samana ecotourism | ecotourisme samana | ecoturismo en samana

117

Upload: eugenio-heer

Post on 19-Mar-2016

238 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Find hotels and excursions in Samana Dominican Republic

TRANSCRIPT

Page 1: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 2: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

2

ECOTOURISMELe tourisme écologique ou écotourisme est une nouvelle tendance du tourisme alternatif différent du tourisme traditionnel. Il s’agit d’une approche des activités du tourisme dans lequel on privilégie la durabilité, la conservation et l’appréciation de l’environnement (naturel et culturel) qui accueille et sensibilise les voyageurs. Bien qu’il existe différentes interprétations, en général l’éco-tourisme est promu comme un tourisme «Éthique», qui est également présumé être le premier bien-être des populations locales, et cette présomption se reflète dans la structure et le fonctionnement des sociétés /groupes / coopératives qui fournissent un tel service. Grâce à son essor, l’écotourisme est devenu le segment avec la plus grande croissance et le secteur le plus dynamique du marché touristique à échelle mondial. Ce mouvement est apparu dans les années 1980, et a déjàréussi à attirer suffisamment d’intérêt au niveau international, au point que l’ONU a dédié l’année 2002 à l’écotourisme. La Société internationale d’écotourisme (TIES) 1 définitl’écotourisme comme “voyage responsable dans les espaces naturels qui préservent l’environnement et améliorent le bien-être de la population locale. “Le véritable écotourisme devrait suivre les sept principes suivants, à la fois pour ceux qui offrent les services et pour ceux qui y participent: • Minimiser les impacts négatifs sur l’environnement et sur la communauté, qui génèrent les activités;• Construire le respect et la conscience de la culture et de l’environnement;• Fournir des expériences positives autant pour les visiteurs que pour les hôtes;• Fournir des avantages financiers directs pour la conservation;• Fournir des avantages financiers et renforcer la participation à la prise de décision de la communauté locale;• Développer la sensibilité au climat politique, environnemental et social des pays d’accueil;• Soutenir les droits humains universels et les lois au travail.

Page 3: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

3

ECOTOERISMEEcologisch toerisme of ecotoerisme is een nieuwe trend van alternatief toerisme verschillend van het traditionele toerisme. Het is een aanpak van de toeristische activiteiten dat gunstig is voor duurzaamheid, het behoud en waardering van de omgeving (natuur en cultuur) die verwelkomt en de reizigers opvoedt. Hoewel er verschillende interpretaties over het algemeen eco-toerisme wordt gepromoot als een toeristisch “ethisch”, die ook geacht wordt het eerste welzijn van de lokale bevolking te zijn, en dit vermoeden wordt weerspiegeld in de structuur en werking van bedrijven / groepen / coöperaties die een dergelijke dienst verlenen. Dankzij de ontwikkeling van ecotoerisme is deze wereldwijd uitgegroeid tot hetsegment met de snelst groeiende en meest dynamische sector van de toeristische markt.De beweging begon in de jaren 1980 en is er reeds in geslaagd om voldoende internationale belangstelling te trekken, tot het punt dat de VN het jaar 2002 heeft gewijd aan ecotoerisme. De International Ecotourism Society (TIES) definieert een ecotoerisme als “verantwoord reizen naar natuurlijke gebieden die het milieu beschermen en de verbetering van het welzijn van de lokale bevolking.”Het ware ecotoerisme moet de volgende zeven principes volgen, zowel voor degenen die diensten verrichten en degenen die betrokken zijn:• Minimaliseren van negatieve gevolgen voor het milieu en de gemeenschap, die de activiteiten genereren;• respect en kennis opbouwen van de cultuur en het milieu;• Zorg voor positieve ervaringen voor zowel bezoekers en gastheren;• Zorg voor directe financiële voordelen voor het behoud;• Zorg voor financiële voordelen en de participatie versterken in de besluitvorming van de lokale gemeenschap;• Ontwikkelen van gevoeligheid voor het politieke klimaat, milieu-en sociale ontwikkeling van de gastlanden;• Ondersteuning van de universele mensenrechten en de arbeidswetgeving.

Page 4: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Republica Dominicana

SAMANA

CUBA

JAMAICA

U.S.A

Page 5: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

REP

. DO

MIN

ICAN

A

5

République DominicaineDécouverte de l’autre République dominicainePour beaucoup, c’est le symbole de vacances exotiques de rêve, un paradis de soleil, plage, mer et la joie de vie des Caraïbes. Pour Christophe Colomb ce fut la plus belle, dignede porter le nom de «La Española», tandis que la population autochtone lui a rendu hommage avec le nom de «Quisqueya» Mère Terre Fertile.

Données de base de la République Dominicaine• Population: 10.090.000 habitants• Surface de la République Dominicaine: 48,442 km ²• Langue parlée: espagnol• Frontière avec: Haïti• Capitale: Santo Domingo• Siège du Parlement: Santo Domingo• Siège du gouvernement: Santo Domingo• Produits typiques: Produits agricoles: canne à sucre,café, cacao, tabac, pierres précieuses : l’ambre, larimar.• Voltage: 110 V / 60 Hz• Préfixe pour les appels téléphoniques en République dominicaine: +1-829

REP

. DO

MIN

ICAN

A

Page 6: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

6

• Fuseau horaire: GMT / UTC -4 heures• Monnaie: Peso Dominicain (RD $)“La République dominicaine un endroit merveilleux”Sur Hispaniola, comme on appelle l’île aujourd’hui, se trouve La République dominicaine. Le pays offre une variété unique de beauté naturelle: une végétation subtropicale luxuriante, des chaînes de montagnes avec des sommets de plus de 3000 mètres, des vallées fertiles et naturellement, des kilomètres de plages couvertes de palmiers avec une mer de couleur turquoise.

L’île d’Hispaniola se trouve parmi les Grandes Antilles et près de Cuba, la deuxième plus grande île des Caraïbes. La République dominicaine et Haïti se trouvent sur l’île. La République Dominicaine couvre les deux tiers de l’île vers l’Est.Dans sa topographie, il y a différentes zones climatiques et régions de flore : sur la côte, un climat chaud et humide, et un climat plus doux sur les régions plus élevées.

TourismeLe climat subtropical offre une moyenne agréable de 28 ° C annuelle, avec du soleil et l’été toute l’année. Il n’est donc pas étonnant que le tourisme soit le facteur économique le plus important dans le pays.Bien que la République dominicaine continue à attirer les touristes all-inclusive sur ses plages, le tourisme individuel se voit attiré par de nouvelles offres qui les emmènent découvrir le pays.

République DominicaineOntdekking van de andere Dominicaanse RepubliekVoor velen is het een symbool van exotische vakantie dromen, een paradijs van zon, strand, zee en de vreugde van het leven in het Caribisch gebied. Voor Christopher Columbus was het mooiste, waardige haar naam “La Española ‘te dragen, terwijl inheemse volkeren haar eerbetonen met de naam” Quisqueya “ Vruchtbare Moeder Aarde.Gegevens uit de Dominicaanse Republiek• Bevolking: 10.090.000 inwoners• Oppervlakte van de Dominicaanse Republiek: 48.442 km ²• Gesproken taal: Spaans• Grens met: Haïti• Hoofdstad: Santo Domingo

Page 7: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

REP

. DO

MIN

ICAN

A

7

• Zetel van het Europees Parlement: Santo Domingo• Zitting van de regering: Santo Domingo• Typische producten: Landbouwproducten: suikerriet, koffie, cacao, tabak, edelstenen amber, Larimar.• Voltage: 110 V / 60 Hz• Prefix voor telefoongesprekken in de Dominicaanse Republiek: 1-829• Time Zone: GMT / UTC -4 uur• Valuta: Peso (DR $)“De Dominicaanse Republiek is een prachtige plek”Op Hispaniola, zoals het eiland bekend staat als vandaag, bevindt zich de Dominicaanse Republiek.Het land biedt een unieke verscheidenheid aan natuurlijke schoonheid: een weelderige subtropische vegetatie, bergketens met toppen boven de 3000 meter, vruchtbare valleien en natuurlijk kilometers stranden bedekt met palmbomen met een zee van turkoois.Het eiland Hispaniola behoort tot de Grote Antillen en ligt in de buurt Cuba, het tweede grootste eiland in het Caribisch gebied. De Dominicaanse Republiek en Haïti bevinden zich op het eiland.De Dominicaanse Republiek beslaat tweederde van het eiland naar het oosten.In de topografie, zijn er verschillende klimaatzones en gebieden van de flora: de kust, een warm en vochtig klimaat en een zachter klimaat in de hogere regionen.

ToerismeHet subtropische klimaat biedt een aangenaam gemiddelde van 28 ° C met zonneschijn en zomer het hele jaar door. Geen wonder dat het toerisme de belangrijkste economische factor in het land is.Hoewel de Dominicaanse Republiek all-inclusive toeristen op het strand blijft trekken, ziet het toerisme individu zich aangetrokken tot de nieuwe aanbiedingen die hen het land laten ontdekken.

Page 8: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 9: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Samaná

Page 10: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

10

SamanaSamana est une péninsule située au nord-est de la République Dominicaine. Toute la péninsule est couverte par la province de Samana.Elle est décrite par Christophe Colomb comme « le plus beau territoire sur la surface de la terre », la péninsule de samana est considérée par les Dominicains et les visiteurs comme la plus belle partie de l’île Hispaniola. Et même si une partie significative des caraïbes est fort développée, la péninsule garde des plages immaculées et peu peuplées, les régions montagneuses ont une grande abondance de végétation tropicale. Notre objectif est de préserver la véritable magie tropicale des caraïbes.

Page 11: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

11

Des plages de sable blanc, des eaux fraîches turquoises, des nuits sensuelles des Caraïbes: la République Dominicaine – la Péninsule de Samana – C’est ça et bien plus encore. C’est également, des récifs Majestueux plongés dans les profondeurs de l’océan, des poissons aux couleurs vives, des homards, des ruisseaux limpides qui trouvent leur chemin à travers l’exubérante végétation de la péninsule, des cascades dégringolant à travers les collines verdoyantes.Laissez-vous bercer par un ciel étoilé et une mélodie de bachata, de merengue ou de salsa: les images et les sons de Samana ne sont jamais loin.

SamanaSamana is een schiereiland in het noordoosten van de Dominicaanse Republiek. Op het schiereiland ligt de provincie Samaná.Beschreven door Christopher Columbus als “Het mooiste land op het gezicht van de aarde,” het schiereiland Samana wordt door Dominicanen en bezoekers de mooiste kant van het eiland Hispaniola genoemd. En als groot deel van het Caribisch gebied nu goed ontwikkeld, is het schiereiland met ongerepte stranden en dunbevolkte, bergachtige terreinen , schitterend met een overvloed aan tropische vegetatie. Het is niet alleen een welkome afwisseling, het doel is het bewaren van de ware magie van dit tropische Caribische gebied.Witte zandstranden, koele azuurblauwe wateren, zwoele Caribische nachten: de Dominicaanse Republiek – Schiereiland Samaná – is dit en nog veel meer. Kokos-bedekte bergen die wandelen tot aan de zee. Majestueuze riffen die duiken tot een diepte van de oceaan waar het wemelt van koraalriffen, felgekleurde vissen en langoest, kristalheldere beekjes die hun weg zoeken door de weelderigheid van het schiereiland. Speelse watervallen tuimelen naar beneden door de groene heuvels.Door de sterrenhemel weerklinken de melodische klanken van bachata, merengue en salsa : de bezienswaardigheden en geluiden van Samana zijn nooit ver weg.

Page 12: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Las Galeras

Balandra

Bahía San Lorenzo

Samana

El Valle

El Limón

LasTerrenas

Sánchez

Los Róbalos

Arroyo Barril

Playa Rincón

Playa Frontón

Playa El Valle

Playa Madama

Cayo Levantado

Los Haitises

El Limón Las Galeras

Balandra

Sabana de la Mar

Bahía San Lorenzo

Samana

El Valle

El Limón

LasTerrenas

Sánchez

El Catey

Los Róbalos

Arroyo Barril

Playa Rincón

Playa Frontón

Playa El Valle

Playa Madama

Cayo Levantado

Los Haitises

El Limón

Page 13: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Las Galeras

Balandra

Bahía San Lorenzo

Samana

El Valle

El Limón

LasTerrenas

Sánchez

Los Róbalos

Arroyo Barril

Playa Rincón

Playa Frontón

Playa El Valle

Playa Madama

Cayo Levantado

Los Haitises

El Limón Las Galeras

Balandra

Sabana de la Mar

Bahía San Lorenzo

Samana

El Valle

El Limón

LasTerrenas

Sánchez

El Catey

Los Róbalos

Arroyo Barril

Playa Rincón

Playa Frontón

Playa El Valle

Playa Madama

Cayo Levantado

Los Haitises

El Limón

Page 14: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

14

Nos projets à Samana:

Bodhi Foods:

BODHIFOODS est une équipe ambitieuse avec une sensibilité sociale. Le plan prévoit une aide à l’éducation, à la formation et une assistance technique.

Il est prévu de développer le premier parc de production de plantes organiques dans un environnement contrôlé. Toutes les matières sont des produits locaux comme le bois et le bambou. Ce modèle peut être copié dans d’autres localités, en raison de sa technique simple.Nous avons développé des modèles de production biologique. Nous fournissons les matières premières à l’exécution des travaux et re-stons en tant que conseiller tout au long du cycle de production. Nous encadrerons également la commercialisation des productions.

Page 15: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

15

Nous croyons en un modèle d’entreprise pour l’intégration sociale. C’est pourquoi nous finançons des plans communautaires en accord avec les habitants. Les principaux objectifs de Bodhi Foods sont les suivants:• Amélioration des installations scolaires en milieu rural• Création d’une salle d’informatique• Equipement de la première bibliothèque• Développement d’énergie et de systèmes écologiques• Distribution de l’eau pour les collectivités• exécution de techniques de construction• Utilisation d’Adobe (fibres naturelles et argile) et Acacia (utilisation de bambou) pour la construction de leurs maisons et des installations

Page 16: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

16

Plan de soutien pour l’éducation :

Le soutien à l’éducation contribuera à la poursuite du développement de la population.Il y a une école primaire qui doit être renouvelée. Les salles de classe, les salles de bains et les gymnases seront revus. La formation en langues et à l’éducation sera très important à l’avenir. De nos diffé-rents projets, nous exempterons des fonds pour améliorer l’éducation.Au total, le projet va créer beaucoup d’emplois dans différents sect-eurs, comme le tourisme, l’agriculture biologique, le jardinage, les ven-deurs et beaucoup d’autres secteurs, qui vont apporter dans l’avenir une solution à la population locale de Samaná.

Page 17: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

17

Onze projecten in Samana:

Bodhi Foods:

BODHIFOODS is een ambitieus team met sociale gevoeligheid. Het plan voorziet onderwijs, technische vorming en hulpverlening.De ontwikkeling van organische planten in een broeikas zal het eerste productiepark zijn. Alle onderdelen zijn plaatselijke producten, zoals hout en bamboo. Dit model kan in andere gebieden gecopieerd worden, door zijn eenvoudige techniek.Vervolgens worden biologische productie modellen uitgewerkt. We zijn ook dienstverlener in technisch onderwijs voor basis grondstoffen en blijven advies verstrekken gedurende de volledige productiecyclus. De commerialisatie van de productie wordt ook voor onze rekening genomen.We geloven in een business model voor sociale integratie. Daarom financieren we de gemeenschapsplannen die worden uitgevoerd in overeenkomst met haar inwoners. De belangrijkste doelstellingen van Bodhi Foods zijn de volgende :• Verbeteren van schooluitrusting op het platteland• Creëren van een informaticazaal• De uitrusting van de eerste bibliotheek• het ontwikkeling van energie- en milieuvriendelijke systemen• de verdeling van water aan de gemeenschappen• uitvoeren van bouwtechnieken • gebruik van Adobe (natuurlijke vezels en klei) en Acacia (gebruik van bamboo) voor de bouw van hun huizen en installaties

Ondersteuningsplan voor het onderwijs:De onderwijsondersteuning zal bijdragen aan de verdere ontwikkeling van de bevolking. Er is een basisschool die aan vernieuwing toe is. De leslokalen, badkamers en gymlokalen zullen aangepakt worden. Ook de bijscholing in talen en het onderwijsniveau zal in de toekomst belangrijk zijn.Van onze diverse projectontwikkelingen, zullen we fondsen vrijstellen om het onderwijs te verbeteren. Het totaal project zal veel tewerkstelling crëeren. Zowel jobs in het toerisme, in de biologische teelt, tuiniers, verkopers en nog vele andere zullen in de toekomst een oplossing bieden aan de plaatselijke bevolking van Samaná.

Page 18: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 19: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Hoteles

Page 20: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

20

Todo BlancoDécouvrez un coin de paradis en république Dominicaine. Pour rejoindre la plage de sable immaculée de Las Galeras, il faut juste traverser la pelouse de notre jardin. L’hôtel Todo Blanco est posé face à la baie de Rincon située entre Cabo Cabron et Cabo Samana, la pointe la plus au Nord-Est de la Péninsule de Samana. L’hôtel Todo Blanco se compose de 8 chambres, chacune équipée d’une salle de bain avec baignoire et douche, terrasse vue océan, 2 lits Queen-Size, climatisation, ventilateur, coffre-fort et TV satellite.

Todo BlancoOntdek dit stukje paradijs in de Dominicaanse Republiek. Om de witte maagdelijke stranden van Las Galeras te ontdekken, moet je alleen maar de tuin van het hotel Todo Blanco oversteken … Hotel Todo Blanco kijkt uit op de baai van Rincon die gelegen is tussen Cabo Cabron en Cabo Samana, het meeste noordoostelijke schierpunt van Samana. Het Hotel Todo Blanco beschikt over 8 kamers, uitgerust met zowel een bad als douche, terras met zicht op zee, 2 Kingsize bedden, airco, ventilator, een kluis en TV met satelliet.

Todo Blanco

Page 21: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

HAB

ITAC

ION

ES

21

Page 22: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

22

Villa la PlantacionVilla La Plantacion est une résidence moderne, confortable et sécurisée avec piscine et jacuzzi, située dans le village de pêcheurs de Las Galeras , au nord de la sublime péninsule de Samana. Les merveilleuses baies et plages sauvages de sable blanc, caressées par une mer cristalline, sont bordées de forêts tropicales ou de cocoteraies. Ici, tout est réuni pour passer des vacances paradisiaques dans une atmosphère authentique et particulièrement écologique car l’environnement dans cette région avec ses trésors naturels est particulièrement protégé par le gouvernement de la République Dominicaine. Villa La Plantacion est au cœur d’un jardin de rêve planté d’une végétation luxuriante (bananiers, cocotiers, hibiscus, manguiers, bougainvilliers, arbres de la passion…), en harmonie totale avec la nature environnante. Les chambres pour 2 ou 3 personnes chacune sont équipées d’un ventilateur, coffre–fort, douche à l’eau chaude. Villa La Plantacion est au milieu du village de Las Galeras à proximité immédiate de tous les services ( change, télécommunications, internet, pharmacie, commerces, location de véhicules,…) et, à moins de 300 mètres de la plage. En soirée, nous proposons une table d’hôte illustrée par une cuisine internationale ou locale comme le poisson et les crustacés saisonniers (dorade, thon, langouste, palourde, crevette

La Plantación

Page 23: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

HAB

ITAC

ION

ES

23

sauvage, etc.).Villa la Plantacion is een moderne residentie met zwembad en jacuzzi, dat comfort en veiligheid garandeert dankzij een beveiligingssysteem. Het ligt in een vissersdorp Las Galeras, ten noorden van het sublieme schiereiland Samana.De wonderlijke baaien en wilde stranden van wit zand, gestreeld door een kristalheldere zee, zijn afgebakend door tropische bossen of kokosbomen. Alles is er om een paradijselijke vakantie te beleven in een authentieke atmosfeer en bovenal in een ecologische omgeving. De wondermooie natuuromgevingen worden beschermd door de Dominicaanse overheid. Villa La Plantacion ligt in het hart van een droomtuin met weelderige vegetatie (bananenbomen, kokosbomen, hibiscus, mangobomen, bougainvilles, passievruchtbomen,…) in volledige harmonie met de omgevende natuur.De 2 of 3 persoonskamers hebben elk een ventilator en een kluis. De douche is voorzien van warm water. Villa La Plantacion ligt in het dorp Las Galeras waar alle diensten beschikbaar zijn (wissel, telecommunicatie, internet, apotheek, winkels, verhuur van voertuigen, …) en dit alles op minder dan 300 meter van het strand. ‘s Avonds, bieden we u een buffet aan met keuze uit internationale of locale specialiteiten zoals vis en schaaldieren (dorade, tonijn, langoest, mosselen, wilde garnalen, …).

Page 24: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

24

Sol AzulSolazul est un Bed & Breakfast pouvant accueillir une douzaine de personnes. Il est situé à proximité de la mer et du centre du village. Un havre de paix… à l’ambiance chaleureuse, au milieu d’un magnifique et grand jardin tropical avec une belle piscine. Recouvert d’un toit de palmes, le bungalow a un charme unique, construit avec des matériaux naturels ou le bois est roi. Solazul propose 4 chambres spacieuses, avec un ou plusieurs lits, chacune arrangée avec goût dans un style unique, rustique et confortable. A proximité de la piscine se trouvent le barbecue et un « rancho » avec son petit bar. C’est là que se partagent, dans une ambiance conviviale, petits déjeuners, apéros et repas du soir (table d’hôtes). Un petit coin de paradis…au bout…tout au bout de l’île, là où la route se termine face à la mer.

Sol AzulSolazul is een Bed & Breakfast dat tot 12 personen kan ontvangen en ligt vlakbij de zee en het dorp. Een vredige haven … met een warme sfeer, te midden van een grote prachtige tropische tuin met een goed onderhouden zwembad. De bungalows hebben een unieke charme door hun dak van palmbomen, natuurlijke materialen waaronder hout

Sol Azul

Page 25: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

HAB

ITAC

ION

ES

25

dat in overvloed wordt gebruikt.Solazul biedt 4 ruime kamers, met een of meerdere bedden, smaakvol ingericht en in een unieke, rustieke en comfortabele afgewerkte stijl.Dicht bij het zwembad is er een “rancho” (typische eetplaats) met barbecue en kleine bar. Er heerst een gezellige sfeer die men kan opsnuiven s’morgens met een heerlijk ontbijt of tijdens een aperitiefje of s’avonds met een lekker avondmaal. Een klein paradijs … op het eind … helemaal aan het uiteinde van het eiland, waar de weg overvloeit in een tropische zee.

Page 26: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

26

Vista MareVista Mare est un projet moderne, où le style et le service convergent de sorte qu’à partir du moment où vous serez à Vista Mare votre façon de voir le mot «vacances» va changer. A Vista Mare vous pourrez profiter de luxueux appartements avec de grandes chambres, salle de bains et terrasses privées, ainsi que des services de conciergerie et un service personnalisé dans le restaurant “Lounge”.Profitez de la piscine et de la plage privée pour vous détendre et profiter de vos vacances. Vista Mare est incontestablement le meilleur dans l’hospitalité moderne.

Vista MareVista Mare is een modern concept waarbij u uw mening over vakantie in stijl en dienstverlening zeker zal herzien. De luxueuze appartementen hebben ruime kamers, badkamers en privéterrassen en er is eveneens een conciërge aanwezig en u geniet er van een persoonlijke dienstverlening in het restaurant. Er is een “lounge” zone bij het zwembad en het strand staan garant voor pure ontspanning en vakantieplezier. Vista Mare is ongetwijfeld dé nummer één als het gaat over hedendaagse gastvrijheid..

Vista Mare

Page 27: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

HAB

ITAC

ION

ES

27

Page 28: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

28

Loma-CitaDépaysement et calme sont garantis dans ses charmantes maisons traditionnelles... Situées dans les environs de la ville de Las Galeras, dans un vaste jardin tropical de 5000m². Les 3 maisons à louer et les chambres d’hôte bénéficient d’un cadre paradisiaque avec une magnifique vue sur la nature et la mer est juste en contre-bas. La plage est toute proche. Les maisons à louer respectent l’environnement et le style traditionnel Dominicain avec des toits en feuille de palmier, tout en bénéficiant du confort moderne. Chaque maison dispose d’une terrasse avec salon et cuisine équipée pour vivre en toute indépendance si vous le désirez. Les chambres sont équipées d’un lit Queen (2 places), d’un bureau et de nombreux rangements. La déco intérieure est particulièrement soignée. C’est l’endroit idéal pour passer un séjour proche de la nature, au bout du monde.

Loma-CitaDe charmante traditionele huizen doen je elk contact met de buitenwereld vergeten. In een uitgestrekte tropische tuin van 5000m2, in de omgeving van Las Galeras, staan 3 huizen en gastenkamers te huur in een paradijselijke omgeving. Met zicht op zee en de natuur

Loma-Cita

Page 29: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

HAB

ITAC

ION

ES

29

voelt u zich perfect in balans. Het strand is vlakbij. De huizen te huur respecteren de omgeving en de traditionele Dominicaanse stijl met de daken in palmbladeren en zijn voorzien van alle modern comfort.Ieder huis heeft een terras met salon en uitgeruste keuken om in alle zelfstandigheid te leven indien u dit wenst. De kamers zijn uitgerust met een Kingsize bed, een bureau en vele bieden vele opbergmogelijkheden. Het interieur is bijzonder goed onderhouden.Het is dé ideale plaats om uw verblijf dicht bij de natuur door te brengen aan het andere uiteinde van de wereld.

Page 30: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

30

Ballenas EscondidasL’hôtel est situé dans la péninsule préservée de Samana. Petites maisons aux couleurs caraïbes cachées dans une végétation luxuriante. L’hôtel occupe le versant d’une colline descendant doucement jusqu’à une petite plage sauvage donnant une vue à couper le souffle sur la grande baie de Samana. Il est parfait pour les amoureux de la nature et de la tranquillité, relaxation garantie. Seul le chant des oiseaux et le bruit des vagues vous berceront. Vous pourrez disposer d’une plage sauvage et privée, d’une piscine à débordement, d’un jacuzzi et d’un restaurant panoramique avec cuisine française et des caraïbes. L’hôtel Ballenas Escondidas se compose de petites maisons cachées dans la nature magnifique d’un jardin tropical garantissant une juste et agréable tranquilité, petites maisons construites avec goût, chacune avec sa particularité.

Ballenas EscondidasDit hotel bevindt zich in het prachtige behouden schiereiland van Samana. In de weelderige vegetatie verstoppen zich de charmante, Caribische gekleurde huisjes.Het hotel bezet de zachte helling tot aan een klein verwilderd strand

Ballenas Escondidas

Page 31: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

HAB

ITAC

ION

ES

31

met een adembenemend zicht op de baai van Samana. Perfect voor verliefde koppels of liefhebbers van rust en natuur. Relaxatie is hier absoluut verzekerd. Enkel de vogelzang en het geluid van de golven zullen u in slaap wiegen. Het privé strand met een overloopzwembad, jacuzzi en panoramisch restaurant met Franse en Caribische keuken staan volledig tot uw beschikking.

Page 32: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

32

La IsletaIci on respire l’authentique atmosphère des caraïbes qui n’a pas encore été dénaturée par le tourisme. De la terrasse et de la fenêtre de votre chambre vous pourrez admirer la baie de las Galeras (qui est à moins de 5 minutes à pied) avec ces barques de pêcheurs et l’omniprésent petit cayo de Las Galeras. Des maisons confortables sont mises à votre disposition (pouvant accueillir facilement 4 personnes) décorées dans un style créole avec eau chaude et cuisine équipée. Dans un grand et beau jardin tropical vous pourrez vous relaxer dans le jacuzzi, boire l’apéritif sous la rancheta en admirant la baie de la Galeras et organiser des barbecues a votre convenance.

La IsletaDe authenticiteit van de Caraïben is hier nog steeds voelbaar en nog niet overrompeld door massatoeristen. U geniet met volle teugen van het zicht op de baai Las Galeras (op 5min. wandelafstand) vanop uw terras of venster. U ziet er de kleine vissersbootjes deinend op het rustige water en de alomaanwezige bootjes in Las Galeras waar de palmbomen en tuinen fantastisch zijn. De comfortabele huisjes staat volledig tot uw beschikking (logement voor 4 personen) en zijn

La Isleta

Page 33: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

HAB

ITAC

ION

ES

33

ingericht in een creoolse stijl, douche met warm water en een volledig uitgeruste keuken. In de adembenemend mooie tropische tuin, kunt u zich helemaal ontspannen in de jacuzzi en genieten van een aperitief onder de rancheta terwijl u de baai La Galera bewondert. U kunt er ook een lekkere barbecue organiseren.

Page 34: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

34

Plaza LusitaniaProche de la mer, Plaza Lusitania vous offre tout ce que vous désirez : la tranquillité et l’accueil d’un petit hôtel avec service personnalisé. L’hôtel offre à ses clients, une bonne relation qualité-prix. Les chambres à quelques pas de la plage sont fonctionnelles, équipées de ventilateurs, air conditionné, télévision, frigo, coffre-fort, connexion wifi. Toutes les chambres ont une terrasse avec vue vers l’extérieur.

Plaza LusitaniaPlaza Lusitania, vlak aan zee, voldoet aan al uw wensen: rust, een warm onthaal, een klein hotel met persoonlijke dienstverlening. Het hotel biedt een goede prijs-kwaliteitverhouding. De kamers zijn slechts enkele meters verwijderd van het strand en zijn functioneel. Ze zijn voorzien van ventilators, airconditioning, televisie, koelkast, kluis, Wifi-aansluiting. Alle kamers hebben een terras met zicht op de prachtige natuur.

Plaza Lusitania

Page 35: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

HAB

ITAC

ION

ES

35

Page 36: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

36

Puerto BahiaEn regardant la majestueuse Bahía de Saman, se trouve Puerto Bahia. Unique, relaxant et totalement exclusif, idéal pour oublier le quotidien et profiter de la tranquillité en harmonie avec la nature. Pendant votre séjour, vous pourrez également explorer les magnifiques plages de la région et les arrivages des bateaux dans la baie.Appartements, villas soigneusement conçus et décorés selon le style de vie des Caraïbes. Vous pouvez choisir de une à cinq chambres avec vue imprenable. Une équipe formée sera à votre service pour prendre soin de votre moindre demande. Que ce soit un court ou long séjour, nous sommes sur que vous ne voudrez pas partir.

Puerto BahiaVlakbij de grootse baai Saman, ligt Puerto Bahia. Het is een uniek en exclusief oord waar u zich helemaal kan ontspannen en de dagelijkse beslommeringen vergeten. U komt er tot rust en wordt één met de natuur. Tijdens uw verblijf ontdekt u er tevens de prachtige stranden en snuift uw de sfeer op terwijl de bootjes aanmeren in de baai.De appartementen en villa’s zijn perfect onderhouden in een Caribische

Puerto Bahía

Page 37: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

HAB

ITAC

ION

ES

37

stijl. U kunt zowel kiezen tussen een eenpersoonskamer of een kamer die ruimte biedt aan vijf personen met een adembenemend uitzicht. Een team staat volledig tot uw beschikking om ervoor te zorgen dat u niets tekort komt. Of het nu gaat om een kortverblijf of een langere periode, wij zijn er alvast van overtuigd dat u niet meer naar huis wil.

Page 38: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

38

Villa SerenaTranquille, harmonieuse, élégante… Villa Serena vous invite à vous reposer et à vous détendre. L’environnement naturel et extraordinaire vous donnera envie d’explorer et de vivre l’aventure. Des chambres avec vue sur la mer, sous les cocotiers, immergées dans un luxuriant jardin tropical : la beauté naturelle dans toute sa splendeur. Dans la piscine ou à la plage, le clapotis des vagues et le chant du vent dans les palmiers vous empliront d’une sensation de paix intérieure. Un espace isolé mais à quelques minutes d’un village charmant. Villa Serena met à votre disposition vingt-et-une chambres spacieuses et confortables, chacune est pourvue d’une grande terrasse privée avec une vue spectaculaire sur la mer. Chaque chambre est décorée selon un thème, respire une certaine ambiance et à un charme particulier.Villa SerenaRustig, harmonieus, elegant … Villa Serena nodigt u uit om te ontspannen en te relaxen. De natuur en omgeving is uitzonderlijk en nodigt uit tot het ontdekken en beleven van avontuur.Kamers met zeezicht, onder de kokospalmen, ondergedompeld in een weelderige tropische tuin: natuurlijke schoonheid in al zijn pracht. Aan het zwembad of aan het strand, hoor je de golven en de vogelzang in

Villa Serena

Page 39: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

HAB

ITAC

ION

ES

39

de palmbomen brengen u een rustgevend gevoel. Villa Serena heeft een twintigtal ruime en mooi uitgeruste kamers, elk voorzien van een groot privéterras en een spectaculair zeezicht. Iedere kamer is ingericht volgens een thema en straalt een unieke sfeer en charme uit.

Page 40: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

40

Villa EspañolaHotel la EspañolaLa Española est un petit hôtel sympathique situé au large des côtes de la péninsule de Samana en République Dominicaine. Il est sur une falaise surplombant la mer, sur la route du littoral de la ville de Samana à Las Galeras. Vous disposerez pour cet hotel de 10 chambres, 2 plages tout à fait privatives. Repos et détente sont au rendez-vous !!! Vous pourrez également louer une Harley Davidson pour faire le tour de la péninsule.

Hotel la Espanola La Española is een klein gezellig hotel, gelegen voor de kust van het schiereiland van Samana in de Dominicaanse Republiek. Het is op een klif met zicht op de zee. Aan de kust weg van de stad Samana in Las Galeras. Het hotel biedt 10 kamers, 2 privé stranden. Rust en ontspanning wachten op jou!! U kunt er ook een Harley Davidson huren voor een bezoek van het schiereiland.

Page 41: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

HAB

ITAC

ION

ES

41

Page 42: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

42

Hacienda de la BahíaHacienda de la BahiaCette hacienda se trouve au milieu d’un jardin avec une végétation luxuriante et à côté de la mer. Vous pourrez vous promener au milieu des chevaux en liberté et admirer un coucher de soleil au bord de la plage. Ici vous aurez un dépaysement total et vous pourrez vous relaxer au bord de la piscine. 3 bungalows de 3 chambres, vous sont proposés dans un style unique et recouvert d’un toit de palmes. Une table d’hôte vous sera proposée au retour de vos excursions ou promenades.

Hacienda de la BahiaDeze Hacienda is in het midden van een tuin met een luxuriant vegetatie en volgend op de zee. Je kunt lopen in het midden van de vrije paarden en bewonder een zonsondergang op de rand van het strand. Hier zal u een totale strooien en u kunt laten verslappen bij de rand van het zwembad. 3 bungalow van 3 kamers, is voorgesteld om u in een stijl uniek en bedekt met een dak van palmen. Een tabel d’hôte zal worden voorgesteld aan u over de terugkeer naar uw excursies of wegloopt.

Page 43: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

HAB

ITAC

ION

ES

43

Page 44: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 45: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Excursiones

Page 46: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 47: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Frontón

Page 48: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

48

FrontonNous démarrons la journée par une promenade à cheval à travers une forêt tropical luxuriante, le bruit de la faune et de la flore vous bercera jusqu’à une plage déserte de sable blanc remplie de cocotiers. La plage Fronton se trouve au pied d’une vertigineuse falaise, qui accentue son caractère sauvage. Vous pourrez vous baigner dans des eaux cristallines d’un bleu azur. Vous déjeunerez sur la plage dans une paillote typique en bois avec son toit en branche de canne. Le retour se fera également à cheval vers la « boca del diablo », endroit mystérieux qui vaut le détour.

FrontonWe starten de dag met een wandeling te paard doorheen een weelderig tropisch woud. U zal er het ruisende geluid van de fauna en flora horen en houden halt op een verlaten wit strand met kokospalmen. Fronton is het strand aan de voet van een steile rots, die zijn natuurlijke kracht accentueert. U kunt zwemmen in het kristalheldere water van een azuurblauwe zee. U luncht op het strand in een hut met zijn typisch

Page 49: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

49

riethouten dak. De terugkeer te paard is via de “boca del diablo”, een mysterieuze plek die de omweg zeker waard is.

Page 50: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 51: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Cayo Levantado

Page 52: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

52

Cayo LevantadoCayo Levantado est une petite île dans la baie de Samana. C’est une destination idéale pour une journée d’évasion pure. Le sable est blanc et poudreux, les eaux turquoise et cristallines sont parfaites pour plonger et nager. Un déjeuner typique Dominican (inclu) préparé sur l’île est servi à table et mis en place à l’air libre pour vous permettre de profiter

pleinement du soleil et de mer. Grâce à un positionnement protégée de l’île dans la baie, les eaux sont calmes, peu profondes. C’est un endroit agréable pour aller en famille.

Cayo Levantado – Bacardi eilandCayo Levantado is een klein eiland in de baai van Samana. Dit is een ideale bestemming voor een dagje pure ontspanning. Het zand is wit en

Page 53: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

EXCU

RSI

ON

ES

53

poederachtig, de turkooizen wateren zijn kristalhelder en perfect om te snorkelen en te zwemmen. Een typische lunch (inbegrepen) wordt bereid op het eiland en geserveerd aan tafel, zodat u van de zon en de zee genieten. Dankzij een beschermde positie van het eiland in de baai, is het water rustig en ondiep. Een leuke familie-uitstap.

Page 54: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 55: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Los Haitises

Page 56: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

56

Los HaitisesNous partons du port de Samana sur notre Catamaran à moteur et traversons la baie de Samana pour arriver au parc national Los Haitises. La visite du parc national Los Haitises est fascinante. C’est un voyage inoubliable, car il a y peu d’endroits dans le monde qui ont un tel passé historique. C’est un paradis qui nous transporte à l’époque des dinosaures. Haitises signifie, terre de hautes montagnes, bien que l’ensemble de ces collines à la vue spéciale ait une hauteur variant entre 30 et 40 mètres. Nous allons visiter des grottes avec des pétroglyphes laissés par les Indiens Taino et allons passer

à travers les mangroves. Ensuite, nous allons passer le reste de la journée sur la célèbre plage de l’île Cayo Levantado!

Los HaitisesWe vertrekken vanuit de haven van Samana op onze catamaran en steken de baai van Samana over om het Nationaal Park Los Haitises te bereiken. Een bezoek aan het nationaal park Los Haitises is fascinerend. Dit is een onvergetelijke reis want

Page 57: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

EXCU

RSI

ON

ES

57

er zijn maar weinig plaatsen in de wereld met een dergelijke voorgeschiedenis. Het is een paradijs dat ons meeneemt naar het tijdperk van de dinosaurussen. Haitises betekent land van hoge bergen, hoewel er hoogteverschillen zijn die variëren van 30 tot 40 meter. We bezoeken grotten met rotstekeningen door de Taino-indianen en doorkruisen de mangroven. Vervolgens brengen we de rest van de dag door op het welbekende strand van het eiland Cayo Levantado – Bacardi eiland!

Page 58: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 59: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Zipline

Page 60: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

60

ZiplineOn vous embarque vers le grand frisson garanti !!! Après un chemin dépaysant en voiture, vous endosserez l’équipement complet du parfait descendeur. Après une ascension montagnarde à cheval, vous descendrez de votre monture au sommet de la montagne ou vous trouverez un promontoire. Vous pourrez contempler une vue exceptionnelle sur la vallée luxuriante.

Ce promontoire vous conduira vers 13 descentes par câble, au fil d’où vous découvrirez des paysages à vous couper le souffle. Cette activité très sécurisée est encadrée par des alpinistes chevronnés vous garantissant un matériel français de très haut de gamme.

Page 61: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

EXCU

RSI

ON

ES

61

ZiplineSensatie gegarandeerd! Na een trip met de auto, wordt je voorzien van een complete uitrusting voor de perfecte afdaling. Na een bergbeklimming te paard, stopt u op de top van de berg waar u zult genieten van een uitzonderlijk uitzicht op de weelderige vallei.Deze kaap zal u leiden langs 13 afdalingen per kabel waar u adembenemende landschappen ontdekt. Dit gebeurt onder uitzonderlijk streng toezicht van ervaren bergbeklimmers die de uitrusting van Franse topkwaliteit waarborgen.

Page 62: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Cascada

Page 63: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

LulúCascada

Page 64: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

64

Cascada LuluPour passer une demi-journée de détente au milieu de la nature, nous proposons aux amateurs de baignades, la cascade Lulu. Dans une eau fraiche de rivière, vous pourrez vous détendre et profiter de la chute de la cascade, pour vous baigner sous celle-ci. Après nous profiterons d’un pic-nic, où nourriture et boissons vous seront offertes. Vous pourrez également vous promener aux alentours de la rivière. Le retour se fera vers votre hôtel.

Cascada LuluOm een halve dag wat ontspanning te beleven in het midden van de natuur, bieden wij de liefhebbers van het

zwemmen, de waterval Lulu aan. In het frisse water van de waterval, kan u er heerlijk genieten en relaxen. Mensen die houden van een uitdaging kunner er zelfs onderdoor zwemmen. Nadien zullen we genieten van een lekkere maaltijd met drank. Voor de wandelaars is er voldoende wandelmogelijkheid langs de rivier om daarna terug te keren naar uw hotel.

Page 65: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

65

Page 66: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 67: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

El Limón

Page 68: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

68

LimonNous commençons la journée dans la petite ville de Limon où nous irons visiter une maison typique et nous y gouterons quelques fruits de saison, après ça nous irons à Rancho Cascada pour une petite tasse de café dominicain. De là, nous monterons à cheval à travers une forêt tropicale luxuriante pour arriver à la cascade El Limon. Une des cascades les plus hautes de la République dominicaine, l’eau de source fraîche de la cascade est idéale pour la baignade et vous pourrez nager sous les chutes et découvrir les grottes secrètes qui s’y trouvent. Enfin, nous visiterrons la

plage de Las Terrenas pour une baignade dans les eaux cristallines de la superbe côte Nord. Ce qu’il vous faut: porter votre maillot de bain, serviette de plage, sandales / tongs, lotion solaire, lunettes de soleil et bien sûr ne pas oublier votre appareil photo!

LimonWe beginnen de dag in het kleine stadje Limon met een bezoek aan een traditioneel huisje. Hierbij krijgen we de gelegenheid om enkele seizoensvruchten te proeven en voor de liefhebbers een heerlijk kopje Dominicaanse koffie te degusteren in de

Page 69: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

EXCU

RSI

ON

ES

69

Rancho Cascada. Van daaruit rijden we te paard door een weelderig tropisch bos naar de waterval El Limon. Een van de hoogste watervallen in de Dominicaanse Republiek. Het frisse bronwater uit de waterval is ideaal om in te baden en te zwemmen onder de watervallen om er de verborgen grotten ontdekken.Om in schoonheid te eindigen, bezoeken we het strand van Las Terrenas voor een duik in het kristalheldere water van de prachtige noordkust. Wat heb je nodig: zwemkleding, handdoek, slippers / flip flops, zonnebrandcrème, een zonnebril en uiteraard je camera niet!

Page 70: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 71: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Taino Park

Page 72: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

72

Taino ParkUne incroyable scénographie historique avec plus de 25 scènes grandeur nature .Un voyage dans le passé 1500 ans en arrière .Une fabuleuse civilisation disparue, le choc de deux cultures lors du débarquement de Christophe Colomb. Le parc vous propose sur deux hectares environ et durant 1h30 une promenade abritée par un toit de palmes en plein contact avec la nature, un commentaire audio en cinq langues et un musée taino, le plus complet de république dominicaine.

Taino ParkEen ongelooflijke geschiedenis met meer dan 25 levensgrote schermen. Een reis naar het verleden en wel 1500 jaar terug. Een fantastische verloren beschaving, de botsing van twee culturen bij de aankomst van Christoffel Columbus. Het park van twee hectare kunt u er wel anderhalf uur wandelen. Beschut door een dak van palmbladeren blijft volledig in contact met de natuur, een radiogids in vijf talen en een Taino museum, het meest complete van de Dominicaanse Republiek.

Page 73: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

EXCU

RSI

ON

ES

73

Page 74: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 75: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

El Valle

Page 76: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

76

El ValleVotre aventure commence lorsque vous montez dans un véhicule de safari spécialement équipé. Vous allez faire le chemin sur la route principale qui mène sur une route non pavée pour vous rendre vers des petits villages colorés. Votre guide vous donnera des informations intéressantes sur la culture et la vie en République Dominicaine. Votre premier arrêt se fera dans une ferme typique dominicaine ou vous y trouverez des fruits locaux, des noix de coco, du café et du cacao. Votre guide vous expliquera comment ces

végétaux sont cultivés, récoltés et préparés pour les marchés. De la ferme vous voyagerez à la playa El Valle, vierge et indomptée, plage de sable blanc bordée de palmiers. Vous aurez le temps de nager et d’explorer les roches qui forment des petites grottes.

El ValleUw avontuur begint wanneer u opstapt in een speciaal uitgeruste safarivoertuig. Via de hoofdweg en over een onverharde weg, reist u naar de kleine kleurrijke dorpjes. Uw gids verschaft u interessante informatie over de cultuur en het leven in de Dominicaanse Republiek. De eerste stop is

Page 77: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

77

EXCU

RSI

ON

ES

een typische Dominicaanse boerderij waar u lokale vruchten, kokosnoten, koffie en cacao vindt. Uw gids zal u uitleggen hoe deze planten worden geteeld, geoogst en klaargemaakt voor de markten. Vanuit de boerderij reist u Playa El Valle, maagdelijk en ongetemd met wit zandstrand en wuivende palmbomen. U krijgt er de tijd om te zwemmen en de kleine grotten, gevormd door de rotsen, te verkennen.

Page 78: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 79: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Rincón

Page 80: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

80

Rincón

A bord d’un véhicule de safari, vous emprunterez des routes de terre à travers des villages typiques. Sur le chemin vous pourrez visiter un parc avec des iguanes. Une fois arrivés sur la plage el Rincon, vous pourrez déguster un délicieux déjeuné avec langouste. Cette plage est considérée par l’Unesco comme l’une des 5 plus belles du monde. Idéale pour se baigner, playa Rincon est une plage de 5 Km de sable blanc, de palmiers et d’amandiers qui vous permettront de vous abriter du soleil.

Rincón

Aan boord van een safarivoertuig, doorkruist u de dorpjes langs onverharde wegen de. Onderweg kun je een bezoek brengen aan een park met leguanen. Eenmaal op het strand van El Rincon, geniet u van een heerlijke lunch met kreeft. UNESCO heeft dit strand uitgekozen als één van de vijf mooiste ter wereld! Ideaal om te zwemmen, Playa Rincon is een 5 km witstrand met palmbomen en amandelbomen die u zullen beschutten tegen de zon.

Page 81: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

81

EXCU

RSI

ON

ES

Page 82: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 83: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Madama

Page 84: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

84

MadamaVous partirez de la plage de las Galeras. Un petit bateau vous attendras sur le sable blanc, car uniquement accessible par la mer. Vous embarquerez en mer pour un trajet vers une destination de rêve dénommé playa Madama. La traversée vous permettra de contempler le déferlement des vagues sur les falaises, pour jaillir à travers les récifs sur une plage déserte ou l’on a tourné des films, vu son caractère caribéen qui va vous dépaysé de votre train-train quotidien. Vous pourrez vous baigner dans des eaux cristallines d’un bleu azure. Munis d’une lampe de

poche, vous pourrez visiter une grotte qui est toujours à son état vierge. Ensuite un pic-nic vous sera offert les pieds dans l’eau.

MadamaU verlaat het strand van Las Galeras. Een kleine boot zal u opwachten op het witte zand, dit strand is enkel toegankelijk via de zee. U zult inschepen voor een reis naar een droombestemming genaamd Playa Madama. Tijdens de overtocht kunt u de golven bekijken die breken op de rotsen. U zult het rif waarnemen op een verlaten strand waar enkele filmopnames plaatsvonden, gezien het Caribische karakter

Page 85: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

85

EXCU

RSI

ON

ES

dat afwijkt van uw dagelijkse routine. U kunt baden in het kristalheldere water van de azuurblauwe zee. Gewapend met een zaklamp, kan u een bezoek brengen aan een grot die er nog staat in zijn maagdelijke oorsprong. Vervolgens wordt u een lekkere picknick aan het water aangeboden.

Page 86: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 87: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

La Laguna

Page 88: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

88

La Laguna PROCHAINEMENT

Situé à l’extérieur de la ville, dans un écrin naturel, La Laguna est un projet écologique. Surtout éducatif, ce voyage vous permettra de découvrir des serres où poussent des légumes en culture biologique. Vous verrez également une route de fleurs à parfum, tels que ylang-ylang, jasmin, roses, vanilliers, etc… Vous profiterez d’un déjeuner dans le premier restaurant bio de la république Dominicaine ou vous pourrez déguster des viandes, des légumes et des fruits issus

de la culture biologique de la Laguna. Vous pourrez également visiter un village typique d’une campagne dominicaine avec la visite de son école pour laquelle notre projet participe à la rénovation des bâtiments et à l’amélioration de la qualité de l’éducation et de l’infrastructure. Toute participation en matériel scolaire, vêtements, chaussures et matériel éducatif seraient les bien venus pour aider le village à un meilleur niveau de vie.

La Laguna Binnenkort La Laguna is een ecologisch project, buiten de stad, in een natuurlijke omgeving. Deze trip, voornamelijk leerrijk, laat u de serres ontdekken

Page 89: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

89

EXCU

RSI

ON

ES

waar de groenten biologisch geteeld worden. De weg van de bloemenparfums is heerlijk, zoals ylang-ylang, jasmijn, rozen, vanille, etc. U kunt genieten van een lunch in het eerste biologisch restaurant van de Dominicaanse Republiek. Het vlees, groenten en fruit die u zal degusteren zijn afkomstig van de biologische landbouw in Laguna. U hebt de gelegenheid om een typisch Dominicaans dorpje te bezoeken en zijn school waarbij ons project zich inzet bij de renovatie en verbetering van de kwaliteit van het onderwijs en infrastructuur. Elke deelname om schoolmateriaal, kleding, schoenen en educatief materiaal uit te delen zou toegejuicht worden om het dorp naar een hogere levensstandaard te helpen.

Page 90: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 91: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Ballenas

Page 92: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

92

BallenasLa journée commence par la recherche des baleines à bosse, pour voir le grand spectacle qu’elles offrent lorsqu’elles s’accouplent … Ces grands mammifères marins à la recherche d’eaux chaudes viennent dans la région de Samana pour procréer. Une des plus belles excursions en République dominicaine est la visite du sanctuaire des baleines à bosse dans la baie de Samana.Chaque année, entre Décembre et Avril, les baleines à bosse se reproduisent dans les eaux chaudes des côtes de l’Océan Atlantique. Jusqu’il

n’y a pas longtemps on estimait que seulement 85% des baleines à bosse de l’Atlantique étaient nées dans les eaux Dominicaines et y revenaient chaque année. Mais une étude récente a révélé que toute la population de l’Atlantique Nord vient se reproduire dans nos eaux chaudes. Après notre merveilleuse rencontre avec ces mammifères précieux, nous allons à la célèbre île de Cayo Levantado - également nommée île Bacardi - pour profiter de la plage aux eaux turquoises, reconnue comme une des plus belles plages dans les Caraïbes.

BallenasDe dag begint met het zoeken naar bultrugwalvissen o.a.bij

Page 93: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

93

EXCU

RSI

ON

ES

het zien van het paren. Deze grote zeezoogdieren zijn op zoek naar warmere wateren en komen naar het gebied van Samana om zich voort te planten. Een van de mooiste excursies in de Dominicaanse Republiek, is een bezoek aan het heiligdom van de bultrug walvissen in de baai van Samana. Elk jaar tussen december en april, planten de bultrugwalvissen zich voort in het warme water voor de kust van de Atlantische Oceaan. Tot voor kort werd geschat dat slechts 85% van de bultrugwalvissen in de Atlantische Oceaan geboren zijn in de wateren van het Dominicaanse Republiek en jaarlijks ook terugkeerde. Een recente studie toonde aan dat alle levende wezens van de Noord-Atlantische Oceaan zich voortplanten in onze warme wateren. Na onze prachtige ontmoeting met deze kostbare zoogdieren, gaan we naar het beroemde eiland van Cayo Levantado - ook wel Bacardi Island genoemd – om te genieten van het strand en het azuurblauwe water dat bekend staat als een van de mooiste stranden in het Caribische gebied.

Page 94: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 95: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Scuba Dive

Page 96: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

96

ScubaMer émeraude, lagunes cristallines, faune et flore diversifiées, etc. Découvrez les fonds marins spectaculaires de Samana en faisant un plongeon. La combinaison de plusieurs facteurs géologiques et le changement climatique ont créé un écosystème incroyable et unique dans la péninsule de Samana.Accompagnés par des professionnels, vous vivrez une expérience unique et découvrirez la magie des fonds marins dominicains, poissons multicolores, raies, récifs coralliens majestueux, un spectacle magnifique au

fond de la mer des Caraïbes ! Cette plongée guidée est réservée aux plongeurs diplômés.

Scuba

Een smaragden zee, kristalheldere lagunes, diverse flora en fauna. Ontdek de spectaculaire zeebodem van Samana door een duiktocht. De combinatie van geologische factoren en de klimaatverandering hebben een ongelooflijk en uniek ecosysteem in het schiereiland Samana gecreërd.Omringd door professionals, beleeft u een unieke ervaring

Page 97: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

97

EXCU

RSI

ON

ESwaar u de magie van de zeebodem Dominicaanse zeebodem ontdekt. Kleurrijke vissen, roggen, grote koraalriffen kortweg een prachtige show op de bodem van de Caribische Zee!Deze duiktocht is toegankelijk voor duikers met een diploma.

Page 98: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 99: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Speed Boat

Page 100: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

100

SpeedboatLe guide vous attendra sur la plage, ou vous monterez sur votre speedboat. Vous naviguerez avec votre bateau jusqu’à Punta Lirio, ou vous pourrez déguster de l’eau de coco ou une piña colada. Ensuite vous ferez la grande traversée jusqu’au Cayo Levantado ou vous pourrez déjeuner et profiter de la plage. N’oubliez pas votre maillot de bain !!!

SpeedbootDe gids zal u op het strand opwachten, vanwaar u vertrekt een speedboot. De speedboot vaart naar Punta Lirio waar u verfrissend kokosnootwater of een piña colada kan drinken. Daarna volgt een grote oversteek naar Cayo Levantado om te lunchen en te genieten van het strand. Vergeet zeker uw zwembgerief niet!

Page 101: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

101

EXCU

RSI

ON

ES

Page 102: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 103: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

SantoDomingo

Page 104: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

104

Santo DomingoPremière ville du nouveau monde, ville de couleurs, de saveurs, d’allégresse, de carnaval, de merengue. Personne ne peut visiter la République Dominicaine sans être captivé par sa magie, son historique et sa romantique capitale Santo Domingo, laquelle fût la première ville d’Amérique où sont apparues les prémisses du Nouveau Monde, ici existe la première cathédrale d’Amérique.Visitez la capitale Santo Domingo, et émerveillez-

vous de son patrimoine architectural, et de ses merveilles historiques et culturelles. Santo Domingo est la plus ancienne colonie européenne habitée continuellement dans les Amériques et la plus grande ville de la République dominicaine et de l’ensemble des Caraïbes.Imprégnez-vous de l’atmosphère des anciennes rues du nouveau monde, et de l’expérience d’un marché où les bonnes affaires sont infinies.

Santo DomingoEerste stad van de ‘Nieuwe

Page 105: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

EXCU

RSI

ON

ES

105

Wereld’, een stad van kleuren, smaken, vreugde, carnaval en merengue. Niemand kan naar de Dominicaanse Republiek zonder gefascineerd te worden door de magie, de geschiedenis en de romantische hoofdstad Santo Domingo.Dit was de eerste Amerikaanse stad die leidde tot de eerste premissen van de ‘Nieuwe Wereld’, hier staat de eerste kathedraal van Amerika.Bezoek de hoofdstad Santo Domingo, met zijn architectonische, historische en culturele wonderen. Santo Domingo is de oudste permanent bewoonde Europese nederzetting in Amerika en de grootste stad van de Dominicaanse Republiek en de rest van het Caribisch gebied. Snuif de sfeer op in de oude straten van de ‘Nieuwe Wereld’ en de belevenis van een markt met eindeloze koopjes.

Page 106: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana
Page 107: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

Restaurantes

Page 108: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

108

BAR DE TAPAS | TABERNA MEDITERRANEA

Page 109: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

109

RES

TAU

RAN

TES

BAR & RESTAURANT BAHIA AZUL

Page 110: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

110

RESTAURANT | EL CHINO

Page 111: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

111

RES

TAU

RAN

TES

RESTAURANT BAMBU

Page 112: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

112

BAR & RESTAURANT | LA MATA ROSADA

Page 113: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

113

RES

TAU

RAN

TES

TABERNA VASCA| EL PESCADOR

RESTAURANT| LA PLAYITA

Page 114: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

114

OFICINAS GUBERNAMENTALES | Bureaux Du Gouvernement

SDQ POP AZS JBQ

Dirección General de Aduanas / Bureau Des Douanes809.549.0210 809.586.0235 809.338.1212 809.826.4000Corps Spécialisé De Sécurité Aeropuertuaire / 809.549.1360 809.586.0335 809.338.8564 809.826.4031 Direction De L'aviation Civile809.549.1310 809.586.0461 809.338.0258 809.826.4005 Pompier809.549.0250 809.586.0308 809.338.0090 - Clinique Médicale809.549.0393 809.586.1707 - 809.826.4052 Bureau National D'investigation (DNI)809.549.1392 809.586.0201 - 809.826.4010 Direction National De Control Des Drogues (DNCD)809.549.0181 809.586.0350 809.338.0157 809.826.4041 Direction Générale Des Impôts Internes809.549.0408 --- Météorologie809.549.0256 809.586.0204 809.826.4042 809.826.4042 Direction Générale De L'immigration809.549.0752 809.586.0478 -- Direction Générale Des Passeports809.549.0792 809.586.0139 -- Police Nationale 809.412.0878 -- 809.682.3151 Police Touristique (Politur)809.549.1285 809.586.0408 809.754.2986 809.682.3151 Santé Animale Et Végétale809.549.1302 809.586.0356 -- Carte Touristique809.549.9393 809.586.0368 809.338.0285 - Secrétariat D'etat De Tourisme809.549.1496 809.586.3676 --

Page 115: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

115

INFO

RM

ACIO

N

EMBAJADA DE ESPAÑA EN REPÚBLICA DOMINICANADirección: Av. Independencia, 1205Apartado de Correos 1468Ciudad:Santo DomingoTelefono:+ 1 809 535-1615Fax:+ 1 809 535-1595

EMBAJADA DE FRANCIA EN REPÚBLICA DOMINICANADirección: Calle las Damas n° 42 Zone colonialeTelefono:+ 1 809 687 52 70Fax:+ 1 809 687 52 73E-Mail: [email protected]: http://www.ambafrance-do.org/

EMBAJADA DE HOLANDA EN REPÚBLICA DOMINICANADirección: Calle Max Henriquez Ureña # 50. PiantiniCiudad: Santo DomingoTelefono: 00-1-809-2620320Fax: 00-1-809-5654685E-Mail: [email protected]: http://www.holanda.org.do

EMBAJADA DE ITALIA EN REPÚBLICA DOMINICANADirección: Calle Rodriguez Ojio, 4Ciudad:Santo DomingoTelefono:+ 809 6820830 | + 809 6893684 | + 809 6866781Fax:+ 809 6828296E-Mail:[email protected]

EMBAJADA DE REINO UNIDO EN REPÚBLICA DOMINICANADirección: Suite No. 1108, Hotel Santo Domingo,Ciudad: Santo DomingoTelefono: + 1 809 472 7905 (Commercial)+ 1 809 472 7671/ 7373 (Consular)+ 1 809 399 7599 (Emergencies outside office hours (mobile)+ 1 809 472 7111 (Embassy)Fax:+ 1 809 472 7574E-Mail: [email protected]

EMBAJADA DE SUECIA EN REPÚBLICA DOMINICANADirección: Av. Máximo Gómez No. 31 Apartado Postal 916Ciudad: Santo DomingoTelefono: + 1 809 2385988 | + 1 809 2385989Fax:+ 1 809 4767008 | + 1 809 2385579E-Mail:[email protected]

CONSULADO DE BÉLGICA EN REPÚBLICA DOMINICANAOficina: ConsuladoDirección: # 504 Abraham LincolnCiudad: Santo DomingoTeléfono: (+1-809) 262-0300

Page 116: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

116

Informations Des AéroportsAéroportsCentre D’opérationsAeropuerto Internacional Las Américas-JFPG (SDQ), Santo Domingo809-947-2225 / 2297809-947-2220Aeropuerto Internacional Gregorio Luperón (POP), Puerto Plata809-291-0000 ext. 221809-586-0175Aeropuerto Internacional Presidente Juan Bosch (AZS), Samaná809-338-5888 ext. 100809-338-0150Aeropuerto Internacional La Isabela-Dr. Joaquín Balaguer (JBQ),Santo Domingo809-826-4019 ext. 112809-826-4003Aeropuerto Internacional María Montez(BRX), Barahona809-524-4144 Aeropuerto Arroyo Barril (DAB), Samaná809-248-2566 CONTACTOS AERODOM (AILA)Bureau Central Aerodom AILA809-412-5888

Département Information Des Passagers 809-947-2225 l 809-947-2297

Centre Des Opérations / D’urgence809-947-2220

Département Commercial 809-412-5888 l Extensión 2132

Service À La ClientèleE-mail:[email protected] & FoundE-mail:[email protected]

Page 117: Samana Ecotourism | Ecotourisme Samana | Ecoturismo en Samana

117

INFO

RM

ACIO

N

SamanáFarmacia Giselle: (809) 538-2303 | S Bárbara 3, Samaná

CENTRO DE ESPECIALIDADES MEDICAS SAMANÁ ( Clínica Cubana)C/ Coronel Andres Días #6Tel: 809 538 3888 Emergencias: 809 480 3565

Policía Turística (POLITUR): Fco del R Sánchez 27, Samaná(809) 754-3017

XL AIRRéservations au 0892 231 300 sur www.XL.com

AIR BERLINAir Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KGSaatwinkler Damm 42-43D-13627 BerlinTelephone: 01805 - 737 800 Telefax: +49 (0)30 41 02 10 03

JETAIRwww.jetairfly.com+32 70 22 00 00