sartori-rugs - vintage collection

16
VINTAGE www.sartori-rugs.com ALL PIECES ARE UNIQUE. all pieces are unique. ogni pezzo è unico. tuos les tapis sont uniques. teppiche sind alle einzigartig. all pieces are unique. ogni pezzo è unico. tuos les tapis sont uniques. teppiche sind alle einzigartig. all pieces are unique. ogni pezzo è unico. tuos les tapis sont uniques. teppiche sind alle einzigartig.

Upload: sartori-rugs

Post on 27-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

If carpets no longer mean anything to us, it's because we made them meaningless through an often uncaringand oblivious use that has emptied them and left them exhausted. They ended up as empty vessels.To use them again we must re-create them. We need to restore their texture, color, feelings, and, above all,their meaning.This takes an act of destruction and reconstruction, which is exactly what we did. We shattered them intopieces only to reassemble them in ways that free them from the weight of ingrained visual conventions, butkeep their deeper meaning.Only through such a process can we enjoy them again and let them narrate new stories.

TRANSCRIPT

Page 1: Sartori-Rugs - Vintage Collection

VINTAGE

www.sartori-rugs.com

ALL PIECES ARE UNIQUE.all pieces are unique.

ogni pezzo è unico.

tuos les tapis sont uniques.

teppiche sind alle einzigartig.

all pieces are unique.ogni pezzo è unico.

tuos les tapis sont uniques.

teppiche sind alle einzigartig.

all p

ieces a

re u

nique.

ogni p

ezzo è

unico.

tuos le

s t

apis s

ont u

niques.

teppiche s

ind a

lle e

inzigartig.

Page 2: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

evintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

e

vintage

COLLEZIONE VINTAGE

I nostri tappeti sono ormai privi di significato, ciò accade perchè li abbiamo consumati, estenuati, svuotati con un uso eccessivo e spesso inconsapevole. Li abbiamo resi contenitori vuoti.Per usarli ancora dobbiamo rigenerarli.Dobbiamo restituire loro: consistenza, colore, vibrazioni e soprattutto senso.Per fare questo dobbiamo farli a pezzi e poi ricostruirli.Noi li abbiamo smontati e poi rimontati, liberandoli dai vincoli e dalle convenzioni, mantenendo il loro più pro-fondo significato.Solo dopo questo processo possiamo riusarli per raccontare nuove storie.

K A R M A T

Page 3: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

e

vintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

evintage

VINTAGE COLLECTION

If carpets no longer mean anything to us, it’s because we made them meaningless through an often uncaring and oblivious use that has emptied them and left them exhausted. They ended up as empty vessels. To use them again we must re-create them. We need to restore their texture, color, feelings, and, above all, their meaning. This takes an act of destruction and reconstruction, which is exactly what we did. We shattered them into pieces only to reassemble them in ways that free them from the weight of ingrained visual conventions, but keep their deeper meaning.Only through such a process can we enjoy them again and let them narrate new stories.

K A R M A T

Page 4: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

evintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

e

vintageK A R M A T C o l o rs

KA 6014

KA 6015

KA 6018

KA 6053

COLLECTION VINTAGE

Nos tapis sont désormais insignifiants, cela arrive parce que nous les avons usés, exténués, vidés par un us-age excessif et souvent inconscient.Nous les avons transformés en récipients vides.Pour les utiliser encore nous devons les régénerer.Nous devons leur rendre de la consistence, de la couleur, des vibrations et surtout du sens.Pour faire cela nous devons les réduire en morceaux et les recréer.Nous les avons démontés et puis remontés, liberés des liens er des conventions, en gardant leur profonde signification.C’est après ce processus que nous pouvons les réutiliser pour raconter de nouvelles histoires.

Page 5: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

e

vintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

evintage

K A R M A T C o l o rs

KA 6010

KA 6008 KA 6048

KA 6019

VINTAGE-KOLLEKTION

Unsere Teppiche sind inzwischen ohne Belang, weil wir sie durch zu starke Beanspruchung verschlissen, er-schöpft und ausgehöhlt haben, was häufig unbewusst geschieht.Wir haben sie zu leeren Behältern gemacht.Um sie wieder zu verwenden, müssen sie regeneriert werden.Wir müssen ihnen ihre Konsistenz, ihre Farben, ihr Flair und vor allen Dingen ihren Sinn zurückgeben.Zu diesem Zweck müssen wir sie in Stücke schneiden und neu zusammensetzen.Wir haben sie zerlegt und dann wieder zusammengesetzt, so dass sie von allen Zwängen und Konventionen befreit wurden. Ihr tieferer Sinn wurde jedoch beibehalten.Erst nach diesem Prozess können wir sie wieder verwenden, damit sie neue Geschichten erzählen.

Page 6: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

evintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

e

vintageGR A MMELOT T

Il grammelot è uno strumento recitativo che assembla suoni, parole e fonemi privi di significato e crea una narrazione. Ciò che ne risulta è una recitazione fortemente espressiva e iperbolica. Il linguaggio usato acqui-sisce inoltre un surplus di espressività, in grado di comunicare nuove emozioni e suggestioni.Questo artificio recitativo era utilizzato da giullari e attori itineranti.Noi siamo i giullari del tappeto, mescoliamo i linguaggi e i dialetti delle produzioni orientali e creiamo un nuovo prodotto con la presunzione di farci comprendere, anche se non sappiamo il perchè. Abbiamo ragionev-ole convinzione che tutto questo provochi non solo emozioni, ma che aiuti a rendere più belle le nostre case.

Page 7: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

e

vintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

evintage

GR A MMELOT I

Grammelot is a recitation instrument that assembles words and sounds, with or without definite meanings, into a single narrative. The result is an intensely expressive and hyperbolic narration. The language that is de-ployed, acquires a surplus of dramatic expression that enables it to con-vey new emotions and suggestions.It is the same recitative style used in the past by itinerant comedians and jesters. And we are the modern jesters of carpets. We mix the languages and dialects of oriental carpets and forge a new product with the pretense of being understandable, even if we ourselves could not explain how. It’s our conviction, not entirely unreasonable we hope, that all this not only generates emotions, but also makes our homes more beautiful.

Page 8: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

evintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

e

vintageK A R M A I

Dedichiamo particolare attenzione alla ricerca di vecchi tappeti persiani, kerman, kashan, isfahan, tabriz.Li laviamo in acqua ossigenata e li mettiamo al sole per farli diventare quasi bianchi, sempre attenti perchè mantengano traccia dei disegni originali. In una seconda fase li immergiamo in un bagno di colore naturale e li asciughiamo al sole.

Page 9: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

e

vintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

evintage

KA 1015

KA 1014

KA 1018

KA 1001

KA 1053

KA 1009

K A R M A I C o l o rs

We dedicate special attention to the search for aged, traditional persian carpets: kerman, kashan, isfahan, tabriz.We bleach them with hydrogen peroxide and expose them to sunlight till they are almost white but still keep the outline of the original designs. We then immerse them in a bath of natural color and dry them in the sun.

Page 10: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

evintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

e

vintageFUSI O N T

Selezione di tappeti turchi: shi-vas, malatya, kararinar; tagliati e ricomposti.

Selection of Turkish carpets: shivas, malatya, kararinar, cut and reassembled.

Page 11: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

e

vintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

tag

e VINTAGEvintageVINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE V

INTA

GE

VINTAGE vin

tag

e

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vint

ag

evintage

FUSI O N I

Selezione di importanti tappeti “persiani” tagliati e ricomposti.

Selection of notable “Persian” carpets, cut and reassembled.

Page 12: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

evintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintagev

int

ag

eVINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

e

vintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

e

vintagevintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

e

vintage

1. SCELTA DEI TAPPETI CHOICE OF CARPETS

2. DECOLORAZIONE AL SOLE DECOLORATION IN THE SUN

IL PROCESSO PRODUTTIVO

PROCESSUS DE FABRICATION HERSTELLUNGSPROZESS

MANUFACTURING PROCESS

4. ASCIUGATURA AL SOLE DRYING IN THE SUN3. RICOLORAZIONE RECOLOR

Page 13: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

evintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintagev

int

ag

eVINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

e

vintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

e

vintagevintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

e

vintage

6. COMPOSIZIONE COMPOSITION

5. TAGLIO CUT

7. LA CUCITURA A MANO THE HAND STITCHING 8. L’OPERA FINITA THE FINISHED WORK

Page 14: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

evintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintagev

int

ag

eVINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

e

vintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

e

vintagevintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

e

vintage

CARATTERISTICHE TECNICHE

Materia prima: tappeti orientali vecchi e antichi, an-nodati a mano.

Colori: vegetali e minerali.

Misure standard: 150x200 - 170x240 - 200x300 250x350 - 300x400 Fuori misura a richiesta.

Pulizia e lavaggio: possono essere puliti tutti i giorni con aspirapolvere; dopo 2 o 3 anni d’uso si con-siglia di portarlo in una lavanderie specializzata.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Materials: Hand woven, aged and antique oriental carpets.

Colors: vegetal and mineral based. Standard dimensions (in cm.): 150x200 - 170x240 200x300 - 250x350 - 300x400 Custom sizes available on request.

They may be cleaned daily with standard vacuum-cleaners. After 2/3 years of use they should be washed by specialized dry-cleaners.

Page 15: Sartori-Rugs - Vintage Collection

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

evintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintagev

int

ag

eVINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

e

vintage

vintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

e

vintagevintage

VINTAGEVINTAGE

vintage

vin

ta

ge VINTAGEvintage

VINTAGE vintageVINTAGE VINTAGE VIN

TAG

E

VINTAGE vinta

ge

vintage

vin

ta

ge

VINTAGE

VINTAGVIN

TAG

E

vintage

vin

tag

e

vintage

Per acquistare il tuo tappeto Vintage accedi al nostro sito www.sartori-rugs.com

To purchase your Vintage carpet access our site www.sartori-rugs.com

Pour acheter votre tapis Vintage vous accédez à notre site www.sartori-rugs.com

Pour acheter votre tapis Vintage vous accédez à notre site www.sartori-rugs.com

Guarda i tappeti disponibili e i relativi dettagli tecnici, poi selezio-na quelli che vuoi ordinare.

Select the carpets you would like to order.

Regarde les tapis disponibles et les détails techniques, puis choisis ceux que tu veux commander.

Anhand Teppich erhältlich und die technischen Details, und wäh-len Sie dann die, die Sie bestellen möchten.

Visualizza i tappeti disponibili a magazzino nelle misure che preferisci.

View rugs available in stock in measures you prefer.

Voir le tapis disponibles en stock dans les mesures que vous préférez.

View Teppiche auf Lager, was Sie bevorzugen.

Compila il modulo con i tuoi dati e conferma l’ordine dei tappeti che hai scelto.

Fill in the form with your company info and confirm the order of the carpets.

Remplis le formulaire avec tes coordonnés et confirme la com-mande des tapis que tu as choisis.

Füllen Sie das Formular mit Ihren koordiniert und bestätigt den Auftrag des Teppichs Sie gewählt haben.

METODO DI VENDITA

METHODE DE VENTE ART DES VARKAUFS

SALES INSTRUCTIONS

Page 16: Sartori-Rugs - Vintage Collection

K A R M A T

Luigi Sartori s.r.l.Via Martiri di Belfiore,126

45100 Rovigo (Italy)Tel: 0425.493066Fax: 0425.493101

[email protected]