serie s10 ita.qxd 10-10-2008 15:24 pagina 1 · valvoleasferacorpopiatto ballvalveflatbody...

12
SERIE_S10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1

Upload: others

Post on 05-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SERIE S10 ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1 · valvoleasferacorpopiatto ballvalveflatbody serie˚s10 s10˚ eri 5 serie_s10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 pagina 5

SERIE_S10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1

Page 2: SERIE S10 ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1 · valvoleasferacorpopiatto ballvalveflatbody serie˚s10 s10˚ eri 5 serie_s10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 pagina 5

2

SERIE_S10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 2

Page 3: SERIE S10 ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1 · valvoleasferacorpopiatto ballvalveflatbody serie˚s10 s10˚ eri 5 serie_s10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 pagina 5

3

E’ intento della SIRCA INTERNATIONAL S.P.A.

garantire, per i propri prodotti ed attività, un livello di

qualità adeguato all’uso ed alle aspettative dei propri

clienti, per la soddisfazione dei medesimi, attraverso

l’adozione ed il mantenimento di un Sistema aziendale

di Gestione per la Qualità.

Tale sistema di gestione per la Qualità fa propri anche i

requisiti tecnici e prestazionali per i prodotti forniti,

in quanto obbligatori o voluti dal mercato, quali la

conformità alla Direttiva 97/23EC-PED e la

certificazione Gost-R Russia

For its stem and activity, SIRCA INTERNATIONAL S.P.A.

has the aim to grant a quality level which is

adequate to the use and the expectations of its

customers, for the satisfaction of the same, through the

aid and the continuos application of a Company

System for the Quality Management.

Such Sysstem comprehends also the technical and

performing requirements relative to the supplied items,

which are compulsory or anyway required by the

marked, such as the compliance to 97/23EC-PED law

and Gost-R Russia certificate.

SERIE_S10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 3

Page 4: SERIE S10 ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1 · valvoleasferacorpopiatto ballvalveflatbody serie˚s10 s10˚ eri 5 serie_s10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 pagina 5

4

VALVOLE A SFERA CORPO PIATTO

BALL VALVE FLAT BODY

SERIE S10

S10 SERIES

1

3

4

5

6

2

1

2

3

4

5

6

C A R A T T E R IS T IC H E G E N E R A L I

Il c o r p o

L a s fe r a ,

L a s e d e

L o s te lo

L a g h ie r a file tta ta ,

L a te n u ta s u llo s te lo

- Valvola a passaggio pieno- Stelo anti espulsione- Dispositivo antistatico- Tenuta stelo con “V” O-rings- Pressione di lavoro 40 bar max- Angolo di rotazione 90°- Flangiatura PN10-PN16-PN25-PN40

secondo UNI EN 1092-1- Valvola bidirezionale (cioè consentono il montaggio inentrambe le direzioni del flusso)- Flangia d’accoppiamento secondo

DIN-ISO 5211- Costruzione in accordo a EN12516.2

e ASMEB16.34- Azionamenti manuali, pneumatici od elettrici

.è ricavato da microfusione

(inox) o da ritaglio in un pezzounico (acc.carbonio) ed ha unoscartamento molto ridotto cheagevola l’installazione tra leflange, eliminando tutti gliingombri delle comuni valvolea sfera.

in acciaio inox,ottimizza al massimo la riduzionedelle perdite di carico per effettodel suo diametro maggiorato.

è costituita da due anelliin P.T.F.E. alloggiati all’interno dellavalvola che ne garantiscono la tenutaperfetta.

è del tipo anti espulsione ed èprovvisto di sistema antistatico.

al cui interno è alloggiata la sede ditenuta primaria e secondaria, è avvitata sul corpo valvola.

è costituita da “V” o-rings inP.T.F.E.+ carbographite registrabile.

Aria, gas, liquidi in genere esenti da impurità. Fluidi agressiviper qualsiasi settore e/o applicazione industriale, compatibilecon il tipo di materiale prodotto.

-15°C ÷ +200°C

C A R A T T E R IS T IC H E C O S T R U T T IV E

C A M P O D I A P P L IC A Z IO N E

C A M P O D I T E M P E R A T U R A

-59°F ÷ +392°F

DESIGN FEATURES

Body

The ball

The seat

The one-piecevalve body obtained fromprecision casting (inox) or fromcutout (carb. steel) has a littleface to face (flat body) thatallows the easy installation ofthe valve.

has a plusdiameter that reduces thepressure drop.

consists of tworings in P.T.F.E mounted insidethe internal slots of the valve toguarantee the perfecttightening.

1

2

3

MAIN FEATURES

- Full bore ball valve- A nti blow out stem-A nti-static device- S tem pack ing with C hevron rings- W ork ing pressure 4 0 bar max- R otary angle 90 °- PN 1 0 -PN 1 6 -PN 25-PN 4 0 flangesaccording to U N I EN 1 0 92-1- The valve can be mounted in bothdirection’s flow-Top flange in accordance with D IN -IS O521 1- C onstruction according to EN 1 251 6 .2and A S M EB 1 6 .34-H and lever, pneumatic or elecrticactuator

4

5

6

is anti blow-out and it has an anti-static device.

where is insertedthe main and the secondary seat, is screwed onthe body.

in P.T.F.E. + carbographite.

The stem

The threaded metal ring

Stempackingadjustable with Chevronrings

MAIN FIELD APPLICATION

A ir, gas, liq uids free from impurities. C hemicalagents in each field and/or applicationconforming with the material used.

-1 5°C ÷ +20 0 °C-59°F ÷ +392°F

WORKING TEMPERATURE

SERIE_S10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 4

Page 5: SERIE S10 ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1 · valvoleasferacorpopiatto ballvalveflatbody serie˚s10 s10˚ eri 5 serie_s10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 pagina 5

VALVOLE A SFERA CORPO PIATTO

BALL VALVE FLAT BODY

SERIE S10

S10 SERIES

5

SERIE_S10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 5

Page 6: SERIE S10 ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1 · valvoleasferacorpopiatto ballvalveflatbody serie˚s10 s10˚ eri 5 serie_s10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 pagina 5

VALVOLE A SFERA CORPO PIATTO

BALL VALVE FLAT BODY

SERIE S10

S10 SERIES

V A L V O L A IN A C C IA IO C A R B O N IOCARBON STEELVALVE

1 2

3

45

6

7

8

9

10

11

12

13

14

V A L V O L A IN A C C IA IO IN O XSTAINLESS STEELVALVE

1 2

3

45

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

I T E M D E S C R I Z I O N E - DESCRIPTION A C C .C A R B O N I O -CARBON STEEL A C C .I N O X - STAINLESS STEEL Q .T Y

1 Corpo - B ody Acc.carbonio - C arb. S teel A S TM A 1 0 5 (EN 1 .0 4 6 0 ) Acc.inox - S tainless steel A S TM A 351 C F8 M (EN 1 .4 4 0 8 ) 1

2 Sfera - B all Acc.inox AISI 304 - S tainless steel A IS I30 4 Acc.inox - S tainless steel A S TM A 351 C F8 M (EN 1 .4 4 0 8 ) 1

3 G hiera - Threaded metal ring Acc.carbonio - C arb. S teel A S TM A 1 0 5 (EN 1 .0 4 6 0 ) Acc.inox - S tainless steel A S TM A 1 8 2 F31 6 (EN 1 .4 4 0 1 ) 1

4 Stelo - S tem Acc.inox AISI 304 - S tainless steel A IS I30 4 Acc.inox - S tainless steel A S TM A 1 8 2 F31 6 (EN 1 .4 4 0 1 ) 1

5 Dado - N ut Acc.inox A2 - S tainless steel A 2 Acc.inox A2 - S tainless steel A 2 2

6 Fermo - S top pin Acc.carbonio k anigen. - E.N .P. C arbon steel Acc.inox AISI 303 - S tainless steel A IS I 30 3 1

7 Molle a tazza - B elleville S prings Acc.carbonio k anigen. - E.N .P. C arbon steel Acc.carbonio k anigen. - E.N .P. C arbon steel 2

8 Premistoppa - S tuffing box Acc.carbonio k anigen. - E.N .P. C arbon steel Acc.inox AISI 303 - S tainless steel A IS I 30 3 1

9 Pacco premistoppa - G land pack ing P.T.F.E. + 25% carbographite P.T.F.E. + 25% carbographite 1

10 Anello di tenuta stelo - S tem seal ring P.T.F.E. + 25% carbographite P.T.F.E. + 25% carbographite 1

11 Sede - S eal P.T.F.E. + 15% fibre vetro - P.T.F.E. + 1 5% fiber glass P.T.F.E. + 15% fibre vetro - P.T.F.E. + 1 5% fiber glass 2

12 O-ring - O -ring NBR Viton 1

13 L eva manuale - H and lever Acc.inox AISI 304 - S tainless S teel A IS I 30 4 Acc.inox AISI 304 - S tainless S teel A IS I 30 4 1

14 Disp. Antistatico - A nti-static device Acc. Inox AISI 316 - S tainless steel A IS I 31 6 Acc. Inox AISI 316 - S tainless steel A IS I 31 6 1

15 Anello di tenuta - S eal ring - P.T.F.E. + 15% fibre vetro - P.T.F.E. + 1 5% fiber glass 1

C O M P O S IZ IO N E M A T E R IA L I - MATERIALS OF CONSTRUCTION

6

SERIE_S10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 6

Page 7: SERIE S10 ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1 · valvoleasferacorpopiatto ballvalveflatbody serie˚s10 s10˚ eri 5 serie_s10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 pagina 5

VALVOLE A SFERA CORPO PIATTO

BALL VALVE FLAT BODY

SERIE S10

S10 SERIES

7

IS T R U Z IO N I P E R L ’IN S T A L L A Z IO N E

M A N U T E N Z IO N E

A T T E N Z IO N E

Occorre innanzitutto accertarsi che le tubazioni siano esenti da impurità.L e flange devono essere sempre perfettamente parallele, con superficiben lavorate. Non sottoporre la valvola a urti o colpi che ne danneggianoil buon funzionamento. Non sottoporre la valvola a fonti di calore (Fuoco-R esistenze-ecc.). Verificare che la distanza tra le flange abbia la stessadimensione dello scartamento della valvola; in ogni caso occorredistanziare con appositi strumenti le flange per consentire un facileinserimento della valvola senza danneggiarne le parti esterne.Posizionare la valvola tra le flange e serrare parzialmente i bulloni.Completare il serraggio dei bulloni in modo incrociato, portando le flangein battuta sul corpo della valvola senza applicare ulteriore precarico.Dopo l’installazione, la valvola deve essere aperta e chiusacompletamente per confermare che l’installazione è avvenutacorrettamente.

Prima di procedere alla manutenzione, munirsi di adeguatoabbigliamento protettivo. Utilizzare per ogni intervento attrezzature inconformità alle norme di sicurezza. Nel caso in cui ci siano condizioni diutilizzo estreme e/o gravose è consigliabile intensificare il controllo e leoperazioni di manutenzione. R imuovere la valvola dall’impianto e pulirladai residui del prodotto impiegato, specie se tossico o comunque nocivo.Bloccare la valvola in morsa e ruotare la sfera in posizione di “valvolachiusa” mediante la leva.

Contrassegnare la posizione tra corpo(1) e laghiera(3) tracciando una linea di fede a mezzo della punta da segno.Svitare e togliere la ghiera(3) a mezzo chiavi, quindi sollevare e toglierela guarnizione(12) e dove presente (valvola INOX ) anche l’anello ditenuta(15), utilizzando appositi strumenti. Togliere la prima sede ditenuta(11) presente nell’alloggiamento della ghiera, pulirlaaccuratamente e se rovinata procedere alla sostituzione. Estrarre lasfera(2), esaminarne l’intera superficie esterna e se rigata o comunquedanneggiata procedere alla sostituzione. Togliere la seconda sede ditenuta presente nell’alloggiamento interno del corpo(11), pulirlaaccuratamente e se rovinata procedere alla sostituzione. Svitare etogliere i dadi di fissaggio(5) dallo stelo di manovra(4). Sfilare le molle atazza(7 ), il premistoppa(8 ) e poi con un apposito strumento rimuovere ilPacco a “V” (9), se danneggiate, sostituire le parti. Sfilare dall’interno lostelo di manovra(4) ed il rispettivo anello di tenuta(10), dopo averliesaminati con cura, se danneggiati, procedere con la sostituzione.R imontare lo stelo con il proprio anello di tenuta, inserendolodall’interno. R imontare gli altri componenti nell’ordine inverso a quellodello smontaggio. Dopo aver inserito anche le sedi di tenuta, e la sfera,eseguire con cautela alcune manovre per garantire la rotazione inposizione della sfera. Posizionare nel relativo alloggiamento laguarnizione (ed eventualmente anche l’anello di tenuta). Avvitare conchiavi a spina speciali la ghiera fino a raggiungere l’allineamentooriginale. Verificare che la rotazione della sferaAPER TUR A/CH IUSUR Adella valvola presenti una rotazione di manovra omogenea. Pulirel’interno delle tubazioni verificando che non vi siano residui vari chepossano danneggiare le sedi di tenuta.

- L a società SIR CA INTER NATIONAL s.p.a. declina ogni responsabilitàall’atto della manutenzione per problematiche conseguenti alla stessa,alla errata valutazione dei particolari non sostituiti e di quelli sostituiti inmodo improprio o scorretto.- L a società si riserva la facoltà di interrompere o modificare i particolari ela costruzione di un suo prodotto, senza alcun obbligo di sostituire omontare le parti modificate sui prodotti gia forniti.

In c a s o d i v a lv o la a ttu a ta , r im u o v e r el’o p e r a to r e e d e ffe ttu a r e la r o ta z io n e d e lla s fe r a u tiliz z a n d o u n an o r m a le c h ia v e in g le s e .

B efore starting the installation of the valve, check carefully the good

cleaning condition of the piping. The flanges must be always perfectly

parallel, with surfaces machined very well. D o not hit or strik e the valve.

D o not overheat the valve (Fire, R esistences-etc.). M ak e sure that the

distance between flanges is of the same dimension as the valve; in any

case during installation arrange an adeguate space to allow easy

insertion of the valve without damaging outside parts. A fter Putting the

valve between flanges, screw partially the bolts. C omplete the screwing

of the bolts crosswise, by applying and adeq uate torq ue, without

excessive force. A fter installation, the valve may be opened and closed

fully to confirm satisfactory operation.

B efore starting maintenance, please wear protective apparel. U se for

every operation eq uipments in compliance with safety norms. U nder

hard work ing conditions intensive maintenance may be req uired.

R emove the valve from the piping and clean it inside (specially when the

work ing flow is toxic or harmful). B lock the valve and turn the ball in

“close position” using a lever.

M ark the

position between the body(1 ) and the metal ring (3) with an external

liner on the surfaces. S crewing-off the metal ring(3) using the wrench,

so remove the seal(1 2) and if present (stainless steel valve) remove the

seal ring(1 5) using special fixtures. R emove the first seat(1 1 ) placed

inside the internal slot of the plug, clean it and if damaged, change itself.Extract the ball(2), check carefully all its external surface and if

damaged change it. R emove the second seat(1 1 ) placed in the internal

slot of the body), clean it and, if damaged, change it. S crewing-off the

stop nuts(5) from the stem(4 ). R emove the spring washers(7 ), the

pressing bush(8 ) and using a suitable fixture, remove the chevron

rings(9); if necessary, change the damaged parts. R emove, towards

the internal way, the stem(4 ) and its seal ring(1 0 ), after check ing, if

damaged, change them. Insert the stem with its seal ring. Introduce all

the components in reverse order respect of disassembly. A fter inserting

also the seats, the ball, execute some manoeuvres to guarantee the

rotation of the ball in correct position. Place inside its slots the o-ring

(and if present, insert the seal ring). S crew the plug with special pin-

wrench until you reach the alignment mark ed before. C heck the rotation

of the ball O PEN /C L O S E mak es a good manoeuvre. B efore mounting

the valve, clean inside the piping.

Ifthevalveis automatized,remove the

actuatorand turnthe ball usinga commonwrench.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

MAINTENANCE

- S IR C A IN TER N A TIO N A L s.p.a. refuses, during the maintenanceperformance, any responsability link ed to conseq uent troubles, to anincorrect evaluation of the non substitutes pieces, or to thoseimproperly or incorrectly substituted.- S IR C A reserves the right to interrupt production and/or modifycomponents and/or construction of its product, without obligation tosubstitute or modify materials previously supplied.

ATTENTION

SERIE_S10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 7

Page 8: SERIE S10 ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1 · valvoleasferacorpopiatto ballvalveflatbody serie˚s10 s10˚ eri 5 serie_s10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 pagina 5

VALVOLE A SFERA CORPO PIATTO

BALL VALVE FLAT BODY

SERIE S10

S10 SERIES

8

SERIE_S10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 8

Page 9: SERIE S10 ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1 · valvoleasferacorpopiatto ballvalveflatbody serie˚s10 s10˚ eri 5 serie_s10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 pagina 5

9

VALVOLE A SFERA CORPO PIATTO

BALL VALVE FLAT BODY

SERIE S10

S10 SERIES

C O M E O R D IN A R E L E V A L V O L E - HOW TOORDER THE VALVES

SERIE_S10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 9

Page 10: SERIE S10 ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1 · valvoleasferacorpopiatto ballvalveflatbody serie˚s10 s10˚ eri 5 serie_s10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 pagina 5

1 0

VALVOLE A SFERA CORPO PIATTO

BALL VALVE FLAT BODY

SERIE S10

S10 SERIES

CATALOGO N°

CATALOGUE N°

Soggetto a variazioni senza preavvisoSubject to changes without notice

Il controllo di ogni singolo componente prima del montaggio e il collaudo dell’attuatore, dopol’assemblaggio, sono operazioni correnti all’interno del nostro centro di produzione. Le prove dicollaudo a cui viene sottoposto l’attuatore che sarà quindi visibilmente contrassegnato, sonoinoltre riportate sul Certificato di Collaudo, da noi rilasciato, se richiesto dal cliente all’attodell’ordinazione, nonché analisi chimiche e prove meccaniche dei materiali. L’ispezione ed ilcollaudo possono essere operati dal cliente stesso presso il nostro stabilimento, prima che ilmateriale venga spedito. Queste operazioni, una volta effettuate, sono da ritenersi definitive. Uncollaudo speciale o una richiesta particolare, prevede ovviamente, spese che sono a caricodel cliente. Inoltre, la SIRCA si riserva la facoltà di interrompere o modificare i particolari e lacostruzione di un suo prodotto, senza alcun obbligo di sostituire o montare le parti modificate suiprodotti già forniti.

GAR ANZ IA S IR CA

S IR CA GUAR ANTEE

Every component is individually and throughly tested prior to fitting into each actuator assembly.Each actuator will be stamped on completion of full tests being carried out. Tet certificates areavailable, if requested when placing the order, together with chemical analysis and mechanicatests of material used in the construction. Customer inspection at our works before orwarding isavailable. All inspections and testings carried out by SIRCA are to be considered final. Specialtests and requests outside our standard production are at client’s charge.ò SIRCA guarantees toreplace the parts within 12 months from the despatch date, in case the products will result to haveconstruction or material defeets. All shipment and any other expenses are to be considered atcustomer’s charge.SIRCA reserves the right to interrupt production and/or modify components and/or construction ofits product, without obligation to substitute or modify materials previously supplied.

COND IZ IONI GE NE R ALI D I V E ND ITA

P R E Z Z I.

CONTR ATTI.

TE R M INI D I CONS E GNA.

S P E D IZ IONE .

R IS E R V ATO D OM INIO.

CONTR OV E R S IE .

Salvo accordi speciali, i nostri prezzi si intendono sempre per merce resa franco nostrostabilimento, escluso imballaggio che viene fatturato al costo e non viene accettato di ritorno.Le nostre offerte non sono impegnative. Tutte le illustrazioni dei cataloghi e degli opuscoli, gli schizzi,le indicazioni del peso ecc. non sono destinati che a dare un’idea approssimativa del rispettivooggetto, e non costituiscono obbligo per noi di fedele esecuzione per i dettagli.

Per l’esecuzione dell’ordine, solo le nostre conferme per iscritto sono impegnativee dalle stesse risulta l’entità della fornitura. Qualsiasi patto in aggiunta o modifica alla nostraconferma d’ordine dovrà risultare per iscritto, sotto pena di nullità.

Il termine di consegna decorre dalla data della nostra confermad’ordine. Nessun caso di ritardata consegna può dar diritto al Committente di annullarel’ordianzione. Si considera come data di effettuata consegna il giorno in cui la merce viene messaa disposizione del cliente per il ritiro, oppure viene spedita per corriere o posta. Nel caso in cui siverifichi ritardo di consegna, non siamo tenuti a riconoscere penalità.

La spedizione della merce sarà effettuata, in mancanza di istruzioni avute all’attodell’ordinazione, nel modo che noi riterremo più opportuno, senza nostra responsabilità per ilcosto del trasporto. La spedizione si effetua sempre a rischio e pericolo del Committente, anchese il prezzo si intende per merce resa franco domicilio del Committente.

Tutte le vendite si intendono fatte sotto il patto di riservata proprietà,sino a completo pagamento del prezzo pattuito.

Per qualunque eventuale controversia fra noi e il Committente, è competenteil Foro di Milano.

GAR ANZ IA E COND IZ IONI GE NE R ALI D I V E ND ITA

GUAR ANTEE AND S ALE COND ITIONS

S ALE COND ITIONS

P R ICES .

AGR EM EENTS .

D ELIV ER Y TER M S .

F OR W AR D ING.

R ES ER V ED P R OP R IETY .

D IS P UTES .

Unless special written agreements SIRCA goods are priced ex - works our factory anddo not include packing or transport charges to any location. Goods are not returnable and offersnot binding. All catalogues, leaftlets and pictorial presentations including sketchjes and weightsare only approximate. They provide an indication of the equipment and do not constitute abinding contact to supply in accordance.

Only our written order confirmation will be binding in respect of material andquality to be supplied. Any addition or modification to our order confirmation will make ouracknowledgement invalid with consequent penalty.

The delivery period will commence from the date of our orderacknowledgement. Any delay in delivery by SIRCA will not provide a right to cancel the order.We consider the date of despatch the date in which the goods are at clients disposal. Thisalso applies where goods are sent through a forwarding agent or by post. In the event of anydelay, we are not obliged to recognized any penalty.

If there are no particular instructions for shipment, given at the moment ofplacing order, this will be effected by the most suitable method to SIRCA but without acceptingresponsability for the safe arrival. Forwarding is always at the purchasers risk even if the goodsmay be inclusive of carriage.

All materials remain the propriety of SIRCA until full payment inaccordance with our invoice is made.

In the event of a dispute arising between the purchaser and ourselves, legalcompetency will be ruled by the Court of Milan.

SERIE_S10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 10

Page 11: SERIE S10 ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1 · valvoleasferacorpopiatto ballvalveflatbody serie˚s10 s10˚ eri 5 serie_s10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 pagina 5

1 1

SERIE_S10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 11

Page 12: SERIE S10 ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 1 · valvoleasferacorpopiatto ballvalveflatbody serie˚s10 s10˚ eri 5 serie_s10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 pagina 5

Headquarters

M ac h in e S h o p

S to re Ho use

H E A D Q U A R T E R S :V ia T rie s te n ° 8 - 20 0 60 T R E Z Z A N O R O S A (M I - IT A L Y )

P h o n e + + 39 0 2 920 1 0 20 4 (s ix lin e s )

F a x + + 39 0 2 920 1 0 21 6 P u rc h a s e a n d T e c h n ic a l D e p t.

F a x + + 39 0 2 920 1 1 954 S a le s a n d A c c o u n tin g D e p t.

E -m a il: s irc a @ tin .it - w e b s ite : w w w .s irc a in te rn a tio n a l.c o m

SERIE_S10_ita.qxd 10-10-2008 15:24 Pagina 12