in

terms of stark black and white. Things are as they are – fair,

impartial, and right. And there is a balance that is achieved when

true justice has been meted out, and evening-out of what was not

settled correctly.

Meaning:

Page | 62

Page 63: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Balance, harmony, equilibrium, assuming responsibility, weighing

all sides of an issue before making a decision, choosing with full

awareness. Justice relies on a logical mind, capable of objective

ruling on situations and adjusting what needs reassessment.

Meditation on right, morality, and duty, and perhaps compromise

must be made in order to truly even both sides of a situation.

Admit and acknowledge the truth. Comprehend the results of your

actions and the connections they have to everything around, and

from that, set a course for the future.

Theo người Ai Cập, khi tuyên bố cái chết cho một linh hồn, linh

hồn ấy sẽ bị đưa đến nữ thần Ma’at xem xét, Người đặt linh hồn

Page | 63

Page 64: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

lên 1 bên chiếc cân và bên kia là 1 chiếc lông để xem nó có được

sáng thế giới bên kia ko.

“nếu nhẹ hơn chiếc lông thì là ko có tội, nặng hơn chiếc lông sẽ

bị lưu lại trần thế mãi mãi - from Yugi-Oh “

Có người nói Justice bị mù, nhưng ko phải, đôi mắt cô sáng rực

với ánh sáng tinh khiết của sự. Cô nhìn thấu qua mọi lớp bề ngoài,

lột bỏ lớp cảm xúc, tin đồn, ảo tưởng, nhận thức, và vào tận trong

tim, nơi mà nhận thức không bị trói buộc.Ko che đậy. Người chỉ

xét đến đúng sai. những linh hồn tập trung giữa những cánh

bướm, và Người mang chiếc lông kia đến gần trái tim mình, như

một thanh kiếm.

Người xét xử không hề thiên vị hay lẫn lộn mà là rõ ràng như ban

ngày, mọi thứ đúng như bản chất của chúng- công bằng, trung lập,

khách quan, đúng đắn, và phải đạt được sự cân bằng khi công lý

thực sự được đưa ra, và sự sáng tỏ của những điều từng bị đánh

giá sai.

Ý nghĩa:

Page | 64

Page 65: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Sự cân bằng, hài hòa, cân bằng, chịu trách nhiệm, cân nhắc nặng

nhẹ tất cả các mặt của một vấn đề trước khi quyết định, lựa chọn

với nhận thức đầy đủ. Justice dựa trên tinh thần logic, khả năng

đánh giá khách quan về tình hình và điều chỉnh những gì cần đánh

giá lại.Suy xét đúng đắn, đạo đức, nhiệm vụ, và có lẽ phải thỏa

hiệp để vẹn cả đôi đường.Thừa nhận và biết được sự thật. hiểu rõ

hành động của bạn dẫn tới kết quả gì và liên quan tới những thứ

xung quanh như thế nào, và từ đó, xây dựng kế hoạch trong tương

lai

Page | 65

Page 66: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

XI - THE HANGED MAN

Page | 66

Page 67: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

In the foggy depths of the woods, he dips his fingers into the red

clay, and with a careful hand he trails the patterns across his skin,

across chest and arms and face. The spirals of red draw his mend

into that place of the deep meditation where thought becomes

action and where the stillness speaks with the voices of the gods.

Where the silence in his soul is absolute, he rises to his feet. The

spirits of the forest watch as he passes, in mute witness and

respect. They reach out tentatively to touch his hallowed flesh and

fall into his footsteps. With solemn dignity, the procession arrives

at the great oak.

The Hanged Man makes his choice of self-sacrifice. He goes

willingly to his fate, unhinges his grip on control, and endures for

the sake of the rewards such knowing sacrifice may bring. Ivy

creeps along his body, binding and entwining him physically to

the tree, until they are as one. Ivy, symbol of determination and

the unbreakable strength and will of the human spirit.

In an echo of his action of faith and sacrifice, the fey fold back

their wings and tree-fall from their perches in the tree, entrusting

themselves to the winds.

Page | 67

Page 68: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

Letting go and surrendering to experience and emotional release.

Accepting what is, and giving up control. Suspending action.

Sacrifice. As odin hung upon the World Tree, Yggdrasil, in his

quest for knowledge, thus to attain the greatest rewards, one must

be willing to give up the self. The Henged Man also urges you to

reverse your view of the world and see things in a new light.

Sometimes a change in one’s perception of the world is required a

subtle shifting of the state of mind.

Page | 68

Page 69: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Trong sâu thẳm sương mù của rừng , chàng nhúng ngón tay vào

đất sét đỏ, thật cẩn thận, chàng vẽ nên những họa tiết trên da , trên

ngực, cánh tay và khuôn mặt của mình. Những đường xoắn ốc

màu đỏ đó đưa tâm trí chàng vào nơi thiền định sâu sắc, nơi mà tư

tưởng trở thành hành động,nơi mà sự tĩnh tại trò chuyện vs những

vị thần.

Nơi mà tâm hồn chàng yên lặng tuyệt đối, chàng lộn ngược mình.

Các linh hồn của rừng dõi theo khi chàng đi qua, trong im lặng,

chúng chứng kiến và tôn trọng. chúng vươn ra muốn chạm vào da

thịt thiêng liêng của chàng và rơi vào bước chân của chàng. Với

sự trang nghiêm tuyệt đối, đoàn diễu hành đi đến cây sồi lớn.

The Hanged man quyết định hi sinh bản thân.chàng sẵn sàng đối

mặt vs số phận của mình, làm rối loạn sự tự chủ của mình, và chịu

đựng vì những phần thưởng đó vì chàng biết chỉ hy sinh mới có

được. dây trường xuân leo dọc theo cơ thể của chàng, ràng buộc

và kết chặt thân xác chàng vs cây, cho đến khi họ là 1. trường

xuân, biểu tượng của quyết tâm, sức mạnh ko thể lung lay và ý chí

của con người.

Page | 69

Page 70: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Trong tiếng vang của sự hi sinh và niềm tin của chàng, fey [ko pit

là kai j] khép đôi cánh của họ lại và những chiếc lá rơi từ cao

xuống, phó thác chính mình cho những cơn gió.

Ý nghĩa:

Cho đi và nhận lại kinh nghiệm và giải phóng cảm xúc. Chấp

nhận và ngừng kiểm soát.ngừng hành động. Hy sinh. Như odin

treo mình trên cây Yggdrasil , trong việc tìm kiếm kiến thức cho

mình, do đó để đạt được những phần thưởng lớn nhất, người ta

phải sẵn sàng từ bỏ bản thân. the hanged man cũng thúc giục bạn

đảo ngược quan điểm của mình về thế giới và thấy mọi thứ dưới

ánh sáng mới. Đôi khi một sự thay đổi trong nhận thức về thế giới

chính là sự chuyển đổi tinh tế trong tâm hồn.

Page | 70

Page 71: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

XII - THE DEATH

Page | 71

Page 72: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

It is said that swan is mute its entire file. Upon the threshold of the

death, however, it sings one achingly beautiful song that steals the

final breath from its chest, and then it expires upon that ultimate

sigh. It is the most heartbreakingly wrenching song of ending.

But the song of the phoenix ... ah, the song of the swan cannot

compare. When the phoenix sees death beckoning, she lifts her

voice in a tragic song of pain, of rending, of sorrow ... that yet

cannot mask the most intense joy, for she knows that as the flames

lick at her heart, the heat is quickening the egg in which her

successor sleeps. Her deathflame is its lifespark; one is linked

inextricably to the other. And thus she was tied to her predecessor,

and she hers, and she hers, to the begining of time. She sits in her

deathbed, upon her nest, and she submits to the inevitable hand of

fate. As the fire burns searing hot and white, she speads her wings

and breathes her final song of expiration.

Page | 72

Page 73: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

Closing the door to the past and opening a new one, going through

transition, changing status, shedding the old and excess, bowing to

inexorable forces and sweeping changes. The old must be set

aside and burned away to make way for the new. The ancient

story of the phoenix is one that is echoed and repeated in dozens

of cultures. She is death and rebirth and life, encapsulated in a

single symbol. Irises are associated with death, as Iris was the

Greek goddess of the rainbow, which she used to travel down to

earth with messages from the gods and to transport women’s souls

to the underworld. Deadly nightshade is a highly poisonous plant,

symbol of deception, danger, and death. And sumac, in the

victorian language of flowers, says, "I shall survive the change."

Page | 73

Page 74: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Người ta nói rằng khi thiên nga ngừng tất cả tiếng kêu của nó...

Khi đứng trước ngưỡng cửa của cái chết, nó hát một bài hát tuyệt

vời trong cơn đau đớn đang đánh cắp những hơi thở cuối cùng từ

ngực nó, và sau đó nó đến giới hạn, nó kiệt sức tiếng thở dài là âm

thanh cuối cùng của nó. Đến đây là bài hát buồn nhất đã kết thúc.

Nhưng bài hát của chim phượng hoàng ... ah, bài hát của chim

thiên nga không có thể so sánh với nó được. Khi phượng hoàng

nhìn thấy thông điệp từ cái chết đang suất hiện, nó dương cao đầu

và tiếng nói của mình trong một bài hát về bi kịch đau thương, nỗi

đau như cào xé, những tiếng kêu than... nhưng dù vậy nó vẫn

không thể che dấu được niềm vui mãnh liệt nhất, vì nó biết rằng,

cũng như những ngọn lửa đang thiêu đốt trái tim của nó, sức nóng

đó đang đẩy nhanh một sự hồi sinh, một sự bắt đầu trong quả

trứng, thứ sẽ kế thừa khi nó chìm vào giấc ngủ. Ngọn lửa cái chết

là tia lửa, là cuộc sống của nó, là một trong những liên kết gắn bó

chặt chẽ với nó. Và như vậy, nó đã được gắn niền với người kế

thừa nó, và nó là “nó”, và “nó” cũng là nó, một sự bắt đầu của

thời gian. Nó đứng ở đây cho đến giây phút cuối cùng của nó, trên

cái tổ của mình, và nó cũng không thể tránh khỏi bàn tay của số

phận. Như ngọn lửa nóng bỏng đang thiêu đốt và một màu trắng,

đang lan rông ra trên đôi cánh của nó và hơi thở về bài hát cuối

cùng của nó đến đây là kết thúc.

Page | 74

Page 75: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

Khép lại quá khứ và mở ra một chương mới, thông qua quá trinh

chuyển đổi, thay đổi trạng thái, bỏ đi những cái cũ và dư thừa, sức

mạnh không thể nay chuyển được, thay đổi sâu rộng. Chuyện cũ

phải được gạt sang một bên và đốt bỏ để làm đường cho cái mới.

câu truyện cổ về chim phượng hoàng là sinh vật được nhắc đi

nhắc lại trong hàng chục nền văn hóa. Nó là cái chết, sự táisinh và

sự sống, tất cả được gói gọn trong một biểu tượng duy nhất. Cây

Diễn Vĩ có liên quan đến cái chết, giống như Iris là nữ thần cầu

vồng trong thần thoại hi lạp, cái mà cô dùng nó để di chuyển

xuống mặt đất cùng với những thông điệp của các vị thần và đưa

linh hồn những người phụ nữ sang thế giới bên kia. Deadly

nightshade cây có độc tính cao, biểu tượng của sự nguy hiểm lừa

dối và cái chết. Và cây Sumac trong ngôn ngữ victorian của loài

hoa nó nói “ tôi sẽ vẫn còn thay đổi”.

Page | 75

Page 76: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

XIII - TEMPERANCE

Page | 76

Page 77: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

She gathers herself, reaches within for the calm center, that place

of balance. From her center, she feels the dragon and phoenix

stirring, they twine about one another. They embrace in a sinuous

twisting of scale and feather until it seems that one melts into the

other. They coil around each other in a timeless battle for

supremacy, choreographed in an elegant waltz of give and take,

push and pull. They swirl about her in a maelstrom that assaults

the senses. Like a maestro, she watches over and reins in one or

the other when she senses any imbalance so that harmony is

maintained.

Earth and sky, fire and water, male and female, summer’s warmth

and lush growth and winter’s chill wind bearing down: these

opposites flow one into the other in the cyclical and endless push

of yin and yang. They are perfectly balanced against one another,

in fact, they are given purpose and definition by the existence of

diametric opposites.

Without water, fire rages utterly unchecked and all-consuming,

burning itself out eventually in a terrible conflagration. And

without fire, the waters are lightless and drowning, flooding until

there is only a still, silent mirror of nothing. By defining each

other’s limits they both become imbued with life and become life-

giving, tempered to co-exist in just the right balance, for too much

Page | 77

Page 78: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

of one, and the other will be smothered.

Meaning:

Harmony and equilibrium, balancing of opposites, healing.

Moderation of extremes, self-restraint, harnessing absolute forces,

and reining them in to be wielded to a purpose. Holding opposites

apart from one another denies their power of unity. By drawing

them together to merge in a measured fashion, and understanding

what one bestows upon the other, a beautiful synthesis can be

created. Sometimes all that holds the two apart is a wall belief.

Being flexible and understanding that there is more than one way

to perceive the world can go a long way towards breaking down

that invisible wall.

Page | 78

Page 79: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Cô ấy tích lũy khả năng của chính mình, đạt đến được giới hạn

của sự bình tĩnh, cô đang ở trạng thái cân bằng. Từ trong trung

tâm, cô cảm thấy rồng và phượng chúng đang khuấy động, chúng

cuốn lấy nhau, áp sát những cái vảy và longo vũ vào nhau cho đến

khi chúng như tan chảy vào nhau. Chúng cuộn vào nhau trong

trận chiến vô tận cho uy quyền tối cao, được dàn dựng trong một

điều waltz thanh lịch của sự cho và nhận, đẩy ra và kéo lại. Chúng

cuộn tròn bay về phía cô gái trong sự hỗn loạn của cuộc tấn công

vào các giác quan. Giống như nhạc trưởng tài ba, cô trông coi

toàn bộ và kiểm soát chúng khi cô cảm nhận bất kỳ sự mất cân

bằng nào để duy trì hài hòa ổn định.

Trái đất và bầu trời, lửa và nước, nam và nữ, mùa hè ấm áp mang

đến sự phát triển tươi tốt và mùa đông mang đến những con gió

lạnh: những dòng chảy đối lập nhau thúc đẩy những chu kỳ bất

tận của âm và dương. Chúng hoàn hoàn cân bằng với nhau, trong

thực tế, chúng được đưa ra để đại diện cho mục đích và ý nghĩa sự

tồn tại của hai mặt tương phản đối lập nhau.

Nếu không có nước, lửa giận dữ hoàn toàn không được kiểm soát

và chi phối tất cả, thiêu đốt bản thân nó để dùng trong đám cháy

khủng khiếp. Và không có lửa, các vùng nước sẽ có ít ánh sáng

hơn và ngập nước, lũ lụt hoàn hành cho đến khi chỉ còn lại một

Page | 79

Page 80: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

tấm gương phẳng lặng không có gì cả. Bằng việc xác định giới

hạn của nhau, chúng trở nên thấu hiểu cuộc sống và trở thành sự

sống, tôi luyện để cùng tồn tại cân bằng, nếu một thứ mạnh hơn

thứ kia, thì thứ yếu hơn sẽ bị bao phủ.

Ý Nghĩa

Sự hài hòa và cân bằng, cân đối giữ những mặt đối lập. Sự điều

tiết của tình cảm, thái cực, tự kiềm chế, kiểm soát năng lượng

tuyệt đối, kiểm soát chúng để vận dụng cho mục đích của mình.

Nắm giữ sự đối lập riêng biệt về sức mạnh của chúng và đưa nó

thành thể thống nhất. Kéo chúng lại với nhau để hợp nhất tạo ra

sự cân bằng, và hiểu rõ về cái mà bạn tặng cho người khác, và cái

đẹp tổng hợp có thể được tạo ra. Đôi khi tất cả để giữ hai mặt trái

lập là bức tường của niềm tin. Linh hoạt và hiểu rằng một hay

nhiều hơn cách để nhận thức thế giới, và có thể sẽ phải đi một

chặng đường dài để hướng tới phá vỡ bức tường vô hình.

Page | 80

Page 81: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

XV - THE DEVIL

Page | 81

Page 82: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

She feels the walls closing in on her, oblivious to the fact that she

is not completely surrounded – there is the wide world open to

either side! The skies cry with songs of beauty and freedom, but

she tucks her head down to hide in fear, bound within walls and

shackles, though it is only a thin thread that bends her, red as her

heart’s blood, and the key is so close, so close. Look up! You

wish cry at her. Raise your eyes and look around!

But her ears are deaf to any voice but that of the Devil. All she

hears and feels is the Devil dancing above her, driving her,

goading her, pressing down upon her. Tap tap tap goes the

dancing of his hooves in a merry,mocking rhythm. Tap tap tap in

the seductive patterns of entrapment of the willing. Tap tap tap he

dances, and he laughs with the knowledge that it is with such ease

he can hold a vibrant spirit captive.

Look up! Faintly, the voice pierces through the stones and seeps

up into her body, and she reaches out.

Meaning:

Page | 82

Page 83: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Losing independence, addiction and enslavement, caught up in the

material realm, overindulgence, choosing to stay in the dark,

pleasures, lust, and desire. Feeling hopelessness close in and limit

the options. The Devil plays on your desires with a masterful

touch. Break free from the puppeteer’s strings by looking beyond

the material blockades and temptations.

Cô cảm thấy bức tường như đang kép lại trong cô, sự thật bắt đầu

lu mờ dần, mặc dù nó không hoàn toàn bao phủ lấy cô - đó là thế

Page | 83

Page 84: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

giới rộng lớn, nối thoát ở cả hai phía! Bầu trời reo hò với bài hát

của vẻ đẹp và sự tự do, nhưng cô ấy rúc đầu xuống để che giấu đi

nỗi sợ hãi, bị ràng buộc trong giữa các bức tường và xiềng xích,

mặc dù nó là chỉ một sợi mỏng cuốn quanh khuỷu tay cô ấy, màu

đỏ như máu trong tim cô, và chìa khóa thì ở rất gần, rất gần cô ấy.

Nhìn lên đây! Mi muốn cô ấy khóc lóc, kêu gào lên à. Ngước mắt

lên và nhìn xung quanh!

Tuy nhiên, tai cô ấy đã không thể nghe bất kỳ tiếng nói nào ngoại

trừ của Devil. Tất cả những thứ cô nghe thấy và cảm thấy là con

quỷ nhảy múa trên của mình, thôi thúc cô, kích thích cô, dồn ép

cô. Tap tap tap nó nhảy một điệu bằng móng guốc của nó một

cách vui vẻ, những nhịp điệu chế nhạo diễn cợt. Tap tap tap trong

những thứ quyến dũ của cạm bẫy khiến người ta tự nguyện xa

vào. Tap tap tap nó nhảy, nó cười và nó biết rằng nó có thể làm

một cách dễ dàng rằng nó có thể giam giữ linh hồn đang dao

động.

Nhìn lên đây! giọng nói mờ nhạt xuyên qua những tảng đá và

thấm vào cơ thể của cô, và cô ấy thoát ra ngoài.

Ý Nghĩa:

Page | 84

Page 85: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Mất đi sự độc lập tự chủ, nghiện ngập và nô lệ hóa, bị cầm tù

trong thế giới vật chất, ham mê quá mức, lựa chọn ở lại trong

bóng tối, khoái lạc, dâm dục thú tính, thèm khát, dục vọng. Cảm

thấy sự tuyệt vọng đến gần và hạn chế sự lựa chọn. Devil vui đùa

trên dục vọng khao khát của bạn với những cái chạm kích thích.

Thoát ra khỏi sợi dây của người điều khiển con rối bằng cách tìm

kiếm cách thoát ra ngoài, vượt qua sự phong tỏa và những cám dỗ

vật chất.

Page | 85

Page 86: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

XVI - THE TOWER

Page | 86

Page 87: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Upheaval and sudden change, crisis, releasing all emotion,

suffering a blow to the ego, revelation and seeing through

illusions.

A seed drifts down on the wind, deposited lightly to the ground.

From it a tree takes root. As the years turn, it grows – a slender

sapling, glowing with green life. And the years turn – grand and

stately, it reaches to the sky, challenges the heavens. And the

years turn – it is a mighty giant among giants, lovingly crafted

living wood and greenery that is Nature’s masterpiece.

Birds come to rest in its glorious limbs, joyous and singing, full of

songs inspired by the heat of sun and the rush of wind and the

endless skies. Men and women come to sleep in its velvety,

dappled shade and dream visions of running water and soft, dark

loam and home. Even in the depths of winter, so thick anh

established has its nerwork of branches and foliage become that

there is shelter for any traveler, man or beast – a heaven for any

should wearily pass by.

And the years turn – and it has been here forever, ebtablished and

deep-rooted. Its branches touch the vault of the sky, brushing the

star lightly and caressing the moon as she swings past. Its roots

reach into the earth to wrap around the pulsing beat that trembles

in the darkness of the deeps.

Page | 87

Page 88: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

And then with a fickle turn, as easily as she graced this tree with

manifold blessing. Nature rescinds her gift. She throws a terrible

spear from the heavens. What has taken centuries to coax forth

from a tiny seed is destroyed in an instant, in a deadly arc of

blindingly beautiful, blazing lightning.

It sunders.

It sears white-hot.

It shatters to splinters.

The earth shuddenrs at the tremors of the blow.

Meaning: Catastrophe, sudden change, crisis, releasing all

emotion, suffering a blow to the ego, revelation, and seeing

through illusions. A necessary disruption to the strarus quo –

violent and explosive upheaval as the only way to break through

the long-established patterns. Fantasies shattered by the harsh and

brutal hand of reality. Making a clean to re-examine belief

structures and opinions.

Page | 88

Page 89: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Một hạt giống bị cuốn lơ lửng theo gió, nhẹ nhàng đáp xuống mặt

đất. Từ đó một cái cây sẽ nảy mầm. Nhiều năm qua đi, nó phát

triển – một cây non khẳng khiu mảnh khảnh, lớn lên xanh tốt. Và

nhiều năm qua đi – lớn mạnh và vững chãi, nó vươn tới bầu trời,

thách thức cả thiên đường. Và lại nhiều năm qua đi – nó đã trở

thành một người khổng lồ hùng mạnh giữa những người khổng lồ,

vân gỗ và tán xanh đẹp đẽ được tạo nên ấy minh chứng rằng đó là

một kiệt tác của thiên nhiên.

Chim chóc tới nghỉ ngơi trên những tán lá xum xuê um tùm của

nó, vui vẻ và ca hót, hết thảy những bài ca đấy đều lấy cảm hứng

từ sự ấm áp của mặt trời, sự vội vàng của gió và sự vô tận của bầu

trời. Những người đàn ông và đàn bà tới và ngủ dưới tán lá nhung

êm và những bóng râm lốm đốm của nó, mơ về dòng nước đang

chảy, về lớp đất đen và dẻo, và về ngôi nhà. Cho tới tận cùng của

mùa đông, những cành nhánh và tán lá mảnh khảnh đã phát tán và

trở thành nơi trú ẩn cho bất kỳ khách du lịch nào, dù là con người

hay muông thú – một thiên đường cho bất kỳ ai mệt mỏi đi ngang

qua

Page | 89

Page 90: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Rồi nhiều năm qua đi – và nó vẫn ở đây mãi mãi, vững chắc và

cắm rễ thật sâu. Những cành nhánh của nó vươn chạm tới tận trời

cao, nó đu đưa qua lại như chải vào những vì sao, như nhẹ nhàng

vuốt ve ả hằng. Nó cắm sâu rễ hết mức vào trái đất để bao trọn

những nhịp đập run rẩy trong bóng tối sâu thẳm.

Và sau đó khi sự thay đổi tới, cũng dễ dàng như khi bà ban phủ

cho cái cây này với bao nhiêu phước lành, Mẹ thiên nhiên đã thu

hồi lại món quà của mình. Bà ném một ngọn giáo khủng khiếp từ

trên trời xuống. Hạt giống nhỏ bé được chăm chút nâng niu trong

suốt bao nhiêu thế kỷ đã bị tiêu diệt ngay lập tức, một cái chết

trong tay một tia sét nóng rực, đẹp đẽ và khó mà thấy được.

Nó gãy rục

Nó khô héo tàn úa và nóng bức

Nó vỡ tan ra thành những mảnh vụn

Trái đất rùng mình dưới cơn chấn động của cú đánh.

Page | 90

Page 91: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

Thảm họa, thay đổi đột ngột, sự khủng hoảng, giải tỏa hết thảy

những cảm xúc, một đòn giáng mạnh đầy đau khổ vào cái tôi, sự

khám phá, và thấy rõ sau những ảo tưởng. Một sự phá hủy cần

thiết để hiện trạng bùng nổ mạnh mẽ và thay đổi, tựa như đó là

cách duy nhất để phá vỡ những khuôn mẫu đã tồn tại quá lâu. Thế

giới tưởng tượng tan vỡ dưới bàn tay khắc nghiệt và tàn bạo của

thực tại. Rũ sạch và cắt đứt hoàn toàn với quá khứ. Là khoảng

thời gian để kiểm tra lại niềm tin và những quan điểm.

Page | 91

Page 92: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

XVII - THE STAR

Page | 92

Page 93: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Silver gilded footsteps glide on silver flowing streams with the

silver glowing starlight etching night in silver seams.

There is no sun. There is no moon. In the hushed stillness of the

blackest night, only a trail of stars glitter like a fortune in

diamonds upon the velvet carpet of the sky. The river of the milky

way pours across the heavens in a cascade of starry pinpricks, and

she comes dancing down that lane to where the celestial river runs

to the silver-etched earthly waters.

Water and earth and air become a single element in her presence.

Walk on one, swim through the other, it matters not which; they

are as she wills them to be.

She dances, and her feet are so light, there is but the barest

disturbance of ripples upon her watery dance floor. She dances the

dance that the stars have choreographed in their millennia of

gazing down on the earth. It is their silent homage to the burning

spirit they have witnessed. It is the dance and flow of human life,

condensed into a pure essence of painful beauty. It is hope make

into a visual form.

Page | 93

Page 94: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

She stretches and strains, sways and arches, leaps to impossible

height in time to a tempo that beats in the silent pulses of the stars

above. A cascade of river droplets sprays forth from her swirling

form. Where each droplet falls, a flowery tendril slowly sprouts.

She dances tirelessly through the night, inhuman and yet

embodying humanity in her very being. When the glow of dawn

touches the eastern sky, she clasps her silvery cloak tight. There is

a sudden weariness to her eyes, but is edged with triumph as well.

She steps up the slowly furling carpet of the Milky Way, back to

her sister stars in the night, where they gleam and wait for ther

next true night to dance again.

Meaning: Page | 94

Page 95: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Regaining hope, faith in the future, inspiration. Finding the still

and silent place within your being of serenity, tranquility amid

trouble, harmony, offering without reservations, sharing and being

generous. The harshness of daylight or even moonlight is gone,

and there is nothing but the calm and nonjudgmental eyes of the

stars. There is a peace to that, a space to gather up, prepare, and

uplift the spirit. Let loose doubts and fears to the embrace of the

night. The stars have always been symbols of guidance and hope,

the light to lead you home. A resilient fish, carp symbolize

strength, perseverance, courage, and determination of spirit. The

chrysanthemums, commonly representative of longevity, are also

symbols of hope.

Bước chân bằng bạc mạ vàng lướt trên dòng suối bạc cùng với

bầu đêm trạm khắc nhưng ngôi sao phát ra ánh sáng bạc như con

sông bạc.

Page | 95

Page 96: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Không mặt trời và mặt trăng cũng không có. Trong sự tĩnh lặng

yên ắng của đêm đen, chỉ có dấu vết của các ngôi sao lấp lánh như

viên kim cương trên tấm thảm nhung của bầu trời. Sông ngân hà

đổ xuống các tầng trời như một đợt thác đầy những ngôi sao, và

nữ thần khiêu vũ trên dòng sông của những thiên thể chạy dọc đến

vùng biển màu trắng bạc của trần gian.

Nước, đất và không khí hòa thành một yếu tố duy nhất khi cô xuất

hiện. Xuyên qua những thứ không thành vấn đề gì, khi cô hăng

say làm nhảy múa.

Cô nhảy múa, đôi chân cô phát ra những tia sáng và tạo lên những

gợn sóng trên mặt nước dưới chân cô. Cô múa điệu múa của

những ngôi sao – được sáng tạo ra khi chúng nhìn xuống trái đất

qua hàng thiên niên kỷ qua. Chúng kính trọng sự im lặng cùng với Page | 96

Page 97: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

linh hồn nhiệt huyết qua những thứ chúng đã chứng kiến. Đó là vũ

điệu và dòng chảy của cuộc sống con người, hòa quyện lại thành

một thể thuần túy tinh khiết - vẻ đẹp sự đau đớn, mất mát. Nó là

niềm tin, hy vọng vào một điều gì đó.

Cô bước dài, vươn mình, đu đưa, uốn mình ... nhảy lên với độ cao

không thể trong thời điểm cho nhịp điệu như nhịp đập dung động

trong tĩnh lặng của các ngôi sao trên cao. Một dòng nước của con

sông bắn lên những giọt nước từ phía cô khi cô xoay tròn. Ở nơi

mà những giọt nước rơi xuống, những bông hoa bắt đầu lẩy mầm.

Cô nhảy múa suốt đêm không biết mệt mỏi, lạnh lùng tuy nhiên

nó thể hiện bản tính của cô. Khi ánh sáng của bình minh chạm vào

bầu trời phía đông, cô cài chiếc áo choàng màu bạc của mình thật

chặt. Cô bông nhiên cảm thấy đôi mắt mình mệt mỏi, nhưng như

điều tốt nhất, cô cảm thấy như đang sắp chạm tới thắng lợi, niềm

vui hân hoan. Cô bước lên cuốn dải Ngân hà chầm chậm, những

ngôi sao sẽ trở lại trong đêm, nơi chúng sáng lấp lánh và chờ đợi

cho đêm khiêu vũ tiếp theo.

Ý Nghĩa:

Lấy lại hi vọng, niềm tin vào tương lai, nguồn cảm hứng. Tìm

không gian yên tĩnh và im lặng trong sự yêu bình của bạn, tìm

Page | 97

Page 98: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

thấy sự thanh thản giữa những lúc khó khăn, sự hòa hơp, ban tặng

mà không cần do dự, chia sẻ và hào phóng, tốt bụng. Sự chói sáng

của ánh sáng ban ngày hay cả ánh trăng cũng đã biến mất, và

không có gì cả nhưng yên bình và và đôi mắt không xuy sét của

những ngôi sao. Có một sự bình yên ở đó, một không gian để thu

nhặt, chờ đợi- chuẩn bị, và nâng cao tinh thần. Hãy thả lỏng

những nghi ngờ và sợ hãi để ôm nấy màn đêm. Những ngôi sao

luôn là biểu tượng của sự chỉ dẫn và lời khuyên, ánh sáng để dẫn

bạn về nhà. Một con cá linh hoạt, cá chép là biểu tượng của sức

mạnh, sự kiên trì, can đảm, quà tinh thần quyết tâm. Hoa cúc là

biểu tượng của tuổi thọ, là biểu tượng của hy vọng.

Page | 98

Page 99: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

XVIII - THE MOON 

Page | 99

Page 100: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

You demi-puppets that by moonshine fo green sour ringlets make,

whereof ewe not bites, and you whose pastime is to make

midnight mushrooms ...

- Shakespeare, the tempest (Act V, Scene I)

The watchful eye of the sun has closef, and harshness that day

shines upon the world is blurred and erased. The moon rises upon

this, her domain, to spy on those of the half-world who begin to

creep forth. A mushroom faery ring glows bright in those soft,

silvery waves. As the moments pass and the gloam closes in, they

glow brighter and brighter with their own phosphorescence to

light the path for the faery queen.

“She comes hither!” cry the sprites on the wind, with voices so

lovely they drive mortals mad with longing. “Make way!” call the

will-o’-the-wisps, darting through the woods. They spark and

glitter to taunt and lead astray any human who might be passing,

but there is no human toy for them to catch hold of tonight. The

dryads clasp hands from among the gray birches and shed their

leaves as they step forward lightly to be handmaids to the

approaching queen. As she glides through the forest, anemones

spring up beneath her bare feet, and she smile as she begins the

dancing.

Page | 100

Page 101: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Make way! Make way!

The night holds sway;

Lead on the dance to fend off day!

With mad delight, come hear us sing;

No sorrow here, no pond’rous thought,

No secrets held, no secrets sought,

For all that’s wrought in faery’s ring

Is wild abandon

Let sense take wing!

Meaning:

Fears and anxieties, believing illusions, experiencing distortion,

Page | 101

Page 102: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

chasing after fantasy, dreams and visions, disorientation. The fey

are masterful at the arts of illusion, and the dangers of stepping

into a mushroom faery ring are well known. The Moon is the

realm beyond the known and comfortable and predictable. It is the

otherworld, awesome and inspiring in its own right, and daunting

and dangerous if ill-respected. It is easy to be the wayward

traveler who is distracted by will-o’-the-wisps and led astray to be

lost, wandering, in the woods, but if one keeps the wits about a

glimpse beyond the bounds of sunlit reality is the rarest honor and

most inspiring of enchantments. It is a doorway to hidden

unknowns, and the wellspring of mingled dark and light that seeps

forth from there. That is the gift of the Moon.

Bạn như con rối trong ánh trăng tạo ra từ chiếc nhẫn xanh lam

huyền ảo…

Page | 102

Page 103: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Như một chú cừu non hiền lành, bạn làm thú vui tiêu khiển chi

những cây nấm lúc nửa đêm…

Shakespeare, the temtes (Hồi

V, Cảnh I)

Mặt Trăng

Con mắt thận trọng của mặt trời đã khép lại, và cái nắng gay gắt

của ánh sáng ban ngày khắp thế giới đang mờ dần và biến mất.

Mặt trăng lên, lúc này, đây là vùng đất của nó, nó theo dõi những

người của “một nửa thế giới” họ bắt đầu chui ra từ nơi trú ẩn. Một

vòng tròn tạo bởi những cây nấm của sứ thần tiên, chúng phát ra

thứ ánh sáng mềm mại, như những đợt sóng lấp lánh như ánh bạc.

Khi thời gian trôi qua và hoàng hôn dần khép lại, chúng lại phả

sáng, sáng hơn và sáng hơn nữa với lân quang của riêng chúng để

thắp sáng con đường cho các nữ hoàng sứ thần tiên. “Cô ấy ở

đây!” yêu tinh kêu lên trong gió, với giọng nói thật đáng yêu, họ

lao đến như điên trong cơn thèm khát. “hướng này!” tiếng gọi của

những on ma trơi phi như tên bắn từ trong rừng. Chúng như tia

lửa long lanh, chúng chế nhạo và khiến bất kỳ người nào đi qua

đây lạc lối, nhưng không có người nào để làm đồ chơi cho chúng

bắt giữ trong đêm nay. Đôi tay nắm chặt những câu truyện thần

Page | 103

Page 104: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

thoại của những cây phong màu xám và rụng lá giống như khi

chúng bước đến nhẹ nhàng như nữ tỳ có nữ hoàng đến gần. Khi cô

lướt qua rừng, cỏ chân ngỗng mọc bên dưới đôi chân trần của cô,

và cô mỉm cười và bắt đầu nhảy múa.

Con đường đó hãy tạo nên lối mới

Đên dẫn lối điệu nhảy của sớm mai

Sướng vui lên cùng nhau nghe ta hát

Sợ hãi mất đi, khổ đau chẳng còn

Bí mật sẽ vẫn mãi là bí mật

Chẳng còn nắm giữ cũng không thể thốt lên

Chiếc nhẫn thần tiên trang hoàng rực rỡ

Để hoang dã vẫy gọi với yêu thương

Vút bay đi cảm xúc hỡi người trần

Sáng ngày mới sợ hãi chẳng còn đâuPage | 104

Page 105: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý Nghĩa

Nỗi sợ hãi và lo lắng, tin vào ảo giác, những kiến thức bị bóp

méo, đuổi theo sau những thứ quái dị, giấc mơ và cảnh mộng, mất

phương hướng. Fey là bậc thầy nghệ thuật của sự ảo tưởng, và sự

nguy hiểm khi bước vào giữa vòng trong do những cây nấm của

sứ thần tiên tạo nên thứ mà nhiều người biết đến. Mặt trăng là nơi

vượt qua sự hiểu biết và sự thoải mái và những báo trước. Nó là

một thế giới khác, tuyệt vời và truyền cảm hứng theo cách riêng

của nó, và nó làm nhụt trí và gây nguy hiểm nếu thiếu thận trọng.

Nó dễ dàng để cho những người trở nên bất thường, người bị điên

cuồng bởi “will-o’-the-wips” và dẫn dắt đi lệch hướng và lạc

đường trong đó, lang thang trong khu rừng, nhưng nếu bạn giữ

chặt trí thông minh và một cái nhìn vượt qua giới hạn của ánh

sáng mặt trời thực tế là sự tôn trọng hiếm và truyền cảm hứng vào

sự say mê. Nó là cảnh cửa bí mật ẩn giấu, là suối nguồn của đêm

tối và ánh sáng trộn lẫn thấm ra ngoài. Đó là món quà của mặt

trăng.

Page | 105

Page 106: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

XIX - THE SUN

Page | 106

Page 107: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

In a flare of liquid gild that pours across the sky, the sun rises. It is

the brilliant star of day, banishing the thin and wispy light of his

night-bound siblings in the rich glow of dawn.

The king of the birds emerges from his slumbering roots as

morning mist rises in hazy waves from the dew-dampened

ground. His feathers gleam iridescent under dawn’s rosy palette of

warmth-tinged light. His companion mounts, and together they set

wing across the lands of their domain. They glide across the

valleys, hearing the songs rise from workers in the fields. They

soar up high and taunt the mountaintops with and elusive brush of

wingtips across the upper peaks.

The denizens of the day trail in an entourage of avian delight.

They pour across the sky, trailing after the sun in the arc of its

journey to western horizon.

From fallow field and verdant vale,

From sun-bleached shores with diamond grains,

Page | 107

Page 108: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

And moonlit trails that trek like veins

Through mountain, river, past the end

Where sky is but a ghostly veil

That to Beyond transcends ...

I summon all the winged kin

From this horizon to the bounds

Of what is dreamt and all surrounds!

The voices of forbidden songs

Will spiral through and center in

To fall where they belong!

Meaning:

Page | 108

Page 109: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Enlightenment and understanding, glory, achieving prominence.

The constant renewal of life, vitality, filled with radiant joy and

energy, invigoration, and good health. Being full of assurance and

confidence, a clarity of vision and purpose lit by the clear

daylight.

From the times of ancient civilizations up to the present growth. It

has always been a symbol of life and godesses in cultures

throughout the ages – young and glorious and brilliant, full of

vigor and blazing splendor. The strength and power of the gods

pours forth in the nourishing glow of the sun

Để mùa thu nơi mà họ thuộc về!Ngọn lửa mạ vàng như chát lỏng

tuôn ra từ trên bầu trời, mặt trời đang nhô lên. Nó là ngôi sao rực

Page | 109

Page 110: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

rỡ nhất trong vào ban ngày, xua tan thứ ánh sáng yếu ớt của anh

chị em nó vào ban đêm trong ánh sáng tươi mới của bình minh.

Vua của các loài chim xuất hiện sau giấc ngủ say như sương mù

buổi sáng hiện dần trong từng đợt sương rơi xuống làm ướt mặt

đất. Những chiếc lông vũ óng ánh dưới lớp ánh sáng màu hồng

của bình minh một thứ ánh sáng ấm áp. Con thú cưỡi đồng hành

cùng ông, và họ cùng nhau tập hợp những đôi cánh trên khắp

vùng đất trong khu vực của họ. Họ lướt qua các thung lũng, lắng

nghe sự các bài hát phát ra từ phía những người lao động trên

cánh đồng. Họ bay lên cao và rất cao trên các đỉnh núi và chánh

chạm cánh vào chúng.

Các cư dân trên con đường mỗi ngày trong những vùng xung

quanh là những con chim đang thích thú, vui mừng. chúng bay

ngang qua bầu trời, theo sau mặt trời trong cuộc hành trình đến

chân trời phía tây.

Từ đồng cỏ hoang vắng đến thung lũng xanh tươi,

Từ bờ biển ánh nắng lấp lánh như những hạt kim cương,

Đến ánh trăng chải dài trên những con đường mòn.

Page | 110

Page 111: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Qua núi, qua sông, cho đến tận cùng.

Ở nơi đâu bầu trời chỉ là một bức màn ma quái

Đó là nơi chúng tôi sẽ vượt qua

Tôi gọi tất cả những người mang đôi cánh

Từ chân trời tới tận cùng mây xanh.

Của những gì thuộc về giấc mơ!

Tiếng hát về bài ca bị cấm

Cùng hội tụ cuộn tròn tại nơi đây 

Rồi rơi xuống nơi chúng tôi thuộc về

Ý Nghĩa:

Page | 111

Page 112: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Giác ngộ và hiểu biết, vinh quang, đạt được sự nổi bật. Đổi mới

liên tục của cuộc sống, sức sống, tràn đây niềm vui dạng dỡ và

năng lượng, thêm hăng hái, và sức khỏe tốt. Đầy đủ sự tự tin, rõ

ràng trong tầm nhìn và mục đích được chiếu sáng rõ ràng bởi ánh

sáng ban ngày.

Từ thời xa xưa của các nền văn minh cổ đại cho đến hiện nay. Nó

luôn là biểu tượng của sự sống và thần thánh trong nền văn hóa

khắp nơi qua từng thời kỳ – tuổi trẻ và vinh quang rực rỡ, đầy sức

sống và sự huy hoàng, thú vị và khác thường, chứa đầy sức mạnh

và sáng rực tráng lệ. Sức mạnh và quyền lực của các vị thần được

rót ra trong ánh sáng màu mỡ của của mặt trời.

XX – JUDGEMENT

Page | 112

Page 113: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Upon the arrival of Judgment Day, an angel sounds the horn to

send out the Blast of Truth. Let all the souls rise to that call then

and lay their deeds out to be seen and judged by all. Let the spirit

Page | 113

Page 114: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

be cleansed with burning light and fire, to be made pure.

There comes a time for everyone when an accounting must be

held. It is time to evaluate the phase of life just past, to recognize

and to appraise with an unbiased mind and honesty to oneself.

Every action has its result, for good or ill, to be rewarded or to

bear the need for absolution and forgiveness, cleansing and

atonement. And beyond that is the transition on to the next phase,

a rebirth and a clean slate to begin again.

Red poppies are a symbol of sleep and death, sometimes as an

offering for the dead. Like blood, their color stains the fields,

brilliant and brautiful. From that life-filled expanse of delicately

swaying crimson and gold, butterfies take wing to bear the spirits

onward in the metamorphosis of the soul. The wide freedom and

endless blue of the beyond awaits.

Meaning:

Page | 114

Page 115: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Release and renewal, absolution, the freshness of a new dawn, a

new start. Making a judgment, though it might be harsh and

difficult to face; the necessity of hard choices. Face down those

decisions, recognize the need, and forgive. Reawakening the

mystery of birth and death. The voice of destiny summons you

onward. Hearing that undeniable call and being drawn to act upon

it; knowing what must be done.

Khi xuất hiện ngày phán xét, thiên thần sẽ thổi chiếc kèn để gửi đi

âm thanh của tiếng kèn chân lý. Để tất cả linh hồn trỗi dậy sau

Page | 115

Page 116: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

tiếng gọi đó và sắp xếp, xem xét các hành vi họ được nhìn thấy và

phán xét tất cả. Hãy để linh hồn được thanh tẩy bằng cách đốt

cháy trong ánh sáng và ngọn lửa, chúng sẽ trở nên tinh khiết.

Có thời gian cho tất cả mọi người khi cần phải có sự giải thích.

Đó là thời gian để đánh giá các giai đoạn của cuộc sống trong quá

khứ, để nhận biết và thẩm định với một suy nghĩ khách quan và

trung thực cho chính mình. Mỗi hành động đều cho kết quả của

nó, dù tốt hay xấu, để được khen thường hay phải chịu hình phạt

là sự cần thiết cho sự xá tội và tha thứ, thanh tẩy và chuộc tội. Và

xa hơn nữa đó là quá trình chuyển đổi cho giai đoạn tiếp theo, một

sự tái sinh và không còn ràng buộc để bắt đầu lại lần nữa.

Hoa Anh Túc đỏ là tượng trưng cho giấc ngủ và cái chết, đôi khi

như là ban cho cái chết. Giống như máu, màu sắc khó phai trên

chiến trường, rực rỡ và xinh đẹp. Từ đó cuộc sống chứa đầy khắp

nơi, sự tinh tế đung đưa hai màu đỏ thẫm và vàng kim, bướm

dùng đôi cánh của mình mang linh hồn đang biến đổi đi. Tự do

rộng mở và màu xanh bất tận và đang chờ đợi ở nơi xa xa.

Ý Nghĩa

Page | 116

Page 117: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Giải phóng và đối mới, xá tội, tính chất mới của bình minh mới,

khởi đầu mới . Làm ra sự phán xét, mặc dù khắc nghiệt và khó

khăn song phải đối diện và cần thiết phải lựa chọn khó khăn. Cúi

mặt trước những quyết định đó, và thừa nhận sự cần thiết của nó,

và tha thứ. Thức tỉnh lại những bí ẩn của sinh và tử. Giọng nói của

số mệnh triệu hồi bạn hướng lên. Lắng nghe và không phủ nhận

những tiếng gọi và đang phát ra và hành động theo nó; biết những

gì phải thực hiện.

Page | 117

Page 118: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

XXI - THE WORLD

Page | 118

Page 119: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The pulse of the world ripples in an affirmation of all the life that

it holds and all the death that passes. Every leaf and tree, every

creature – from the smallest insects to the great singing whales –

the patterns that they weave as they are born and die and cycle

onward, all tremble in unison with that single heartbeat, brought

together by a mighty conductor. It is a wonderfully discordant

harmony, the essence of balance a unity of disparate parts.

She sets the crown of insight lightly on her brow. She wears the

girdle of truth. She reaches within and feels the lifeline that she is

connected to as well. She touches it, and it is like a tangible

presence in her heart, delicate but strong. The shining web of

connections stretches from her mind, above, so high! She feels at

one with the soaring birds, know the stretch and strain of wing

muscles flexing and balancing on the wind. Knows the kiss of

sunlight on her outstretched leaves and branches, feels the slow

erosion of water on stone over the millennia.

There is no past or present or later, for this heartbeat has pulsed

from the first spark of the universe, and it will beat until the end

of time. It is an everlasting moment of Now, and shimmering web

of connection thrums gloriously hot in her veins. With a sudden

clarity, she knows in that instant that she is blessed.

Page | 119

Page 120: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

Satisfaction and peace of mind. A successful conclusion, and the

end is in sight. Achieving balance, melding and blending to bring

together in unison the multiple songs of life. The World is a card

of realized goals and prosperity. It is a state of completion,

through not without a share of involvement and hard work to

attain. When one’s goal have been reached, there is a space, a

quiet breath of a moment in time when a feeling of ultimate

fulfillment spills through the consciousness. It is a wondrous and

precious moment, the culmination of hand work, to see your

dreams come true and to know that elusively mythical treasure

promised in fairy tales the heart’s desire

Page | 120

Page 121: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nhịp đập cảu các gợn sóng trên thế giới trong một lời khẳng định

của cuộc sống, tất cả những gì nó nắm giữ và tất cả các cái chết đã

vượt qua. Mỗi lá và cây, mọi tạo vật – từ các loài côn trùng nhỏ

nhất đến những con cá voi to lớn – những bức tranh mà họ thêu

dệt như họ được sinh ra và chết đi trở thành một chu kỳ, tất cả đều

run sợ trong âm nhạc cao độ với nhịp tim mạnh mẽ của người chỉ

huy. Đó là một sự hòa hợp tuyệt vời đáng ngạc nhiên, bản chất

của sự cân bằng một sự thống nhất giữa phần khác nhau. Cô đặt

vương miện lên trán. Cô mặc áo áo thắt vành đai của chân lý. Cô

đi sâu vào nội tâm và cảm thấy cuộc sống của cô cũng được kết

nối. Cô chạm vào nó, và nó cũng giống như một sự hiện diện hữu

hình trong trái tim mình, tinh tế nhưng mạnh mẽ. Dệt mảnh vải

trên, cao hơn nữa! Cô có cảm giác như những con chim bay lên,

biết kéo dài và dang đô cánh để chứng tỏ sức mạnh và cân bằng

trên gió. Biết nụ hôn của ánh sáng mặt trời trên lá và các cành cây

dang ra đón nhận, cảm thất sự xói mòn một cách chậm chạp của

nước với đá qua hàng thiên niên kỷ.

Page | 121

Page 122: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Không có quá khứ hay hiện tại hoặc tương lai, nhịp tim này phát

ra những tia lửa đầu tiên của vũ trụ, và nó sẽ đánh bạo cho đến khi

thời gian kết thúc. Nó là một giây phút vĩnh cửu. Bây giờ, và liên

kết những sợi vải dệt thành óng ánh nóng bỏng trong tĩnh mạch

của cô. Với sự rõ ràng, cô biết ngay nhờ đó mà cô được thiên

nhiên ưu đãi.

Ý Nghĩa

Sự hài lòng, an tâm. Một kết thúc thành công và kết thúc của

những suy nghĩ. Để đạt được sự cân bằng, kết hợp pha trộn vào

nhau mang lại sự hòa hợp trong nhiều giai điệu cuộc sống. The

World là lá bài hiểu rõ và thực hiện mục tiêu, và thành công. Nó ở

và làm việc chăm chỉ để đạt được. Khi mà mục tiêu đã đạt được

trong tầm tay, đây là không gian, một hơi thở yên tĩnh trong chốc

lát của sự buồn chán, khi một cảm giác hoàn thành cuối cùng cũng

tràn qua trong suy nghĩ. Nó là một sự kỳ diệu và quý giá, thành

công trong tầm tay, nhìn thấy ước mơ của bạn thành sự thật và

biết rằng kho tang thần thoại khó hiểu hứa hẹn trong câu truyện cổ

tích về những mong ước trong tim.

Page | 122

Page 123: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Minor Arcana – Cups

ACE OF CUPS

Page | 123

Page 124: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The water element. Deep feelings, intimacy, attunement,

compassion, love.

It is the initial drop of water that falls upon the glass-smooth

Page | 124

Page 125: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

surface of a lake. There is an almost imperceptible ripple that

starts to spread in expanding rings. It is the shrug of a tiny

earthquake that sends a shudder up through ocean waters to

culminate in crashing waves upon a distant shore. It is the first

stirring of emotion, of compassion and love, of intimacy, and of

attunement – this tiny drop of potential that will join into a river

of all the other mingled droplets from humanity. They all trickle

together to flow into one vast sea of swirling emotions.

The still surface of the water in the suit of cups is like a scrying

mirror. Delve into those crystalline depths, heed the twinges of

intuition, and then raise the glass and drink deeply. This grail

shines with a light of understanding and inner knowledge.

These are the guardians of the cups: the denizens of the deep. The

fish and the ancient spirits of the sea. They swim with a fluid

grace through the ocean’s depths, living in a dance of eternal

motion. The waxing and of the moon pulls the tides and currents

of the sea to swell and ebb, and this rhythm is felt thrumming

through the blood of all dwell in the ocean’s embrace.

Một giọt nước rơi xuống mặt nước phẳng như gương của một cái

hồ. Một gợn sóng lăn tăn gần như không thể nhận thấy được bắt

đầu lan rộng ra khắp mặt nước. Đây là sự nâng lên của một chận

Page | 125

Page 126: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

động đất nhỏ khẽ rùng mình thể hiện thông qua nước biển được

đẩy lên cao và những đợt sóng lao xuống một bờ biển xa xôi. Nó

là người đầu tiên đầy những cảm xúc giao động, của lòng từ bi và

tình yêu, của sự thân mật, và hòa hợp – những giót nước nhỏ này

có khả năng sẽ hòa vào một con sông mà tất cả cả các giọt nước

khác đều trộn lẫn theo bản tính. Họ - tất cả các dòng nướ nhỏ sẽ

cùng chay vào một vùng biển rộng lớn mang theo những cảm xúc

dâng trào.

Bề mặt của nước trong chiếc ly giống như là lớp thủy tinh trong

quả tiên chi. Đi sâu vào trong chiều sâu tinh thể, hãy để ý đến

nhưng cơn nhức nhối của trực giác, và đưa cao ly thủy tinh và

uống nó một cách sâu sắc. Ly nước này tỏa sáng với ánh sáng của

sự hiểu biết và kiến thức bên trong.

Meaning:

Page | 126

Page 127: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Là người canh gác bảo vệ chiếc ly: cư dân của đáy biển. Cá và các

linh hồn cổ đại của biển. Chúng bơi với một vẻ duyên dáng và

uyển chuyển xuyên xuốt chiều sâu của đại dương, cuộc sống thể

hiện trong một vũ điệu của chuyển động vĩnh cửu. Bóng trăng

vàng óng tạo ra sự thu hút những đợt thủy triều và các dòng biển

tạo ra sóng biển động, lên xuống nhấp nhô, và thông qua máu, tất

cả mọi vật trong đại dương, chúng cùng cảm nhận nhịp điệu nhịp

nhàng này.

Page | 127

Page 128: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

TWO OF CUPS

Page | 128

Page 129: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Making a connection, a union, partnership, bringing together of

opposites, the potential for bonding.

This is the melding of water and earth and air, the alchemy of

elements. Golden as the goblets, the fish swim through the waters

(or is it air that they glide through?). the dryads coil around each

other, braided into an embrace as fluid as the air (or is it the sea?)

that they are surrounded by. They are soulmates. They twist

together to form one solid truck, and yet they retain their

individuality and their own colors.

Like the harmonious swirl of a yin-yang, they circle one another

in a liquid push and pull that unifies. They share a cup. “Drink”,

one whispers, proffering the goblet.

“I accept,” one responds, and takes it into her hands. They drink

deeply, at once, and the shared sap flows down into their roots.

The other cup balances precariously on an outstretched branch.

They do not seem to notice it, though the spirits and sylphs watch

it carefully. For now it stands stable, but as the trees grow, as the

branches stretch and uncoil and burst into bloom, will that cup

still stand upright or will it tip and tumble to the ground, spilling

its precious liquid?

Page | 129

Page 130: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Two of Cups is about making a connection, a union, a

partnership. It is the bringing together of opposites and the

potential for bonding. It is a relationship. Like a living organism,

relationships grow; the ones that are strong become pillars of

stability , and the weak connections are gradually forgotten and

fall apart.

Page | 130

Page 131: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Đây là đây là sự pha trộn giữa nước, đất và không khí, sự hòa

quyện của các nguyên tố. Chiếc ly lớn bằng vàng, cá bơi qua vùng

nước ( hay là chúng bơi xuyên qua không khí?). Những nữ thần

rừng cuộn tròn lẫn nhau. Họ ôm chặt lẫn nhau giống như dòng đối

lưu của không khí (hay là biển?) đang bao quanh họ. Họ là

soulmates. Họ xoắn lại, hòa quyện với nhau hình thành một hình

thế vững trắc, nhưng họ vẫn giữ được nét riêng và màu sắc của

mình.

Cũng giống như sự hài hòa của vòng xoáy âm dương, họ xoay

tròn quanh nhau cũng chuyển động thống nhất đồng đều của chất

lỏng lên xuống nhấp nhô. Họ cùng nha chia sẻ ly. "Cùng uống",

những tiếng nói thì thầm, những lời đề nghị dâng hiến chiếc ly.

"Tôi xin nhận" một lời đáp lại, và cầm nó trong tay. Họ uống cạn

nó, cùng một lúc, và chia sẻ dòng chảy Nhựa sống(sinh lực) phía

dưới thông qua rễ của họ.

Một chiếc ly khác được giữ thăng bằng tạm thời đặt trên một

nhành cây vươn ra ngoài. Nhưng họ dường như không hề để ý đến

Page | 131

Page 132: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

nó, mặc dù các linh hồn và nữ thần gió quan sát nó cẩn thận. Bây

giờ thì nó đứng ổn định, khi cái cây phát triển, khi cành cây vươn

dài ra , và bật nở những bông hoa, cũng có thể chiếc ly sẽ đứng

vững hoặc cũng có thể nó sẽ bị đổ bất thình lình xuống đất, chảy

ra thứ chất lỏng quý giá?

Two of Cups là một sự kết nối, kết hợp, quan hệ đối tác. Đó là sự

hợp nhất của các mặt đối lập nhau và khả năng cho sự dàng buộc.

Đó là một mối quan hệ. Giống như một sinh vật, tổ chức đang

sống, các mối quan hệ phát triển, chúng sẽ chở thành những cột

trụ mạnh mẽ và ổn định, và những liên kết yếu sẽ dần dần bị lãng

quên và và sụp đổ.

Page | 132

Page 133: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

THREE OF CUPS

Page | 133

Page 134: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Celebration, dancing, singing, friendship, companionship, relying

on others, community and team spirit.

There is a song that dwells at the ocean’s floor. It lurks in the

chasm. It hides in the voices of wales and the squeals of dolphins.

It haunts forth in an unstoppable swell to rise towards the surface.

The sirens of the deep have been waiting for this moment. They

come together when they feel the signal that trembles through the

waves to all the corners of the sea. They sing. Their voices weaves

a counter melody and descant to the the ocean’s song. Laughter

rings in trills and glissandos that send ripples from their lips. That

gleeful shudder of the waters summons the denizens of the sea, all

the varied creatures among the ocean swells, to follow in the wake

of the sirens.

The very movement of all the beings who swim through the

waters is an elegant dance of undulation, a powerful slicing

through the waves. The liquid dance of the sea bursts to the

surface, and the song echoes to the vast vault of the heavens.

The Three of Cups is a call to celebration, dancing, and singing.

Friendship is its key component, and companionship, relying on

others, and developing community and team spirit.Có một bài hát

cư ngụ tại đáy của đại dương. Ẩn nấp trong vực thẳm. ẩn trong

tiếng nói của cá voi và tiếng kêu của cá heo. Nó vang vọng lên

Page | 134

Page 135: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

phía bên trên mặt biển mà không thể ngăn lại được.

Các mỹ nhân ngư của đáy biển chờ đợi đến thời điểm này. Họ đến

đây với nhau khi họ cảm nhận được các tín hiệu rung lên thông

qua những con sóng truyền đi tất cả các ngóc ngách của biển. Họ

cất tiếng hát. Tiếng hát của họ dệt nên những giai điệu du dương

của biển cả. Tiếng cười nói trong vòng trong cùng với sự vuốt ve

của đôi môi nó tạo nên nhịp điệu rung rinh vui mừng tỏa ra khắp

mặt nước, thu hút các cư dân của biển, tất cả các sinh vật khác

nhau giữa các con sóng đại dương, chúng bơi theo sau những mỹ

nhân ngư.

Sự chuyển động của tất cả bọn họ khi bơi qua vùng nước như một

điệu múa thanh lịch vút qua những con sóng. Điệu múa của con

sóng dào dạt trên mặt biển, và bài hát vang vọng khắp vòm trời

rộng lớn vạng vọng đến thiên đàng.

Three of Cup nói đến một lễ kỷ niệm, khiêu vũ và ca hát. Tình

bạn là thành phần quan trọng trong đó, tinh thần bằng hữu, dựa

vào người khác, và phát triển cộng đồng và tinh thần đồng đội.

Page | 135

Page 136: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

FOUR OF CUPS

Page | 136

Page 137: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Being unaware and self-absorbed, isolated and seeking within,

disengaged from the world, dreamy, contemplative.

She makes her way to the surface. The water’s surface shivers at

her approach, and then she bursts through that barrier to climb up

on the rocks. The water streams from her hair and shoulders. She

flicks an arc of shining droplets off her tail. Like diamonds,

they spray sparkles in the air, then vanishes beneath the surface.

She lies there, still and holding her breath until she is certain that

no one has followed her. Who would? They only have eyes and

mind and sense for the world beneath the waves. but she waits

anyway. She wants to be certain she is alone. She is bored of

them, tired of the existence of the endless dance of the sea.

The ripples of her disruption smooth away, and soon the water’s

surface becomes a glassy mirror. The blue of sky melts into the

reflected blue of water in a seamless gradation of color and light.

Her mind escapes for a moment in dreamy contemplation. She

sees her reflection for the first time. She is struck by her own

beauty, not in a vain way, but with the fascination of discovery.

She gazes into the reflected eyes that seem like tiny pools of water

in themselves. She reaches out to touch that creature who gazes

back at her. With a sudden shock, her fingers meet the glass and

the image is shattered into a dozen ripples.

Page | 137

Page 138: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

She startles, and only then becomes aware that she is not as alone

as she first thought. Though the sea denizens have left her to her

own devices, the sylphs of the air have crept close during her

distraction, and they which her intently, amused, mocking.

Suddenly the air feels chill upon her drying skin, and she yearns

for the soothing embrace of the sea and her kin.

Meaning:

The Four of Cups represents self-absorption, introspection,

sinking too deeply into one’s own concerns and being lost in

reveries. Awareness of anything else fades, and the world seems

gray. But the outside world has much to offer if you tear your

gaze away from your own reflection.

Page | 138

Page 139: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Cô ấy một mình bơi lên mặt nước. Mặt nước dao động khi cô đến

gần, và sau đó cô nhảy vọt khỏi mặt nước để leo lên phía trên

những tảng đá. Nước suối tóc và vai của cô. Cô quất nhẹ chiếc

đuôi một đường vòng cung để những giọt nước long lanh văng ra.

Giống như những viên kim cương, chúng bắn ra thành những hạt

nhỏ li ti lấp lánh trong không khí, sau đó biến mất bên dưới mặt

nước.

Cô nằm đó, yên nặng và giữ hơi thở của mình cho đến khi cô chắc

chắn rằng không có ai đã theo đuổi mình. Liệu có ai? Họ chỉ có

Đôi Mắt và Tâm Trí và Cảm Xúc đối với thế giới bên dưới những

con sóng. nhưng cô vẫn chờ, dù thế nào đi nữa. Cô ấy muốn chắc

chắn chỉ có một mình cô ở đây. Cô cảm thấy chán những con

người ấy, mệt mỏi trước điệu múa vô tận của biển.

Page | 139

Page 140: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Những gợn sóng lăn tăn tỏa ra xa khi cô chạm tay xuống mặt

nước, và chẳng bao lâu bề mặt của nước trở lại thành một gương

thủy tinh. Màu xanh của bầu trời tan chảy hòa vào màu xanh phản

chiếu của nước nhạt dần là liền mạnh của màu sắc và ánh sáng.

Cô thả hồn mình trầm ngâm mơ màng trong chốc lát. Cô nhìn

thấy hình ảnh phản chiếu của mình đầu tiên. Cô ấn tượng bởi vẻ

đẹp của riêng mình, chứ không phải một kiểu kiêu ngạo, hay tự

phụ, nhưng với niềm đam mê khám phá. Cô nhìn chăm chăm vào

đôi mắt mình trong mặt nước, chúng cũng có vẻ giống như những

hồ nước bé nhỏ. Cô với tay ra chạm vào sinh vật cái nhìn chăm

chăm trở lại cô. Với một va chạm bất ngờ, các ngón tay tiếp xúc

với bề mặt thủy tinh và hình ảnh bị phá vỡ bởi hàng tá gợn sóng

lăn tăn.

Cô giật mình, và chỉ sau đó cô mới nhận thức được rằng cô không

phải là một mình như lần đầu tiên cô nghĩ. Các cư dân biển đã đến

bên trái của cô với các bảo vật của riêng mình, nữ thần của không

khí đã lén lút đến gần trong khi cô đang sao nhãng, và họ chăm

chú, thích thú, chế nhạo. Đột nhiên cô cảm thấy một đợt không

khí ớn lạnh thoáng trên da, và cô khao khát được một cái ôm hôn

nhẹ nhàng của biển và bạn bè cô

Page | 140

Page 141: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

Four of Cups miêu tả việc tự tiếp thu, tự cảm nhận, tự xem xét,

chìm sâu vào những lo lắng riêng tư và bị lạc đường trong những

ảo tưởng. Nhận thức về bất cứ điều gì khác mất dần, và thế giới

chỉ còn là màu xám. Nhưng thế giới bên ngoài sẽ mang lại cho

bạn nhiều thứ nếu bạn xé nát cách nhìn theo cái cách suy nghĩ của

riêng bạn.

Page | 141

Page 142: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

FIVE OF CUPS

Page | 142

Page 143: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

She treks across the sand dunes. Her feet sink in with each step, so

that her legs ache by the time she reaches the water’s edge. She

walks to the end of the strand, clasping the half-filled ( half –

empty) bowl tightly, afraid it’ll slip from her numb fingers and

shatter on the rocky shore.

The water is icy at her feet. The surf laps at her toes, bringing a

chill that eats into her bones. It makes her body feel brittle. She

shivers. She thinks it is the wind brushing her shoulder but does

not notice that it is instead the sprites. They brush her hair back

with gentle fingers and whisper comfort in her ears, but she hardly

notices, so intent is she upon her own sorrows and woes.

She has sent her hopes out across the sea. They have set sail upon

a white ship, and she wonders when and if they will return,

fulfilled.

She fills the bowl with her tears, taking an almost sensual delight

in the slide of those droplets down her cheeks. She imagines a fish

swimming through those tears, swimming through the air of the

empty bowl, unbound by liquid or air. And then she sets that briny

offering next to the others on the ground.The Five of Cups

wallows in regret and loss. It is rejection of pleasure, feeling

sorrow, and wishing for what might have been.

Page | 143

Page 144: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nàng đi bộ xuyên qua những cồn cát. Đôi chân của nàng lún

xuống trong mỗi bước đi, nên cẳng chân nàng đau đớn khi nàng

chạm tới mép nước. Nàng đi tới tận bờ nước, ôm chặt lấy cái bình

chỉ còn non nửa, chỉ sợ nó sẽ trượt khỏi những ngón tay tê cứng

của mình và rơi vỡ nát trên bờ đá.

Nước đóng băng trên chân nàng. Những vòng sóng vờn quanh

những ngón chân nàng, mang theo cảm giác lạnh thấu xương

nàng. Nó khiến nàng có cảm giác cơ thể sắp vỡ tan ra. Nàng run

rẩy. Nàng nghĩ đó là gió đang lướt qua vai nàng nhưng không

nhận ra rằng nó thay cho những tinh linh. Họ chải tóc của nàng

bằng những ngón tay nhẹ nhàng và thì thầm khe khẽ vào tai nàng,

nhưng hầu như nàng không quan tâm, vì nàng chỉ chăm chăm vào

nỗi buồn và những điều phiền muộn của mình.

Page | 144

Page 145: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nàng gửi những hy vọng của mình vào biển cả. Chúng giương

những cánh buồm trên một con tàu trắng, và nàng mong đợi rằng,

khi chúng trở lại, nó sẽ thành hiện thực.

Nàng hứng đầy nước mắt của mình vào cái bình, mang lại cảm

giác thỏa thích gần như gợi cảm của những giọt nước đang trượt

dài trên má nàng. Nàng tưởng tượng một con cá bơi qua những

giọt nước mắt, bơi lội qua không khí của chiếc bình trống rỗng,

không bị ràng buộc bởi nước hay không khí. Và sau đó nàng

khiến cho biển mang nó tới bên cạnh những người khác trên mặt

đất.

Ý nghĩa:

Five of Cup chìm đắm trong hối tiếc và mất mát. Đó là sự từ chối

những niềm vui, cảm giác buồn phiền, và mong ước về những gì

có thể có được

Page | 145

Page 146: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

SIX OF CUPS

Page | 146

Page 147: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Childhood innocence, good intentions, noble impulses, simple

joys and pleasures.

She wanders along the path until she comes to her destination.

The creek burbles along its bed not far below her chosen spot, and

she sets up her table and teacups to receive her visitors – first her

friends from home, with their shiny button eyes and thread-sewn

smiles.

And then the shyer ones begin to creep forth the shadows and

hollows of the woods: the sylphs and nymphs from the glassy

water below, the dryads from the birch and beech and oak, and the

goblins from under. These are the companions she has been

waiting for, and she greets them cheerfully. They are drawn forth

by her innocent chatter and by the mind that has not yet been

chained by boundaries of “what must be ” and definitions of

impossibility. In her world, fish are not bound by the water of the

creek – they may swim through the air above that glassy path –

and the sylvan company she entertains at her table are as welcome

as the ones made of cloth and stuffing.

The Queen of the Faeries steps forth, and the fantasic retinue

draws back, but the girl just smiles, pours a cup of tea, and offers

it with a smile.

Page | 147

Page 148: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Six of Cups is a reminder of childhood innocence, good

intentions, noble impulses, simple joys and pleasures. It is not

meant to be overly sentimental, but more an urging to remember

the open-mindedness of a child’s perspective, and to push back

the narrowness that folds in on you over time, with the

complexities of life and responsibility.

Page | 148

Page 149: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Tuổi thơ vô tư, mục đích tốt, thể hiện như người giàu, niềm vui và

những thú vui đơn giản.

Cô bé đi vẩn vơ dọc theo con đường cho đến khi đến nơi mà cô ấy

muốn đến. Tiếng róc rách của con sông chảy bên cạnh vị trí mà cô

bé đã chọn. cô đặt một chiếc bàn cũng với những tách trà để chào

đón những người bạn của cô bé - đó là những người bạn đầu tiên

trong nhà của cô bé, với đôi mắt là chiếc nút sáng bóng và miệng

cười là những sợi chỉ may.

Và sau đó những người hay e rè bắt đầu chui ra khỏi chỗ tối và

những hang ốc của khu rừng: đó là các thần gió, thuần sông từ

dưới mặt nước như thủy tinh phía bên dưới, những thần rừng từ

các cây phong, cây sồi - beech, và cây sồi -oak, kể cả lũ yêu tinh

từ phía dưới cũng chui lên. Đây là những người bạn đồng hành

thân thiết mà cô bé đang chờ đợi, và cô bé chào đón họ một cách

vui vẻ. Họ bị thu hút bởi cách nói chuyện ngây thơ của cô bé bởi

tâm trí cô bé đã không hề bị xiềng xích do cái ranh rới của "Cái gì

phải là thế" và các định nghĩa về những việc không thể. Trong thế

giới của cô bé, loài cá không bị ràng buộc bởi nước của dòng suối,

chúng có thể bơi trong không khí phía trên con đường thủy tinh

của khu rừng xung quanh bữa tiệc bàn trà của cô bé, chúng cũng

được chào đón như những người bạn búp bê vải và thủ nhồi bông

của cô. 

Page | 149

Page 150: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nữ hoàng của những Fairy bước ra, và đoàn tùy tùng kỳ lạ bị kéo

quay trở lại, nhưng cô bé chỉ mỉm cười, rót một tách trà, đưa nó

với một nụ cười.

Ý nghĩa:

Six of Cup nhắc nhở là một lời nhắc nhở từ sự ngây thơ ở trẻ em,

đó là những ý định tốt, những rung động cao quý, những niềm

vui, thú vui đơn giản. Nó không có nghĩa là quá đa cảm, nhưng lại

là một nời kêu gọi rằng hãy nhớ mở cánh cửa mới để tiếp thu

quan điểm của một đứa trẻ, và đẩy lùi sự hạn chế và gò ép bởi

những nếp gấp trong còn người bạn mà chúng được hình thành

theo thời gian đi cùng với sự phức tạp bon chen của cuộc sống và

những trách nhiệm trên vai

Page | 150

Page 151: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

SEVEN OF CUPS

Page | 151

Page 152: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Indulging in fantasies, having too many options to chose from.

Too many desires, some within the realm of reality, others...not so

much. Unlimited possibilities. 

Her head is lost in the clouds. She has stars in her eyes, and her

mental focus is occluded by the moon as she looks to the castle in

the sky. She is mentally and physically ungrounded an unaware of

their precarious perch. In her eagerness, she might take an unwary

step and plummet from that high perch into the misty abyss that

surrounds tham. They winds whip at her hair and clothing in a

turmoil of excitement.

Meanwhile, he is a little more grounded, while she gazes to the

vision of the floating dream, his eyes are on the castles that are on

the surrounding cliff sides. Though difficult to reach, they are

attainable, even though the yearning for the impossible.

But she doesn’t. “Luck up!” she says. Her fingers linger on his

shoulder as she urges him to listen to her desire and see. He nods

absently. He tries to ignore the thoughts of “ what if we could

reach the floating citadel ...?” and continues to scrutinize the map

that the Magician dave to him.

Page | 152

Page 153: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Seven of Cups involves indulging in fantasies. You have too

many options to choose from. With so many paths, that task

becomes daunting. There are too many desires. Some of them are

within the realm of reality, others ... not so much. Some are wise

courses of actions, others merely sing with the siren song of

temptation that could lead to a destructive path. There are

unlimited possibilities.

Page | 153

Page 154: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Tự thỏa mãn trong trí tưởng tượng, có quá nhiều thứ để chọn.

Cũng quá nhiều ham muốn, một số trong thực tại, số khác không

thực. Không giới hạn khả năng.

Đầu cô gái ẩn trong những đám mây. Những ngôi sao lấp lánh

trong mắt cô gái, và tâm trí đều tập trung như thế bị hút vào anh

trăng, nó cũng giống như việc cô ấy đang đứng nhìn về phía tòa

lâu đài trên trời kia. Tinh thần và thể xác của cô không xác định

cũng như nhận thức được rằng chổ đứng của họ rất là bấp bênh

nguy hiểm. Trong sự háo hức, cô ấy có thể bước thêm một bước

bất cẩn và té từ trên cao xuống vực sâu thăm thẳm với một màn

sương bao phủ xung quanh. Những đợt gió như nhưng cây roi

chúng quất vào mái tóc, rồi chúng quật vào quần áo của cô, tung

bay phấp phới đầy vẻ phấn khích.

Trong lúc đó, chàng trai thì có một chút cơ sở, trong khi cô gái

vẫn nhìn về cái viễn cảnh của những giấc mơ bồng bềnh, đôi mắt

của anh lại hướng về những lâu đài ở hai bên vách đá xung quanh.

mặc dù khó mà có thể đến được đó,song họ vẫn có thể đạt được,

ngay cả khi khát vọng đó là điều bất khả thi.

Page | 154

Page 155: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nhưng cô ấy lại không, " Nhìn kìa" cô nói. những ngón tay của cô

vươn dài ra trên vai người đàn ông khi cô thúc giục người ấy lắng

nghe những mong muốn của mình và nhìn theo. Anh ta gật đầu

một cách lơ đãng, anh chàng cố gắng bỏ qua những suy nghĩ về "

Cái gì chúng ta đạt được nếu chúng ta có thể đến được tòa thành

trôi nổi...?" và anh ta tiếp tục xem xét kỹ bản đồ mà Magician đã

tặng cho anh ta

Ý nghĩa:

Seven of Cups liên quan đến việc tận hưởng trong trí tưởng tượng.

bạn có quá nhiều những lựa chọn để mà chọn lựa. Với quá nhiều

con đường, công việc sẽ trở nên khó khăn. Nó tạo ra nhiều ham

muốn. một trong số chúng là các vấn đề thực tế, số khác lại là

điều không tưởng, một số lại là bài học khôn ngoan cho những

hành động, còn với những thứ khác thì nó lại như khúc hát báo

động cho sự cám dỗ và có thể đó là một con đường dẫn tới sự thất

bại. Song cũng sẽ có những khả năng mà chúng không giới hạn.

Page | 155

Page 156: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

EIGHT OF CUPS

Page | 156

Page 157: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Delving within for personal discovery and answers, turning away

and disengaging from the material for the spiritual, moving on,

letting go, weariness, drain. 

Seeker of the Seas, dive down, dive deep. Plumb the sapphire

waters so dark that they pulse with the nacreous gleam of black

pearls. Slice through the waters, O Seeker of Truth; slide with

lithe body through the currents and undertows; turn away from the

sunlight of the world up above that blinds with its too-sharp

brilliance. Like the delicate luminescence of the deep sea life,

there are some things that can only be seem when the eyes are

enlarged in the dim, nether-lit otherworld. Dive down, seeker of

the seas!

The Eight of Cups beckons you to follow and delve within for

personal discovery and answers. Turn away and disengage from

the material world for the pierce the dry air with a clarion call.

The sea’s embrace is much softer and more sensual, and

connected by the ripples and the flows. The water softens the

assaults on the senses, so that everything becomes fluid and

smooth.

Page | 157

Page 158: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Eight of Cups shimmers with the distant touch of the sun’s

rays from above. They tumble down into the depths. The falling

glimmer and shine urges you to move on to catch hold of one of

them. Now is the time to let go and allow all the weariness to

ripple away from you and fade into the waves.

Page | 158

Page 159: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Lún sâu trong những khám phá cá nhân, khước từ vật chất vì

những giá trị về tinh thần, bước tiếp, cho đi, mệt mỏi, kiệt sức.

Người tìm kiếm của Đại dương, lặn xuống, sâu dần. Thử độ sâu

của những luồng nước như saphia, chúng đang khiêu vũ cùng tia

sángnhư như được nạm xà cừ của những viên ngọc trai đen. Lướt

qua dòng nước, ôi, Kẻ tìm kiếm sự thật; lướt hình hài mềm mỏng

xuống vùng sâu của đại dương; quay lưng lại với ánh sáng mặt

trời của thế giới bên trên làm mù mắt với sự sáng chói của nó.

Như một ánh quang nhẹ nhàng của biển sâu, có những thứ chỉ có

thể được thấy khi đôi mắt mở to trong đêm tối. Lặn sâu nữa đi,

hỡi kẻ truy tìm của biển cả!

Page | 159

Page 160: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

8oC ra dấu để bạn đi theo và lặn sâu vào những câu trả lời và

khám phá cá nhân. Khước từ thế giới vật chất với tiếng kèn oang

oang đâm thấu làn khí. Sự bao bọc của biển cả mềm mại hơn và

gợi cảm hơn nhiều, được gắn kết bằng những gợn sóng và dòng

chảy. Dòng nước làm dịu đi cơn tấn công vào cảm xúc, khiến mọi

thứ trở nên bình lặng.

8oC chiếu sáng với những ánh mặt trời từ trên cao. Chúng té nhào

xuống, vào sâu thẳm. Ánh quang lờ mờ thúc giục bạn phải nắm

giữ những tia sáng ấy. Đây chính là lúc để cho qua và để sự mệt

mỏi phai dần vào làn sóng.

Page | 160

Page 161: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

NINE OF CUPS

Page | 161

Page 162: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Pleasure of the senses, satisfaction and wish fulfillment, success,

assured future, bounty, and health.

All that the heart desires is within reach, just at his fingertips,

swirling like the rich, golden tones of the massive school of fish.

They tumble and slice through the waves in a frenetic arc and

spasm of exuberance, until the mass of bodies seems to squeeze

even water out from the space.

There is a sensual delight in the sleek froms brushing past his

skin. They sing with a joy of life and the abundance to be found

for the taking to those who reach out. The world extends an

offering of pleasure, intoxicating in its beauty. There is a grace in

the swirl of fish as they swim in unison and spin through the water

as one organic being, rather than as hundreds of disparate

creatures. They swim with such harmony that it feels like a

choreographed dance.

Meaning:

Fish are symbolic of health, prosperity, and good fortune. The

Nine of Cups entices with the pleasure of the sense, satisfaction,

and wish fulfillment. The future is assured, and there is bounty on

the horizon.

Page | 162

Page 163: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Cảm giác vui thích, mãn nguyện và điều ước trọn vẹn, thành công,

tương lai chắc chắn, sự khoan hồng (hoặc một khoản tiền thưởng)

và sức khỏe.

Những gì trái tim chàng mong mỏi đều trong tầm với, ngay đầu

ngón tay của chàng, xoay cuồng như một đàn cá vàng. Chúng lộn

nhào và lướt qua những cơn sóng trong sự điên cuồng.

Có một sự khoái lạc quét qua làn da chàng. Chúng cất tiếng hát

với niềm yêu cuộc sống và sự phong phú với những ai tiếp cận.

Vũ trụ cho đi sự niềm khoái lac, đắm say trong vẻ đẹp của nó. Có

1 sự duyên dáng trong sự quay cuồng của những chú cá khi chúng

cùng bơi trong sự hòa hợp và xoáy qua dòng nước như một giống

loài có tổ chức. Chúng cùng bơi trong 1 giai điệu, đến nỗi người

ta cảm thấy như chúng đang thực hiện một bài nhảy được dàn

dựng công phu.

Ý nghĩa:

Cá là biểu tượng của sức khỏe, sự thịnh vượng và vận may. 9oC

quyến rũ với sự khoái lac, thỏa mãn và điều ước trọn vẹn. Tương

lai chắc chắn và có 1 phần thưởng ở cuối chân trời.

Page | 163

Page 164: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

TEN OF CUPS

Page | 164

Page 165: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Serenity, peace, lasting success and happiness, attainment of the

heart's desires, family support and bonds, enjoying the blessings

of life.

The water swirls around the two of them. The wavetops have been

kissed by the sun, and the waters are warm and inviting. They

drift in that fluid embrace, buoyed by a lightness that flares in

their hearts. Like twin mini-suns, caught in each other’s gravity,

they orbit around each other. The world outside ceases to exist

with this attainment of heart’s desire. They want for nothing. They

need no others to make this moment complete, but there is a union

nevertheless between the two of them and all the surrounding

living creatures.

The school of fish sends a maelstrom of bubbles to froth in a

dizzy sirl around their entangled limbs. Their joy radiates outward

in a luminous shelter of protection. Fish are symbols of plenty and

prosperity. They slice through the azure depths, and their scales

sparkle like glimmers of living gold. The moment of bliss, of

seemingly eternal and final contentment, is ral, but it must be

depths of the ocean, like a scattered shool of fish.

Page | 165

Page 166: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Ten of Cups is the final attainment of serenity and peace.

Success and happiness have been granted at last – an all-

encompassing emotional contentment, not just a physical or

material pleasure. Family support and bonds are important to

being able to enjoy the blessings of life.

Page | 166

Page 167: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Sự thanh lặng, bình yên, thành công kéo dài và hạnh phúc, đạt

được những khát khao của trái tim, sự ủng hộ từ gia đình, hưởng

thụ hạnh phúc từ cuộc sống.

Dòng nước quấn lấy 2 người họ. Mặt trời khẽ hôn những ngọn

sóng, và dòng nước ấm áp gọi mời. Họ trôi dạt trong dòng nước

duyên dáng, bồng bềnh nhờ thứ ánh sáng tỏa ra từ hai trái tim.

Như hai mặt trời nho nhỏ, hấp dẫn lẫn nhau, chúng xoay quanh

nhau trong cùng một quỹ đạo. Thế giới như không tồn tại nữa khi

ta đạt được khát khao sâu thẳm từ tái tim. Họ không muốn gì cả.

Họ không cân bất cứ gì khác để làm trọn vẹn phút giây này,

nhưng có một sự gắn kết giữa họ với những sinh vật chung quanh.

Đàn cá mang đến một xoáy nước sủi bọt bao quanh những cánh

tay đang vướng vào nhau của họ. Niềm hạnh phúc của họ tủa ra

như một màn bảo vệ phát sáng lung linh.

Page | 167

Page 168: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Cá là biểu tượng của sự phong phú và thịnh vượng. Chúng lướt

qua biển sâu xanh thẳm, và vảy của chúng lấp lánh ánh vàng mờ

ảo. Phút giây của hạnh phúc thật sự, của sự thỏa mãn dù là cuối

cùng nhưng kéo dài bất tận.

Ý nghĩa:

10oC là cảm giác thanh thả cuối cùng. Cuối cùng, sự thành công

và niềm hạnh phúc cũng đã đạt được - cảm giác thỏa mãn với mọi

thứ, không chỉ là một cơn khoái lạc thể xác. Sự ủng hộ từ một gia

đình và các mối quan hệ ràng buộc rất quan trọng để có thể tận

hưởng niềm vui cuộc sống.

Page | 168

Page 169: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

PAGE OF CUPS

Page | 169

Page 170: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Sentimental, romantic, sympathetic, understanding, intuition.

She delves down through the waves seeking to be alone and to

find a peaceful place to contemplate her own thoughts.

She brings a cup with her. It brims with the captured essence of

sunlight from the world so hight above her own. It contains the

tiny sparks and flashes that have drifted down to the sea bed in

bits of golden coin or in the stray shaft of sunlight that manage to

piecious contents held in her hands.

She lifts the cup underneath her face, feels that remembered

warmth of the sun’s kiss upon the wavetops. The heat spirals out

through the water with tendrils of peace and tranquility. The

radiance sparks her thoughts and her imagination. She feels her

mind begin to set adrift, and her imagination. She feels her mind

begin to set adrift, and her vision fills with dreams of the fantastic.

Meaning:

The Page of Cups is sentimental. She is a true romantic at heart,

and in a world that is filled with so much noise and bustle, she

longs for time and space to simply breathe and to truly take in the

pleasures that abound. She listens to the still voice from deep

inside that speaks with understanding and intuition, and she longs

to believe in the impossible.

Page | 170

Page 171: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Đa cảm, đồng cảm, lãng mạn, hiểu biết, trực giác.

Nàng chìm xuống, qua các làn sóng, kiếm tìm sự riêng tư. Nàng

đã tìm thấy một nơi yên bình để chiêm nghiệm những suy nghĩ

của mình.

Nàng mang theo một chiếc cốc với mình. Nó chứa đựng một mùi

hương thật quyến rũ từ ánh mặt trời lấy được từ thế giới xa tít trên

kia, mùi hương chỉ của riêng nàng mà thôi. Nó chứa đựng những

tia sáng bé bỏng đã trôi dần xuống thềm đại dương, chế ngự thứ

quý giá mà nàng đang giữ trong tay.

Nàng nâng chiếc cốc, đặt nó ngay dưới mặt mình, cảm nhận sự

ấm áp của những nụ hôn từ mặt trời. Luồng nhiệt xoắn vào dòng

nước, mang theo sự yên bình và tĩnh lặng. Ánh sáng rạng ngời soi

rọi suy nghĩ và ảo tưởng của nàng. Nàng cảm thấy tư tưởng của

nàng bắt đầu trôi dạt, và tầm nhìn của nàng chứa đầy những giấc

mơ tuyệt mĩ.

PoC là lá bài của sự đa cảm. Trái tim nàng thật sự lãng mạn, và

trong một thế giới đầy ấm ĩ, nàng ao ước có thời gian và không

gian, đon giản chỉ để hít thở và tận hưởng niềm hạnh phúc. Nàng

lắng nghe giọng nói sâu thẳm thừ bên trong, phát ra với sự hiểu

biết và đầy tính trực giác, và nàng luôn muốn tin vào những điều

không thể.

Page | 171

Page 172: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

KNIGHT OF CUPS

Page | 172

Page 173: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Unicorn is a child of the sea, born of foam and restless waves,

surging with the wild abandon of the surf. Only those with purity

of heart may lay a hand upon such a creature, much less ride upon

her back. The Knight of Cups is her companion on the eternal

quest. The two of them are alone on this mystical journey.

He is the knight of the Round Table on the grand quest for the

Grail. He is the romantic who seeks where his heart and emotions

lead. He is the artist and the musician and the poet whose eyes see

into the unseen nether-realms of imagination. He is the idealist

who will not let physical laws stop him from riding with reckless

abandon across the wavetops on his journey. 

Meaning:

The Knight of Cups follows his dreams. He lets his intuition guide

him on his journeys. Sea sprites and foamy sylphs tell him of the

wonders far beyond the explored lands, and he yearns to follow

those spirits and see with his own eyes. The golden grail embodies

the perfection he yearns for. He knows if he remains honest and

faithful, and follows the truths that his heart speaks that he can

one day taste from that cup.

The waves churn in his wake, and he does not know nor care what

lurks below the sapphire waves; he seew only the beauty that

sparkles in the spraying droplets.

Page | 173

Page 174: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Kì Lân là đứa con của biển, sinh ra từ những con sóng trắng xóa

vỗ không ngừng. Chỉ những người với trái tim thuần khiết mới có

thể đặt bàn tay lên một sinh vật tuyệt vời như thế, mới có thể leo

lên lưng nó mà cưỡi. KnoC là bạn đồng hành của nó trong cuộc

kiếm tìm bất tận. Họ cùng đơn độ trong cuộc hành trình bí ẩn này.

Chàng là một Hiệp sĩ Bàn Tròn trong cuộc tìm kiếm vĩ đại, cuộc

truy tìm Chén Thánh. Chàng là một người lãng mạn, luôn tìm

kiếm nơi mà trái tim và cảm xúc dẫn đến. Chàng là người nghệ sĩ,

một nhạc sĩ, một nhà thơ, với đôi mắt nhìn thấu những ẩn giấu

trong vương quốc của trí tưởng tượng. Chàng, người sẽ không để

những định luật vật chất ngăn cản chàng lướt qua những ngọn

sóng trong chuyến hành trình của mình.

Ý nghĩa:Page | 174

Page 175: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

KnoC đi theo giấc mơ của mình. Chàng để trực giác dẫn lối trong

chuyến hành trình. Những linh hồn của biển và Thần Gió kể cho

chàng nghe về những điều kì diệu vượt xa ngàn dặm vùng đất đã

được khám phá, và chàng khao khát được đi theo những linh hồn,

nhìn thấy những điều kì diệu đó, bằng chính mắt mình. Chiếc

chén vàng hiện thân cho sự hoàn hảo mà chàng luôn mong mỏi.

Chàng biết, với niềm tin, sự liêm khiết và đi theo sự thật là con

tim chàng dẫn lối, một ngày nào đó, chàng sẽ đến được với chiếc

Chén.

Biển nổi sóng dưới bước đi của chàng , và chàng không biết, cũng

không qquan tâm thứ gì đang ẩn trốn sau làn sóng xanh thẫm,

chàng chỉ nhìn thấy vẻ đẹp lấp lánh trong những giọt nước nhỏ.

Page | 175

Page 176: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

QUEEN OF CUPS

Page | 176

Page 177: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Her very being is a creative nexus, she is poetry in motion,

imagination incarnate. She can dance upon the swells of the ever-

shifting, ever-changing seas in unison with the dance of life that

engages all the world and its creatures around her.

She heeds her intuitions and follows her heart. She listens to the

whispers of the stars, for she knows they are much wiser than any

being on this earth. They have witnessed the world from when the

seas were young.

Though her steps seem random and impulsive, she relies upon a

deep-seated knowledge. She draws her strength from that vast

abyss of the ocean. The ancients of the deeps, the sea turtles, the

wise ones of the ocean: they come swimming up to join her in a

joyous celebration. The world that they jointly move in is like a

dream. Everything is fluid, one element melding into the next. It is

the shifting landscape of the subconscious, overlapping with the

material being of reality. This is the essence of creation and

artistic expression.

Meaning:

Page | 177

Page 178: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Guided by instincts, she is attuned to that otherworld and finds joy

in that communion of kindred spirits. For someone else who did

possess a comprehension of her synchronicity, a misstep from her

position would mean a plunge into unfathomed depths, but not so

for the Queen of Cups. She dances on, embraced by the endless

azure ocean and heavens, and where the sea meets the sky there is

no seam

Page | 178

Page 179: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Sự hiện diên của cô ấy là 1 mối wan hệ sáng tạo, cô ấy là thơ

trong chuyển động, hiện thân của trí tưởng .Cô ấy có thể nhảy

múa khi các con sóng của biển bao giờ cũng lên xuống, luôn thay

đổi đồng điệu với vũ điệu của cuộc sống, xung quanh cô có sự

tham gia của thế giới và các sinh vật của nó 

Cô chú ý tới trực giác của mình và nghe theo trái tim cô. Cô lắng

nghe tiếng thì thầm của các ngôi sao, vì cô biết rằng họ khôn

ngoan hơn nhiều so với bất kỳ ai trên trái đất này. Họ đã chứng

kiến thế giới từ khi nó còn trẻ.

Mặc dù các bước đi của cô dường như ngẫu nhiên và bốc

đồng,nhưng cô dựa vào một kiến thức sâu xa. Cô rút ra sức mạnh

của mình từ vực thẳm rộng lớn của đại dương. Sự xưa cổ của đại

dương, rùa biển, những người khôn ngoan của đại dương: họ bơi

đến tham gia với cô trong một buổi lễ vui vẻ. Thế giới của họ

cùng nhau di chuyển giống như một giấc mơ. Mọi thứ đều là chất

lỏng, một trong những yếu tố để ghép chung vào tiếp theo. Đây là

cảnh quan thay đổi của tiềm thức, chồng chéo với thực tế. Đây là

bản chất của sáng tạo và thể hiện nghệ thuật.

Page | 179

Page 180: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

Được hướng dẫn bởi bản năng, cô ấy hòa hợp trong thế giới khác

và tìm thấy niềm vui trong kết nối của sự tinh thần đồng cảm. Đối

với người khác, những người làm những thứ giống nhau một cách

đồng bộ, một sai lầm ở vị trí của mình sẽ có nghĩa là lao vào chiều

sâu khôn dò, nhưng Queen of Cup ko như thế. Cô nhảy vào, được

chấp nhận bởi đại dương và bầu trời xanh vô tận, và biển không

nối liền với trời.

Page | 180

Page 181: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

KING OF CUPS

Page | 181

Page 182: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

He is wise and understanding. He knows the meaning of patience.

Like the sea turtles that swim at his side, he guides the way with a

steady calm through the ever-shifting uncertainties of the vast

ocean depths. He reads the knowledge of the centuries that has

been etched into the patterns on their shells, and drinks in that gift

with every breath taken of the water that flows in and around them

all. The waters grow still and peaceful in his presence. The

cerulean swells sparkle with a gemlike clarity.

The seahorse is a symbol of the power of Poseidon, and is imbued

with the tireless strength of the sea. He is a patient creature,

swimming through the swells at his own fluid pace. He follows

the curents. However, his grace is armored by the spines of his

exoskeleton, and that sinuous delicacy should not be under-

estimated, of the male sea horse is the protector of the young.

Like the sea horse, the King of Cups is a protector. He cares for

and watches over all those who are near to him. He offers a drink

from his healing waters. He offers compassion and care. His

message is to let the currents flow through your veins to cleanse

your heart of its burdens. He is patient and tolerant, and

understands that all aspect and needs of the people around him

must be balanced.

Page | 182

Page 183: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ngài là người khôn ngoan và hiểu biết. Ngài biết ý nghĩa của việc

kiên nhẫn. Giống như những con rùa biển đang bơi bên cạnh

người, người dẫn lối với sự bình tĩnh vững vàng để vượt qua

những biến đổi khôn lường của đại dương mênh mông. Người

nghiên cứu những kiến thức mà qua hàng thế kỉ đã trở thành

những hoa văn được khắc vào lớp mai của những con rùa và chìm

đắm vào món quà [là cái cup] đó, mà mỗi hơi thở của biển chảy

bên trong huyết quản và cả xung quanh những con rùa nữa. Vùng

nước trở nên tĩnh lặng và yên bình khi có sự hiện diện của ngài.

Làn nước trong xanh lấp lánh, như một viên ngọc.

Cá ngựa là biểu tượng của quyền lực của Poseidon, nó thấm

nhuần sức mạnh vô tận của đại dương. Nó là một sinh vật nhẫn

nại, bền bỉ, bơi xuyên qua nơi biển động với bằng chính sự dẻo

dai nhanh nhẹn của mình. Nó đi theo dòng nước. Tuy nhiên, đặc

ân của nó là đc bao bọc bởi đốt xương vòng bên ngoài có gai

nhánh, và không nên đánh giá thấp những uốn lượn khéo léo ấy,

cá ngựa đực là người bảo vệ cho lũ trẻ của chúng.

Ý nghĩa:

Page | 183

Page 184: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Giống như cá ngựa, KoC là ng bảo vệ. Người quan tâm và canh

chừng cho tất cả những ai ở bên cạnh người. người chữa lành các

vết thương bằng nước thần của mình.Người có lòng trắc ẩn và sự

quan tâm. Thông điệp của người là hãy để cho dòng chảy xuyên

qua tĩnh mạch của bạn, rửa sạch trái tim đầy gánh nặng của bạn.

Người đầy kiên nhẫn, khoan dung. Người hiểu rằng trên mọi

phương diện và yêu cầu, mọi người xung quanh ngài đều phải

được công bằng.

Page | 184

Page 185: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Minor Arcana – Swords

Ace of Sword

Page | 185

Page 186: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Page | 186

Page 187: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The air element. Intelligence, reason, justice, truth, clarity,

perseverance.

A sword is double-edged. It can slice with the swift assurance of

justice to clear the obstructions that hide the truth. It can be the

beacon to use interlligence and fairness to achieve clarity. Or it

can be wielded with arrogance of raw power in the heat of rage.

These are two sides of the strength that is embodied in this

weapon – two very different uses of force to work one’s will upon

thw world.

Something is beginning now. The winds gather in whirling addies

to summon the guardians of the skies: the wisps and the souls and

the feathered ones. From that vortex, something arises that will

force the duality of the Ace of Swords to slice one way or the

other.

The are the sylphs of the air, and the guardians for the swords:

winged beings of the sky. A swan is lovely – she possesses downy

white feathers and a slender neck that arcs with a sinuous grace –

but that delicacy is a facade that cloaks a strong body and fierce

nature that is unafraid of standing up. The swan will fight to

protect its own, and strong wings open to catch and ride the winds

across great distances.

Page | 187

Page 188: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Yếu tố không khí. Tình báo, lý do, công lý, sự thật, rõ ràng, sự

kiên trì.

Kiếm là con dao 2 lưỡi. Nó có thể cắt với sự nhanh chóng chính

xác của công bằng đến xua tan những chướng ngại vật che giấu sự

thật. Nó có thể soi sáng đến việc sử dụng trí tuệ và công bằng để

đạt được sự rõ ràng. Hoặc nó có thể nắm giữ tính kiêu ngạo của

sức mạnh nguyên thủy trong những sự nóng giận của cơn thịnh

nộ. Đây là 2 mặt của sức mạnh thể hiện ở loại vũ khí này – hai

điều này rất khác nhau trong việc sử dụng sức mạnh để làm việc

của mình. 

Một cái gì đó đang bắt đầu ngay từ bây giờ. Các cơn gió tụ họp lại

trong những cơn gió xoáy để triệu tập người giám hộ của bầu trời;

những làm gió, các linh hồn và những chiếc lông. Từ cơn xoáy ấy,

một cái gì đó xuất hiện sẽ tác động mạnh mẽ đến tính 2 mặt của

AoS để chém bằng cách này hay cách khác.

Đây là những nữ thần gió của khí, và những người bảo hộ cho

thanh gươm: những sinh vật mang đôi cánh của bầu trời. Một con

thiên nga đáng yêu – cô mang bộ lông tơ trắng và một chiếc cổ

Page | 188

Page 189: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

thon thả cùng với sự uyển chuyển uốn lượn – nhưng sư thanh nhã

đó là vẻ bề ngoài che giấu bên trong một cơ thể cường tráng và

bản chất quyết liệt mà nó không e ngại vùng dậy. Các con thiên sẽ

chiến đấu để bảo vệ những điều riêng của mình, và với đôi cánh

mạnh mẽ luôn dang rộng để nắm bắt và cưỡi trên những cơn gió

vượt qua những khoảng cách rất xa.

Page | 189

Page 190: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Two of Sword

Page | 190

Page 191: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Denial, blocking off emotions, avoidance of and not seeing the

truth, stalemate, impasse.

He stands in path, warding off those who venture near. His

cloaked presence is obdurate and imposing. Steel flashes as he

draws the two swords to bar the way. “who wishes to pass?” he

dermands, with eyes and teeth that gleam like the reflecttion from

the twin blades. He stands there, as hard and unyielding as the

metal of the forged swords. The spirits of the woods writhe and

churn in the trees around him. They draw back from that cold

steel, from that icy figure.

Meaning:

Page | 191

Page 192: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The two of swords is a stanlemate, an impasse. Neither side will

compromise, and so no progress can be made until one chooses to

step aside. It is a lock-stepped balance, astrange dance that

struggles to find some grace without yielding any ground. It is a

denial of truth, an avoidance of what is clear before your eyes or

hiding in your heart.

“Open your eyes,” urges the swan, proffering a token, a flower, a

poppy that is the sleeping death that existence becomes when

stubborn barriers cannot be laid aside.

“Open your heart,” urges the swan, tendering the beating gem, the

heart that stills when there is only the desire to take and not give.

Từ chối, ngăn chặn những cảm xúc, tránh và không nhìn thấy sự

thật, bế tắc, bế tắc.

Page | 192

Page 193: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Anh đứng ở con đường mòn, cố tránh né những việc mạo hiểm

đang ở gần. Che giấu sự hiện diện của mình là ngoan cố và áp đặt.

Thanh thép loé lên ánh sáng như rút ra từ 2 thanh kiếm bắt chéo

nhau “Ai muốn bước qua?” anh gặng hỏi, với đôi mắt và hàm

răng lóe lên giống như sự phản chiếu từ 2 lưỡi gươm, Anh đứng

đó, như khó khăn và không khuất phục bằng 2 thanh gươm đã

được rèn. Các linh hồn của khu rừng quằn quại và khuấy tung

trong những thân cây xung quanh anh ta. Chúng rút lui khi nhìn

thấy lưỡi thép lạnh lùng, từ con người giá lạnh kia.

Meaning

2oS là một sự bế tắc, một ngõ cụt. Không bên nào chịu nhường

bước, và vì vậy sẽ không có một tiến triển nào được đưa ra, cho

Page | 193

Page 194: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

đến khi một trong những lựa chọn chịu bước sang một bên. Nó

được xem là sự cân bằng, một điệu nhảy kì lạ rằng sự đấu tranh để

tìm ra cốt lõi của vấn đề không đồng nghĩa với lại sự nhân nhượng

bất kì nơi đâu. Nó là chối từ sự thật, né tránh sự thật rõ ràng ngay

trước mắt bạn hoặc ẩn giấu trong trái tim bạn.

“Hãy mở đôi mắt của bạn”, con thiên nga thúc giục, hiến dâng kỉ

vật, một bông hoa, một cây anh túc đó là sự yên giấc của cái chết

rằng sự tồn tại của nó trở thành rào cản cứng đầu không thể để

sang một bên.

“Hãy mở trái tim của bạn”, con thiên nga trông giữ nhịp đập quý

giá của trái tim thúc giục, nó đứng lặng im khi nơi đó chỉ là những

ham muốn và không mang lại điều gì.

Page | 194

Page 195: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Three of Sword

Page | 195

Page 196: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Heartbreak, receiving little solace, lonesomeness, isolation,

betrayal. 

Here, the grand strength and beauty of a swan is brought down by

betrayal she mourns with bood tears for that wounding of the

heart. She is far from a helpless creature – she will fight

ferociously to defend herself or her young – and yet there is no

sign of stuggle, perhaps she bared herself as a sacrifice. She

stepped forth alone and laid down her defenses. Was it anguish

and grief that brought her down?

There is grief and hertbreak in the Three of Swords. There is a

feeling of loneliness, separation, and isolation. There is no one to

give solace or lend a hand. Has everyone deserted in this time of

greatest need? The world abandons and betrays by turning its back

on the destruction of beaty and the rending of a frafile emotional

state.

Overcome the pain; the weeping of the heart is perhaps a

necessary cleansing. Let that torment drain away; be purified of

the black blood, and then lift up white wings to dance with the sky

once agian.

Page | 196

Page 197: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Trái tim tan nát, nhận được niềm an ủi nhỏ, sự cô đơn, cô lập, sự

phản bội.

Ở đây, sức mạnh vĩ đại và vẻ đẹp của một con thiên nga bị hủy

hoại bởi sự phản bội, cô khóc với những giọt nước mắt pha máu

cho vết thương của trái tim. Cô ấy KO CÒN LÀ 1 SV BẤT LỰC

- cô ấy sẽ chiến đấu mãnh liệt để bảo vệ mình và tuổi trẻ của mình

- và không có dấu hiệu của đấu tranh gì, có lẽ cô ấy xem mình

như là một sự hy sinh. Cô bước ra một mình và hạ xuống tấm

màng bảo vệ mình. Có phải nỗi đau đớn và đau khổ đã hại cô?

Có đau buồn và tan nát trái tim trong 3 of Swords. Có một cảm

giác cô đơn, tách biệt, và cô lập. Không có một niềm an ủi hoặc

giúp đỡ nào. Có phải tất cả đã bỏ rơi cô khi cô cần nhất? Thế giới

bỏ rơi và phản bội bằng cách quay lưng lại với sự hủy diệt của cái

đẹp và xé tan 1 tâm tư mong manh.

Vượt qua những đau đớn, tiếng khóc của trái tim có thể là sự làm

sạch cần phải có . Hãy để đau khổ qua đi, được thanh lọc máu

đen, và sau đó nâng lên đôi cánh trắng để nhảy múa với bầu trời

lần nữa.

Page | 197

Page 198: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Four of Sword

Page | 198

Page 199: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Solitude and rest from strife, inner contemplation, exile.

Her limbs are composed in the attitude of death, but this is not that

final sleep. It is just a moment of rest and recovery. Her mind

floats free. She is adrift in an ether of meditation. Her eyse are

closed, but she sees with another kind of vision, the sigil of an eye

upon the blade she holds clasped to her chest sees down into her

heart and out into the world around with a clarity that she strives

for in this inner contemplation and self-imposed exile.

She floats along with the lotuses, symbols of spiritual and mental

purity. Lotuses grow from the slime and muck of a lake, purified

by the water to emerge in the sunlight as lovely flowers. They are

a living metaphor for a seeker of spiritual truths. The pink lotus in

particular is a symbol of enlightenment.

So, too, the swords that pillow her head as she meditates, as if to

pierce through the fog of uncertainty and dissemble to reach a

state of serenity. However, this is but a momentary rest. Her hands

grip the the sword tightly. She knows there there are many ordeals

to face still. She breathes deeply, imprints the fragrance of the

lotuses in her mind. She is ready to draw the sword from the

sheath and step back into a world of strife and conflict once this

respite is through, through perhaps with a much clearer mental

state this time.

Page | 199

Page 200: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Four of Swords urges you to take a moment of respite. Close

your eyes, and find that still and silent place at your core, where

inner strength resides. Draw from that reserve in the times to

come

Page | 200

Page 201: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Cô đơn và phần còn lại từ xung đột, chiêm niệm bên trong, sống

lưu vong.

Chân tay của cô bị bất động bởi cái chết, nhưng nó không phải là

giấc ngủ cuối cùng. Nó chỉ là một giây phút nghỉ ngơi và phục

hồi. Tâm trí của cô trôi nổi tự do. Cô trôi dạt trong một trạng thái

thiền định. Mắt của cô nhắm lại, nhưng cô vẫn có 1 tầm nhìn

khác, mở mắt khi lưỡi kiếm cô đã siết chặt trong ngực, cô nhìn

thấu trái tim của mình và đi vào thế giới xung quanh với một sự rõ

ràng rằng cô phấn đấu trong chiêm niệm bên trong này và tự sống

lưu vong :-s

Cô nổi cùng với hoa sen, biểu tượng của sự tinh khiết thiêng liêng

và tinh thần. Hoa sen phát triển từ bùn và chất nhờn của một hồ

nước, được làm cho tinh khiết bởi nước, xuất hiện trong ánh sáng

mặt trời như những bông hoa đáng yêu. Họ là một phép ẩn dụ

sống cho một người tìm kiếm chân lý tâm linh. Hoa sen màu hồng

đặc biệt là một biểu tượng của sự giác ngộ.

Vì vậy, thanh kiếm mà đầu cô gối lên [nằm lên] khi cô thiền định,

như muốn xuyên qua sương mù của sự không chắc chắn và giả tạo

Page | 201

Page 202: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

để đạt được một trạng thái thanh thản. Tuy nhiên, đây chỉ là một

phần còn lại tạm thời. Nắm chặt trong hai bàn tay thanh gươm.Cô

biết ở đó có nhiều thử thách để đối mặt . Cô thở sâu , dấu ấn mùi

hương của hoa sen vẫn ở trong tâm trí cô. Cô đã sẵn sàng để rút

thanh kiếm đó ra và bước vào một thế giới của xung đột và mâu

thuẫn một lần thời gian nghỉ ngơi này là xuyên qua, có lẽ xuyên

qua với một trạng thái tinh thần rõ ràng hơn nhiều.

Ý nghĩa:

The Four of Swords thúc giục bạn để có thời gian nghỉ ngơi.

Nhắm mắt lại, và tìm thấy nơi tĩnh lặng và im lặng bên trong bạn,

nơi mà ẩn chứa nội lực. Rút ra từ đó mà chuẩn bị cho thời gian

tới.

Page | 202

Page 203: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Five of Sword

Page | 203

Page 204: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Concentrating narrowly on one's own self-interest, power play,

battle, sacrifice of integrity.

The night fades. The rising sun pierces the sky with the blood-

tinged rays of drawn, and the air is shattered by the resounding

cry of the battle horn! The dark angel draws his blade to join the

fray. He is accompanied by black swans. They have been steeped

in the battles of self-interest and power, and they no longer gleam

with the pure white of most of their brethren. Their feathers shine

with the ebony luster of black pearls, a dark kind of beauty. They

send raucous challenges to the heavens relishing the oncoming

conflict.

Like an arow, he spears through the air, single-minded in his

purpose. He has sacrificed his integrityto achieve his own ends,

and he is focused upon himself, upon survival.

But with any conflict, there are the victorious and the defeated-

one cannot exist without the other. Who is this dark angel? Is he

Page | 204

Page 205: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

the triumphant victor, or is he the defeated one, fleeing and cast

out from his home in the heavens? The twin crossed blades on his

back are reminiscent of the Two of Swords – a denial of the

possibility of defeat or of the rights and wrongs of the battle that

he chooses to engage in. Does the end justify the swathe he leaves

in the wake of the passage of his blade?

Meaning:

The Five of Swords is a sign of discord and conflict of interest.

The choices arrayed make it easy to profit and look t one’s own

concerns, for it feels the world is allied against you. Perhaps a

wider view of the world might eclipse this feeling.

Một người chỉ tập trung quan tâm chính mình, mong muốn sức

mạnh riêng, chiến đấu, hy sinh mọi thứ để đạt được.

Page | 205

Page 206: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Đêm nhạt dần. Ánh nắng xuyên qua bầu trời với các tia sáng

nhuốm máu của sự mệt mỏi, và không khí bị phá vỡ bởi tiếng kêu

vang dội của cuộc chiến! Thiên thần bóng tối rút ra lưỡi kiếm của

mình để tham gia vào cuộc chiến. Đi cùng là những con thiên nga

đen. Họ đắm mình trong các trận đánh vì sự ích kỉ và quyền lực,

và những đôi mắt ấy không còn màu trắng tinh khiết như hầu hết

các anh em của họ. Lông vũ của họ tỏa ra thứ ánh sáng huyền ảo

như viên ngọc trai đen, một vẻ đẹp của bóng tối. Họ gửi những

thách thức tới bầu trời rồi tận hưởng cuộc xung đột đang tới.

Giống như mũi tên,anh phóng qua không khí, trong đầu chỉ nghĩ

đến duy nhất mục đích của mình.Anh đã hy sinh sự chính trực của

mình để đạt được mục đích đó, và anh chỉ tập trung vào bản thân,

vào sự sống còn của mình.

Nhưng với bất kỳ cuộc chiến nào, chiến thắng và thất bại, chúng

không thể tồn tại mà không có nhau. Thiên thần bóng tối này là

ai? Là sự chiến thắng trong một cuộc chiến, hoặc là sự thất bại,

Page | 206

Page 207: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

chạy trốn và bỏ ra khỏi nhà của anh ta ở trên trời? Hai thanh kiếm

bắt chéo đôi cánh trên lưng làm gợi nhớ tới Two of Swords – phủ

nhận khả năng của sự thất bại hoặc sự đúng đắn và những sai lầm

của cuộc chiến mà anh lựa chọn để tham gia. Liệu sự kết thúc có

thể biện minh cho vải băng mà anh để lại trên sự trỗi dậy thông

qua lưỡi kiếm của mình? (ý nói kết thúc cuộc chiến anh ta nhìn

mảnh vải băng trên lưỡi gươm của mình có biện minh được cho vì

sự ích kỉ của mình mà gây ra cuộc chiến phi nghĩa hay ko? )

Ý nghĩa:

Five of Swords là một dấu hiệu của sự bất hòa và xung đột vì lợi

ích. Sắp xếp các lựa chọn khiến nó dễ dàng hơn để có lợi và xem

xét các mối quan tâm, cho nó cảm thấy thế giới là đồng minh

chống lại nó . Có lẽ một cái nhìn rộng lớn hơn về thế giới có thể

làm lu mờ cảm giác này.

Page | 207

Page 208: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Six of Swords

Page | 208

Page 209: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Passage away from difficulties, recovery after tribulations,

experiencing change, dispondancy.

As his eyes drift shut, he feels the gentle hands that lift him onto

the downy feathered back. He feels the muscular tensing of wings,

the flex of sinew and bone, and then a jolt as the swan spring into

the sky. His own limbs feel malleable, sapped and drained pf will.

She carries him high, and he curls into a fetal embrace on her

back. He is content to let her bear him away.

The swan flies through the night. Her wings do not seem to tire.

She does not seem to know what exhaustion is. The steady strengh

in the rhythmic beat of her wings and the warm, living pulse of

her heartbeat beneath his own chest seem to seep through his

pores and suffuse his being with a bit of her spirit. As the dawn

sends tentative fingers of light into the sky, he finally cracks open

his eyes to see the siftly passing landscape far below. The land

seems so distant. It is hard to believe the anguish and the fears and

the tribulations that such a miniature world can create. The

stormcrows caw raucously as they pass, but the sound falls upon

his deaf ears. He turns his gaze forward, and as the clouds part, he

can see where the swan is bearing him. He smiles and clutches

tightly to her back with new strength in his finertips.

Page | 209

Page 210: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Six of Swords is a passage away from difficulties. It is a

chance to recover after tribulations. Too much change from a

bewildering world has perhaps induced despomdency that you

must find a way to lift out of.

Page | 210

Page 211: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Vượt qua gian truân, bình tâm lại sau khổ đau, trải qua những biến

cố, buông xuôi...

Anh nhắm nghiền mắt và nhẹ nhàng buông tay lên tấm lưng lông

mịn. Anh cảm nhận được đôi cánh gân guốc đang căng ra, cơ và

xương lại gập vào, rồi Thiên Nga nhảy cẩng lên với bầu trời. Anh,

chân tay rụng rời, ý chí rút mòn cạn kiệt. Thiên Nga mang anh lên

cao, và mạng sống của anh phụ thuộc vào tấm lưng Thiên Nga.

Anh chấp nhận để Thiên Nga mang anh bay đi.

Thiên Nga bay suốt đêm. Đôi cánh Thiên Nga dường như không

biết mỏi. Như thể Thiên Nga chẳng hiểu kiệt sức là gì. Thể lực ổn

định qua từng nhịp đập của đôi cánh và hơi ấm, mạch đập nơi trái

tim Thiên Nga thấm đẫm ngực của anh qua từng lỗ chân lông, rồi

tràn ngập cơ thể anh là tâm hồn Thiên Nga. Khi rạng đông hé

những tia nắng xuyên bầu trời, anh mở bừng mắt và trông thấy

thẳng cảnh đang ào ào vụt qua đằng sâu phía dưới. Mặt đất vẻ xa

vời. Thật khó tin rằng nỗi thống khổ, sự sợ hãi, và những sầu

muội chỉ là bức tiểu họa mà thế giới có thể vẽ ra. 

Page | 211

Page 212: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Tiếng bão hầm hừ, tiếng quạ khàn khàn gáy thoáng vút qua,

nhưng tiếng động ấy rơi vào đôi tai khiếm thính của anh. Anh trân

trân nhìn về phía trước, cùng với những tảng mây, anh còn thấy

được Thiên Nga đang đưa anh đến đâu. Anh mỉm cười và níu chặt

lấy tấm lưng Thiên Nga với sức mạnh mới mẻ dâng trào trên từng

đầu ngón tay.

Ý nghia:

"Six of Swords" là sự trải qua gian nan. Đó là cơ hội để bình tâm

lại sau những nối đau khổ. Quá nhiều đổi thay ở nơi trần thế rối

ren này sẽ khiến bạn nản lòng, và bạn bắt buộc phải tìm đường

thoát ra.

Page | 212

Page 213: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Seven of Swords

Page | 213

Page 214: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Escaping responsibility, making away with that which is not

yours, uncertainty, keeping something to yourself, dishonor, being

two-faced. 

He hides his face behind a mask, shrouding his true nature, and he

smirks in a rather satisfied way that he has managed to steal one

of the swords that the Swan Guardian oversees. He thinks the

Guardian is oblivious, but she is in fact watching him with one

eye over her shoulders. She knows and recognizes his nature.

The blackbirds descend upon him and sidle close. "What have you

got there? Shiny bauble! Shiny bright!" the blackbirds demand,

drawn to the sullen gleam of the blade that he has taken. He turns

his back to them as well; for he is the cleverest blackbird to have

been able to draw this sword from the stone.

Page | 214

Page 215: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Seven of Swords represents an attempt to escape

responsibility. It is the thief who tries to make away with what is

not his. He dishonorably tries to keep everything for himself and

is twofaced to those who attempt to approach. The result of such

an outlook on the world is uncertainty, for if one is untrustworthy,

then why risk having faith in others as well? Deception breeds

distrust and a pessimistic viewpoint.

Page | 215

Page 216: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Trốn tránh trách nhiệm, làm cho qua khi những việc đó không

phải là của bạn, không chắc chắn, cố giữ một cái gì đó cho chính

mình, sự nhục nhã, giả dối.

Anh ta giấu khuôn mặt của mình đằng sau chiếc mặt nạ, phủ kín

bản chất thật của mình, và anh ta cười một cách tự mãn đúng hơn

là thỏa mãn rằng anh ta đã ăn cắp được một trong những thanh

kiếm mà người bảo vệ Swan giám sát. Anh ta nghĩ rằng người bảo

vệ không biết gì, nhưng thực tế cô ấy đã nhìn thấy anh ta bằng

một con mắt trên vai. Cô ấy biết và nhận ra bản chất của anh ta.

Con chim màu đen sà xuống anh ta và đi tới gần. "Anh đã có gì

thế? Một cây vương trượng sáng chói! Ôi, nó thật là sáng ngời.

Đó là sự đòi hỏi của những con chim đen, thu hút các tia sáng

buồn thảm từ lưỡi kiếm mà anh ta đã đánh cắp được. Anh ta quay

lưng lại với những người tốt, cho rằng mình là người thông minh

đã có thể rút thanh kiếm này ra từ đá.

Ý nghĩa:

Page | 216

Page 217: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Seven of Swords đại diện cho sự cố để thoát khỏi trách

nhiệm. Nó là kẻ trộm cố gắng để lấy đi những thứ không phải của

mình. Anh ta nhục nhã cố gắng giữ mọi thứ cho bản thân và lừa

dối những người mà anh ta cố gắng để tiếp cận. Kết quả là cách

nhìn của thế giới không chắc chắn, nếu là không đáng tin cậy, thì

tại sao lại mạo hiểm tin tưởng những người khác là tốt? Lừa dối

phát sinh ra những sự nghi ngờ và những quan điểm bi quan.

Page | 217

Page 218: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Eight of Swords

Page | 218

Page 219: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Wasting energy on the trivial, frozen in crisis, restricted,

confused, feeling powerless, trapped by circumstances. 

The Brambles Crone lives among the blackberry hedges where the

fruit is tempting and sweet, but even the leaves have wickedly

curved thorns to catch and hold. The little hummingbird can

navigate with ease among such treacherous tangles. She can flit

through the tiny gaps and weave past the thorns with great ease.

But the noble and grand elegance of the Swan, with the arcing

expanse of her wings, is not for such tangled and thorny corridors.

This swan is not the first to have fallen victim to the lures of the

brambles crone. The o;d one has a collection of the skulls of those

other who have thought that might and arrogant strength could

overcome everything. Like the tangled enchanted briar forest that

surrounded Sleeping Beauty and tempted hundreds of brave

knights to die within the thorny embrace, pure might and abusive

power will not alway cut the path to victory.

The hummingbird flits close. “Calm,” she urges, and as the swan

ceases to flail, the thorns cease to cut, and the little hummingbird

gently pushes one branch aside at a time, and the swan sees the

light of freedom sining through from above, distant but attainable.

Page | 219

Page 220: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Eight of Swords is a reminder not to waste energy on the

trivial. It is easy to freeze up in a crisis – feel restricted, confused,

powerless, and trapped by circumstances – but there is alway a

way out if you take a monent to breathe and reassess.

Page | 220

Page 221: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Lãng phí năng lượng vì những việc vặt, bị đóng băng trong khủng

hoảng, bị hạn chế, bối rối, cảm thấy bất lực, bị mắc kẹt bởi trong

mọi hoàn cảnh

Người đàn bà xấu xí sống trong bụi mâm xôi với những quả ngọt

đầy sức hấp dẫn, nhưng ngay cả những lá cũng có gai cong để bắt

và giam giữ. Chim ruồi nhỏ có thể di chuyển dễ dàng giữa các

đám rối nguy hiểm như vậy. Nó có thể di chuyển qua các khoảng

trống nhỏ và bay qua gai rất dễ dàng. Tuy nhiên, sự sang trọng

cao quý và vĩ đại của thiên nga, với ánh hào quang to lớn của đôi

cánh, không thuộc về nơi rối rắm và gai góc này.

Con thiên nga này không phải là người đầu tiên đã trở thành mồi

của bà ta. Bà có một bộ sưu tập hộp sọ của những người đã nghĩ

rằng sức mạnh và sự kiêu ngạo có thể vượt qua tất cả . Cũng

giống như rừng cây hồng hoang rối rắm và mê hoặc bao quanh

người đẹp ngủ trong rừng và các hiệp sĩ dũng cảm bị cám dỗ rồi

chết trong vòng tay gai góc, sức mạnh thuần túy và lạm dụng

quyền lực không phải luôn luôn chặn đường dẫn đến chiến thắng.

Chim ruồi lượn lại gần. "Bình tĩnh", nó nói, và khi con thiên nga

không còn vùng vẫy nữa, gai đã ko còn cứa vào, và con chim ruồi

nhỏ nhẹ nhàng đẩy cành gai sang một bên ngay lúc đó, và thiên

Page | 221

Page 222: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

nga nhìn thấy ánh sáng của tự do từ ở trên, xa xôi nhưng với tới

được.

Ý nghĩa:

8 of Swords là một lời nhắc nhở không để lãng phí năng lượng

vào những việc nhỏ nhặt. rất dễ dàng bị đóng băng trong khủng

hoảng, cảm thấy bị hạn chế, bối rối, bất lực, và bị mắc kẹt bởi

hoàn cảnh, nhưng nếu bạn dừng lại 1 chút và đánh giá lại, mọi

chuyện sẽ có cách giải quyết

Page | 222

Page 223: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nine of Swords

Page | 223

Page 224: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Suffering from anguish, fear, anxiety, guilt, uncertainties in the

night. 

Stormcrows herald impending dissolution 

with voices cawing raucous absolution 

round and round and spiraling ever near 

one future sought - one future feared 

The funnel of the sky stretches up to the heavens; an ominous

tower of storms with only a tiny glimmer of hope lighting the eye

of turnoil high above. "Come to me, come with me," the voice of

the stormcrows whispers to him from nearby. "Let me guide you

through." With anxious eyes, he gazes upwards, away, oblivious

to the proffered guidance through the dark night of the soul. He

clutches sheathed sword close for security, though he could easily

grasp its bright blade aloft to light the way. But he is ignorant of

that beacon he holds so tight, or perhaps too weakhearted and

tremulous to wield it.

He suffers from anguish. The swords tattooed upon his breast are

pinpricked markings of the regrets he experiences. He is

tormented by inner fear, anxiety, guilt, and uncertainties in the

night. He is a being of the air – his wings should carry him aloft,

Page | 224

Page 225: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

and the sky should be open and expansive and a world of

freedom. Instead, it feels like a tap closing its jaws upon him with

the howling winds of the approaching storm. And yet, if he were

to just cast aside those doubts, he could be as free as the

stormcrows that spiral in untroubled arcs above.

Meaning:

The Nine of Swords swirls with inner turmoil. It is a moment of

vulnerability, with the soul laid bare to its own demons. Guilt and

fear lock muscles into immobility. Understand the source of those

fears; learn what they mean and where they stem from. Know that

strenght to break free of those shackles lies within one’s own

heart.

Page | 225

Page 226: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Gánh chịu nỗi đau , sợ hãi, lo lắng, tội lỗi, không chắc chắn trong

đêm. Những con quạ báo bão báo trước sự chia ly , giải thể với

những âm thanh khàn đục và xoáy tròn âm vang trên các tầng trời

"Hãy đến với tôi, đi với tôi", giọng nói thì thầm của con quạ gần

đó. "Hãy để tôi hướng dẫn bạn ." Với đôi mắt lo lắng, chàng nhìn

lên trên và xung quanh , rõ ràng đấy là lời thì thầm của những linh

hồn đen tối .Chàng giữ thanh kiếm bên mình để phòng vệ , mặc

dù chàng có thể dễ dàng tuốt lưỡi kiếm và lấy ánh sáng của nó để

soi sáng đường đi .Tuy nhiên chàng không làm thế , hoặc chàng

quá yếu đuối để dùng nó .Chàng đang gánh chịu tổn thương ,

những hình xăm trên thanh kiếm trên ngực chàng tượng trưng cho

những kinh nghiệm đáng tiếc . Chàng bị giày vò bởi nỗi sợ hãi

bên trong , lo lắng, tội lỗi, và không chắc chắn trong màn đêm.

Chàng là con của khí - đôi cánh của chàng đáng lẽ mang chàng

bay cao, và bầu trời nên mở rộng và đón chàng thế giới của tự do.

Thay vào đó, nó làm chàng cảm thấy như bị đóng vào chai trong

khi ngoài khi tiếng gió hú của cơn bão đang gần tới . Tuy nhiên,

chàng chỉ cần gạt sang một bên những nghi ngờ, chàng có thể

được tự do như là các con quạ đang lượn từng vòng xoắn ốc thanh

thản trên đầu mình .

Page | 226

Page 227: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

Nine of Swords như mọt bức tranh vằn vện hỗn loạn . Đây là thời

điểm dễ bị tổn thương, dễ bị cám dỗ bởi con quỷ trong mình .

Cảm giác tội lỗi và nỗi sợ hãi làm chúng ta không thể hành động .

Hiểu được nguồn gốc của những lo ngại, tìm hiểu ý nghĩa của

chúng và nơi chúng xuất phát . Nên biết rằng sức mạnh để phá vỡ

những xiềng xích nằm trong thâm tâm của chính bạn.

Page | 227

Page 228: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ten of Swords

Page | 228

Page 229: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Misfortune, burdens to bear, ruin, the end of delusions, what

seems to be a spiraling and uncontrolled plunge. Sacrificing self.

Desolation and sorrow. 

She falls. The birds do not aid her. Instead, they circle in a

tightening spiral around her. They wheel viciosly above, like

vultures awaiting the certainty. Their wings are like blades and

their feathers are knives that slice skin and cloth alike. They

pierce the shroud with their pointed beaks, facilitating the

plummet to greater speed. Even their raucous cries seem hostile in

the gray and indifferent night. The air rushes past her ears in a

hollow and tuneless whistle. The trees below reach out bare-

branched claws to the sky; their trunks rotting from within. The

End! she cries out to the sky. 

Or is it just the curtain falling upon an act of melodramatic

martyrdom?

Meaning:

Page | 229

Page 230: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Ten of Swords represents misfortune, desolation, burdens to

bear, ruin, the end of delusions. It feels like circumstances have

instigated aspiraling and beyond uman control. Sometimes ther is

nothing to do but ride it out and pick up the pieces when things

finally come to a halt, and learn from the mishaps.

Vận xấu, gánh nặng phải mang vác, sự suy đồi, ảo tưởng phải

chấm dứt, một sự liều mạng không kiểm soát được. Tự hy sinh.

Đau khổ và phiền muộn.

Page | 230

Page 231: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nàng ngã xuống. Những chú chim k giúp đỡ nàng. Thay vào đó,

chúng siết chặt thành 1 vòng tròn quanh nàng. Chúng xoay quanh

nàng đầy ác ý, như những con kền kền chờ con mồi gục ngã. Cánh

của chúng như những lưỡi gươm và lông thì như những nhát dao

xé tan da thịt. Chúng đâm thấu mảnh vải liệm với chiếc mỏ nhọn.

Ngay cả hơi thở của chúng cũng chứa đựng hiềm thù trong làn

đêm xám. Không khí lao qua tai nàng như một tiếng huýt trống

rỗng. Rừng cây bên dưới giơ những móng vuốt trơ trụi của chúng

lên trời, thân chúng đã mục rữa từ bên trong. Chấm hết! Cô hét

lên với bầu trời

Hay đó chỉ là một một màn rơi xuống trong vở kịch tử vì đạo đầy

khoa trương?

Ý nghĩa:

10oS thể hiện vận rủi, gánh nặng phải mang vác, sự suy đồi, sự

chấm dứt ảo mộng. Có vẻ như tình thế đã trở nên hỗn loạn và vuột

Page | 231

Page 232: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

xa tầm kiểm soát của con người. Đôi lúc, không có việc gì để làm

trừ việc tìm lại những mảnh vụn khi đến điểm dừng của sự việc,

và học tập từ những rủi ro.

Page | 232

Page 233: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Page of Swords

Page | 233

Page 234: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Vigilance, honesty and truthfulness, scrutiny of beliefs, a strong

sense of purpose.

The Page of Swords holds a cygnet in her embrace, her body a

living cradle to protect it from harm. She has a strong sense of

purpose. Mirroring her attitude, the swans gather close above to

shelter her with their strongly beating wings as well. They are

vigilant guadians. Their wathful eyes take everything in. Their

wings beat in a flurry to create an updraft that carries her through

the night.

She looks to the stars for guidance, following them as the sail ors

once did. The thin radiance of those distant points of light marks

the trail to follow, as they have done since ancient times for those

who know how to read their intricate patterns. Their webwork of

light forms an arcane map. As she flies through the skies, they call

to ger and her companions and the winds themselves. In a rush,

the winds come billowing to heed that call. She welcomes them; if

those winds shift suddenly beneath her wings, she is qick to adapt.

She is aware of those subtle changes and konws how to

compensate for them. She beckons to you, inviting you to rid your

eyes of the clouded haze of too much daylight, and to see the path

that the nocturnal guardians of the sky offer.

Page | 234

Page 235: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Page of Swords embodies honestry and truthfulness. She is

unafraid to scrutinize her beliefs; she looks at the balance of black

and white around her without condemning, and she knows the

measure of her own soul. She is unafraid of emotion, thoush she

does not let emotions rule decisions she makes; logic is what

dominates her the most. Her mind is agile and analytical, and she

uses that to guide her sense of purpose and assess situations. She

stretches her perceptions to try to make room for the new and

unknown.

Page | 235

Page 236: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Cảnh giác, thật thà, trung thực, sự kiểm soát của niềm tin, một ý

thức mạnh mẽ về mục đích

.

Page of Swords giữ một chim thiên nga con trong vòng tay của

mình, làm cơ thể mình như một cái nôi sống để bảo vệ nó khỏi bị

tổn hại. Cô có một ý thức mạnh mẽ về mục đích. Thấy được thái

độ của cô,thiên nga tụ tập lại gần để che chở cho cô bằng những

cú đập cánh mạnh mẽ. Họ cẩn thận bảo vệ cô. Mắt họ thận trọng

wan sát mọi thứ. Cánh của họ đập cùng 1 lượt để tạo ra một cú

âng mạnh mẽ mang cô vượt qua màn đêm.

Cô ấy nhìn sao để tìm đường, theo dõi chúng như những cánh

buồm đã từng làm. Những chấm sáng nhỏ từ nguồn sáng đã dẫn

đường cho họ,như chúng đã làm từ thời cổ đại cho những người

mất phương hướng biết được những kí hiệu phức tạp của chúng.

Mạng lưới ánh sáng tạo thành một bản đồ phức tạp. Khi cô bay

qua bầu trời, họ gọi cô và những bạn đồng hành và cả những cơn

gió nữa. Trong 1 thoáng, những cơn gió đến cuồn cuộn để hưởng

ứng lời kêu gọi . Cô chào đón họ, nếu những cơn gió thay đổi đột

ngột bên dưới đôi cánh , cô sẽ nhanh chóng thích ứng. Cô chú ý

của những thay đổi tinh tế và biết làm thế nào để bù đắp cho

Page | 236

Page 237: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

chúng. Cô vẫy gọi bạn, mời bạn thoát khỏi đôi mắt của mây mù

che khuất ánh sáng ban ngày , và tìm thấy con đường mà người

bảo vệ bầu trời đêm chỉ ra.

Ý nghĩa:

Page of Swords thể hiện sự chân thành, trung thực. Cô không sợ

kỉm soát niềm tin của mình, cô nhìn vào sự cân bằng của màu đen

và trắng xung quanh mà không lên án, và cô ấy biết cân bằng tinh

thần của chính mình. Cô không sợ cảm xúc, nhưng cô không để

những cảm xúc ảnh hưởng đến quyết định, chỉ có logic chi phối

cô. Tâm trí của cô nhanh nhẹn và tĩnh táo, và cô ấy sử dụng nó để

giữ vững ý thức về mục đích và đánh giá tình huống. Cô mở rộng

nhận thức của mình để biết thêm những kai mới mà mình chưa

biết.

Page | 237

Page 238: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Knight of Swords

Page | 238

Page 239: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Knight of Swords is the brave hero who rushes headlong into

conflict to defend his beliefs. He is blunt and comes directly to his

point. Dissembling is not something he is capable of. This can be

seen as a refreshing honesty and true loyalty or a lack of tact and

discretion.

He does not let emotion come between him and his purpose.

Emotion in his matters is extraneous, muddying what is obvious,

allowing room for doubt or fear. An emotionless knight is

fearless, invincible, and does not acknowledge the possibility of

defeat. He does not back down once he has engaged, for he knows

no other option but victory.

This knight is a domineering personality. He rides upon the king

of the birds, and together they are like a spear through the

heavens. He is a seeker, slicing through the skies with his sword

and his wings. A storm gathers in his wake, borne of the

turbulence his winged army creates, and he is lifted high above it

all to pierce through the chaos. The sword is a beacon to his

followers. 

Page | 239

Page 240: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

He calls out to the night's abyss: 

Lift me up spirits of Sky.

Grant me keen sight of Hawk, 

swiftness of Sparrow.

Grant me insight of Raven.

brave heartbeat of Hummingbird. 

Bear me up with grace on wings of Swan,

guide me with visions of wisdom from Owl.

Page | 240

Page 241: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Knight of Swords là anh hùng dũng cảm đâm đầu lao vào cuộc

xung đột để bảo vệ niềm tin của mình. Ông thẳng thắn và trực tiếp

nói lên quan điểm của mình. Che dấu là chuyện ông không làm

được. Điều này có thể được xem như là một sự trung thực mới mẻ

và sự trung thành nhưng lại thiếu khéo léo. Ông không để cho

cảm xúc giữa ảnh hưởng đến mục đích của mình. Cảm xúc trong

các vấn đề của mình là không liên quan, ko làm lẫn lộn những gì

là rõ ràng, ko có chỗ cho sự nghi ngờ hay sợ hãi. Một hiệp sĩ vô

cảm là không hề sợ hãi, bất khả chiến bại, và không thừa nhận khả

năng thất bại. Ông không quay trở lại một khi ông đã tham gia,

cho ông biết không có lựa chọn khác ngoài chiến thắng. Hiệp sĩ

này là người độc đoán. Ông cưỡi trên vua của các loài chim, và

cùng nhau bay giống như một mũi giáo thông qua các tầng trời.

Ông là một người tìm kiếm, cắt qua bầu trời với thanh kiếm và đôi

cánh của mình. Một cơn bão hình thành qua đường đi của ông,

chịu những hỗn loạn mà đội quân có cánh của ông tạo ra, và ông

được nâng lên trên tất cả để nhìn thấu sự hỗn loạn này. Thanh

kiếm là một ngọn hải đăng cho những người theo ông. 

Page | 241

Page 242: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ông kêu gọi đến vực thẳm của đêm:

Nâng tôi lên với tinh thần của Sky.

Xin ban cho tôi cái nhìn quan tâm của Hawk,

sự nhanh nhẹn của Sparrow.

Xin ban cho tôi cái nhìn sâu sắc của Raven.

nhịp tim dũng cảm của Hummingbird. 

An ủi tôi trên đôi cánh của Swan,

hướng dẫn cho tôi với trí tuệ của Owl.

Page | 242

Page 243: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Queen of Swords

Page | 243

Page 244: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

With her blade, the Queen of Swords slices through lies and

deceptions to the heart of truth. She is honesty and inner

knowledge, sending forth her winged seekers into the world. They

are an extension of her being and her soul. What they see, they

send thrumming back to her along the language of souls, for they

have passed throgh a metamorphosis that is not sleep and is not

death.

The blinding white is the color of purity, honesty, clarity,

uncompromising balance; but also of distance, and sometimes

death, for sometimes to get to truth one must cast off the old to

discard pretense and guile. Discard the past leave the cocooning

shells, and delve deep within to seek the truw face to wear and

show the world.

Page | 244

Page 245: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Queen of Swords is an intelligent woman, loyal, witty, and

humorous in her forthright way. She is valued for her accurate

perceptions of the world around her, and her for experiences. She

has gazed within and knows that when she turns her eyes to a

mirror, the reflecttion is exactly what is should be and the light

that shines within her soul blazes bright in the glass.

In the language of flowers, purple dragon lilies are symbols of

inner strength, and white chrysanthemums of truth.

Page | 245

Page 246: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Với lưỡi kiếm của bà, Queen of Swords xuyên qua những lời dối

trá và lừa bịp để đến trung tâm của sự thật. bà trung thực và hiểu

biết, gửi những người tìm kiếm biết bay của mình vào thế giới. Họ

giúp bà mở rộng con người và tâm hồn bà. Những gì họ thấy, họ

gửi trở lại cho bà theo ngôn ngữ của các linh hồn, vì họ đã trải wa

sự biến đổi mà không phải là ngủ hay cái chết.

Trắng chói mắt là màu của sự tinh khiết, trung thực, rõ ràng, kiên

quyết cân bằng, nhưng còn khoảng cách, và đôi khi cái chết, đôi

khi để có được sự thật một phải bỏ cái cũ để loại bỏ giả vờ và lừa

đảo. Vứt bỏ quá khứ để lại những vỏ bao bọc, và đào sâu nghiên

cứu sâu bên trong để tìm kiếm những khuôn mặt truw mặc và cho

thế giới.

Page | 246

Page 247: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

The Queen of Swords là một người phụ nữ thông minh, trung

thành, dí dỏm và hài hước mà thẳng thắn của cô. Cô có thể nhận

thức được giá trị chính xác của thế giới xung quanh cô, và cô có

nhiều kinh nghiệm. Cô đã nhìn thấu bên trong và biết rằng khi cô

biến đôi mắt mình thành một tấm gương, sự phản chiếu là chính

xác những gì cần có và ánh sáng tỏa sáng trong tâm hồn cô chói

sáng trong đó.

Trong ngôn ngữ của hoa, màu tím hoa loa kèn là biểu tượng của

sức mạnh nội tâm, và hoa cúc trắng của sự thật.

Page | 247

Page 248: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

King of Swords

Page | 248

Page 249: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Like the vertical sword he holds at the ready, he is a pillar of

strength and morality. He holds power over life and death. He is a

warrior king, sword always drawn so that he can be prepared to

spring to action should the need arise.

He is a leader, riding triumphantly at the forefront of his army. He

carries through with his actions, following the path of truth that

the blade lights for him. He is led on by the silent wisdom of the

owl. She perches, balndced, upon the very tip of his blade, and her

eyes swirl with all the ancient knowledge that her kind has been

imbued with by human beliefs.

Mirroring the owl, he his also led by the shadowy ravens that trail

him like Hugin and Mugin, Odin's twin ravens “Thought” and

“Memory”. They fly away to seek out truths and bring their

findings back to be whispered in his ear. In conjunction, they are

the balance of night and day. They are the sharp clarity in velvety

light of stars and moon. This is what is embodied in those avian

companions. 

The shadows of the night descend upon his shoulders, a living

mantle of porple, a color the ancient Greeks associated with Page | 249

Page 250: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

royalty, and the base of the throne is etched with da Vinci's

Vetruvian Man, symbolic of the blend of art and science; of the

symmetry in the human body, and in the whole of the universe.

Giống như thanh kiếm thẳng đứng mà anh đang nắm giữ trong

trạng thái sẵn sàng, anh ta là trụ cột của sức mạnh và đạo đức. Page | 250

Page 251: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Anh ta nắm giữ quyền lực của toàn bộ sự sống và cái chết. Anh ta

là một chiến binh vĩ đại, thanh kiếm kia luôn giương lên để anh ta

có thể hành động bất cứ khi nào cần.

Anh ta là một thủ lĩnh, thắng lợi đứng đầu trong quân đội của

mình. Anh ta tiếp nhận hành động của mình theo con đường của

sự thật mà ánh sáng đã soi đường. Anh ta đc dẫn dắt bằng trí khôn

ngầm của loài cú, loài quạ bóng tối, thứ đã dẫn dắt anh ta giống

như là Hugin và Mugin hay đôi quạ sinh đôi của Odin "Suy nghĩ"

và "Kỉ niệm".Chúng bay đi tìm kiếm sự thật và mang kết quả về

thì thầm vào tai anh. Những người bạn đồng hành đặc biệt này là

hiện thân của cán cân ngày và đêm.

Màn đêm buông xuống trên đôi vai anh, chiếc áo choàng sự sống

của Porphyry, mang một màu sắc hoàng tộc Hy Lạp cổ đại và cơ

sở của ngai vàng đc ghi lại bởi Da Vinci, biểu tượng sự pha trộn

giữa khoa học và nghệ thuật, tính cân xứng trong cơ thể con người

và toàn thể vũ trụ.

Page | 251

Page 252: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Minor Arcana – Wands

Ace of Wands

Page | 252

Page 253: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

It is the possibility of creativity excitement, adventure, a challenge

to step forward with courage and confidence.

Page | 253

Page 254: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Plant the wand firmly in the ground and see it blaze forth with

crimson light. Like a response of flint striking tinder, inspiration

blooms from that illumination. The spirits and sylphs are drawn

forth from their dwellings. In ordinary light they hide,

indistinguishable from leaf and twig and stone and sky, but in this

glow they slip out and stretch their wings. They sense that

something is begining. A spark has been lit. A challenge has been

whispered. An invitation has been extended in this dawn hour.

Once lit, fire is unpredictable and difficult to control. Uncontained

energy can flare into a raging wildfire. Seize this wild

opportunity, and glory in the blaze.

They are beings of fire and the guardians for the wands : foxes,

cats, lions. They flash with the sparks of intellect and wit, with

fleet bodies that dart through the world, and with the burning

flame of a fierce and strong spirit.

Đó là khả năng của sự phấn khích sáng tạo, sự phiêu lưu, một

thách thức để bước về phía trước với lòng can đảm và sự tự tin.

Page | 254

Page 255: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Trồng chặt cây đũa phép xuống mặt đất và xem nó cháy lên với

ánh sáng đỏ rực rỡ. Giống như một phản ứng của viên đá lửa đập

vào mớ bùi nhùi, những bông hoa nở rộ từ luồng sáng rực rỡ đó.

Những linh hồn và những thiên thần gió u sầu trong những ngôi

nhà của họ. Trong luồng ánh sáng thông thường, họ thường ẩn

nấp, không thể phân biệt được đâu là lá, cành lá, đá và bầu trời,

nhưng nhờ luồng ánh sáng rực rỡ này, họ trượt ra và vươn cao

những đôi cánh. Họ cảm nhận được cái gì là bắt đầu. Tia lửa đã

được thắp sáng. Thách thức đã được thì thầm. Một lời mời đã

được phát ra trong giây phút bình minh.

Sau khi thắp sáng, không thể đoán trước được và rất khó kiểm

soát được ngọn lửa. Nguồn năng lượng không bị kiềm chế có thể

bùng phát thành một đám cháy rừng hoành hành. Nắm lấy cơ hội

tự nhiên này, và lộng lẫy trong ngọn lửa.

Chúng là những sinh vật của lửa và là những người bảo vệ cho

Page | 255

Page 256: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

cây đũa phép: cáo, mèo, sư tử. Chúng lóe sáng với các tia lửa của

trí tuệ và sự hóm hỉnh, với các hạm đội phóng ra thế giới, và với

ngọn lửa hừng hực một tinh thần quyết liệt và mạnh mẽ.

Page | 256

Page 257: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Two of Wands

Page | 257

Page 258: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

She surveys the lands that lie before her. This is her domain. It is

filled with her subjects, and she has ruled over all that the eye can

see from this high vantage point, as have her ancestors before her.

For a moment, her sight hazed, and she sees a vision of what she

might accomplish in the years to come, having been granted this

power. At last, this is the chance to bring her dreams to fruition

and to build the reality that she long has envisioned for these

lands. She knows she must grasp the reins of power tightly. She

must be bold and certain and unwavering in the path that she

etches for her people, for there are those who would be swift to

pounce and take her place should weakness be detected.

Her companion, the lion, knows his place as king of the beasts. He

embodies courage and authority. From the pinnacle, he boldly

stares down any who dare to challenge the two of them. He lifts

his mighty head, shakes back the fiery, crackling mane, and his

roar rings out across the valley as if to mark the farthest edges of

their dominion with the reach of his voice.

Meaning:

Page | 258

Page 259: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Two of Wands is the emblem of personal power and

influence, authority, and courage. Now is the time to be bold and

inventive, and not to shy away from doing what is necessary. But

also beware of letting the intoxication of power cloud the mind

and judgment.

Nàng đang khảo sát các vùng đất nằm trước mặt mình. Đó là lãnh

địa của nàng. Nó chứa đầy các đối tượng của nàng, và nàng đã cai

trị tất cả những nơi mà tầm mắt mình có thể nhìn tới từ trên cao,

Page | 259

Page 260: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

giống như các đời tổ tiên trước của mình. Vào lúc này, tầm nhìn

của nàng đã mơ hồ, và nàng nhìn thấy kế hoạch trong tương lai về

những gì nàng có thể hoàn thành trong những năm tới, nàng đã

được trao cho quyền lực này. Cuối cùng, đây là cơ hội để khiến

những giấc mơ của nàng trở thành hiện thực và để xây dựng nên

một thực tế rằng từ lâu nàng đã mường tượng về những vùng đất

này. Nàng biết nàng phải nắm quyền lực một cách chặt chẽ. Nàng

phải được in đậm một cách nhất định và vững chắc trên con

đường mà nàng khắc dấu ấn lên người dân của nàng, vì có những

người sẽ nhanh chóng tận dụng thời cơ và tóm lấy những điểm

yếu của nàng nếu phát hiện được.

Đồng hành của nàng, ngài sư tử, biết rằng vị trí của mình là vua

của loài thú. Nó là hiện thân của lòng can đảm và quyền lực. Từ

trên đỉnh cao, nó nhìn chằm chằm một cách táo bạo xuống bất kỳ

kẻ nào dám thách thức hai người trong số họ. Nó ngẩng cái đầu

hùng mạnh của mình lên, lắc bờm, đám lông bờm xõa tung ra, và

tiếng gầm của nó vang lên trên khắp thung lũng, nếu như khắc sâu

quyền thống trị của họ tới tận cùng những ngóc ngách mà tiếng

gầm có thể vang tới.

Meaning

Page | 260

Page 261: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Two of Wands là biểu tượng của quyền lực cá nhân và sự ảnh

hưởng, quyền hạn, và lòng can đảm. Đó là khoảng thời gian để tạo

nên dấu ấn và sáng tạo, và làm những gì là cần thiết mà không cần

né tránh. Nhưng cũng hãy cẩn thận đừng để tâm trí say sưa trong

những đám mây quyền lực và sự trừng phạt.

Page | 261

Page 262: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Three of Wands

Page | 262

Page 263: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

This is the bridge that stretches to the edge of the world. Its lower

steps beckon for the brave and curious to step up and begin that

trek. It arcs out across the sky… but then it goes no further. She

stands there upon the edge and wonders where to go from here.

The sun dazzles the eyes from above and shines in a shimmering

ribbon of light along the river that etches out the canyon so far

below. There is a crystalline, timeless quality to the air this high

up. It is charged with static that sparks like all the potential she

knows is waiting for her here and waiting inside her. Each breath

chills and exhilarates

She sees the wands of those who have come this far before her,

and perhaps from here they turned back, daunted by what the next

maybe. She pauses a moment, does not look down, and then steps

forward into what seems to be emty space. She feels sturdy rock

and shale materialize under her feet. She realizes then that this

entire brige has been built by the steps and the dream of others.

She takes a breath and then begin to make her own strides – she

takes the next step, and the next, and the bridge begins to grow

beneath her feet.

Meaning:

Page | 263

Page 264: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Three of Wands invites you to explore, seek out the

uncharted, expand your horizon. Take a long view of situations,

and express leadership.

Đó là một cây cầu vươn dài ra trên đỉnh của thế giới. Những bậc

thang dưới của nó là những cái vẫy tay xui khiến cho lòng dũng Page | 264

Page 265: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

cảm, sự tò mò muốn bước lên và bắt đầu cho một chuyến đi vất

vả. Nó uốn cong ngang bầu trời … nhưng nó không vươn xa thêm

nữa. Nàng đứng trên đỉnh đó và tự hỏi đi đâu từ nơi này. Phía trên

cao, mặt trời tỏa ánh sáng chói chang lóa mắt và phản chiếu thành

một dải ruy băng ánh sáng lung linh dọc theo con sông luồn lách

vào sâu trong các hẻm núi tới hết mức có thể. Và kia là một khối

tinh thể, chất lượng vượt thời gian và cao dần lên trong không

gian. Nó có trách nhiệm tích lại những tia lửa điện giống như hết

thảy những tiềm năng mà nàng biết đang chờ đợi nàng tới nơi đây,

và chờ đợi ẩn sâu bên trong nàng. Mỗi hơi thở đều lạnh lẽo và hồ

hởi.

Nàng nhìn thấy những cây gậy của những người đã tới đây trước

nàng, và có thể họ đã quay lưng lại từ chốn này đây, nản lòng bởi

không biết cái gì sẽ xuất hiện kế tiếp. Nàng dừng lại trong khoảnh

khắc, không nhìn xuống, và sau đó bước vào cái nơi dường như là

một khoảng không trống rỗng. Nàng cảm nhận được lớp đá chắc

chắn và lớp đất sét hiển hiện dưới chân mình. Sau đó nàng toàn bộ

cây cầu này đã được xây dựng bởi những bước chân và giấc mơ

của những người khác. Nàng thở phào một hơi, sau đó bắt đầu

những bước tiến của chính mình – nàng bước tiếp, và tiếp, và cây

cầu bắt đầu dài ra dưới chân của nàng.

Page | 265

Page 266: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

The Threes of Wands mời bạn khám phá, tìm kiếm những nơi cần

thám hiểm, mở rộng chân trời của bạn. Hãy mở rộng cái nhìn đối

với các tình huống, và thể hiện vai trò lãnh đạo.

Page | 266

Page 267: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Four of Wands

Page | 267

Page 268: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Spring has arrived, and the flowers are in bloom ! The roses send

forth their sweet scent as an invitation to the dwellers of the fey

realm. The ground trembles as the unicorns of the east, the kierun,

spring forward to heed the call and lead the faery hosts on this

ride of celebration. The chill has left the air, but this respite is but

a moment to enjoy, and then the greater work mustbegin

afterwards. Until then, this time must be made the most of.

The heralds lift up their trumpets, and the clarion call echoes out

to the dawn. The wind tangle in manes and wings, and trails in

their wake. Faster and faster they ride, until the world is a blur of

color, and then, with a cry of jubilation, they spring up in to the

air and ride across the skies

Meaning:Page | 268

Page 269: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Four of Wands calls for celebration. Initial successes have

brought hope and joy to the air. There is harmony peace to be had.

However, once attained, this prosperity must be maintained as

well. Take a moment to breathe and enjoy, but be prepared to

continue with the work that has achieved this point. The fire must

remain lit. It must be fed constantly to keep the blaze going and

not be allowed to die out to embers. Let go of limitations, and

embrace the freedom being offered.

Mùa xuân đã đến, và những bông hoa đang nở rộ. Những đóa

hồng tỏa ra những làn hương thơm ngát ngọt ngào như một lời

Page | 269

Page 270: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

chào mời tới những cư dân của vương quốc vui vẻ. Mặt đất run

rẩy như những con Bạch Kỳ Lân của Phương Đông, những con

Kierun*, mùa xuân đi theo tiếng gọi và lãnh đạo của những sứ giả

thần tiên đang hân hoan đi tới trong lễ hội. Cái lạnh đã rời khỏi

không khí, nhưng khoảng thời gian nghỉ ngơi này chỉ là xả hơi

trong khoảnh khắc, và cần phải bắt đầu những công việc vĩ đại

hơn sau đó. Cho đến lúc đó, khoảng thời gian này phải được tận

dụng tối đa nhất.

Những vị sứ giả nâng những cây kèn trumpet của họ lên, và

những thanh âm kêu gọi vang lên lanh lảnh trong ánh bình minh.

Gió lộn xộn những bờm và cánh và những con đường mòn trong

sự tỉnh giấc của họ. Nhanh và nhanh hơn nữa, họ cùng tràn ra, cho

tới khi thế giới trở thành một cái bóng mờ của màu sắc, và sau đó,

với những tiếng la hét đầy hân hoan, họ nhảy múa trong không

gian và lượn xuyên qua bầu trời.

Ý nghĩa:

Page | 270

Page 271: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Four of Wands là tiếng gọi của hội hè. Những thành công ban

đầu đã mang lại hy vọng và niềm vui trong không khí. Đó là sự

hòa bình hòa hợp cần có được . Tuy nhiên, một khi đã đạt được,

sự thịnh vượng này cần được duy trì mới tốt. Giữ một khoảng thời

gian để thở phào và tận hưởng, nhưng cần chuẩn bị để tiếp tục

những điểm đã đạt được trong công việc. Lửa cần được thắp sáng

lại. Cần phải nuôi dưỡng liên tục để giữ được ngọn lửa và không

được phép để cho nó biến trở thành những đống than hồng leo lét.

Hãy loại bỏ những hạn chế, và nắm lấy quyền tự do.

Page | 271

Page 272: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Five of Wands

Page | 272

Page 273: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

At the forefront of the pack, the hare sprints, away. It darts past

rocks and trees, slips under branches. Its paws flash across the

ground with the race of adrenaline in its veins – the red, living

pulse of blood that his pursuers scent. It drives them to a frenzy as

they race after that elusive and pale streak. They race against each

other, nearly climbing upon each other’s backs in their efforts of

chase, leaping from the tops of the wands, springing wildly

through the air. Everyone for himself!

And through the battle of fiery brindled fur, he charges. They do

all they can to obstruct him , as if for the mere enjoyment of

conflict. It is like swimming upstream against a powerful surge.

Exhaustion burns in the muscles and the lungs. At times there is a

thin voice from within that urges, “ just lie down. Let the tide of

strife wash over and past”. But no, to do so would be to be

trampled beneath the onrush. He does not falter. He feels his own

pulse heat up with the excitement of this strife. It is an uphill

struggle of living obstacles that he wades through to get to his

have. 

Page | 273

Page 274: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

In the five of wands, sometimes it seem the world tosses dozens

of obstructions become an overwhelming wall to overcome, but

take heart and let the adrenaline awaken body and m ind to rise to

the challenge. Answer that challenge not with despair but with

renewed vigor. Appreciate the unknown strengths that are drawn

forth when faced with difficulties.

Page | 274

Page 275: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Dẫn đầu cuộc rượt đuổi, con thỏ đang chạy nước rút, cách xa tất

cả. Nó phóng qua các tảng đá, những cái cây, thoát ra từ phía bên

dưới những cành cây. Chân nó nhanh thoăn thoắt phóng như bay

trên mặt đất trong cuộc săn đuổi, tuyến hóc môn adrenaline tiết ra

trong huyết quản của nó – màu đỏ, nhịp đập của mạnh máu tỏa

mùi hương bám theo nó. Thứ mùi hương đó khiến những con cáo

điên cuồng giống như cuộc đi săn của chúng sau đó một cách khó

hiểu và những sọc dài xanh sám. Chúng săn đuổi cùng với nhau,

gần nhữ là chúng đạp lên lưng nhau khi chúng có gắng đuổi theo

con mồi, chúng nhảy từ đỉnh của những câu gậy, cắm hoang dại

xuyên qua không gian. Mọi người tự no cho chính mình.

Và xuyên qua cuộc chiến của những bộ lông rực lửa màu lâu đốn,

anh ta chạy vào giữa chúng. Chúng làm tất cả những gì có thể để

cản chở anh, giống như đơn thần chỉ là thich thú với cuộc xung

đột. Nó cũng giống như việc ta bơi ngược giòng chống lại những

con sóng mạnh mẽ. Điều đó khiến sức lực cạn kiệt bị đốt cháy

trong từng bắp thịt và lá phổi. Đôi khi có những tiếng nói từ bên

trong giục giã, “ lằm xuống ngay! Hãy để cho những đợt sóng

xung đột dâng trào và chôi đi.” Nhưng không, làm vậy có thể sẽ bị

chúng lao tới dẫm đạp lên người. anh ấy không hề chùn bước.

Anh ấy cảm nhận được sức nóng trong từng nhịp đập con tim

chứa đầy sự phấn khích với cuộc xung đột này. Nó cũng là cuộc

Page | 275

Page 276: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

đấu tranh đầy khó khăn và trở ngại trong cuộc sống của anh ta, mà

anh ta cần vượt qua nó.

Ý nghĩa:

Trong Five of Wands, đôi khi nó là một thế giới bấp bênhvới hàng

tá chướng ngại vật giống như bức tường quá mạnh cần phải tìm

cách vượt qua, nhưng hãy can đảm lên và để cho adrenaline đánh

thức cơ thể và tâm trí bạn để đương đầu với thử thách. Câu trả lời

cho những thử thách, chúng không phải là nỗi tuyệt vọng,chúng là

sức mạnh thể chất mới. Đánh giá đúng sức mạnh chưa biết chúng

có thể sẽ được tìm ra khi bạn phải đối mặt với những khó khăn.

Page | 276

Page 277: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Six of Wands

Page | 277

Page 278: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

He stands upon the stone lion, symbol of kings and emperors, and

proclaims his ascendancy with a triumphant declaration. Even the

lion bows his head and closes his jaws to this victor. It lies

quiescent and submissive.

He bears his wands like a scepter and raise aloft the laurel crown.

He knows his star is rising, and he dares any to challenge him. He

has seen many challenge come and go – brave knights and foolish

knights. The clever ones who thought to outwit him, the famed

ones with their followers, and those who were full of bravado but

little skill. None have yet been able to best him.

He is confident in his own strength and abilities, prideful and

arrogant, certain that there is no one equal to his might. And yet,

he reached this position by fighting through the masses and

distinguishing himself – perhaps the one challenger who will beat

him eventually is still waiting in the wings for his own time,

waiting for the right moment to strike to take down this overly

confident king.

Meaning:

Page | 278

Page 279: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The six of wands symbolizes victory and triumph. One has

prevailed and overcome many obstacles to come out on top. But

you must beware falling prey too hubris and lassitude that

uncontested victory may bring, and not become lost in self –

importance.

Anh ta đứng trên con sư tử đá, biểu tượng của những vị vua và

hoàng đế, để lộ ra uy thế của anh ta với một bản tuyên ngôn thắng

lợi. Con sư tử cúi đầu và ngậm chặt mồm trước chiến thắng này.

Page | 279

Page 280: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nó nằm yên lặng và đầy phục tùng.

Anh ta nắm cây gậy của mình như một vương trượng và giơ cao

chiếc vòng nguyệt quế. Anh ta biết ngôi sao của anh ta đang mọc

lên, và anh ta dám thách thức bất kỳ kẻ nào tới khiêu khích anh ta.

Anh ta đã từng chứng kiến biết bao thách thức tới và đi – những

hiệp sĩ dũng cảm và những hiệp sĩ ngốc nghếch. Những người

lanh lợi thì nghĩ tới việc đánh lừa anh ta, những người nổi tiếng và

những kẻ thuộc hạ của họ, và những người có vẻ như đầy can đảm

nhưng lại không đủ kinh nghiệm. Không một ai có thể bằng được

anh ta.

Anh ta tự tin vào sức mạnh và khả năng của mình, đầy kiêu hãnh

và ngạo mạn, chắc chắn rằng không có bất kỳ ai có thể sánh nổi

sức mạnh của anh ta. Và lúc này, anh ta giữ lấy vị thế của mình

thông qua những cuộc chiến trong đám đông và tự khiến mình nổi

trội – có thể sẽ có một người khiêu chiến nào đó có khả năng

chiến thắng anh ta đang thu mình chờ đợi.trong thời gian cai trị

của anh ta, chờ đợi cái khoảnh khắc chính xác nhất để có thể đánh

bại vị vua kiêu ngạo quá mức này. 

Ý nghĩa:

Page | 280

Page 281: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Six of Wands tượng trưng cho thành công và chiến thắng,

một chiến thắng vượt trội và vượt qua rất nhiều trở ngại để đi lên

vị trí đứng đầu. Nhưng bạn phải cẩn thận kẻo trở thành nạn nhân

của sự quá ngạo mạn và chán chường mà chiến thắng rõ ràng có

thể mang lại, và không đến mức đánh mất bản thân trong sự thổi

phồng quá đáng tầm quan trọng của mình.

Page | 281

Page 282: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Seven of Wands

Page | 282

Page 283: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The vixen faces off against a badger, while her kits watch from

beneath the protective curl of her tail. The enemies circle and

circle. They size each other up. A nip here to test the swiftness of

reaction; a swipe to press the defenses. The vixen snarls and

lunges forward, for she has her brood to protect, and she will not

fail them ! Fear for her kits burns in her heart. Her actions are

necessity, not merely courage, and yet it is all the more

courageous for being such a selfless act, without the tangle of

thoughts and justifications. Her mere belief makes her fight ten

times more fiercely and with a fiery strength.

The bamboo of the wands signifies strength and fortitude.

Bamboo possesses a slender suppleness that sways in the winds

and does not break. It grows tenaciously and sends out

multitudinous shoots in all directions, the better to compete for

sun and space.

Meaning:

Page | 283

Page 284: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The seven of Wands represents taking a stand, defending what

you belives in. the world is full of strife and stiff competition, and

one must have courage in facing the difficulties that come. Do not

buckle under a stiff wind, but sway like the bamboo. Seemingly

insurmountable odds can be overcome with faith and courage.

Con cáo mẹ lại phải đối mặt với một con lửng, trong khi những

đứa con cần được bảo vệ của nó đang được che chở dưới cái đuôi

uốn cong của nó. Những kẻ thù vòng đi vòng lại, mỗi lần lại lớn

Page | 284

Page 285: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

hơn lên. Một cú đớp để kiểm tra phản ứng nhanh nhẹn, một cú vả

dứt điểm nhấn mạnh cho sự phòng thủ. Con cáo mẹ gầm gừ và lao

mạnh về phía trước, nó có lũ con cần bảo vệ, và nó sẽ không thất

bại trước chúng! Nỗi lo sợ cho đám trẻ thiêu đốt trái tim nó. Hành

động của nó là cần thiết, không chỉ đơn thuần là lòng dũng cảm,

và hơn cả lòng dũng cảm là một tình yêu thương bao la, bất chấp

mọi suy nghĩ và suy xét. Niềm tin của nó làm cho sức chiến đấu

và của nó dữ dội gấp mười lần và kèm theo một sức mạnh bốc

lửa.

Những cây gậy tre biểu tượng cho sức mạnh và lòng dũng cảm.

Cây tre sở hữu sự dẻo dai mảnh khảnh có thể nghiêng ngả trong

gió mà không bị gẫy dập. Nó mọc rất ngoan cường và đâm vô số

chồi non ra khắp nơi, một sự cạnh tranh tuyệt vời hơn cho việc

chiếm lấy ánh mặt trời và không gian.

Ý nghĩa:

Page | 285

Page 286: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Seven of Wands tiêu biểu cho việc giữ một lập trường, bảo vệ

những gì bạn tin tưởng. Thế giới đầy xung đột và cạnh tranh gay

gắt, và người ta phải có can đảm đối mặt với những khó khăn sẽ

tới. Bạn không cần nghiêng ngả dưới một cơn gió gay gắt, nhưng

cần mềm dẻo như cây tre. Dường như sự chênh lệch khó vượt qua

có thể khắc phục bằng đức tin và lòng can đảm.

Page | 286

Page 287: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Eight of Wands

Page | 287

Page 288: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

She sets her staff before her, step by step to the top of the rise.

The glow-globes wave lacy frond on either side of the path. She

remembers how a childhood friend call them wishes, and that to

take one and blow myriad seeds to the wind would send that wish

out. And the farther those seedlings traveled, the more power for

truth and fulfilment they would gain.

She bends down to pluck one. With the puff of a breath, she sends

the seedling on their way. It is the ending of the lovely flower that

blooms so delicately into elaborate spheres of ethereal beauty, but

the beginning of a new growth. The seeds spin away on the wild

winds – at the mercy of entropy but sailing with the purpose

nature bestowed on them with the gift of gossamer filaments. Sail

away and beyond, and then set down to grow to become a mighty

tree.

Page | 288

Page 289: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Eight of Wands is the beginning of a long journey towards a

goal. A great undertaking is at hand, and it speeds towards reward

with hope and momentum.

Page | 289

Page 290: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nàng sắp xếp đám hạt giống của mình trước mặt mình, từng bước

từng bước vươn cao dần lên. Quả cầu ánh sáng tạo ra những ren

sáng ở rìa phía cuối con đường mòn. Nàng nhớ tới cách một người

bạn thời thơ ấu đã từng kêu to những gì họ mơ ước, nắm lấy

chúng và thổi tung vô số những hạt giống theo gió nhằm gửi

những ước mơ đó đi. Và những hạt giống càng đi xa hơn, những

quyền năng cho chân lý càng nhiều hơn, và chúng sẽ thành hiện

thực nhiều hơn.

Nàng cúi xuống nhổ hạt lên. Với một hơi thổi, nàng gửi những hạt

giống đi theo con đường của chúng. Đó là sự kết thúc của những

đóa hoa đáng yêu đã nở rộ vô cùng tinh tế mà sự tinh tế ấy thuộc

về vẻ đẹp thanh tao siêu trần, nhưng lại là một khởi đầu cho một

chu trình sống mới. Các hạt giống xoay tròn trong những cơn gió

hoang dã – nhờ vào những entropy ngoại trừ đôi cánh mà thiên

nhiên đã cố tình ban tặng cho chúng với món quà là những sợi tơ

mỏng manh. Đôi cánh bay lên và xa hơn nữa, và sau đó rơi xuống

để phát triển thành một thân cây hùng vĩ.

Meaning:

Page | 290

Page 291: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Eight of Wands là sự khởi đầu của một cuộc hành trình dài

hướng tới một mục tiêu. Một cam kết tuyệt vời nằm trong tay, và

tốc độ của nó hướng về phần thưởng với niềm hy vọng và động

lực.

Page | 291

Page 292: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nine of Wands

Page | 292

Page 293: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Sentinels keep watch from above, ever wary, ever vigilant.

They are the Eternal Guardians. They defend against the

unknowns that lie hidden in the abyss — perhaps it is just light

and mist and the edge of the world, but they have not ventured

beyond to see with their own eyes. They know only that they have

been charged to watch, gaze glued to the west, from where the

light fades each dying day.

When the last rays shoot forth and the green flash bids the sun

farewells, what will come from night’s abyss ? Can their forces

withstand the assault ? They have not yet been tested. Each day

when the dusk fades to black, they wait for their unnamed foe and

strain their eyes to the western darkness and wonder if this will be

the night he comes. It is easy to be proud, tall, and at attention

when the strength of the sun shines upon their shoulders. It is

much harder to keep that through the silence of the twilight hours.

And yet, they hold true, for they know one day they will be

needed.

Meaning:

Page | 293

Page 294: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Vigilance is the watchword for the Nine of Wands. It urges you to

keep strength in reserve and to always be prepared for any

eventuality. Retain a core of power, even more importantly, know

what that inner strength is, for sometimes we possess an ability to

endure through travails that is not evident until put to the test. It is

easy, though, to become lax and to lose the edge when the

challenge does not rise as quickly or as often as expected.

Maintaining that acuity can be the most difficult challenge of all.

Người lính gác nghiêm ngặt canh giữ từ trên cao, luôn luôn cảnh

giác, luôn luôn thận trọng tỉnh táo. Họ là những người canh gác

Page | 294

Page 295: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

vĩnh cửu. Họ canh gác nhằm chống lại những thế lực nằm ẩn nơi

vực thẳm – có lẽ nó chỉ là ánh sáng, sương mù và tình trạng nguy

khốn của thế giới, nhưng họ không mạo hiểm để mọi thứ vượt ra

khỏi tầm mắt của họ. Họ chỉ biết rằng họ có bổn phận canh gác,

nhìn chằm chằm về hướng Tây, nơi ánh hoàng hôn vụt tắt mỗi

ngày.

Khi những tia sáng cuối cùng lóe ra và những tia sáng thanh xuân

đưa ra lời tạm biệt của mặt trời, những gì sẽ đến từ chốn vực thẳm

của đêm đen ? Sức mạnh của họ có thể chịu được cuộc tấn công

hay không ? Họ chưa bao giờ từng được thử nghiệm. Mỗi ngày

khi trời chuyển từ hoàng hôn nhá nhem cho tới đêm đen mịt mù,

họ chờ đợi kẻ thù giấu tên, căng mắt nhìn chằm chằm vào khoảng

tối nơi trời tây và tự hỏi đêm nay có phải anh ta sẽ tới. Quá dễ

dàng để kiêu hãnh, ưỡn thẳng và tập trung chú ý khi năng lượng

của mặt trời tỏa sáng trên vai của họ. Có vẻ như khó khăn hơn khi

giữ hết thảy trong những khoảnh khắc yên ắng của giây phút

chạng vạng. Tuy nhiên, họ đúng, vì họ biết một ngày nào đó họ sẽ

cần thiết.

Ý nghĩa:

Page | 295

Page 296: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Cảnh giác là khẩu hiệu của The Nine of Wands. Nó thúc giục bạn

phải dự trữ sức mạnh và luôn luôn chuẩn bị sẵn sàng cho bất kỳ

tình huống nào. Giữ lại cái cốt lõi của quyền lực, thậm chí còn

quan trọng hơn, biết bản chất của sức mạnh là gì, có đôi khi chúng

ta có được khả năng chịu đựng thông qua những công việc khó

nhọc mà nó không hiển hiện ra cho đến khi được trải nghiệm thử.

Thật dễ dàng, dường như, trở nên thả lỏng và mất đi sự nguy khốn

khi sự thách thức không tăng một cách nhanh chóng hoặc thường

xuyên như mong đợi. Duy trì sự tỉnh táo sắc sảo đó có thể là thách

thức khó khăn nhất của hết thảy.

Page | 296

Page 297: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ten of Wands

Page | 297

Page 298: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

This Dryad bears the weight of what seems to be a miniature

world upon her back. Her branches are weighted down, bent

beneath the heavy structures. The support and welfare of the

beings who inhabit those towers are hers to nourish with the flow

of life’s sap through her branches and leaves. Their souls are the

songs that spirals up through the foliage from her heart. But the

gray cold seeps into her roots, and it is a hard burden to bear. She

pushes and strains upwards, reaches towards the sun for that fire

that can help to sustain through dark times.

The fires of the wands are burning low, and it may seem that there

are only embers left dependencies ! She struggles and tries to keep

her head uplifted, to hold to that center of creativity and

nourishment.

Page | 298

Page 299: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

Over extending, taking on far too much, burdened with

overwhelming responsibility, being held accountable, doing things

the hard way. Perhaps those little beings who live among her

branches do not need the constant watchfulness and nourishment

that she believes must be her duty. And yet it is given freely, the

burden is taken on willingly, and she knows she has the strength

within to bear it and flourish.

Page | 299

Page 300: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nữ thần rừng mang trên lưng mình trọng lượng dường như của

một thế giới thu nhỏ. Những cành nhánh của bà ta trĩu xuống,

cong oằn xuống bởi khối kiến trúc nặng nề. Sự trông cậy và phúc

lợi của những con người đang sinh sống trong những tòa tháp đó

được bà ấy nuôi dưỡng bằng dòng nhựa sống chảy thông qua

những cành nhánh và lá. Linh hồn của họ là những bài hát mà nó

cao dần lên thông qua những tán lá từ tâm của bà. Tuy nhiên, màu

xám lạnh thấm vào rễ của bà, và đó đúng là một gánh nặng đầy

nặng nề để có thể mang nổi. Bà nỗ lực ì ạch đẩy lên, cố vươn về

phía mặt trời mong rằng ngọn lửa đó có thể giúp đỡ duy trì qua

thời gian tối tăm.

Những đốm lửa leo lét trên đỉnh những cây gậy, và dường như chỉ

còn có những đốm than hồng là thoát khỏi sự phụ thuộc! Bà cố

gắng và cố gắng để ngẩng đầu lên, để giữ vững lấy trung tâm của

sự sáng tạo và dinh dưỡng.

Ý nghĩa:

Page | 300

Page 301: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Sử dụng quá khả năng bản thân, tham gia vượt quá khả năng,

gánh nặng với trách nhiệm áp đảo, đang nắm giữ trách nhiệm, làm

những thứ quá vất vả. Có lẽ những con người nhỏ bé sống giữa

các nhánh cây của bà không cần sự canh chừng liên tục và nuôi

sống mà bà tin rằng đó là bổn phận của mình. Và tới bây giờ nó

vốn tự do, gánh nặng ấy được đỡ lấy một cách tự nguyện, và bà ấy

biết bà ấy có đủ sức mạnh để gánh đỡ và phát triển thịnh vượng

Page | 301

Page 302: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Page of Wands

Page | 302

Page 303: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

….Music is the universal language of mankind.

...Henry Wadsworth Longfellow.

With confidence and a child like joy, she plays her instrument,

sending forth her message. The cadences dance in swirling

melodies, a song of confidence and assurance. The strident beats

mark a quick tempo that is irresistible to any who hear it. She

smiles, knowing that she is the center of attention as she draw out

all the creatures of the woods. Excitement fills the air, and

breathless exuberance.

From ether and the nether – realms

From sea and skies, come to my side !

I summon all to heed this call

come flock to me ! Come run, swim, stride!

Meaning:

Page | 303

Page 304: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Page of Wands is creative and passionate. She is witty,

charismatic, and outspoken with her philosophy. She know her

mind and is direct and forthright when she has an opinion. She

may be a teacher, eager to pass on that kernel of knowledge that

she possesses. She is the fiery spark of initiative, inventive, and

she dares you to delve within and seek out the opportunities that

may be frightening but have so much potential. Sometimes the

actions that push you to the limits of comfort are the most

rewarding. She tells you to do and not sit there with only mute

desire. Action is what is important. Can you hear her song ringing

in your ears ? Can you hear its sweet seduction singing with the

voice of impulse?

Âm nhạc là thứ ngôn ngữ chung nhất của nhân loại

Page | 304

Page 305: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

HenryWadsworthLongfellow

Với sự tin tưởng và hào hứng như một đứa trẻ, nàng kéo cây nhạc

cụ của mình, gửi vào đó những lời nhắn của nàng. Những nhịp

điệu nhảy múa theo những giai điệu xoắn ốc, một bài hát về sự tin

tưởng và quả quyết. Những nhịp phách lảnh lót lộ ra nhịp điệu gấp

gáp khiến bất kỳ ai nghe thấy đều khó mà cưỡng lại được. Nàng

mỉm cười, biết rằng mình là trung tâm của mọi sự chú ý khi nàng

lôi kéo tới hết thảy những sinh vật nằm trong khu rừng. Sự phấn

khích lan đầy không khí, với sự thịnh vượng đến khó thở.

Từ trên và dưới – của vương quốc

Từ biển khơi và bầu trời, hãy tới bên tôi

Tôi hiệu triệu hết thảy những ai chú ý tới lời kêu gọi này

Hãy tới quây quần bên tôi ! Chạy tới, bơi tới, sải chân bước tới.

Ý nghĩa:

Page | 305

Page 306: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Page of Wands sáng tạo và đam mê. Nàng dí dỏm, lôi cuốn,

và thẳng thắn với những triết lý riêng của mình. Nàng biết rõ

mình nghĩ gì, luôn trực tiếp và thẳng thắn khi nàng có một quan

điểm. Nàng có thể là một giáo viên, mong muốn truyền hết thảy

những cốt lõi của kiến thức mà nàng sở hữu. Nàng là người thắp

lên tia sáng nồng nhiệt cho những sáng kiến, sự sáng tạo, và nàng

thách thức bạn cần nghiên cứu kỹ bên trong và tìm kiếm những cơ

hội dù có thể đáng sợ, nhưng cũng có rất nhiều tiềm năng. Đôi khi

những hành động đó khiến bạn đạt tới giới hạn của sự thoải mái

mà nó tạo ra sự thỏa mãn nhất. Nàng nói bạn hãy làm chứ đừng

ngồi đó mà mơ tưởng trong câm. Hành động mới là quan trọng.

Bạn có nghe thấy những giai điệu bài hát của nàng vang trong tai

bạn không ? Bạn có nghe thấy tiếng ca quyến rũ ngọt ngào với

những âm thanh đầy thôi thúc của nó không ?

Page | 306

Page 307: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Knight of Wands

Page | 307

Page 308: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Knight of wands indicates change and progression towards a

goal. He is an individual full of daring and passion. He spririt is

ablaze with the fire that the wands suit symbolizes, and like fire,

the bright, brindled fur of his lion mount and his fox attendants

flash through the woods as they dart in a flaming entourage

through the trees. The wind runs rippling fingers through his hair,

and he laughs for the joy of that sensation and the power leashed

in the muscles of the lion, bunching and stretching beneath him.

This knight is on a journey for adventure. Excitement flows along

in his trail. He does not necessarily seek it, but his presence

invariably spurs rivalry and conflict, perhaps because of his cocky

and assured attitude, and self-confidence. Sometimes his

aggressive nature can be seen as being overconfident, too

impetuous.

Page | 308

Page 309: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

He is a knight with a blazing lion's heart and the sparking

cleverness of foxes, though not always the wisdom to match it. He

recklessly rides crashing through the world, leaping from cliffs in

heroic bounds towards his destination. Such a wondrously heroic

sight to glimpse him as he passes! Destiny, faith, and the purity of

his goal shine with an effervescent glow in his eyes, so that

perhaps he does not notice the flowers he may trample along the

path in his headlong plunge. Be way fo allowing the wild temper

and flaming energy of this knight to cause discord and

interruption.

Page | 309

Page 310: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Knight of Wands cho thấy được sự thay đổi và tiến triển hướng

tới mục tiêu. Anh ta là một người đầy táo bạo và có nhiều hoài

bão. Anh ta có một tinh thần rực lửa – cây gậy anh ta cầm là biểu

tượng của ngon lửa đó, giống như ngọn lửa, bộ nông màu lâu đốm

của con sư tử mà anh ta cưỡi và con cáo đi theo anh ta nhanh vun

vút xuyên qua khu rừng như phi tiêu trong đoàn tùy tùng cháy rực

lửa xuyên qua cây cối. Gió thôi vi vu luồn qua kẽ tóc, và anh cười

trong niềm vui mà anh ta đang cảm thấy và sức mạnh trong từng

bắp thịy của con sư tử, những bó cơ săn chăc kéo dài dọc bên dưới

anh ta.

Đây là người kỵ sĩ đang trong cuộc hành trình phiêu lưu mạo

hiểm. Sự phấn khích chạy dọc con đường mà anh ta đi. Anh ta

không nhất thiết phải tìm kiếm nó, nhưng mỗi khi anh ta xuất

hiện, anh ta luôn luôn khiêu kích các cuộc so tài và tranh dành, có

lẽ vì thái độ tự mãn và sự tự tin vốn có trong anh ta. Đôi khi bản

chất hung hăng của anh ta có thể được xem như là quá tự cao, quá

bốc đồng.

Ý nghĩa:

Page | 310

Page 311: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Anh ta là một hiệp sĩ với trái tim rực lửa của một con sư tử và sự

nhanh nhẹn của những con cáo, mặc dù không phải lúc nào anh ta

cũng khôn ngoan đề phù hợp với nó. Anh ta khinh xuất trong hoàn

toàn lao vào thế giới, không hề bằng phẳng như mỏm đá ngoài

biển như giới hạn của sự quả cảm trong việc hướng tới mục tiêu

của anh ta. Ông anh hùng giới hạn hướng tới đích của mình. Như

một anh hùng kỹ diệu thoáng qua khi anh ta đi qua ! Định mệnh,

lời hứa, và sự thuân khiết trong sự huy hoàng của mục tiêu anh ta

đặt ra hiện hữu trong ánh măt sôi sục rạng rỡ trong đôi mắt, song

có nẽ anh ta hề không nhận thấy những bông hoa bị chà đạp dọc

theo con đường trong khi anh ấy lao đi một cách hấp tấp. Việc

làm này có thể gây lên những bất hòa và cản trở.

Page | 311

Page 312: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Queen of Wands

Page | 312

Page 313: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Fire-Brindled fur of foxes darting about in the shadows

surrounds her. They watch among the other denizens of the forest

who are drawn out by the singing of the harp on which the queen

plays. She glows in the midday light, her presence like a white-hot

flame that radiates with the warmth of her spirit. The Queen of

Wand’s fingers dance across the strings, and she embraces the tree

that is at once her audience of dryads, her instrument, and her

living wand.

The Queen of Wands is dedicated, engaging, and attractive. She is

always cheerful and upbeat. She knows the role of a queen and

plays it with perfect, calm assurance. She is used to being the

center of attention and knows it is her due. Her presence exudes

confidence , and the knowledge that she can handle anything and

anyone. It is not arrogance but a simple understanding and truthful

assessment of her skills and abilities. It is easy for her charms to

be turned towards darker purposes of deceit and manipulation.

She guards against this temptation.

Mesmerized by this, the world hushes at her entrance to hear her,

see her, bathe in her radiance. Her exuberance in life sings out as

her hands dance across trills and runs and glissandos upon her

living harp

Page | 313

Page 314: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

.Bộ lông màu đốm lửa của những con cáo như tên bắn xung quanh

bóng cây bao quanh cô. Chúng vậy xung quanh quan sát các cư

dân khác của rừng - những người đang bước ra ngoài bằng khi

nghe tiếng hát được phát ra từ cây đàn hạc mà nữ hoàng đang

chơi. Cô tỏa sáng trong ánh sáng của buổi ban trưa, sự hiện diện

của cô giống như một ngọn lửa sôi sục tỏa ra hơi ấm của linh hồn

cô. QoW những ngón tay cô khiêu vũ, nhảy múa trên các sợi dây

từ bên này qua bên kia, và cô ôm chặt cái cây khi những khán giả

của Dryad (Nữ thần rừng) đang quan sát, đó là nhạc cụ của cô,

cuộc sống với nhành cây của cô.

QoW là người tận tụy, luôn hết lòng, hấp dẫn, và quyến rũ. Cô ấy

luôn luôn vui vẻ và lạc quan. Cô biết vai trò của một nữ hoàng

và luôn cư xử một cách hoàn hảo, vào bình tĩnh. Cô là trung tâm

của sự chú ý và cô biết điều đó là do cô. Cô luôn xuất hiện với

dáng vẻ tự tin, và với kiến thức của mình, cô có thể xử lý bất cứ

điều gì và bất với cứ ai. Nó không phải là kiêu ngạo, nó là sự hiểu

biết đơn giản và đánh giá trung thực về kỹ năng và năng lực của

mình. Vẻ quyến rũ của cô dễ dàng chuyển hướng thành mục đích

đen tối như lừa dối và thao túng . Cô bảo vệ chống lại những cám

dỗ này.

Page | 314

Page 315: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Bị mê hoặc bởi điều này, thế giới chở lên yên lặng khi cô bước

vào, để nghe cô ấy, để nhìn cô ấy, đắm trìm trong sự rạng rỡ của

cô. Những tinh hoa trong bài hát về cuộc sống của cô, cũng giống

như những ngón tay nhảy múa, qua lại rung lên, lướt qua và vuốt

phím đàn trên cây đàn hạc sống của cô.

Page | 315

Page 316: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

King of Wands

Page | 316

Page 317: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

He holds his staff aloft, like a torch, a beacon of flame and light.

Or perhaps he himself is that beacon, gleaming as he does with

the fire that burns within his chest and as a searing crown upon his

brow. He lifts the fiery torch up to illuminate the path and strides

forward. The ground shifts, and the denizens of the woods step

back. The trees part before him, lifting their branches to make

way for his passage. The environment shifts to his will, and obeys

his unspoken desires and commands. 

Page | 317

Page 318: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The King of Wands is charismatic. The force of his charm is

irresistible, such that the very world seems to mold to his desires

and bow to his will. He is a source of inspiration, and bears his

mantle of authority with an ease as if he were born to it. It is his

natural element, burning bright within him – blazing in his blood,

and in his voice, and searing all that his gaze touches. 

He has the spirit of the lion within him. Proud and fierce,

dominant, and unafraid to chase down that which he desires. He

springs forth into action with the confidence, strength, and lithe

grace of that great beast. He is bold and does not balk at taking

chances, or striking out upon new risky paths.

Page | 318

Page 319: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ông cầm trắc cây quyền trượng trong tay, trông giống như một

ngọn đuốc, như ngọn đèn tín hiệu của ngọn lửa và ánh sáng. Hoặc

có lẽ bản thân ông là ngọn đèn tín hiệu, sáng chói như ngọn lửa

nóng bỏng trong ngực hay giống như vương miện cháy bỏng trên

trán ông ta. Ông giơ cao ngọn đuốc để thắp sáng con đường và

những bước đi phía trước. Mặt đất thay đổi, và các cư dân của khu

rừng quay trở lại. Một phần cây đằng trước ông ta, họ nhân nên để

mở đường cho ông ta đi. Môi trường thay đổi ý muốn của ông,

chúng âm thầm tuân theo những mong muốn và các mệnh lệnh

của ông ta.

Ý nghĩa:

Page | 319

Page 320: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

King of Wands Là người có uy tín. Sự quyến dũ của ông ta là

không thể cưỡng lại, Khiến nó vào khuôn theo ý muốn của ông và

vạn vật thực hiện theo mong muốn đó. Ông như một nguồn cảm

hứng, và khoác áo lông gấu thể hiện quyền lực dễ dàng như thể

ông ta đã được sinh ra cùng với nó. Nó cũng là nguyên tố tự nhiên

của ông, đốt cháy sáng trong ông đó là lòng đam mê ăn sâu máu,

và trong giọng nói, và làm héo úa tất cả những thứ đập vào mắt

ông.

Mang linh hồn của một con sư tử bên trong ông ta. Kiêu hãnh và

dữ tợn, chi phối, và không e ngại để đuổi theo những thứ mà ông

mong muốn. Ông sinh ra để tiến về phía trước và hành động đi

kèm với sự tự tin, sức mạnh và vẻ thanh lịch uyển chuyển của một

con thú lớn. Ông ta táo bạo và không lẩn tránh bắt lấy cơ hội,

hoặc những gì nổi bật nên trên con đường mới đầy mạo hiểm.

Page | 320

Page 321: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Minor Arcana – Pentacles

Ace of Pentacle

Page | 321

Page 322: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

It is possibility of prosperity, abundance, and security. It is the

promise of wealth and well-being, of flourishing and reaping the

rewards of hard work. Energy spent will see returns. A seed has

Page | 322

Page 323: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

been dropped into the fertile earth. What will sprout from that

seed? What strange flora will burst forth? The suit of pentacle is a

promise that something will come, but it will require patience and

work. What grows is what you make of it. The seed must be

watered and nurtured, for nothing grows in a void, and success

requires more than dreams and fantasies. Water wit desire, and

nurture with faith and effort and diligence.

Meaning:

In ancient Egypt , the lizard was representative of good fortune

and divine wisdom. They are the denizens of the earth and the

guardians for the pentacles: salamanders, chameleons, dragons.

They dead the way from nebulous dreams and the fantastic,

everchanging realms of desires and wishes into reality of being, of

tangible actuality, and of the world.

Yếu tố đất, sự thịnh vượng, phát đạt, sự phồn vinh, thành công. Sự

giàu có, thừa thãi, dư dật. Sự tín nhiệm, lòng tin, sự tin

tưởng,niềm hi vọng, sự kì vọng. sự yên ổn, đảm bảo, và an toàn.

Page | 323

Page 324: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Hiện thân cho khả năng có thể xảy ra của sự thịnh vượng, dư thừa

và đảm bảo an toàn. Nó cũng là lời hứa của sự giàu có và hạnh

phúc, của sự hưng thịnh và gặt hái thành quả cho những ngày làm

việc vất vả. Năng lượng đã bỏ ra sẽ thu lại được. Một hạt giống đã

được gieo vào mảnh đất màu mỡ. Cái gì sẽ nảy mầm từ hạt giống?

Những thực vật kì lạ chăng? Hình tượng sao năm cánh như 1 lời

hứa rằng một điều gì đó sẽ đến, nhưng nó đòi hỏi sự kiên nhẫn và

làm việc chăm chỉ. Gieo cây nào gặt quả đó, thứ phát triển là thứ

mà bạn thực hiện. Hạt giống phải được tưới nước và chăm sóc,

không thứ gì phát triển trong một khoảng trống, và thành công đòi

hỏi nhiều hơn việc chỉ mơ ước và tưởng tượng. Tưới nước băng

mong muốn, nuôi dưỡng bàng niềm tin, sự cố gắng và sự siêng

năng

Ý nghĩa:

Trong thời Ai Cập cổ đại, những con kì nhông đại diện cho may

mắn và sự thông thái của thần linh. Chúng là những cư dân của

đất, và những người bảo vệ cho những ngôi sao 5 cánh : kì nhông,

Page | 324

Page 325: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

tắc kè và những con rồng. Chúng giết chết con đường từ những

giấc mơ mơ hồ và kì quái, không ngừng thay đổi đẻ biến những

giấc mơ và mong muốn thành sự thật, thành thực tế hữu hình và là

của thế giới.

Page | 325

Page 326: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Two of Pentacles

Page | 326

Page 327: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

He stands upon one leg and dances a juggling act of balance. Like

the Hindu deity Shiva, he harmonious equilibrium of opposing

forces. As if his pose itself were not precarious enough, the rocky

pinnacle he is perched upon seems ready to wobble and tumble

into the abyss at the slightest incorrect motion or stray gust of

wind; and yet he is cofident. He knows this dance very well, can

sence the dynamics of the situation, can feel the wind wending

through with his movements like a silent and invisible partner as

they perform an elaborate pas de deux. Will the confidence be his

downfall? Will the zephyr lose its playfulness and traitorously

strike before he can react to compensate for a swift change in the

direction of its gust?

Meaning:Page | 327

Page 328: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The two of pentacles is a balancing act: juggling and keeping

everything in motion, being flexble and adaptable and changing

directions easily. Meet these challenges that tumble your way with

high spirits, but be wary of taking on too much at once.

Page | 328

Page 329: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Tung hứng, đảo lộn và giữ mọi thứ trong sự cân bằng, có tính linh

động, dễ thích ứng, dễ thay đổi chiều hướng, vui vẻ, phấn chấn, có

tinh thần hứng khởi.

Ông đã đứng trên một chân và nhảy múa, tung hứng nhưng vẫn

giữ được sự cân bằng. Cũng giống như các vị thần Hindu và

Shiva, ông hài hòa trong sự cân bằng của những quyền lực đối

lập. Vì nếu tư thế của ông ta không đủ để ổn định, đỉnh núi đá cao

nhất mà ông đứng sẽ bị lắc lư và rơi vào vực thẳm, chuyển động

không chính xác hoặc một cơn gió nhỏ cũng đủ để làm ông ngã,

nhưng ông là một người tự tin. Ông biết rằng mình nhảy rất tốt, có

thể do sự hiểu rõ về địa thế của mình , ông có thể cảm thấy những

cơn gió bay về phía mình thông qua những cử động của ông, như

một đối tác im lặng và vô hình, họ cùng nhau tỉ mỉ thực hiện các

bước đi. Liệu sự tự tin của họ sẽ bị sụp đỗ ? Những cơn gió tây sẽ

mất đi sự hài hước của nó và phản lại tấn công ông trước khi ông

có thể lấy lại sự cân bằng cho một sự thay đổi đột ngột và nhanh

chóng theo chiều hướng của những cơn gió mạnh kia chăng?

Page | 329

Page 330: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

Two of pentacles là một hành động cân bằng: tung hứng và giữ tất

cả mọi thứ chuyển động, linh hoạt, thích nghi và thay đổi phương

hướng dễ dàng. Đáp ứng được những thách thức lộn xộn theo

cách của bạn với tinh thần cao, nhưng phải cảnh giác khi tham gia

vào quá nhiều thử thách cùng một lúc.

Page | 330

Page 331: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Three of Pentacles

Page | 331

Page 332: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

They work together as one, creating a human ladder and climbing

upon each other’s shoulders. With their combined height, they

reach upwords, they yearn towords the sky. Into the stone wall,

she inscribes her pentacles and her circles. They form a chain of

overlapping arcs, like her interlinked relationship: circled sets of

inclusion and combination. It is a mathematical equation of

human relationships and interactions.

Each arc is inscribed with care, as if they follow a blueprint. Her

fingers trail through the stone as easily as if the surface were,

malleable cley. The solid stone gives way under the soft flesh of

her fingertip. Such is the power of their combined wills that what

is “impossible” suddenly becomes easy, mundance, achievable.

They comprehend the power of unity when one works in

conjunction with others.

Page | 332

Page 333: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The three of pentacle is the embodiment of teamwork, of

functioning together as a unit. It underscores competence and

achieving beyond the expected. Sometimes the support of others

is required to achieve a goal; not everything can be accomplished

solo. Not everything needs to be accomplished alone. Reaching

out to others is no failing but working with others requires

patience, planning and compromise to adhere to standards of

cooperation.

Page | 333

Page 334: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Họ làm việc ăn ý như một, tạo ra một cái thang người và leo lên

vai nhau.kết hợp chiều cao của họ, họ đã vươn tới đỉnh, khao khát

vươn tới bầu trời.đi vào bức tường đá, cô khắc những ngôi sao 5

cánh và vòng tròn của cô lên. Chúng

tạo thành một chuỗi vòng cung chồng chéo, như là mối quan hệ

chồng chéo của cô:những vòng tròn đưa vào và kết hợp. Nó là

một phương trình toán học của các mối quan hệ và tương tác giữa

người vs người

từng cung được ghi cẩn thận, như thể theo một kế hoạch chi tiết.

Ngón tay của cô vạch trên đá một cách dễ dàng như là vạch trên

đất sét. Đá cứng tạo thành những đường cong dưới đầu ngón tay

mềm mại của cô. Đó là sức mạnh khi ý chí của họ hợp nhất,

những gì là "không thể" đột nhiên trở nên dễ dàng, bình thường,

khả thi. Họ thấu hiểu sức mạnh của sự thống nhất khi mà một

người liên kết vs 1 người khác

Ý nghĩa:

Page | 334

Page 335: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ba hình sao năm cánh là hiện thân của tinh thần đồng đội, hoạt

động cùng nhau như một đơn vị. Nó nhấn mạnh khả năng và

thành quả vượt ngoài dự kiến. Đôi khi sự hỗ trợ của người khác là

bắt buộc để đạt được một mục tiêu, không phải tất cả mọi thứ có

thể đạt được nếu chỉ làm 1 mình. Không phải tất cả mọi thứ cần

được thực hiện một mình. Tiếp cận và hợp tác với những người

khác sẽ ko thất bại mà chỉ đòi hỏi sự kiên nhẫn, lập kế hoạch và

thỏa hiệp để tuân thủ các tiêu chuẩn hợp tác.

Page | 335

Page 336: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Four of Pentacles

Page | 336

Page 337: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Dragon coils tightly around his hard-earned hoard. He has

spent many human lifetimes gathering up such a vast treasure. No

one shall touch it; no one shal steal it from him! “Mine!” he hisses

up to his tiny cousins who come creeping up to see. The

salamanders and lizards scurry away quickly lest he lash out at

them is his possessive anger.

“My gold!” he declares. He knows the chameleons are watching

with hustful eyes from above. He knows they are waiting for a

moment of weakness to slip in and take. Even the light touch of so

he curls himself, around himself, around and round and coiled

tightly, tail to snout and endless coil. The salamanders scuttle off

and leave him to himself. Burnished scales meld and become

indistinguishable from the gold that he lies sprawled upon.

Lovely, comfortable gleam, never changing.

Page | 337

Page 338: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The four of pentacles embodies a possessive spirit, one who wnats

always to be in control. As a result, he lives within limitations, a

cage of his own making, and highly averse to any change. He is

obstructive, in denial of his own weaknesses, chained by those

very weaknesses. He is a miserly state. Letting go of that

selfishness might bring more happiness than that hoard has done

thus far.

Page | 338

Page 339: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Con rồng cuộn tròn chặt chẽ xung quanh kho báu của mình vừa

mới giành được một cách khó khăn. Nó đã trải qua rất nhiều kiếp

sống của con người và thu thập được một kho tàng rộng lớn.

Không ai được chạm vào chúng, và không ai có thể ăn cắp chúng

từ nó được! "Của ta!" Nó cất tiêng kêu rít lên đến những người

anh em họ nhỏ bé của mình, những loài vật đang leo phía trên

xem chúng. Các loài kỳ nhông và thằn lằn phải chạy đi một cách

nhanh chóng vì chúng sợ rằng con rồng sẽ tấn công họ bởi sự tức

giận của mình.

"Vàng của ta", con rồng tuyên bố. Nó biết các loài tắc kè đang

nhìn chúng với cặp mắt thèm muốn từ trên cao. Nó biết họ đang

chờ đợi khoảnh khắc mình yếu đuối nhất làm trượt mất và họ sẽ

lấy chúng. Ngay cả ánh sáng chạm vào nó, xung quanh nó, cũng

khiến nó cuộn tròn và cuộn chặt chẽ hơn từ đầu đến đuôi, và cuộn

dây dài vô tận. Các loài kỳ nhông chạy đi hối hả và để lại nó với

chính mình. Những cái vảy trộn lẫn vẻ bóng loáng và trở nên

không thể phân biệt được với vàng mà nó đang nằm dài trên. Sự

đáng yêu, những tia sáng dễ chịu, sẽ không bao giờ thay đổi.

Page | 339

Page 340: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ys nghĩa:

Four of Pentacles thể hiện một tính chiếm hữu cao, một người

luôn luôn muốn được kiểm soát mọi thứ. Kết quả là, phải sống

trong những nhược điểm, sống trong một nhà tù của chính mình

tạo ra, và không thích thay đổi. Gây cản trở, phủ nhận điểm yếu

của mình, bị xiềng xích bởi những nhược điểm. Là một tình trạng

keo kiệt. Hãy bỏ đi tính ích kỉ có thể sẽ mang lại hạnh phúc nhiều

hơn so với những gì đã tích trữ trước giờ.

Page | 340

Page 341: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Five of Pentacles

Page | 341

Page 342: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

She huddles below, curled in upon herself. Her eyes are

downturned from the glory that spills out from the window made

of liquid-colored light above her. Its beauty and color are

reminders of her lack; she feels drab and drained by comparison.

The dragon seems to trumpet exultantly, mocking her and

demanding humility. Only the thorny fround embraces her. It

strethches spiny tendrils towards her, and she shrinks way from it.

She feels her soitude with an acute pain, not seeing the soul that

hovers just at her fingertips nor any of the other eyes watching

from the shadows.

She is oblivious to her surroundings, willfully blind to her

external world, and ignorantly blind to her inner one as well. Her

spirit cries with needs that she does not heed. Or perhaps it is that

she simply does not understand what she really yearns for, so

separeted is she from her body and spirit’s signals. There is

disconnect.

Page | 342

Page 343: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The five of pentacles is indicative of spiritual powerty, material

troubles, insecurity, and hard times. There is a neglecting of the

body’s needs, a feeling of being ostracized and excluded, of loss.

And yet, salvation is not far off, if you can make that connection

and see past the mental and physical blockades. Even the thorny

bush that she views as her only companion bears flowers.

Page | 343

Page 344: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Cô ấy cúi mình, cuộn tròn bản thân lại.Đôi mắt cô nhìn xuống từ

vinh quang ra ngoài chiếc cửa sổ làm bằng chất lỏng sáng lên màu

sắc rực rỡ ở phía trên của mình. Vẻ đẹp và những màu sắc của nó

làm cô nhớ lại những gì mình thiếu, cô cảm thấy buồn tẻ và kiệt

quệ khi so sánh. Con rồng dường như kêu lên một cách đắc chí,

chế giễu của cô và đòi hỏi sự khiêm tốn. Chỉ có những chiếc lá

lược gai góc bao trùm cô. Nó vươn dài ra tua gai đối với cô, và cô

ấy co lại trước hướng đi của nó khi nó ngày một vươn dài hơn. Cô

cảm thấy cô đơn với một cơn đau buốt, không nhìn thấy linh hồn

đó bay lượn trong tầm tay của cô cũng như không phải bất kỳ con

mắt nào cũng xem được từ trong bóng tối.

Cô ấy không biết gì xung quanh mình, cô cố ý không thấy gì với

thế giới bên ngoài, và không biết gì cả, bên trong cô như cũng đã

đui mù. Tiếng khóc của tâm hồn cô và cô không quan tâm đến

những gì mình cần. Hoặc có lẽ đơn giản là cô không hiểu những

gì mà cô ấy thực sự khao khát, cô tách mình từ cơ thể và những

dấu hiệu của linh hồn.

Ý nghĩa:

Page | 344

Page 345: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Five of pentacles nói về thiếu tinh thần, khó khăn vật chất, bất an,

và thời gian gian khổ. Bỏ qua những gì cơ thể cần, một cảm giác

bị tẩy chay và bị bác bỏ, bị thất bại. Tuy nhiên, sự cứu rỗi không

phải là quá xa, nếu bạn có thể tạo nên các mối quan hệ và nhìn

thấy quá khứ che mất tinh thần và thể chất. Ngay cả những bụi

cây gai góc mà cô xem như là người bạn duy nhất cũng có những

bông hoa.

Page | 345

Page 346: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Six of Pentacles

Page | 346

Page 347: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

He sits at the pinnacle, upon the dragon’s back, confident and

self-assured. He knows that he has attained his heart’s desire in

plays a melody from that high-up perch. He lets his accumulated

earth below. The dry soil cries for that relief, stretches thorny

tendrills out to welcome the rain of life and the blessings in his

song.

Page | 347

Page 348: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The six of pentacles represents the sycles of dependencies

between those that have and those that have not. The sapling

shower of life and wealth from above. The piper does not see or

notice it, thinks perhaps that he is part of a one-sided equantion of

generosity; but at the same time, the plants and branches buttress

up the towering wall that he perches from. Their rootlets creep

into the crevices and bind the structure with their mesh of life,

protection from erosion, bracing. One supports the other, like an

ouroboros, a self-sustaining cycle.

In such a linked circumstance, who is it truly that is the

benefactor? Who holds the power?

Page | 348

Page 349: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Anh ngồi ở đỉnh cao, trên lưng của con rồng, với đầy vẻ tự tin và

tự tin. Anh ta biết rằng anh đã đạt được mong muốn của trái tim

mình, anh chơi một giai điệu từ trên cao. Anh làm cho mặt đất

phía dưới mình đầy màu mỡ. Mặt đất khô cằn đến nỗi như muốn

kêu gọi sự giúp đỡ từ ai đó, những dây leo gai góc xoắn hình ta

như để chào đón cơn mưa của sự sống và phước lành trong bài hát

của anh ta.

Page | 349

Page 350: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

Six of pentacles đại diện cho chu kì của sự phụ thuộc giữa những

thứ có tất cả và những thứ không có gì cả. Vòi nước giống như sự

sống và sự giàu có chảy từ trên cao. Người thổi sáo không nhìn

thấy hay nhận thấy nó, nghĩ rằng có lẽ đó là một phần của sự cân

bằng, một phần của sự rộng lượng, nhưng cùng lúc đó, những cái

cây và nhánh của chúng đã trở thành trụ cột chống đỡ bức tường

cao chót vót nơi mà anh ta ngồi. Rễ con của chúng chui vào các

đường nứt và tạo thành mối ràng buộc giữa cấu trúc của bức

tường và sự sống của chúng, bảo vệ chống lại sự ăn mòn, làm

vững chắc hơn. Một sự hỗ trợ khác, giống như một Ouroboros,

một chu kỳ tự nâng đỡ bức tường.

Trong trường hợp liên kết đó, ai mới thật sự đó là những ân nhân

của ai? Ai thực sự nắm giữ sức mạnh?

Page | 350

Page 351: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Seven of Pentacles

Page | 351

Page 352: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

She stands in a verdant garden that she has lovingly tended. She is

the guardian dryad the wood. She is a part of this place, this Eden

of her own making. The peaches are ripe, a magical energy

writhes in each lush globe. Peaches are a fruit of summer, of long

days of relaxation. Their nectar is honeyed longevity. The sweet

tang of their juice rolling over the tongue is like a visceral

memory of summer.

To pluck them or no? The tattooed waves churn on her body with

her speculation. She lays her hand on the fruit, ready to take it. It

pules faintly as if it contains the heart of the tree, beating with

pulse of sap through the branches. Will these peaches still sparkle

with that living glow once taken from the tree, or will they just

become dull as the normal fruit in her basket? 

Page | 352

Page 353: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The seven of pentacles challenges you to make a choice: to eat

and enjoy the fruit the basket, or to leave them to flower and ripen

and continue upon the branch? It is about reaping the reward for

effort and work. The seeds have been sown; the time of work and

waiting has passed. They have grown and come to fruition. Now

is the moment to appreciate. It is calm moment of condideration

of alternatives and different approaches.

Page | 353

Page 354: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Gặt hái thành quả của sự nỗ lực và làm việc, nhưng hãy dành 1

chút thời gian bình tĩnh xem xét các lựa chọn thay thế và phương

pháp tiếp cận khác nhau

Cô ấy đứng trong 1 vườn cỏ xanh tươi, nơi cô đã từng yêu thương

người bảo vệ các loại gỗ thần thoại

Đào chín – 1 thứ năng lượng ma thuật tồn tại (quằn quại???) trong

từng nơi trên thế giới. Đào là 1 thứ quả của mùa hè, 1 khoảng thời

gian dài của sự nghỉ ngơi, mật của nó ngọt như mật ong, có hái

chúng hay không? Liệu chúng có còn lấp lánh một khi bị hái

xuống khỏi cây? Hay chúng cũng chỉ tẻ nhạt như những hoa quả

bình thường trong giỏ của cô ấy?Những hình xăm gợn sóng khuấy

động trên cơ thể cô ấy cùng với sự suy đoán của cô

Ý nghĩa:Page | 354

Page 355: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The Seven of pentacles thách thức bạn lựa chọn : hoặc ăn và

thưởng thức quả trong giỏ, hoăch để chúng ra hoa, chín và tiếp tục

ở trên cành. Hạt giống đã được gieo,thời gian làm việc và chờ đợi

đã qua. Chúng đã phát triển và đơm hoa kết trái. Đây là thời điểm

để đánh giá, là thời điểm để bình tĩnh xem xét các lựa chọn thay

thế và phương pháp tiếp cận khác.

Page | 355

Page 356: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Eight of Pentacles

Page | 356

Page 357: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

With diligence and patience, the Spider crafts her gossamer web.

Dawn dusts an array of dewy stars across the threads.

weaver weave a pattern:

weave a dream of summer musk; 

weave the drape of autumn dusk. 

weaver weave a fate: 

weave a life's frail anchored line; 

weave the pale moon's waxing signs. 

weaver weave a web:

craft each silky precious thread, 

artist's inhibitions shed.

Spider works hard. She weaves her web through the night, each

thread placed with care to create a pattern at once beautiful and

built for a purpose. It is like a meditation, an intricate dance with

eight legs, spin, step, hold, place thread, twist, and step, and

repreat.

Meaning:

Page | 357

Page 358: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The eight of pentacles embodies a craftman, someone possessing

great patience and who is attentive to details. It is a call to be

absorbed in a project, to seek out knowledge, and pursue a higher

understanding. But this must be done with practical experience,

using one’s own hands and body and mind to create. This is often

what is required to achieve success- a practical application of

intellect and skill to a task to see throgh to the finish.

Page | 358

Page 359: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Cần cù siêng năng và kiên trì, con nhện đang dệt lên ngôi nhà của

nó. Được tô điểm lấp lánh trên những sợi tơ là những giọt sương

mai của buổi Bình Minh.

Dệt nào, dệt lên những tấm mạng

Dệt nên giấc mơ của xạ hương mùa hè

Dệt nên tấm rèm của hoàng hôn mùa thu

Dệt nào, dệt nên một số phận

Dệt nên sự mong manh của cuộc sống, neo dòng

Dệt cho vầng trăng khuyết căng tròn

Dệt nào, ta dệt một tấm mạng

Dệt từng sợi tơ óng ả quý báu

Cẩn thận se tơ như một người nghệ sĩ

Con nhện làm việc miệt mài. Nó dêt tấm mạng nhện thâu đêm,

mỗi sợi tơ đều được dệt rất cẩn thận để tạo lên một tấm mạng đẹp

đẽ và dệt có chủ đích. Nó giống như một sự thiền định, một vũ

điệu phức tạp của tám cái chân : xoay, bước, bước, nắm, nối sợi,

bện xoắn, rồi lại bước; và chúng lặt đi lặt lại như vậy.

Page | 359

Page 360: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

The Eight of Pentacles đại diện cho người thợ thủ công khéo léo,

một người có kiên trì nhẫn nại và đó là người thường quan tâm

đến những chi tiết. Miệt mài trong những dự án, khám phá ra

những kiến thức, và hướng tới một sự hiểu biết cao hơn. Nó

thường được thực hiện với kinh nghiệm tích lũy trong thực tế,

phải tận tâm, sử dụng linh hồn và thể xác để tạo ra. Đây cũng

thường là những thứ cần thiết để với tới thành công – đó là áp

dụng thực tế trí tuệ và kỹ năng xuyên xuốt để hoàn thành công

việc.

Page | 360

Page 361: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nine of Pentacles

Page | 361

Page 362: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Her spiritual being is in communion with the material aspects of

her life. She strives to make that connection musically through

such an elaborate and mechanical instrument as a piano- metal

and wood and weighty mass somehow crafted to create order and

beauty and ringing sound.

This piano however, is no pure man-made one. It is tuned to the

surrounding world. It is inextricably entwined into the fabric of

nature, gowing like the living trees around it do. It is a part of the

forest, a part of the moss and leaves bark, and the songs that

trickle forth as her fingers fly across the keys echo with that

influence.

She is alone. She comes out here to seek the solitude that the

woods offer. She is content in her self-sufficiency. The snail shell

she sits on and the spirals in the branches of the trees are a

physical representation of the Golden Mean ratio, a continuum

that approaches the Infinite, approaches balance, approaches the

Ideal. She does not look at her hands as she plays but gazes up at

the stained glass perfection of the sun shining through the leaves

from above. She smiles and basks in the warmth and the emerald

radiance.

Page | 362

Page 363: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The nine of pentacles is a balance of the material with the

spiritual. It is material well-being and refinement, discip;ine in

order to attain such, relying on oneself, and trusting in one’s own

abilities. It is understanding and appreciating the wealth that one

already possesses.

Page | 363

Page 364: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Tâm trí của cô đang giao tiếp với các nhân tố vật chất của cuộc

sống. Cô cố gắng tạo lên mối liên hệ thông qua âm nhạc bằng một

thiết bị máy móc đó là chiếc đàn piano – được tạo một cách thủ

công nặng nề bởi sắt và gỗ chúng hòa quyện tạo ra những âm

thanh trong trẻo và đẹp đẽ.

Cây đàn piano này, song lại không phải là một vật thể tinh khiết

do con người tạo ra. Được điều chỉnh hòa hợp với thế giới xung

quanh. Nó gắn chặt không thể tách ra khỏi kết cấu của tự nhiên,

giống như một cái cây vẫn đang sống và phát triển. Nó là một

phần của rừng, một phần của rêu, của lá và vỏ cây, và những nhịp

điệu du dương đang lả lướt tung bay rộn ràng trên những phím

đàn qua từng ngón tay.

Chỉ có một mình. Cô đến nơi đây trong khu rừng này để kiếm tìm

một không gian của riêng mình. Cô hài lòng với sự độc lập. Vỏ ốc

nơi cô đang ngồi, những đường xoắn ốc trong các nhánh cây là

một đại diện vật lý của các tỷ lệ trung bình vàng, một sự liên tục

của các phương pháp tiếp cận sự vĩnh hằng vô bờ bến, tiếp cận sự

cân bằng và tiếp cận những ý tưởng. Cô không nhìn vào những

phím đàn, ánh mắt của cô hướng về lăng kính màu hoàn hảo nơi

những tia nắng mặt trời xuyên qua kẽ lá trên đỉnh đầu.

Page | 364

Page 365: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

The Nine of Pentacles là sự cân bằng giữa vật chất và tinh thần.

Là chất liệu tốt, sự tinh tế, kỷ luật, và để đạt được như vậy,ta cần

phải dựa vào chính mình, tin tưởng vào khả năng của bản thân

mình. Là sự hiểu biết và đánh giá cao những của cải vật chất mà

người ta đã và đang sở hữu.

Page | 365

Page 366: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ten of Pentacles

Page | 366

Page 367: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

She is clad in silk and bedecked with golden adornments. Her rich

attire indicates thet she enjoys comfortable social status. She curls

herself up against the hoarding Dragon as he uncoild and winds

like a breeze above the valleys.

The winds whisper ancient secrets to the trees.the trees wrap their

roots around their own nuggets and then, with a brush of leaves

pass it onto the Dragon. And he in turn sings those words to her,

for he has seen much in his centuries and has been steeped in what

was. The world is a stained glass masterpiece - a world of art and

wealth - and she holds clasped tight a Peach, which has long been

a symbol in china for immortality and auspiciousness.

She is a traditionalist, rooted to convention and to set standards,

for she knows it is because she has played by those rules that she

has been able to attain her position in life. She is aware that it is

no random chance that has brought her here. There is a pattern to

life and to the world. It is laid out like the stained glass that

surounds her – purposeful, crafted with a master’s hand. This

crafted vision is more enduring in its physical nature as a piece of

art than as the more ephemeral realitities it depicts. She knows

that the heights she has reached result from her own hard work

and beliefs.

Page | 367

Page 368: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The ten of pentacles is about enjoying affluence, desiring the

permanence that financial security can bring and being able to

appreciate luxury and the good fortune that has befallen you. This

is the ultimate in worldly success, the resukt of long-term efforts

finally brought to fruition, of finally being able to settle in to a

lasting beneficial situation and position.

Page | 368

Page 369: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Cô được phủ trên mình bộ quần áo bằng lụa và trang sức với hoa

văn vàng. Trang phục phong phú của mình cho cô biết rắng cô ấy

thích tình trạng xã thội được sung túc. Cô cuộn mình lên chống lại

con rồng của sự tích trữ bời vì nó không thành thật và những hơi

thở giống như một làn gió thổi trên các thung lũng.

Những cơn gió thì thầm với những cái cây những bí mật cổ

xưa .Quấn quanh gốc của chúng, và sau đó với một sự lướt qua nó

đã vượt lên và bỏ lại con Rồng. Và con rồng lần lượt hát những

lời hát với ấy cô, vì nó đã chứng kiến việc đó xảy ra rất nhiều

trong những thế kỷ mình sống và đã được ngập tràn những gì đã

đạt được. Thế giới là một kiệt tác với những khung kính đầy màu

sắc sặc sỡ - một thế giới của nghệ thuật và sự giàu có - và cô ấy

ôm chặt trong tay một quả Đào, mà từ lâu đã là biểu tượng tại

Trung Quốc cho sự bất tử và sự thịnh vượng.

Cô là một người theo chủ nghĩa của truyền thống, bắt nguồn từ

những quy ước và lập ra các tiêu chuẩn, cô biết điều đó là vì cô ấy

đã xử sự như vậy bởi những quy tắc mà khiến cô đã có thể đạt

được vị trí mình mong muốn trong cuộc sống. Cô biết rằng không

có cơ hội ngẫu nhiên nào dành cho mình ở đây. Cuộc sống và thế

giới là một mô hình. Nó được đặt ra ngoài như những tấm kính

màu ung quanh cô ấy, được làm tinh xảo bởi bàn tay của một bậc

thầy. Tầm nhìn rộng về sự thủ công vĩnh cửu mang tính chất vật

Page | 369

Page 370: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

lý của nó như là một tác phẩm nghệ thuật hơn là như thực tế miêu

tả. Cô biết rằng cô đã đạt được kết quả là chức vụ cao và niềm tin

từ những công việc khó khăn của mình.

Ý nghĩa:

Ten of pentacles được thừ hưởng sự giàu có, muốn tài chính của

mình mãi mãi được an toàn có thể mang lại và đánh giá đúng sự

sang trọng và may mắn đã đến với bạn bạn. Điều này là cuối cùng

để đạt được thành công trên thế gian, kết quả của nỗ lực lâu dài

rồi cũng sẽ dẫn đến thành quả, cuối cùng có thể giải được tình

huống mang lại cho mình vị trí và lợi ích lâu dài.

Page | 370

Page 371: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Page of Pentacles

Page | 371

Page 372: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Opportunuty slumbers like the dragon upon whose crest the Page

of Pentacles rest. Dreams and visions vibrate along its emerald

length. They rise up through the soles of the feet of any who tread

upon that viridian path, transmitted from the lwviathan’s sleeping

mind – dreams of success and of being able to possess material

comfort and stability. She knows those visions that the dragon

offers – a wondrous garden of delights. She is the keeper of that

garden, dedicated to its preservation.

Page | 372

Page 373: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The page of pentacle comes bearing her messenge for

opportunities of growth and prosperity. It is a small spark she

holds, but she is just the harbinger for potential. Make of that

spark what you will – a mere smoldering coal or the blaze of a

rising star – but that choice and vision is something that each

individual must find on their own, using skill and resources at

hand.

She is trustworthy, diligent, studious, and embraces scholarship.

She is practical, down to earth, one who reflect before acting but

at the same time is unafraid to embrace a world of physical

enjoyment. She is lighthearted and joyous, and her spirit is

entwined with everything around her.

Page | 373

Page 374: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Thời cơ đùa cợt như Rồng nằm dài ra và lắc lư, quấy quá giấc

nghỉ của Page of Pentacles. Những giấc mơ và ảo tưởng rung

động cùng với tia sáng lục bảo dài dằng dặc. Chúng bừng sáng từ

dưới lòng bàn chân của bất cứ người nào đạp qua con đường màu

lục, truyền lại ý nghĩ mơ màng của thủy quái - giấc mơ thành

công và khả năng sở hữu vật chất thoải mái và bền vững. Cô biết

những ảo tưởng ấy, những ảo tưởng do Rồng mời chào - một khu-

vườn-chứa-đầy-vui-thích phi thường. Cô là người giữ vườn,gìn

giữ nó chu đáo.

Page | 374

Page 375: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

The Page of Pentacle xuất hiện để mang thông điệp của cơ hội

đang lớn dần và thịnh vượng. Cô nắm trong tay một tia sáng nhỏ

nhoi, nhưng cô mới chỉ là người báo hiệu của sự tiềm năng. Hãy

thắp tỏa lên tia sáng đó nếu bạn muốn - một hòn than âm ỉ hay là

ngôi sao rơi rực rỡ - nhưng sự lựa chọn và ảo tưởng là thứ mà mỗi

cá thể phải tự tìm con đường của chính mình, sử dụng kỉ năng và

vốn có sẵn trong tay.

Cô ấy đáng tin cậy, siêu năng, ham học hỏi, và sở hữu một tầng

kiến thức uyên bác. Cô cũng kết hợp thực hành, một người ngẫm

nghĩ kĩ trước khi hành động nhưng đồng thời lại chẳng sợ hãi để

tận hưởng khoái lạc cá nhân. Cô là người vui vẻ và lạc quan, và

tâm hồn cô quấn bện với vạn vật xung quanh cô.

Page | 375

Page 376: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Knight of Pentacles

Page | 376

Page 377: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The foliage parts for him in a narrow path, and he has eyes for

none of the temptations that surround. The spirits of the woods

gather near and whisper temptations and dangle their faery

baubles. The dryads stretch our their slender fingers to brush his

helm as he passes beneath their out-stretched brandches.

But he does not notice; he has eyes only for the light that is his

goal. The Knight of Pentacles is methodical, thorough, and

unwavering. He rides upon the crest of an earth dragon, grounded,

slow but undeniable in its progess; where he sets his sights will be

reached.

He never charges in without first fully assessing a situation. He

has the time and the patience to do so. He is conservative and

prefers to do things in a tried and true way, not deviating into the

unknown. It may appear that he lacks creativity or a desire to

explore, but he places more value on the success of a venture than

how that goal is achieved. He is dutiful, steadfast, and loyal, and

holds true to his word when he gives it. When there is a task at

hand, his patence and energe never wanes until it is compete.

Page | 377

Page 378: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The knight of pentacles is stubbornly is tubbornly set in his ways

and on his path, locked onto his goal, with almost a tunnel-vision

mentality. This may seem to be a failing, but it can aslo be

incredibly effective. He sees and knows exactly what he wants

and where his destination is, and he moves steadily towrds it in an

implacable way. When he reaches that goal, he strikes with all the

force of the earth that is his to summon: the weighty might of

giants, the thunderous roll of an earthquake, the thrusting of a

mighty tree’s roots through soil and stone.

Page | 378

Page 379: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Những tán lá chỉ chừa cho ông ta 1 lối đi nhỏ, với đôi mắt thờ ơ

với sự cám dỗ bao quanh. Những linh hồn của rừng vây lại gần, rỉ

tai những lời xúi giục và dụ dỗ ông ta bằng những vật thần tiên

hào nhoáng. Thần rừng vươn những nhánh cây nhằm làm ông lạc

lối khi băng qua khu rừng. Nhưng ông ko hề để mắt tới, ánh nhìn

của ông chủ hướng về mục tiêu của mình. KoP làm việc theo

đúng chuẩn mực, kĩ lưỡng và kiên định. Ông cưỡi trên lưng 1 con

rồng đất vững chắc, chậm rãi nhưng ko thể phủ nhận rằng ông

luôn đạt đc mục tiêu mà mình hướng tới.

Ông ko bao h hành động khi ko lường trc đc sự việc. Ông ta dành

thời gian và cả sự kiên nhẫn để làm điều đó. Ông bảo thủ và thích

cố gắng làm việc theo đúng phương pháp, chứ ko phải lạc lối vì

thiếu kiến thức. Điều đó cho thấy ông thiếu sáng tạo hay một sự

khao khát đc bùng nổ, nhưng ông ta đặt giá trị của sự thành công

của quá trình lên trên hết hơn cả quá trình đạt đc nó. Ông có tinh

thần trách nhiệm cao, kiên định, trung thành và luôn giữ đúng lời

mình đã nói. Khi đã nhúng tay vào làm, ông sẽ làm cho đến cùng.

Ý nghĩa:

Page | 379

Page 380: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

KoP bướng bỉnh vẽ ra đường đi theo cách của mình và trói chính

mình vào mục tiêu với cách nhìn phiến diện. Nghe thì có vẻ tệ

nhưng có thể nó có hiệu quả ko ngờ. Ông luôn biết mình muốn gì

và đâu mới chính là mục tiêu và tiến gần tới nó ko do dự. Khi tiếp

cận đc mục tiêu, ông sẽ chinh phục nó với tất cả những năng

lượng trên Trái Đất mà ông có thể triệu tập đc : sức mạnh của 1 gã

khổng lồ, sấm cuộn của động đất hay sức đè của 1 rễ cây đồ sộ lên

đất đá.

 

Page | 380

Page 381: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Queen of Pentacles

Page | 381

Page 382: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The queen of pentacle yearns to nurture and care of others. She is

brimming with generosity and possesses a warmth of spirit. The

fan of branches arrayed around her figure are reminiscent of the

ten-armed Hindu Goddess Durga, embodiment of feminine

creative energy. She is dedication, a protector, and one who is

reliable and trustworthy. She is secure in her material possessions

and her position in life. 

Page | 382

Page 383: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

The Queen of Pentacles will lend her support to any who asks.

She has strength, that she draws from the very oak tree that she is

a part of (or that is a part of her). She is willing to share that

strength that is drawn down from the sustaining, golden power of

life and warmth of the sun itself into her brances, and transmuted

into purest energy.

"Carry this as a token and a reminder that I am always here," she

says, taking a leaf from the boughs that whisper a singing susurrus

from around her. They sigh in a hundred voices, an eerie harmony

of the secrets that they hold for her.

Page | 383

Page 384: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Nuôi dưỡng, chăm sóc mọi người, rộng lượng và có hơi ấm tình

thân, những cành cây tỏa hình cánh quạt xung quanh bà gợi cho ta

cảm giác đến 10 cánh tay của nữ thần Durga của Đạo hồi, hiện

thân của năng lượng sáng tạo và nữ tính. Bà là sự cống hiến,

một người bảo vệ và là một trong những người đáng tin cậy. Bà là

sự đảm bảo về của cải vật chất và vị trí trong cuộc sống

Bà sẽ cho vay sự hỗ trợ của mình cho bất kì ai hỏi. Bà có sức

mạnh đc lấy từ cây Sồi mà bà là một phần ( hoặc nó là 1 phần của

bà). Bà sẵn sàng chia sẻ sứ mạnh, thứ đc lấy từ năng lượng vàng

của cuộc sống và sự ấm áp của chính mặt trời, trong các nhánh

cây của mình và biến đổi nó thành thứ năng lượng thuần khiết

nhất. “ Mang theo nó như 1 dấu hiệu và nhớ rằng tôi luôn ở đây”

bà nói, lấy 1 chiếc lá từ cành, thứ thì thầm bài ca rì ào xung quanh

bà. Chúng rì rào hàng trăm giọng nói, một sự kết hợp kì lạ của

những bí mật mà bà nắm giữ

Page | 384

Page 385: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

King of Pentacles

Page | 385

Page 386: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The King of Pentacles bears a seed in his hand. It gleams golden

with an inner light, and it pulses as if it contains a heartbeat that

speaks with a humble promise to sprout. The leaves strain forth to

bask in that radiance. The branches offer ripe honeyed fruits, each

luscious globe swelling with tantalizing sweet juices. His

branches strain upwards like the proud tines of a stag. He is at

once man and tree and dragon; all intertwined, interlocked,

entangled; he is a king of the material world.

This king is an enterprising individual, a man possessing of

multifarious talents. He has the golden touch of Midas, gilding

everything around him with a sumptuous gleam. When he lays his

hands upon a venture, it is bound for success. When he sets his

mind to an idea, it becomes polished brilliance. He is reliable, and

adept at what he does. He is steady and a solid support should you

need someone to lean on. The eternal strength and stability of the

trees and roots are his to draw from. Roots spread far and deep,

taking energy from the dark, loamy wells of the earth – from the

caverns of the earth guardians, from the lairs of dragons, and from

the ancient stones and bones of the deep. With that stabilizing

force, be stretches branches and arms and aspirations to the stars. 

Page | 386

Page 387: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Meaning:

He is an inspiration for success and still is generous and willing to

share his wealth and fortune. Partake of the fruit he offers. He

knows that wealth will be shared, and from those fruits, new seeds

will sprout and grow to be mighty trees.

Page | 387

Page 388: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

The King mang một hạt giống trong tay, nó lấp lánh ánh sáng

vàng của nội tâm và nó đập như nó có 1 trái tim, thứ hứa 1 lời hứa

khiêm tốn để nảy mầm. Những chiếc lá căng lên để ánh nắng

chiếu lên chúng rực rỡ, những cành cây cho những trái chín ngọt

ngào, mỗi trái là 1 thế giới căng đầy các loại nước quả ngon ngọt

Vị vua này là một người đàn ông gan dạ, có tài năng phong phú.

Ông có cảm ứng vàng của Midas, mạ tất cả mọi thứ xung quanh

ông với 1 ánh sáng xa hoa. Khi ông ấy đặt tay mình vào sự mạo

hiểm, nó bị ràng buộc để thành công, khi ông đăth tâm trí cảu

mình vào 1 ý tưởng, nó sẽ được đánh bóng sáng chói. Ông làm

việc đáng tin cậy và chuyên nghiệp. Ông là hiện thân của sự ổn

định và là 1 sự hỗ trợ vững chắc khuyên bạn cần 1 ai đó để dựa

vào. Sức mạnh vĩnh cửu và sự ổn định của cây, rễ và lá đc ông tạo

lên. Ông trải dài cành cây, cánh tay, ý muốn vươn tới những vì

sao. 

Page | 388

Page 389: Shadowscape Companion (Complete, Non-edited)

Ý nghĩa:

Ông hào phóng và chia sẻ sự giàu có của mình, ông cung cấp, chia

sẻ phần dư của hoa quả. Ông biết rằng sự giàu có sẽ được sẻ chia,

và từ những loại trái cây, hạt giống sẽ nảy mầm và phát triển

thành cây hùng mạnh!

Page | 389