salzburg 2010 applicant file

68
Salzburg 2010 A festival of sport and culture Un festival de sport et de culture

Upload: troy-watts

Post on 03-Apr-2016

240 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Salzburg 2010 Applicant File

Salzburg 2010

A festival of sport and cultureUn festival de sport et de culture

Page 2: Salzburg 2010 Applicant File

Table des matières

Introduction

Infrastructure générale

Sites sportifs

Soutien politique

Logistique et expérience

Financement

01 Introduction02 Concept03 Opinion publique

04 Futur comité de candidature05 Soutien gouvernemental06 Aspects juridiques

07 Infrastructures de transport08 Carte des infrastructures de transport (carte B)09 Renseignements sur l’aéroport10 Environnement11 Météorologie

12 Dates des Jeux Olympiques d’hiver13 Sites sportifs 14 Sites de compétition existants, prévus et supplémentaires (carte C)15 Village olympique et hôtels pour les médias

16 Hébergement17 Transports18 Sécurité19 Expérience

20 Budget de candidature21 Aides gouvernementales22 Aptitudes potentielles du COJO à générer des recettes

2632343640

0408 12

141824

42444850

52565860

626466

Page 3: Salzburg 2010 Applicant File

Table of content

Introduction

General infrastructure

Sports venues

Political support

Logistics and experience

Financing

01 Introduction02 Concept03 Public opinion

04 The future candidature committee05 Government support06 Legal aspects

07 Transport infrastructure08 Map of transport infrastructure (Map B)09 Airport information10 Environment11 Meteorology

12 Dates of the Olympic Winter Games13 Sports venues14 Existing, planned and additional sports competition venues (Map C)15 Olympic Village and media hotels

16 Accommodation17 Transport18 Security19 Experience

20 Candidature budget21 Government contributions22 OCOG revenue generating potential

2733353741

0509 13

151925

43454951

53575961

636567

Page 4: Salzburg 2010 Applicant File

Introduction

4

Sports et culture« La passion pour les sports d’hiver d’une ville quiregorge de culture et de traditions », tel est le messagede la candidature de Salzbourg 2010 pour les XXIèmes

Jeux Olympiques d’hiver. Cette « passion pour les sportsd’hiver » est notre leitmotiv, et la source principale denotre motivation à accueillir cette manifestation.

L’Autrichien Matthias Zdarsky, « mordu » des sportsd’hiver, mit au point les méthodes et techniquesutilisées couramment aujourd’hui dans le monde du skialpin. A ce jour, les athlètes autrichiens ont toujours étébien placés au classement par médailles des JeuxOlympiques d’hiver. L’Autriche accueille régulièrementde grandes compétitions sportives internationales oùsont désormais reconnus son efficacité dans l’organisa-tion, son savoir-faire technique, son professionnalisme,son hospitalité et sa célèbre « Gemütlichkeit », cetteambiance relaxante et confortable toute autrichienne.

La candidature de Salzbourg 2010 réunira sportives,sportifs et passionnés de sport de toute la planète enune manifestation pacifique. Ils se retrouveront pours’affronter en toute loyauté, pour renforcer la familleolympique et diffuser largement les idéaux olympiques.La passion autrichienne pour les sports d’hiver, lesavoir-faire en matière d’organisation d’épreuves dansdes sites spécialisés et dans un environnement culturelriche créeront des conditions idéales pour les athlètes,qui pourront donner le meilleur d’eux-mêmes. Les athlètes seront au cœur des Jeux.

L’Autriche, Salzbourg et les régions d’Amadé et deKitzbühel, dans le Tyrol, qui hébergeront les sites, sontdes destinations hivernales de tout premier ordre. Ellesattirent autant les amoureux de la nature que les passionnés de sport et les athlètes de niveau mondial.L’enthousiasme autrichien pour les sports d’hiver estune « passion nationale » ancrée dans l’histoire, lamusique et la culture de notre pays. Focaliser cet enthousiasme, l’associer aux idéaux olympiques, puisfaire découvrir au monde cette combinaison particulièrede culture et de sport est la vocation profonde de notrecandidature.

Créer l’exceptionnelSalzbourg est connu dans le monde entier pour samusique, pour Wolfgang Amadeus Mozart, « la Mélodiedu bonheur », « Douce nuit, sainte nuit » et son festivalcélèbre, les « Salzburger Festspiele ». Les JeuxOlympiques d’hiver sont l’occasion d’associer cetteambiance culturelle extraordinaire à un environnementsportif sans égal et de créer ainsi un évènement excep-tionnel. La culture autrichienne chaleureuse attirera unlarge éventail de spectateurs intéressés par le sport, laculture, la nature et la géographie et pourra donc servirde vecteur aux idéaux olympiques en les faisant décou-vrir au monde entier. Elle fera connaître l’espritolympique.

Grâce aux Jeux Olympiques, les infrastructuressportives existant sur les sites et dans la ville candidateseront améliorées. Ainsi, dès avant les Jeux, les jeunes,les amoureux du sport et les athlètes de compétitionbénéficieront de meilleurs équipements qui, une fois lesJeux terminés, resteront à la disposition des habitantsde l’Autriche et de l’Europe.

Les projets d’amélioration des infrastructures de trans-port rejailliront tant sur la population locale, en pleincœur de l’Europe, que sur les touristes et voyageurs serendant en Autriche ou traversant le pays.

01 Introduction

Quelle est votre première motivationà vouloir accueillir les JeuxOlympiques d’hiver?

Page 5: Salzburg 2010 Applicant File

Introduction

5

Sports and culture“Passion for winter sports, embodied in a city steepedin culture and tradition” is the positioning of theSalzburg 2010 bid for the XXI Olympic Winter Games. Itis this “Passion for Winter Sports” that is the mantraand so the principal motivation to host this event.

Austrian Matthias Zdarsky had this winter sports pas-sion when he developed the methods and techniqueswhich today are common practice in the alpine skiingworld. Austrian athletes have had consistent success inthe medal rankings of Olympic Winter Games, both inthe past and in the present. Austria has also been aregular host to successful international sports events,which have become well known for efficient organization,technical expertise, professionalism, hospitality and thefamous Austrian “Gemütlichkeit” standing for a cosy, com-fortable atmosphere.

The Salzburg 2010 bid will bring together sportsmenand women, sports enthusiasts from all over the worldto meet peacefully, to compete fairly and to strengthenthe Olympic family and broaden the Olympic ideals.The passion of Austrians for winter sports and theexpertise in conducting winter events within specialistvenues in a culturally rich environment will create theopportunity for athletes to perform at their very best.These Games will have the athletes at their center.

Austria, Salzburg and Tyrol venue regions of Amadé andKitzbühel are outstanding winter activity destinations,attracting nature lovers, sports enthusiasts and world-class athletes alike. The enthusiasm for winter sports inAustria is a “national passion”, embedded in the country’s history, music and culture. Capturing thisenthusiasm, combining it with the Olympic ideals andthen promoting this unique mixture of culture and sportto the world is the goal of this bid.

Creating something uniqueSalzburg is a world-renowned city for its music andnames such as Wolfgang Amadeus Mozart, the Soundof Music, “Silent Night, Holy Night” and the famousSalzburg Summer Festival, the “Salzburger Festspiele”.The Olympic Winter Games offer the opportunity tocombine this fabulous cultural atmosphere with an excep-tional sports environment, to create something unique.The Olympic ideals can be promoted through thefriendly Austrian culture to the world, attracting a broadrange of viewers interested in sports, culture, natureand geography, and so promoting the Olympic spirit.

The Olympic Games will bring improvement to existingsports infrastructure in the venue locations and in thebid city. This will foster even more and better opportuni-ties for youth, amateur sports enthusiasts and for com-petitive athletes, before and after the Games, leaving anon-going legacy for the people of Austria and Europe.

The planned improvements to the transportation systemwill benefit both the local community in the heart ofEurope as well as tourists and commuter traffic comingto and passing through Austria.

01 Introduction

What is your principal motivation for hosting the Olympic Winter Games?

Page 6: Salzburg 2010 Applicant File

6

Le plus grand bienfait des Jeux Olympiques d’hiver sera d’améliorer les infrastructures. Des installations modernisées ou nouvelles, des trans-ports routiers et ferroviaires améliorés, une sensibilisa-tion accrue à l’environnement et á sa protection, desinfrastructures renforcées, tout cela profitera à la popu-lation locale, aux amoureux du sport et à la multitudede touristes étrangers qui visitent notre région chaqueannée.

Le monde entier se tournera vers la province et la villede Salzbourg ainsi que vers la province voisine du Tyrol.L’attention dont elles bénéficieront renforcera leur attrait

comme destination de sports d’hiver, au-delà des fron-tières de l’Europe. Pour l’économie régionale et notam-ment le tourisme, la branche la plus importante de notreéconomie, les Jeux Olympiques représentent unechance importante et la perspective de retombéeséconomiques durables dans la région et l´ensemble dupays.

L’accueil des Jeux Olympiques d’hiver, la plus grandemanifestation sportive au monde, s’accompagne d’in-nombrables possibilités pour la population locale. Eneffet, elle peut participer aux Jeux et contribuer à leurréussite, en prenant une part active soit à leur prépara-tion, soit à leur déroulement, en tant que bénévole ouspectateur.

Enfin, et peut-être est-ce là l’impact le plus important etle plus durable, les Jeux donneront l’occasion à la population locale - une population qui aime transmettresa passion pour les sports d´hiver - de découvrir la signification profonde de l’esprit olympique.

Si votre ville/région accueillait les Jeux Olympiques d’hiver, quels en seraient l’impact immédiat ainsi que les avantages pour les générations futures?

Page 7: Salzburg 2010 Applicant File

7

The greatest benefit of the Olympic Winter Gameswill be to provide improved infrastructure.New and modernized sports facilities, improvements toroad and rail transportation, a greater focus on environ-mental awareness and control, combined with theexpansion of existing technical infrastructure will benefitboth local residents, sports enthusiasts as well as themultitude of international tourists who visit the regioneach year.

The state and city of Salzburg and neighbouring Tyrolregion will be in the international spotlight. This recogni-

tion will enhance their appeal as winter sports destina-tions beyond the boundaries of Europe. For the regionaleconomy, particularly the tourism sector and relatedoperators (who represent the largest segment of theeconomy), the Olympic Games represent a significantopportunity, leaving a lasting legacy of economic benefitto the region and country of Austria.

Hosting the Olympic Winter Games, the largest world-wide sporting event, offers innumerable possibilities forthe local population to get involved and to contribute tothe success of the Games, either as a participant, inactive engagement during the preparation phase or dur-ing the organization itself, both as a volunteer or as aspectator.

Finally, perhaps the most important effect would be tosimply enable the local population who ardently wel-comes and promotes winter sports, to experience theOlympic spirit first hand. This will have the greatestand ongoing impact on the entire region.

What would be the impact and le-gacy for your city/region of hosting the Olympic Winter Games?

Page 8: Salzburg 2010 Applicant File

8

La vision de Salzbourg pour les Jeux Olympiquesd’hiver de 2010 repose sur trois piliers:

Histoire et culture Salzbourg, ville d’histoire, de culture et de musique,offre la possibilité unique de fondre culture pour créer un concept novateur des Jeux Olympiques.

Expérience et savoir-faireL’organisation réussie d’épreuves majeures danstoutes les disciplines des sports d’hiver en Autriche a permis d’accumuler un important savoir-faire, Grâce à lui, Salzbourg pourra concrétiser une conception de Jeux Olympiques d’hiver d’une technicité particulièrement avancée.

Concept de proximité dans un environnement sécuriséSalzbourg, Amadé et Kitzbühel sont des destinations appréciées pour les sports d’hiver, connues pour leur hospitalité et leur gastronomie. Leur proximité permetde créer une ambiance sûre et amicale, pour des Jeux Olympiques que peuvent résumer deux mots: sécurité et proximité.

Associer sport et culturePour Salzbourg, il est important d’établir un lien entre sportet culture. Salzbourg est connue dans le monde entier pourses festivals de Pâques et d’été, des manifestations de laplus haute valeur culturelle; pour la première fois de l’histoireolympique, tout spécialement pour les Jeux Olympiquesd’hiver de 2010, sera organisé un festival d’hiver, « Winterfestspiele ». Cette manifestation culturelle coïncideraavec les Jeux Olympiques d’hiver, concrétisant ainsi notrevision d’une union de la culture et du sport. Le Festival deSalzbourg, le Théâtre de Salzbourg, le Mozarteum ainsi quedeux orchestres de renommée mondiale, l’OrchestreMozarteum et le Camerata, se feront un honneur de présen-ter toute la richesse de l’offre culturelle aux visiteurs dumonde entier. Pendant ce festival, des opéras italiens deRossini à Puccini seront interprétés au « Landestheater » deSalzbourg. L’Orchestre Philharmonique de Vienne jouera la9e symphonie de Beethoven « L’hymne à la joie » dans legrand hall du festival « Grosses Festspielhaus » et dans leplus petit hall, le « Kleines Festspielhaus », qui d’ici sera

reconstruit et s’appelera « Maison pour Mozart », les œuvresles plus importantes de ce fameux compositeur serontreprésentées. Salzbourg n’est pas un musée pour l’art.Salzbourg et ses habitants se consacrent chaque jour à laculture, en participant aux activités sportives, aux manifesta-tions artistiques. Salzbourg offre les conditions idéales pourfaire de l’art et du sport deux composantes de l’être humainet du patrimoine culturel. Un programme spécial pour lesjeunes est prévu pendant la période proposée pour les JeuxOlympiques. Salzbourg est un lieu de formation importantpour violonistes et pianistes. Ces derniers montreront queles performances remarquables au niveau du sport et de lamusique font bon ménage. Le Concours Mozart, auquelparticipent chanteurs et musiciens du monde entier, auralieu en janvier. Les lauréats seront présentés pendant-lesJeux Olympiques dans le cadre d’un concert spécial. ASalzbourg, les conditions idéales sont réunies pour fondresport et culture, comme deux composantes de l’êtrehumain. Par sa conception sans égale, au-dessus de la riv-ière Salzach, le stade qui accueillera les cérémonies d’ouverture, de clôture et de remise des médailles offrira unevue époustouflante sur le centre historique de Salzbourg,site inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO.

ConceptLa candidature de Salzbourg 2010 a été définie autourde la famille olympique. La répartition des sites sportifsest simple et permet un accès facile. Salzbourg, Amadéet Kitzbühel disposent déjà de tout un éventail d’installa-tions pour les sports d’hiver qui ont fait leur preuve lorsde maints championnats d’Europe ou du monde ainsique de nombreuses compétitions de Coupe du monde.La présence de trois sites de niveau mondial signifie quel’impact sur l’environnement sera réduit au maximum.

ProximitéLa proximité des sites par rapport au village olympiqueet l’excellent réseau routier et ferroviaire qui relie lessites entre eux permettront de transporter efficacementla famille olympique, les spectateurs et les médias.Situé au centre de Salzbourg, le village olympique auraune position idéale, proche d´un axe routier majeur etde l’aéroport international. Ainsi, Salzbourg est enmesure de proposer des Jeux d’hiver sûrs et caractérisés par la proximité des sites.

02 a Concept

Décrivez brièvement votre vision des Jeux Olympiques d’hiver dans votre ville/région.

Page 9: Salzburg 2010 Applicant File

9

Salzburg’s vision for hosting the 2010 OlympicWinter Games is based on three principles

Historical culture Salzburg, a city of great historical culture and music, offers the unique possibility of merging culture with sport to produce a visionary Olympic Games concept.

Sports experience and expertiseThe proven track-record of major events across all winter disciplines conducted in Austria has created extensive sports expertise that will enable Salzburg topresent its vision of technically superior Olympic Winter Games.

Compact concept within a secure environmentSalzburg, Amadé and Kitzbühel are popular destina-tions for winter sports, famous for their hospitality andexcellent cuisine. Their close proximity enables the creation of safe, friendly Games best summarised in three words: compact, close and secure.

The combination of sports and cultureCreating connection between sports and culture isimportant to Salzburg. Salzburg is world-famous for theannual Easter and summer festivals, events of the high-est cultural level. For the first time in Olympic historyand only for the 2010 Olympic Winter Games, a winterfestival “Winterfestspiele” will be held. This cultural eventwould coincide with the Olympic Winter Games, achiev-ing the vision of bringing together culture and sport.

The "Salzburger Festspiele", the Salzburg festival, theSalzburg Theater and the "Mozarteum" as well as thetwo world-renowned orchestras, the MozarteumOrchestra and the Camerata, would consider it an hon-our to play their best for guests from all over the world.During this festival Italian operas from Rossini to Pucciniwill be presented on the stage of the Salzburg"Landestheater". The Vienna Philharmonic orchestra willplay Beethoven’s 9th symphony "Ode to joy" in the larger of the two Salzburg festival halls, the „GrossesFestspielhaus", and in the smaller festival hall, the"Kleines Festspielhaus", by then newly constructed and

called the "House for Mozart", the greatest master-pieces of this important composer will be performed. Salzburg is not simply a museum for art. Salzburg handles and expresses its versatile culture in daily life, byparticipating in sports and living through art. Salzburgoffers the ideal conditions to both support and promotethese two sides of human life and cultural heritage.

A special youth program is planned during the proposedtime of the Olympic Games. Salzburg is an importanttraining center for violinists and pianists. They will showhow the conjunction of outstanding achievements both insports and music exist next to each other. The Mozartcontest will take place in January, where singers andmusicians from all over the world will be competing. Thewinners would perform in a laureat's concert during theOlympic Games. Salzburg provides the best conditions todefine sports and culture as two parts of human ambition.

The unique stadium designed to bridge the SalzachRiver, and to be created for the opening, closing andmedal ceremonies offers a breathtaking view of the oldtown of Salzburg, a UNESCO declared “World CulturalHeritage Site”, and the nearby mountains.

The conceptThe Salzburg 2010 bid was designed with the Olympicfamily at its center. The sports venue mix is uncomplicated and easily accessible. Salzburg, Amadéand Kitzbühel already have a multiplicity of winter sportfacilities which have proven successful during numerousWorld/European Championships and World Cup competitions. The existence of these world-class ven-ues guarantees minimal environmental impact.

The proximityThe proximity of the venues to the Olympic Village withthe excellent road and rail transportation networkbetween the venues provides “seamless” transportationfor the Olympic family, spectators and media. TheOlympic Village is central to the city of Salzburg andideally situated close to a major traffic arterial and theinternational airport. This enables Salzburg to providesecure and compact Winter Games.

02 a Concept

Briefly describe your vision of the Olympic Winter Games in your city/region?

Page 10: Salzburg 2010 Applicant File

10

0 10 20 30 km

N

rayo

n

de 10 km

AMADÉ

ra y o nde

1 5 k m

ITALIE

VIENNE

ITALIE

MUNICH

A 1

A 8

A10

SALZBOURGSALZBOURG

SCHÖNAUAM KÖNIGSSEE

SALZBOURG-HALLEIN

ST. JOHANN I. PG.

FLACHAU

RADSTADT/ALTENMARKT

ALTENMARKT/ZAUCHENSEE

KITZBÜHEL

BISCHOFSHOFENW 90W 120

CENTRE PRINCIPAL D. MEDIAS (CIRTV/CPM)

VILLAGE OLYMPIQUE

STADE OLYMPIQUE DE SALZBOURG

HOTELS POUR LES MEDIAS

HOTELS POUR LES MEDIAS

AEROPORT DE SALZBOURG >W.A.MOZART<

ZONE PRINCIPALE DES HOTELS

GARE FERROVIAIRE DE SALZBOURG

SKI DE FOND / SPRINT

STADE DE HOCKEY DE SALZBOURG VILLE I

STADE DE HOCKEY DE SALZBOURG VILLE II

STADE DE HOCKEY DE SALZBOURG VILLE III

PATINOIRE CENTRALE (ENTRAÎNEMENT)

PATINOIRE SALZBOURG-KOPPL

PATINAGE DE VITESSE SALZBOURG-HALLEIN

7

E

F

B

C G 1

=

D 5

A

B

C

D

E

F

G

=

1

2

3

4

5

6

7

A 2 4 63

LÉGENDE - SALZBOURG

INFRASTRUCTURES EXISTANTES

INFRASTRUCTURES PREVUES

INFRASTRUCTURES SUPPLEMENTAIRES

AUTO-ROUTE

ROUTEPRINCIPALE

VOIEFERREE

SALZBOURGSALZBOURG

MADRID

ROME

PRAGUE

PARIS

LONDRES BERLIN

BELGRADE

STOCKHOLM

02 b Map A

Page 11: Salzburg 2010 Applicant File

11

0 10 20 30 km

N

10km

rad ius

AMADÉ

15

kmrad i u s

ITALY

VIENNA

ITALY

MUNICH

A 1

A 8

A10

MAIN MEDIA CENTER (IBC/MPC)

OLYMPIC VILLAGE

SALZBURG OLYMPIC STADIUM

MEDIA HOTELS

MEDIA HOTELS

SALZBURG AIRPORT >W.A.MOZART<

MAIN HOTEL AREA

SALZBURG PUBLIC RAILWAY STATION

CROSS-COUNTRY SKIING / SPRINT

SALZBURG CITY ICE ARENA I

SALZBURG CITY ICE ARENA II

SALZBURG CITY ICE ARENA III

SALZBURG CENTRAL ICE HALL (TRAINING)

SALZBURG-KOPPL ICE HALL

SALZBURG-HALLEIN OVAL

SALZBURGSALZBURG

SCHÖNAUAM KÖNIGSSEE

SALZBURG-HALLEIN

ST. JOHANN I. PG.

FLACHAU

RADSTADT/ALTENMARKT

ALTENMARKT/ZAUCHENSEE

KITZBÜHEL

BISCHOFSHOFENW 90W 120

A

B

C

D

E

F

G

=

1

2

3

4

5

6

7

7

E

F

B

C G 1

=

D 5

A 2 4 63

LEGEND - SALZBURG

EXISTING INFRASTRUCTURE

PLANNED INFRASTRUCTURE

ADDITIONAL INFRASTRUCTURE

HIGHWAY MAJOR ROAD RAILWAY

SALZBURGSALZBURG

MADRID

ROME

PRAGUE

PARIS

LONDON BERLIN

BELGRAD

STOCKHOLM

02 b Map A

Page 12: Salzburg 2010 Applicant File

12

Accueil favorableLa population a une opinion généralement positive del’organisation des Jeux Olympiques d’hiver à Salzbourg,Amadé et Kitzbühel.

Un sondage représentatif de la population réalisé en février2002 a fait apparaître que 83% de la population considèreles Jeux Olympiques d’hiver comme « très importants » ou« importants » pour nos régions. En outre, ils sont considérés comme un bienfait pour Salzbourg.

Pas moins des deux tiers de la population de Salzbourgest entièrement en faveur de la candidature de Salzbourg2010 ou en a une opinion très positive. Ce sentimentmajoritaire des Autrichiens s’appuie sur leur connaissanceet leur confiance dans leur savoir-faire sportif. Il se fondeégalement sur leurs compétences et la qualité des sites desports d’hiver et des manifestations associées qui sontorganisées régulièrement dans nos régions.

ORF, la chaîne publique de radio et de télévisionautrichienne, est connue et reconnue dans le mondeentier pour la haute qualité de ses retransmissions etémmissions sportives dont témoignent des taux d’audi-ence élevés. En outre, les Autrichiens, surtout ceux desrégions où se trouveront les sites, ont une longue tradi-tion d’engouement pour les épreuves de sport d’hiveren plein air, qu’ils viennent suivre en masse. Preuve enest le grand nombre de spectateurs, chaque année,lors des épreuves de la Coupe du monde à Kitzbühel etdans d’autres stations de Salzbourg.

L’importance du tourisme et les éléments positifs queles Jeux Olympiques d’hiver laisseront en héritagecréeront des conditions susceptibles d’encourager unrassemblement de toute l’Autriche derrière cet évènement.

La ferveur pour les sports d’hiver, illustrée par les foulesénormes et l’ambiance de camaraderie qui carac-térisent les compétitions de sports d’hiver, est unepreuve supplémentaire de l’opinion positive du publicvis-à-vis des grandes manifestations sportives interna-tionales comme celle que nous nous proposons d’accueillir en 2010.

La candidature de Salzbourg 2010 est accueillie defaçon extrêmement positive en Autriche; il est donc diffi-cile de percevoir une opposition.Isolément, certaines réserves ont été évoquées quant à lataille – et donc l’impact – des Jeux Olympiques d’hiver etau coût d’aménagement des infrastructures nécessaires.

Notre réponse est la suivante

Les sites olympiques seront proches les uns des autres.

Les coûts seront limités au maximum car il sera fait usage des infrastructures sportives et touristiques exis-tantes. La construction des sites ou des infrastructures publiques nécessaires pour accueillir les Jeux exigera peu d’investissements majeurs.

En outre, des groupes de travail se réunissent régulière-ment pour aborder les questions d’intérêt général pourle public (circulation, environnement, considérationséconomiques, par exemple). Ces groupes ont pourobjet d’entretenir une communication suivie entre lecomité de candidature et le public. Ces groupes de tra-vail tiennent à maintenir un dialogue ouvert, constructifet transparent.Les réunions des groupes, qui abordent les questionsrelevant de leur compétence, ont déjà commencé. Ceprocessus va se poursuivre jusqu’en 2010.

Compte tenu de l’engouement national pour les sportsd’hiver et de l’intégration des principes du mouvementolympique à la culture autrichienne, il ne devrait pas yavoir d’opposition significative au projet.

03 Opinion publique

Que suscite votre projet d’accueillir les Jeux Olympiques d’hiver dans l’opinion publique de votre ville/région et de votre pays?

A quelle opposition votre projet doit-il faire face? Donnez les détails.

Page 13: Salzburg 2010 Applicant File

13

Positive endorsementThe general opinion of the population towards hostingthe Olympic Winter Games in Salzburg, Amadé andKitzbühel is positive.

A representative survey conducted in February 2002showed that 83% of the population value the OlympicWinter Games as being “very important” or “important”for the regions. Further it is seen as a benefit toSalzburg.

Some two thirds of Salzburg’s population fully endorseor have a very positive opinion towards the Salzburg2010 bid. This prevailing mood is influenced by theknowledge and confidence of Austrians in the sportingexpertise, capabilities and quality of the winter sportsvenues plus related events that are regularly held in theregions.

ORF, the Austrian Public Broadcasting Corporation, isinternationally known and recognized for its high qualitysports coverage and production, reflected in high view-er ratings. In addition, Austrians, particularly in the par-ticipating venue regions, have a long tradition of enthu-siasm and attending outdoor winter sporting events.This is evidenced year after year at the World Cup racesin Kitzbühel and other locations in Salzburg.

The importance of tourism and the positive legacy ofthe Olympic Winter Games will create an environmentthat fosters endorsement for this event across all ofAustria.

Great enthusiasm for winter sports, demonstrated bythe huge crowds and friendly atmosphere at all wintersports competitions is further proof of the positive pub-lic opinion toward hosting large international sportingevents, such as proposed in 2010.

The Salzburg 2010 bid enjoys a highly positive reputa-tion in Austria, therefore opposition is difficult to discern.Some isolated individual doubts have been expressedwith regard to the dimension and therefore impact ofthe Olympic Winter Games and subsequent costs forthe development of the necessary infrastructure.

The response is as follows

Salzburg aims to keep the Olympic venue concept compact.

Costs will be kept to a minimum since the existing sports and tourism infrastructure will be used. Little capital expenditure is required to build either venues or related public infrastructure to accommodate the Games.

Further, regular working groups meet to discuss thetopics of potential public concern (i.e. traffic, environ-ment and economic related issues). The aim of theseworking groups is to maintain a constant flow of com-munication between the bid committee and the public.These working groups intend to keep their dialogueopen, constructive and transparent.The working groups are already meeting with relatedissues being addressed. This process will continue upto and including 2010.

With the national enthusiasm for winter sports and theprinciples of the Olympic movement embodied in theAustrian culture no significant opposition is expected.

03 Public Opinion

What is the general public opinion in your city/region and country towards your project of hosting the Olympic Winter Games?

What opposition is there to yourproject? Please detail.

Page 14: Salzburg 2010 Applicant File

Soutien politique

14

04 Futur comité de candidature

Au cas où votre ville serait retenue comme ville candidate à l’organisationdes Jeux Olympiques d’hiver de 2010, comment serait constitué votrecomité de candidature?

Conseil de surveillanceConformément à la législation autrichienne, le comité de candidature Salzbourg 2010 est constitué en société privée àresponsabilité limitée (Salzbourg 2010 s.a.r.l.) dont les parts sont détenues par des entités publiques, selon les pour-centages suivants: ville de Salzbourg 30 %, province de Salzbourg 30 %, Kitzbühel 20 % et région d’Amadé 20%. Lecontrôle de la s.a.r.l. est assuré par un conseil de surveillance où sont représentés toutes les régions participantes, lesdélégués du gouvernement fédéral, le CNO autrichien et les fédérations sportives nationales concernées. Dr. HeinzSchaden, maire de la ville de Salzbourg, préside le conseil de surveillance.

Les autres membres du conseil de surveillance sont les suivants (par ordre alphabétique):

L’ensemble de la procédure de candidature est géré par le CNO autrichien en collaboration étroite avec la ville-hôte.Pour ce faire a été créé le comité de candidature Salzbourg 2010.

Fonction

MaireDirecteur des Chemins de fer de montagne & remontées mécaniquesMaireDirecteur de la Chambre de commerceMaire-adjointSecrétaire général du CNO autrichien Président de la Fédération autrichienne de hockey sur glace Maire-adjointMinistre des Sports du Tyrol Président du Ski Club de Kitzbühel Vice-présidentMinistre des Sports de SalzbourgDirecteur de la Bourse du travailMembre de l’Assemblée législative de Salzbourg Président de la Fédération autrichienne de ski Président du CNO autrichien

Nom

Dr. Heinz SchadenErnst BrandstätterDr. Josef DenggDr. Wolfgang GmachlDDr. Karl GolleggerDr. Heinz JungwirthDr. Dieter KaltMag. Siegfried MitterdorferGünther PlatterDr. Christian PoleyKarl PoppDr. Othmar RausMag. Gerhard SchmidtDr. Karl SchnellProf. Peter SchröcksnadelDr. Leo Wallner

Région

Ville de SalzbourgFlachau/AmadéSt. Johann/AmadéProvince de SalzbourgVille de SalzbourgAutricheAutricheVille de SalzbourgProvince du Tyrol KitzbühelProvince de SalzbourgProvince de SalzbourgVille de SalzbourgProvince de SalzbourgAutricheAutriche

Page 15: Salzburg 2010 Applicant File

Political support

15

04 The future candidature committee

Should you be accepted as a candidate city to host the 2010 OlympicWinter Games, how would your candidature committee be structured andcomposed?

The supervisory boardAccording to Austrian law, the Salzburg 2010 bid committee is organised as a private limited company (Salzburg 2010Ltd.) with public shareholders who hold the invested capital. The shareholders are: the city of Salzburg 30%, thestate of Salzburg 30%, Kitzbühel 20%, and the region of Amadé 20%. The committee is monitored by a supervisoryboard which has representation from all participating regions, federal government delegates, the Austrian NOC andthe relevant national sport associations. Salzburg mayor Dr. Heinz Schaden is the chairman of the supervisory board.

Other members of the board include (in alphabetical order):

The entire bid process is conducted under the guidance of the NOC of Austria in close cooperation with the hostcity authorities. Consequently, the Salzburg 2010 bid committee has been established.

Position

Mayor (Chairman)Director Mountain Railway & LiftsMayor Director of Chamber of CommerceDeputy mayorAustrian NOC secretary generalPresident Austrian Ice Hockey AssociationDeputy mayorTyrol minister of sportPresident Kitzbühel Ski ClubVice chairmanSalzburg minister of sportDirector of Chamber of LabourMember of Salzburg Legislative AssemblyPresident Austrian Ski AssociationAustrian NOC President

Name

Dr. Heinz SchadenErnst BrandstätterDr. Josef DenggDr. Wolfgang GmachlDDr. Karl GolleggerDr. Heinz JungwirthDr. Dieter KaltMag. Siegfried MitterdorferGünther PlatterDr. Christian PoleyKarl PoppDr. Othmar RausMag. Gerhard SchmidtDr. Karl SchnellProf. Peter SchröcksnadelDr. Leo Wallner

Region

City of SalzburgFlachau/AmadéSt. Johann/AmadéState of SalzburgCity of SalzburgAustriaAustriaCity of SalzburgState of TyrolKitzbühelState of SalzburgState of SalzburgCity of SalzburgState of SalzburgAustriaAustria

Page 16: Salzburg 2010 Applicant File

16

Comité de candidatureA la tête du comité de candidature de Salzbourg 2010se trouve Dr. Egon Winkler (directeur général), ancienresponsable du département des relations interna-tionales de la Chambre de commerce autrichienne etactuellement secrétaire général adjoint.

Dr. Robert Kaspar (secrétaire général) dirige le siège ducomité de candidature de Salzbourg. Il apporte sonexpérience de l´organisation des championnats dumonde de ski nordique de 1999, à Ramsau, et deschampionnats du monde de ski alpin de 2001, à St. Anton.

La candidature bénéficie du soutien affirmé de tous lesgrands partis politiques. Par ailleurs, le comité jouit dusoutien d’un comité de promotion sous la direction destrois députés de Salzbourg: Mag. Johann Maier (partisocial-démocrate), Peter Haubner (parti conservateur) etDr. Hermann Böhacker (parti libéral).

Le comité de candidature est organisé en huit départe-ments différents:

Planification des JeuxCoordination générale de la candidature Relations internationalesRelations avec la collectivité Coordination des Jeux Paralympiques Relations avec les médias et communicationFinancesMarketing

Dans son travail de mise au point de la candidature, lecomité est également assisté par des experts tech-niques spécialisés dans différents domaines.

Page 17: Salzburg 2010 Applicant File

17

The bid committeeDr. Egon Winkler is the managing director for theSalzburg 2010 bid. He was previously head of the for-eign department of the Austrian Federal EconomicChamber and is currently deputy secretary general.

Dr. Robert Kaspar (secretary general) manages theoffice of the Salzburg bid committee. He has acquiredexperience during the 1999 Nordic Skiing WorldChampionships in Ramsau and the 2001 Alpine SkiingWorld Championships in St. Anton.

The bid is strongly supported by all major political parties. Further the bid is reinforced through a promo-tional committee under the guidance of the threeSalzburg members of Parliament: Mag. Johann Maier(Social Democratic party), Peter Haubner (Conservativeparty) and Dr. Hermann Böhacker (Freedom party), rep-resenting all three Salzburg parties having seats in theAustrian Parliament.

The bid committee itself is divided into 8 differentdepartments:

Games planningBid general coordinationInternational relationsCommunity relationsParalympics coordinationMedia relations and communicationsFinanceMarketing

The bid committee is also assisted by technical expertsin various spheres of competence for the concept anddesign of the bid.

Page 18: Salzburg 2010 Applicant File

Chef de l’EtatDr. Thomas Klestil, président de la République d’Autriche,encourage totalement la candidature de Salzbourg 2010et soutient personnellement, et de toutes les façons possi-bles, le comité exécutif autrichien formé.

La candidature de Salzbourg aux Jeux Olympiquesd’hiver de 2010 jouit d’un soutien national à tousles niveaux de l’administration autrichienne etnotamment du:

Comité exécutif autrichienLe président de notre pays, Dr. Thomas Klestil, et lechancelier fédéral, Dr. Wolfgang Schüssel, présidentactuellement la candidature de Salzbourg 2010 aux JeuxOlympiques d’hiver. Les ministres et autres autorités concernés font partie de ce comité exécutif qui est constitué comme suit:

18

05 Soutien gouvernemental

Quel est le niveau de soutien desautorités nationales, régionales,locales et municipales à votre candi-dature pour les Jeux Olympiquesd’hiver et à l’organisation des JeuxOlympiques d’hiver dans votreville/région?

Fonctions

Président d’honneur

PrésidentVice-présidentMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

Ministère

Président de la République

Chancelier fédéralVice-chancelier et ministre des SportsPrésident du CNO autrichien et membre du CIO Membre honoraire du CIOMinistre des Sciences et de l’EducationMinistre des Affaires EtrangèresMinistre des FinancesMinistre de la DéfenseMinistre de l’IntérieurMinistre des InfrastructuresGouverneur du TyrolGouverneur de SalzbourgMaire de la ville de SalzbourgPrésident de la Chambre de commerce Président de la Fédération des syndicats autrichiens

Nom

Dr. Thomas Klestil

Dr. Wolfgang SchüsselDr. Susanne Riess-PasserDr. Leo WallnerPhilipp SchoellerElisabeth GehrerDr. Benita Ferrero-WaldnerMag. Karl-Heinz GrasserHerbert ScheibnerDr. Ernst StrasserMathias ReichholdDr. Wendelin WeingartnerDr. Franz SchausbergerDr. Heinz SchadenDr. Christoph LeitlFritz Verzetnitsch

Page 19: Salzburg 2010 Applicant File

19

Committee position

Patron

ChairmanVice-chairman Member Member Member MemberMember MemberMember Member Member MemberMember Member Member

Ministry

President of the Republic of Austria

Federal Chancellor Vice-chancellor and Minister of sport President of the Austrian NOC and IOC member IOC honorary memberMinister of science and educationMinister of foreign affairsMinister of financeMinister of defenceMinister of the interior Minister for infrastructureGovernor of TyrolGovernor of SalzburgMayor of SalzburgPresident of the Austrian Economic Chamber President of the Austrian Trade Union Federation

Name

Dr. Thomas Klestil

Dr. Wolfgang SchüsselDr. Susanne Riess-PasserDr. Leo WallnerPhilipp SchoellerElisabeth GehrerDr. Benita Ferrero-WaldnerMag. Karl-Heinz GrasserHerbert ScheibnerDr. Ernst StrasserMathias ReichholdDr. Wendelin WeingartnerDr. Franz SchausbergerDr. Heinz SchadenDr. Christoph LeitlFritz Verzetnitsch

President of the Republic of AustriaDr. Thomas Klestil, the president of the Republic ofAustria, endorses and promotes the Salzburg 2010 bidand personally supports the Austrian top executivecommittee.

The Salzburg bid for the 2010 Olympic WinterGames enjoys nation-wide support at all levels ofthe Austrian public authorities, including:

The Austrian top executive committeeThe president of Austria Dr. Thomas Klestil and federalchancellor Dr. Wolfgang Schüssel are currently at thehelm of the Salzburg 2010 bid for the Olympic WinterGames. The relevant ministers and other authorities concerned are included in the Austrian top executivecommittee. They are as follows:

05 Government support

What is the status of support by the national, regional, local government and city authorities to your bid for the Olympic Winter Games and to the organisation of the Olympic Winter Games in your city/region?

Page 20: Salzburg 2010 Applicant File

20

Soutien fédéral et intergouvernemental Le comité de candidature a reçu l’assurance formelledu soutien des plus grandes autorités du gouvernementautrichien. Ce soutien s’est exprimé lors d’une réunionspéciale organisée par le comité de candidatureSalzbourg 2010 en collaboration avec le chancelierfédéral autrichien et le gouverneur de Salzbourg. Lechancelier fédéral autrichien, Dr. Wolfgang Schüssel, etle vice-chancelier et ministre des Sports Dr. SusanneRiess-Passer, le gouverneur de Salzbourg, Dr. FranzSchausberger, le gouverneur du Tyrol (pour Kitzbühel)Dr. Wendelin Weingartner, et le maire de Salzbourg, Dr. Heinz Schaden, ont signé une déclaration communele 4 avril 2002 (voir copie de cette declaration pagesuivante). Par cet accord, le gouvernement fédéral s’engage à soutenir la candidature de Salzbourg 2010.

Lors d’une réception au Parlement, la candidature 2010a été présentée au Conseil fédéral (Nationalrat), sous ladirection de son premier président, Dr. Heinz Fischer,membre du parti social-démocrate d’Autriche(SPÖ/opposition). Une initiative de soutien de la candi-dature a été déposée en présence de la plupart desdéputés.Le 8 mai 2002, une proposition de statuts a égalementété soumise au sous-comité des sports du Conseilfédéral sur l’initiative des députés des différents partispolitiques.

Le 23 mai 2002, le Parlement a accepté la demande derésolution des députés Böhacker, Haubner et Maier.Cette résolution confère le soutien du gouvernement àla candidature de Salzbourg pour l’organisation

intégrale des Jeux Olympiques d’hiver 2010, encoopération avec les provinces de Salzbourg et duTyrol. Ceci garantira le succèss de la phase de candidature jusqu’à la décision définitive en juillet 2003.

Cela démontre le large support dont jouit la candidaturede Salzbourg 2010 dans l’ensemble des régions et despartis politiques.

Le soutien des différentes autorités et entités publiquesse reflète dans la composition du comité de candida-ture (voir également la question 4).

Soutien régional Le 23 mars 2001, la province de Salzbourg a adoptéune résolution gouvernementale en faveur de la candi-dature de Salzbourg aux Jeux Olympiques.

Lors de sa réunion du 9 mai 2001, le conseil municipalde Salzbourg a adopté une résolution de soutien à lacandidature aux Jeux Olympiques d’hiver de 2010 (par34 voix et 6 voix contre).En outre, le conseil municipal de Kitzbühel, réuni le 3mai 2002, a adopté une résolution de soutien à la candidature de Salzbourg aux Jeux Olympiques d’hiver.Ces résolutions font preuve du soutien total et inconditionnel à la candidature pendant les phases deplanification et de réalisation.

Page 21: Salzburg 2010 Applicant File

21

Federal and inter-governmental supportThe bid committee has received formal endorsementfrom the highest levels of the Austrian government. Thiswas demonstrated at a special meeting convened bythe Salzburg 2010 bid committee in cooperation withthe Austrian federal chancellor and the governor ofSalzburg. The Austrian federal chancellor Dr. WolfgangSchüssel and vice-chancellor and minister of sport, Dr. Susanne Riess-Passer, the governor of Salzburg, Dr. Franz Schausberger, the governor of Tyrol (forKitzbühel), Dr. Wendelin Weingartner and the mayor ofthe city of Salzburg Dr. Heinz Schaden all signed anagreement on the 4th of April, 2002 (see facsimile nextpage). This agreement commits the federal governmentsupport for the Salzburg 2010 bid.

At a state reception in Parliament, the Salzburg 2010bid was presented to the National Assembly(Nationalrat) under direction of the first president (speak-er) of the National Assembly, Dr. Heinz Fischer, repre-sentative of the Social Democratic Party (SPÖ/opposi-tion). In the presence of most of the members ofParliament, an initiative supporting the bid was started.A statute proposal was already introduced to the sportssubcommittee of the National Assembly by initiative ofmembers of Parliament of different parties on the 8th of May.

Parliament passed a resolution proposed by the dele-gates Böhacker, Haubner and Maier on the 23rd of May,2002. The bid for the Salzburg Winter Olympics, in con-junction with Salzburg and Tyrol, guaranteed full supportfrom the federal government. This commitment shouldhelp for a successful application, the decision on which

will be reached in July 2003.This demonstrates the broad support for the Salzburg2010 bid across regions and political parties.

The support of the different public authorities is reflected in the composition of the candidature committee (see also question 4).

Regional supportThe state of Salzburg passed a government resolutionon the 23rd of March, 2001 supporting the SalzburgOlympic bid.

At the 9th of May, 2001 session of the Salzburg citycouncil, the council passed a resolution to support thebid for the 2010 Olympic Winter Games (34 to 6 votes).In addition, the Kitzbühel city council passed a resolu-tion to support the Salzburg Olympic bid, on the 3rd ofMay, 2002.The above mentioned resolutions give unconditionalsupport to the bid during both the planning and execu-tion phases.

Page 22: Salzburg 2010 Applicant File

22

Page 23: Salzburg 2010 Applicant File

23

Jeux Olympiques d’hiver de 2010Déclaration d’Obertauern

Par la présente, le gouvernement fédéral d’Autricheaffirme sa volonté de soutenir, de toutes ses forces, lacandidature de Salzbourg aux Jeux Olympiques d’hiverde 2010. Cette candidature olympique représente uneoccasion exceptionnelle de faire connaître au mondeentier les atouts de l’Autriche, de la ville de Salzbourg etde la région organisatrice.

Première destination pour le tourisme et les sportsd’hiver, l’Autriche voit en cette candidature l’occasiond’accroître encore l’intérêt des visiteurs du mondeentier. La beauté de Salzbourg et des montagnesautour des régions d’Amadé et de Kitzbühel où sedérouleront les épreuves et le lien spécial qui unit sportet culture donnent clairement à cette candidature un flairautrichien couleur rouge-blanc-rouge.

Pour pouvoir saisir la chance qui s’offre à Salzbourg2010, la candidature doit bénéficier du soutien de toutel’Autriche. Le gouvernement fédéral autrichien, en col-laboration avec le gouvernement des provinces deSalzbourg et du Tyrol et avec la municipalité deSalzbourg encouragera et soutiendra cette vision pourpermettre à l’Autriche d’être, pour la troisième fois del’histoire olympique, le théâtre des Jeux d’hiver.

Obertauern, le 4 avril 2002

Dr Susanne Riess-PasserVice-chancelier de la République autrichienne

Vice-chancellor and minister of sport

Dr Wendelin WeingartnerPrésident du gouvernement du Tyrol

Governor of Tyrol

Olympic Winter Games 2010Declaration of Obertauern

The Austrian Federal Government hereby declares itssupport for the Salzburg application for the 2010 WinterOlympic Games. The Olympic bid represents an extraor-dinary chance to showcase to the world the wonders ofAustria, the city of Salzburg and the venue regions.

As a top winter sports and tourism destination, Salzburgcan build upon its popular reputation and bring theworld to its doorstep. The beauty of Salzburg, themountainous venue regions Amadé and Kitzbühel, aswell as the unique connection between sports and cul-ture, give the bid the unmistakable “red, white and red”Austrian flair.

The Salzburg 2010 Olympic bid only stands a chance ifall the Austrians fully support the Olympic project. Withthe help and support in promoting this vision of theAustrian federal government in co-operation withSalzburg and Tyrol, Austria can become an Olympichost for the third time in the history of the Olympic Games.

Obertauern, 4th of April, 2002

Dr Wolfgang SchüsselChancelier fédéral de la République autrichienne

Federal chancellor

Dr Franz SchausbergerPrésident du gouvernement de Salzbourg

Governor of Salzburg

Dr Heinz SchadenMaire de la ville de SalzbourgMayor of the city of Salzburg

Page 24: Salzburg 2010 Applicant File

24

Les autorités pertinentes de votrepays ont-elles signé un accordavec l’Agence mondiale anti-doping(AMA)? Votre pays applique-t-ilactuellement un code antidopage?

Il n’y a pas d’obstacles juridiques à la candidaturede Salzbourg 2010 aux XXIèmes Jeux Olympiquesd’hiver et aux Jeux Paralympiques d’hiver. Aucune loi ou réglementation de notre pays nes’oppose à la Charte olympique ou au contrat deville-hôte. Le gouvernement fédéral autrichien et lesprovinces de Salzbourg et du Tyrol comprennent etacceptent les dispositions de la Charte olympiqueet du contrat de ville-hôte.

06 Aspects juridiques

Existe-t-il des obstacles juridiques àl’organisation des Jeux Olympiquesd’hiver dans votre pays?

Envisagez-vous de mettre enplace de nouvelles lois pourfaciliter l’organisation des JeuxOlympiques d’hiver?

Votre pays possède-t-il des loisrelatives au sport?

Votre pays possède-t-il des lois ouautres mesures pour lutter contrele dopage dans le sport?

Le gouvernement fédéral autrichien possède uneréglementation en matière d’organisation et decoordination des sports, suivie par le gouvernementfédéral représenté par le ministère des Sports. Cettelégislation fait spécifiquement référence au dopage desathlètes et des sportifs et stipule les sanctionsprévues. Elle a été adoptée le 18 avril 2002.

Le comité autrichien de lutte contre le dopage(AADC) est signataire d´un contrat avec Drug FreeSports Consulting (DFSC) depuis septembre 2001. DFSC est accréditée pour réaliser des contrôles au nomde l’AMA. Le comité a également un contrat avecl’International Doping Test Management (IDTM). En con-séquence, notre comité est habilité à effectuer les con-trôles prescrits par l’AMA, durant l’entraînement, avantet pendant les compétitions, qu’ils soient réalisés enAutriche ou dans les pays limitrophes.Sous sa forme publiée dans la législation fédéraleautrichienne (N° 451/1991) la convention antidopageadoptée par le Conseil de l’Europe comporte une listede référence des drogues et produits dopants. Cetteliste fait l’objet d’une mise à jour régulière qui garantit saconformité avec la liste des substances interdites duCIO et de l’AMA. L’AADC a réalisé avec succès le pro-gramme de l’International Project Team (IPT) de l’AMA.En 2002, il a créé à Seibersdorf le premier laboratoireantidopage accrédité par le CIO en Autriche. La ville de Vienne s’est portée candidate à l’accueil dusiège de l’AMA; soutenue par le ministère des Sports,cette offre reflète bien la priorité accordée à la lutte con-tre le dopage par les autorités autrichiennes.L’Autriche, par le biais du comité autrichien de lutte contre le dopage, est accréditée dans le cadre de lanorme ISO 9001:2000, et sa certification ISOPAS 18873en est aux ultimes étapes.

La législation existante, les règlements et le cadrejuridique de l’Autriche suffisent à sauvegarder lesdroits et les intérêts du Comité InternationalOlympique (CIO), des symboles olympiques ainsique ceux d’un éventuel comité d’organisation.

D’autres règlements pertinents sont repris dans leslois fédérales sur la médecine, les produits pharmaceutiques et l’usage des médicaments surordonnance ainsi que dans le règlement antidopagede l’organisation fédérale des sports de l’Autriche.L’Autriche a été l’un des premiers pays à adopter laconvention antidopage du Conseil de l’Europe qui aété ratifiée le 8 août 1991.

La loi autrichienne et notamment les règlementsadoptés récemment visent à lutter contre l’usage destimulants artificiels ou de produits dopants dans lesport, à tous les niveaux.

Page 25: Salzburg 2010 Applicant File

25

Are there any existing laws in yourcountry, or other means, in order tocombat doping in sport?

Have the relevant authorities in yourcountry signed an agreement with theWorld Anti-Doping Agency (WADA)?Does your country currently apply ananti-doping code?

There are no legal obstacles to the Salzburg2010 bid for the XXI Olympic Winter Games northe Paralympic Winter Games. There are no laws or regulations that run contrary tothe Olympic Charter or the host city contract. TheAustrian federal government and the states ofSalzburg and Tyrol understand and accept thespecifications of the Olympic Charter and the hostcity contract.

06 Legal Aspects

Are there any legal obstacles to the organisation of the Olympic Winter Games in your country?

Do you envisage the implemen-tation of any new laws to facilitate the organisation of the Olympic Winter Games?

Are there any existing laws in your country in relation to sport?

Existing laws, regulations and the legal frameworkof Austria are sufficient to protect the rights andinterests of the International Olympic Committee(IOC), the Olympic Insignia and those of a possiblefuture Organising Committee.

The Austrian federal government has a legisla-tion in the matter of the organisation and coordi-nation of sport. This law is administered by the federal governmentunder the ministry of sport. Within these laws specificreference and related penalties for doping of athletesand sports participants are stated. This was enactedon the 18th of April 2002.

Austrian law and in particular the recent enacted regulations aim to combat the use of artificial stimulants or doping in sports at all levels. Further relevant regulations are included in federal laws regu-lating the use of pharmaceuticals, medical drugs andprescription medicines and in the Anti-Doping Regula-tions of the Austrian Federal Sport Organization.The Anti-Doping Convention of the Council of Europewas ratified by convention on the 8th of August 1991with Austria as one of the first countries to adopt thisconvention.

The Austrian Anti-Doping Committee (AADC) signedcontract with Drug Free Sports Consulting (DFSC) inSeptember 2001. DFSC is accredited to conduct testing on behalf of WADA.Further there is also a contract with International DopingTest Management (IDTM). Therefore AADC is entitled toconduct WADA testing including during training, precom-petition and competition in Austria and its neighbouringcountries. As published in Austrian federal law gazette(BGBI. no. 451/1991) the Anti-Doping Convention is enactedthrough the Council of Europe which includes the drug anddoping reference list. This list is regularly updated toensure conformity with the list of banned substances of theIOC and WADA. AADC has successfully completed theWADA International Project Team (IPT) program. In 2002AADC established the first IOC accredited anti-doping laboratory in Austria in Seibersdorf. The city of Vienna submitted its candidacy to houseWADA’s head office in Vienna; this bid, supported by thefederal ministry of sports, reflects the priority given to theanti-doping issue by Austrian authorities.Austria became AADC accredited within the framework ofISO 9001:2000 with ISOPAS 18873 certification in its finalstages of completion.

Page 26: Salzburg 2010 Applicant File

Infrastructure généraleInstallations non sportives

26

07Infrastructures de transport

Type d'infrastructure

Infrastructure de transport existanteAéroport de Salzbourg - W.A.MozartRéseau d'autoroutesSalzbourg - Amadé (A10) Routes principalesSalzbourg - Kitzbühel Salzbourg - KönigsseeSalzbourg - Amadé (zone des installations)Régulation de la circulationSystème de régulation des autocars Système de guidage de la circulation (statique)Parkings de délestageTrainSalzbourg - St.JohannSalzbourg - RadstadtSt.Johann - KitzbühelSalzbourg - Berchtesgaden (Schönau)BusRéseau public de trolleybusRéseau public de busVoies réservées aux bus

Infrastructure de transport prévueRégulation de la circulationSystème de régulation de la circulation autoroute A1 et A10Système de régulation transports/circulation publiquesSystème d'information transports/circulation publiquesRéseau ferroviaireSalzbourg - Golling (modernisation)Salzbourg - Freilassing Métro léger (Ville)Modernis. gare principale de SalzbourgModernis. gare ferroviaire de KitzbühelModernis. gare ferroviaire de BischofshofenAménagement gare deRadstadt/Altenmarkt

* priorisable: 2008

Longueur (km) et capacité

En zone De la périphérieurbaine aux sites

5 km du centre-ville

6 voies 8 km 4 voies 66 km

2 voies 6 km 2 voies 73 km 2 voies 8 km 2 voies 24 km2 voies 8 km 2 voies 76 km

dans la régiondans toute la ville

2 voies 8 km 2 voies 53 km2 voies 8 km 2/1 voies 70 km

2 voies 98 km2 voies 6 km 1 voie 33 km

77 km 150 km 1.270 km

9 km

8 km 15 km

2 voies 8 km 2 voies 22 km1 voie suppl. 6 km2 voies 6,3 km

Construction ouamélioration

Début Fin

2002 2006

2002 2007

2002 2007

2002 20062002 2011 *2003 2012 *2003 20062012 2021 *2002 2006

2002 2008

Coût en

millions US$

19

16

51102330

45128

9

20

Nature dufinancement

public

public

mixte

public publicpublicpublicpublicpublic

public

Page 27: Salzburg 2010 Applicant File

General infrastructureNon-sports facilities

27

07Transportation infrastructure

Type of transportation infrastructure

Existing transportation infrastructureSalzburg Airport - W.A.MozartHighway systemSalzburg - Amadé (A10) Major roadsSalzburg - Kitzbühel Salzburg - KönigsseeSalzburg - Amadé (facility region)Traffic managementTourism bus control system Traffic guide system (static)Park-and-ride-systemTrainSalzburg - St.JohannSalzburg - RadstadtSt.Johann - KitzbühelSalzburg - Berchtesgaden (Schönau)BusPublic trolley systemPublic bus systemExtra bus lanes

Planned transportation infrastructureTraffic managementTraffic control system A1 and A10Public transportation and traffic management systemPublic transportation and traffic information systemRailway systemSalzburg - Golling (modernisation)Salzburg - Freilassing Light-rail-system (city-region)Upgrade Salzburg main railway stationUpgrade railway station KitzbühelUpgrade railway station BischofshofenDevelop Radstadt/Altenmarkt railway station

* Priorisation: 2008

Length (km) + capacity

within city city limits tolimits venue location

5 km to the city center

6 lanes 8 km 4 lanes 66 km

2 lanes 6 km 2 lanes 73 km 2 lanes 8 km 2 lanes 24 km2 lanes 8 km 2 lanes 76 km

regional city-wide

2 tracks 8 km 2 tracks 53 km2 tracks 8 km 2/1 tracks 70 km

2 tracks 98 km2 tracks 6 km 1 track 33 km

77 km 150 km 1,270 km

9 km

8 km 15 km

2 tracks 8 km 2 tracks 22 km1 extra track 6 km2 tracks 6,3 km

Construction orupgrade

start end

2002 2006

2002 2007

2002 2007

2002 20062002 2011 *2003 2012 *2003 20062012 2021 *2002 2006

2002 2008

Constructioncost

in million US$

19

16

51102330

45128

9

20

Source offinancing

public

public

joint

public publicpublicpublicpublicpublic

public

Page 28: Salzburg 2010 Applicant File

28

Infrastructures de transport existantes

L’aéroport international de Salzbourg « WolfgangA. Mozart », le deuxième du pays par la taille, estun aéroport urbain situé à moins de 15 minutes ducentre-ville et à proximité du village olympique etdu centre principal des médias. Il est relié à denombreux aéroports majeurs d’Europe et d’ailleurs(voir description détaillée à la question 9).

Tous les sites sont accessibles au moins par uneliaison ferroviaire et un ensemble de routes.La région d’Amadé est traversée par l’autoroute A10, la« Tauernautobahn », et Kitzbühel est à 30 km de l’A12,l’ « Inntalautobahn ». Les transports publics dans cesrégions sont constitués d’un réseau ferroviaire dense,où les trains circulent fréquemment, complété par ungrand nombre de lignes d’autocars qui desservent leszones périphériques. Le système électronique de régu-lation de la circulation accordant la priorité aux bus cir-culant dans des couloirs réservés et le principe du ticket unique pour l’ensemble des transports publicsfacilitent leur utilisation.

Compte tenu des infrastructures de grande qualité etbien développées dont dispose déjà la région, il ne serapas nécessaire de prévoir de nouvelles infrastructuresen vue des XXIèmes Jeux Olympiques d’hiver. Cependant(comme nous l’indiquons dans la réponse à la question7), les autorités autrichiennes saisiront l’occasion desJeux d’hiver de 2010 – s’ils nous sont confiés – pourrenforcer les infrastructures existantes. Ainsi, leur

capacité, leur efficacité et les bienfaits sur l’environ-nement s’en trouveront accrus.Plaque tournante de la circulation ferroviaire et routière,Salzbourg est bien reliée à un grand nombre de nationsdu continent européen. Le réseau ferroviaire internationalde l’Europe, qui relie Paris à Munich, se prolonge viaSalzbourg et Vienne jusqu’à Budapest. L’autoroute A10,la « Tauernautobahn » relie l’Autriche à l’Italie et laSlovénie. En outre, le réseau des grandes autoroutesd’Autriche et d’Allemagne relie Munich, Salzbourg etVienne et se poursuit vers l’Italie et la Slovénie.(le tableau de la page 26 énumère, comme demandé,les infrastructures de transport existantes).

Pour des raisons de sécurité et d’efficacité des trans-ports, le village olympique sera situé à proximité immé-diate des principales autoroutes; deux réseaux routiersdistincts, l’autoroute et la route nationale conduisentaux sites sportifs de la région d’Amadé. Les sites setrouvent à proximité immédiate du réseau autoroutier.

Dans la ville de Salzbourg, une voie de circulation seraréservée à la famille olympique dans les rues et artèresà plusieurs voies.

La sélection des sites s’est faite principalement dans lerespect d’un concept privilégiant la proximité des lieuxet permettant des mesures de sécurité optimales. C’estpourquoi la piste de luge et de bobsleigh de Königssee,en Allemagne, a été choisie, alors qu’une installationsemblable serait disponible à Innsbruck.

Conformément au paragraphe 2 de la règle 38 de laCharte olympique, il est possible de sélectionner pourles Jeux Olympiques d’hiver un site dans un pays voisin.L’Allemagne et l’Autriche sont toutes deux membres del’Union européenne, et à ce titre, ont signé les accordsde Schengen. Il n’y a pas de contrôle à la frontière entreles pays participants. En conséquence, les athlètes, lesvisiteurs et les médias peuvent se déplacer libremententre l’Autriche et l’Allemagne.

Page 29: Salzburg 2010 Applicant File

Existing transportation infrastructure

29

Salzburg International Airport, “Wolfgang A.Mozart“, Austria’s second largest airport is a cityairport that lies within 15 minutes of the city center and close to the Olympic Village and themain media center. It is directly connected tomany major airports inside and outside of Europe(detailed description in Question 9).

All venues are accessible by at least one railwayconnection and multiple road routes.The Amadé region is situated directly on the highwayA10 “Tauernautobahn” and Kitzbühel is 30 km awayfrom the highway A12 “Inntalautobahn”. Regional transportation consists of an extensive railway system, supported by many bus lines in the peripheral region.There is an electronic bus priority system and singleticket system for handling public transportation.

As a result of the high quality and well-developed existing transportation infrastructure, no new infrastructure is required to conduct the XXI OlympicWinter Games. Nevertheless (as stated in response to question 7), theAustrian authorities will grasp the opportunity createdby the Salzburg 2010 Winter Games, if awarded, tointensify the existing infrastructure. This augmentation

will further increase capacity, efficiency and environmental benefits.

Salzburg is well connected to many nations on theEuropean continent as an important junction for rail and road traffic. The main train axis through Europewhich leads from Paris to Munich, connects throughSalzburg via Vienna to Budapest. The highway (A10)“Tauernautobahn” connects Austria with Italy andSlovenia. Furthermore the major highway system inAustria and Germany connects Salzburg with Munich andVienna, running to Italy and Slovenia (the table on page 27lists the existing transport infrastructure as required).

For security and transportation reasons, the OlympicVillage will be located in direct proximity to the majorhighway system; two independent road networks, the“Autobahn” highway and the major country road, lead to the sports venues in the Amadé region. Thevenue locations also are in the direct vicinity of the highway network. In the city of Salzburg, multi-lanestreets will have one lane of traffic designated for theOlympic family.

The selection of the venue sites resulted primarily fromthe adherence to a compact venue concept that wouldenable optimal security measures. Based on this consideration, the bobsleigh and luge runs inKönigssee, Germany were selected, although the samefacilities would also be available in Innsbruck.

According to paragraph 38/2 of the Olympic Charter, avenue location in a neighbouring country can be included in Olympic Winter Games. As both Germanyand Austria are member states of the European Union,and as such signatories of the Schengen Agreement,there are no border controls between the participatingstates. Hence, athletes, visitors and the media canmove unimpeded between Austria and Germany without being affected by the national boundary.

Page 30: Salzburg 2010 Applicant File

30

Infrastructures de transport prévues

Infrastructures de transport supplémentaires

Le ministère fédéral autrichien des Transports a prévudiverses améliorations des infrastructures ferroviaires etroutières qui seront achevées en 2008.Nombre d’entre elles sont déjà au stade de la planifica-tion, mais avec 2010 comme date d’achèvement destravaux. Au cas où Salzbourg se verrait décerner lesJeux d’hiver, le gouvernement autrichien s’engage àaccélérer ces projets pour qu’ils soient achevés en2008, à temps pour les tests précédant les XXIèmes JeuxOlympiques d’hiver (ces améliorations figurent en détailau tableau page 26).Par ailleurs, il est prévu de moderniser la gare deSalzbourg ainsi que les services ferroviaires à partir de2003, notamment par un accroissement de la capacitédes lignes Salzbourg – Linz, Salzbourg – Innsbruck etcelle de la vallée de l’Inn, de la Selz et au-delà.

Le réseau interrégional d’autobus (transports publicsélectriques) sera développé et les fréquences accrues.Une étude de nouveaux itinéraires et possibilités estactuellement en cours pour offrir d’autres liens avecl’aéroport international de Salzbourg et accroître ladesserte ferroviaire.

Comme l’expliquent en détail les réponses au question 7, les infrastructures existantes et les projetsdéjà définis suffisent aux besoins des Jeux Olympiquesd’hiver de 2010.D’autres améliorations sont en cours de développementpour réduire la durée des trajets. Etant donné que cesdonnées figurent aux tableaux en page 26 aucun autretableau n’est proposé.

Page 31: Salzburg 2010 Applicant File

Planned transportation infrastructure

Additional transportation infrastructure

31

The Federal Austrian Transportation Department hasplanned various upgrades for the improvement of therail and road system to be completed by 2008.A number of these improvements are already plannedbut due for completion after 2010. In the event thatSalzburg is successful with its bid, the Austrian govern-ment has committed to fast-tracking these projects sothat they are completed in the year 2008, in time fortesting prior to the XXI Olympic Winter Games.These improvements are detailed in the table on page 27.In addition there are plans to modernise the Salzburgrailway station from 2003 onward and the rail services.There will be an increasing capacity of the Salzburg –Linz connection, the Salzburg – Innsbruck connection,as well as the Inntal, Selztal and other connections.

The inter-regional bus system (electric public trans-portation) service and frequency will be expanded. A study is currently being conducted to explore newroutes and possibilities to provide alternative and additional railway connections to the SalzburgInternational Airport.

As detailed in question 7, the existing and plannedtransportation infrastructure is sufficient to cater to theproposed 2010 Olympic Winter Games. Furtherimprovements are planned in order to reduce traveltime. As this information is incorporated in the tables onpage 27 no additional table is provided.

Page 32: Salzburg 2010 Applicant File

32

08 Map B

AMADÉ

rayon

de 10 km

0 10 20 30 km

N

rayo

n de 10 km

ra yonde

1 5 k m

MUNICH

VIENNE

A 1

A10

A 8

ITALIE

VIENNE

ITALIE

MUNICH

A 1

A 8

A10

HALLEINAMADÉ

SCHÖNAU AMKÖNIGSSEE

KITZBÜHEL

SALZBOURGSALZBOURG

SCHÖNAUAM KÖNIGSSEE

SALZBOURG-HALLEIN

ST. JOHANN I. PG.

FLACHAU

RADSTADT/ALTENMARKT

ALTENMARKT/ZAUCHENSEE

KITZBÜHEL

BISCHOFSHOFENW 90W 120

CENTRE PRINCIPAL D. MEDIAS (CIRTV/CPM)

VILLAGE OLYMPIQUE

STADE OLYMPIQUE DE SALZBOURG

HOTELS POUR LES MEDIAS

HOTELS POUR LES MEDIAS

AEROPORT DE SALZBOURG >W.A.MOZART<

ZONE PRINCIPALE DES HOTELS

GARE FERROVIAIRE DE SALZBOURG

SKI DE FOND / SPRINT

STADE DE HOCKEY DE SALZBOURG VILLE I

STADE DE HOCKEY DE SALZBOURG VILLE II

STADE DE HOCKEY DE SALZBOURG VILLE III

PATINOIRE CENTRALE (ENTRAÎNEMENT)

PATINOIRE SALZBOURG-KOPPL

PATINAGE DE VITESSE SALZBOURG-HALLEIN

=

1C

G

=

F

B

E

7

D

5

7

E

F

B

C G 1

=

D 5

=

==

=

=

A

B

C

D

E

F

G

=

1

2

3

4

5

6

7

A 2 4 63

642A 3

LÉGENDE - SALZBOURG

INFRASTRUCTURES EXISTANTES

INFRASTRUCTURES PREVUES

INFRASTRUCTURES SUPPLEMENTAIRES

AUTO-ROUTE

ROUTEPRINCIPALE

VOIEFERREE

Page 33: Salzburg 2010 Applicant File

08 Map B

33AMADÉ

10km

rad ius

0 10 20 30 km

N

10km

rad ius

15

kmrad i u s

MUNICH

VIENNA

A 1

A10

A 8

ITALY

VIENNA

ITALY

MUNICH

A 1

A 8

A10

MAIN MEDIA CENTER (IBC/MPC)

OLYMPIC VILLAGE

SALZBURG OLYMPIC STADIUM

MEDIA HOTELS

MEDIA HOTELS

SALZBURG AIRPORT >W.A.MOZART<

MAIN HOTEL AREA

CENTRAL PUBLIC RAILWAY STATION

CROSS-COUNTRY SKIING / SPRINT

SALZBURG CITY ICE ARENA I

SALZBURG CITY ICE ARENA II

SALZBURG CITY ICE ARENA III

SALZBURG CENTRAL ICE HALL (TRAINING)

SALZBURG-KOPPL ICE HALL

SALZBURG-HALLEIN OVAL

HALLEINAMADÉ

SCHÖNAU AMKÖNIGSSEE

KITZBÜHEL

SALZBURGSALZBURG

SCHÖNAUAM KÖNIGSSEE

SALZBURG-HALLEIN

ST. JOHANN I. PG.

FLACHAU

RADSTADT/ALTENMARKT

ALTENMARKT/ZAUCHENSEE

KITZBÜHEL

BISCHOFSHOFENW 90W 120

=

A 2 4 63

A

B

C

D

E

F

G

=

1

2

3

4

5

6

7

1C

G

=

F

B

E

7

D

5

7

E

F

B

C G 1

=

D 5

=

==

=

=

642A 3

EXISTING INFRASTRUCTURE

PLANNED INFRASTRUCTURE

ADDITIONAL INFRASTRUCTURE

HIGHWAY MAJOR ROAD RAILWAY

LEGEND - SALZBURG

Page 34: Salzburg 2010 Applicant File

34

L’aéroport international de Salzbourg possèdeneuf portes internationales.

Basé sur de l’expérience des aéroports, ce nombre deportes est suffisant. La capacité existante pourra êtreaccrue et/ou de nouvelles portes internationales pour-ront être créées sans difficulté, si la gestion des péri-odes de pointe devait le justifier.

L’aéroport utilisé à l’occasion des XXIèmes JeuxOlympiques d’hiver sera l’aéroport international deSalzbourg « Wolfgang Amadeus Mozart ».

Cet aéroport urbain international possède la capaciténécessaire pour répondre aux besoins imposés par lesJeux. En voici les raisons:

Il se trouve à l’ouest de Salzbourg, à seulement 15 minutes du centre-ville.

Il se trouve à proximité immédiate de tous les axes principaux de transport.

Il se trouve à l’intersection de la « Westautobahn » (A1) et de la « Tauernautobahn » (A10).

Il dispose d’une capacité suffisante pour accueillir lesvols directs de et vers tous les continents.

Il accueille les vols privés et les vols charters.

Il reçoit en saison touristique d’hiver (décembre à avril)20.000 passagers par jour et sa capacité maximale peut atteindre 40.000 passagers.

Les sites, le CIRTV/CPM, l’hôtel de la famille olympiqueet le village olympique se trouvent à très faible distance de l’aéroport.

Il garantit des durées réduites d’enregistrement despassagers et de décollage des avions.

Salzbourg est également desservie par deux autresaéroports internationaux dans un rayon de 300 kilo-mètres: Munich (180 km) avec 23 millions de passagerspar an et Vienne (300 km) avec 12 millions de passagers par an.

En outre, trois autres aéroports régionaux desserventSalzbourg et sa région: Linz (120 km), Innsbruck (180km) et Klagenfurt (220 km). Ces cinq aéroports sontreliés directement aux principaux réseaux autoroutierset ferroviaires qui permettent d’atteindre ou de quitter laville de Salzbourg.L’aéroport international de Salzbourg est en mesure degérer l’afflux de vols internationaux avec les capacitésauxiliaires mentionnées ci-dessus permettant dedesservir chaque point de la région.

09Quel grand aéroport internationalprévoyez-vous d’utiliser lors desJeux Olympiques d’hiver? Indiquez-en les raisons.

De combien de portes interna-tionales dispose l’aéroport et com-bien de portes internationales sup-plémentaires seront ouvertes àl’époque des Jeux.

Page 35: Salzburg 2010 Applicant File

35

Salzburg International Airport has nine interna-tional gates.

The current airport experience shows that the numberof international gates is considered to be sufficient. Inthe event that additional passenger gates are requiredto manage peak load periods, existing capacity can beincreased and/or new gates can be established withoutdifficulty.

The Salzburg International Airport “WolfgangAmadeus Mozart” will be the airport used for andduring the proposed hosting of the XXI OlympicWinter Games.

This international airport has the capacity to meet theGames’ requirements and presents many advantages:

It is situated in the western part of Salzburg, only 15 minutes away from the city center.

It is within close proximity to all major transportation routes.

It lies at the intersection of the highway (A1) “Westautobahn” and the (A10) “Tauernautobahn”.

The airport has sufficient capacity to deal with direct flights from and to all continents.

The airport clears private and charter flights.

It presently handles tourism traffic during the winter season (December to April) of 20,000 passengers per day, with a maximum capacity of up to 40,000 passengers.

The connections to the venue locations, the IBC/MPC and the Olympic family hotel, as well as the Olympic Village, are within very close vicinity to the airport.

It guarantees quick check-in and take-off times.

Salzburg is further serviced by two other internationalairports within a 300 kilometre range, these beingMunich (180 km) with a passenger flow of 23 M peryear and Vienna (300 km) with a passenger flow of 12M per year.

Additionally, three regional airports service Salzburg andthe region. These are Linz (120 km), Innsbruck (180 km)and Klagenfurt (220 km). All five airports have a directconnection to the main highway and railway systemsleading directly from and to Salzburg. Salzburg International Airport with the support mentioned above, servicing all points of the campus, iswell positioned to manage the influx of international airline traffic.

09 Airport information

Which is the main international airport you intend to use for the Olympic Winter Games? State your reasons.

What is the current number of international gates and how many supplemental international gates will be provided at Games time?

Page 36: Salzburg 2010 Applicant File

36

Salzbourg a la réputation d’être une ville « verte » etest membre du manifeste de l’Alliance pour le cli-mat. La présence de deux massifs montagneux etde nombreux parcs contribuent à une qualité de vietrès élevée. La ville a une taille idéale qui permetd’atteindre n’importe quel endroit du centre en 20minutes.Les provinces de Salzbourg et du Tyrol sont connues pourla pureté de leurs zones, l’excellente qualité de l’air et leursconditions environnementales hors du commun. Onapprécie ces régions pour leurs paysages naturels, lapureté de leur zones de loisirs et la qualité de vie qui endécoule. Les régions qui hébergeront les sites possèdentle réseau le plus dense de pistes de ski, de sentiers de

montagne, de chemins de fer et de remontéesmécaniques de toute l’Europe. Cette infrastructure et lesinstallations sportives associées s’intègrent bien dans lecadre naturel, d’où un impact le plus faible possible surl’environnement. L’approvisionnement en eau et les instal-lations d’épuration sont à la pointe du progrès. A plus de80%, l’électricité des provinces de Salzbourg et du Tyrolest produite par des centrales hydro-électriques. Le nom-bre important de stations thermales de la région illustrebien cette qualité de l’environnement.Un système avancé de tri et d’élimination des déchets misen place à l’échelle de l’Autriche entière favorise et affirmela sensibilisation extrême de la population aux questionsenvironnementales. Il existe plus de 20 zones/réservesnaturelles protégées (« Natura 2000 ») couvrant une super-ficie de 237.900 hectares soit 15% de la province deSalzbourg. Environ un tiers des agriculteurs locaux pra-tique l’agriculture biologique.

10 Environnement

Evaluation des conditions environne-mentales actuelles de votre ville.

Evaluation de l’impact sur l’environnement de l’organisation des JeuxOlympiques d’hiver dans votre ville.

L’infrastructure actuelle dans les régions d’Amadé et deKitzbühel qui hébergeront les sites, ainsi qu’à Schönauam Königssee en Bavière, où se trouve la piste de bob-sleigh/luge/skeleton, est conçue pour une fréquentationtouristique et sportive élevée. Le réseau de transportexistant peut absorber un flux important de passagers,hiver et été. Ainsi, Salzbourg 2010 pourra accueillir lesJeux Olympiques d’hiver sans devoir construire desinfrastructures importantes et coûteuses. Tout cela apour effet de réduire au maximum l’impact sur l’environ-nement.La planification des infrastructures sportives nécessaires et duvillage olympique se prépare autour des critères suivants:

Proximité immédiate des infrastructures aux transports

Distance maximale à l’environnement naturel

Circulation automobile individuelle réduite au maximum

Transmission aux générations futures des infrastructuresaprès les Jeux

Utilisation optimale des matériaux de construction renouvelables, comme le bois, et utilisation parci-monieuse de l’énergie

Solutions logistiques de pointe pour les approvision-nements et l’élimination des déchets

Adoption de principes de réduction maximale de l’im-pact sur l’environnement

Fortes de l’expérience de l’accueil de manifestationssportives internationales, les municipalités participantesconcevront un programme visant à garantir que l’envi-ronnement local sera le moins touché possible.

Le concept de la proximité de lieux prévoit une distancecourte entre les sites, le village olympique, le CIRT/CPM,l’hébergement et les infrastructures de transport exis-tantes. Ainsi, la plupart des itinéraires peuvent être par-courus en train.Un certain nombre de projets d’amélioration des moyensde transport existants, dont l’achèvement était prévuaprès les Jeux de 2010, seront avancés (voir question 7,tableau de la page 26) pour accroître encore la capacitédes réseaux routiers et ferroviaires existants ainsi quecelle des transports publics. Il en résultera, pour les Jeux,un plan de transport d’une grande efficacité; la fortedemande pendant la période des Jeux aura ainsi de trèsfaibles répercussions sur l’environnement.

Après les Jeux, Salzbourg et les régions concernéesconserveront un réseau de transport urbain et régionalamélioré et d’une grande efficacité et la population continuera de disposer d’une solution plus écologiqueque les voitures particulières.

Page 37: Salzburg 2010 Applicant File

37

Salzburg is known as a “green” city and also as amember of the climate alliance. Two city moun-tains and many parks provide a very high qualityof life. The optimal dimension of the city gives theopportunity of reaching any point in the centerwithin 20 minutes.The Salzburg and Tyrol regions are recognized for theirenvironmental purity, the high air quality and exceptionalsurrounding conditions. These areas are valued for theirnatural landscapes, clean recreational environment andresulting quality of life. The venue regions have the mostextensive network of ski slopes, mountain trails, rail-ways and lifts in all of Europe. This infrastructure and

the related sports facilities are well integrated into thenatural setting, resulting in minimal impact on the environment.Water supply and treatment facilities are state-of-the-art. Over 80% of the electricity for the Salzburg andTyrol regions are supplied by hydro-electric powerplants. The large number of health resorts in the regionshows that the eco system has not been disturbed.

An advanced uniform system of waste separation anddisposal has been developed on a country-wide basis,simultaneously promoting and confirming a very highenvironmental awareness of the local population.More than 20 protected areas/nature reserves (“Natura2000”) totaling 237,900 hectares cover 15% of theSalzburg region.Approximately one third of the domestic farmers practise organic farming.

10 Environment

An assessment of current environ-mental conditions in your city

An assessment of the environmental impact of staging the Olympic WinterGames in your city.

The existing infrastructure and existing outdoor sportvenues in the regions of Amadé and Kitzbühel, as well as in Schönau am Königssee in Bavaria, where the bob, lugeand skeleton run is situated, are geared towards highdegree of sports and tourism. The existing transport net-work is capable of accommodating high volume summerand winter traffic. This enables Salzburg to accommodatethe Olympic Winter Games without the requirement ofextensive and costly infrastructure development, resulting in minimal environmental impact.

The necessary sports infrastructure and the Olympic Villageare planned according to the following requirements:

Close proximity to transportation infrastructure

Maximum distance to the natural environment

Minimal individual motorised traffic

Strong legacy and use of infrastructure after the Games

Optimal use of renewable construction material such as wood and conservative use of energy

State-of-the-art logistical arrangements employed for supply and disposal

Use of minimal environmental impact principles

Based on the experience of hosting international sporting events, participating municipalities will developan environmental plan to ensure that the impact to thelocal environs is minimized.

The concept of close proximity results in short dis-tances between venues, the Olympic Village, IBC/MPC,accommodations and the existing transportation infra-structure. Most routes are close to the railway system.

A number of existing transportation improvement projects scheduled for completion beyond the 2010Games will be brought forward (question 7, table onpage 27) in order to further augment the existing road,rail and public transportation systems. This will result ina highly efficient Games transportation schedule, minimizing the environmental impact brought about by a high demand for transportation required duringGames time.

The legacy to Salzburg and the regions will be a furtherimproved and efficient urban and regional transportationnetwork which continues to be an environmentallyfriendly alternative to private transportation.

Page 38: Salzburg 2010 Applicant File

38

Vu la haute importance que nous accordons au main-tien d’un environnement pur et de haute qualité, nousavons déjà mis en place un certain nombre de projetspermanents:

Préservation et création de nouveaux habitats pour lesespèces animales et végétales menacées.

Amélioration et modernisation des réseaux de transport public régional et urbain pour favoriserl’utilisation des infrastructures par le public et réduireau maximum le recours au transport individuel.

Promotion active de l’utilisation de produits issusde l’agriculture biologique et bénéfique àl’environnement.

Utilisation accrue de matières premières renouvelables.

La mise en œuvre de ces projets est confiée aux organisations suivantes:

Ministère fédéral autrichien de l’Agriculture et l’Environnement

Association régionale légale pour l’Environnementde Salzbourg

Départements de l’environnement des municipalités de Salzbourg, Amadé et Kitzbühel

Détails des projets environnementaux en cours et de leur organisation

Page 39: Salzburg 2010 Applicant File

As a result of the high value placed on maintaining ahigh-quality and pristine environment, a number ofexisting and ongoing projects are already in place. They are as follows:

Preservation and creation of new habitats for threatened animal and plant species.

Public regional and urban transportation network improvements and upgrades to bring about better infrastructure utilisation by the public resulting in minimizing reliance on private transportation.

Increased promotion of the use of products produced under environmentally friendly organic cultivationand agriculture.

Higher dependency on the use of renewable rawmaterials.

The following organisations are responsible for theimplementation of such projects:

Austrian Federal Ministry of Agriculture andEnvironment

Salzburg Regional Legal EnvironmentalAssociation

The environmental departments of theMunicipalities of Salzburg, Amadé and Kitzbühel

Details of ongoing environmental projects and their organisations

39

Page 40: Salzburg 2010 Applicant File

40

Température

Mini * Maxi * Moyenne

- 13.0 12.2 1.1 - 8.0 16.4 4.3 - 6.7 19.5 5.6 - 7.2 16.4 3.1 - 10.7 14.7 1.6

- 14.4 4.6 - 3.6- 6.2 15.0 3.5- 10.0 5.6 - 0.5

- 16.9 2.5 - 3.0- 7.9 10.8 1.2- 7.6 14.5 3.2- 9.1 7.0 0.3- 11.7 4.6 - 1.5

Humidité

Mini Maxi Moyenne

44 100 83 36 99 70 33 97 66 35 99 79 39 100 86

58 100 90 19 100 63 36 100 83

73 99 91 42 99 75 38 99 68 41 99 81 60 99 89

Direction du vent

Grandes tendancesDirection Force

S 4.3 SSO 5.8SO 5.8 SO 4.3 SSO 3.6

SSO 3.2SSO 6.8SSO 3.2

SSO 2.2SSO 4.0SSO 4.7SSO 2.9S 2.5

11 Conditions météorologiques

Statistiques sur dix ans pour la période prévue pour les Jeux Olympiques d'hiver de 2010 (29/1 au 14/2), avec particularités des sites.

Précipitations

Nombre de journéesPar an Période des Jeux

142 9.3 143 8.7 143 9.7

Brouillard

Nombre de journées de brouillardpendant la période des Jeux

0.9 1.6 2.4

Enneigement

En cm - période des JeuxMini Maxi Moyenne

0 47 4.8 0 99 26.40 74 24.8

Ville

420 763 845

Station de ski

Hahnenkamm 1790Zauchensee 2200

Autres sites potentiels avec des différences notables

9 h 12 h 15 h 18 h 21 h

7 h 14 h 19 h

9 h12 h 15 h 18 h 21 h

Salzbourg

Kitzbühel

Radstadt

* Moyenne des minima et des maxima pendant la période envisagée (29/1 au 14/2)

Salzbourg Kitzbühel Radstadt

Salzbourg Kitzbühel Radstadt

Toutes les températures sont en ° Celsius / humidité en % / force du vent en km/h Source: Institut Central pour la Météorologie et la Géodynamique

Altitude au-dessus du niveau de la mer en mètres

Page 41: Salzburg 2010 Applicant File

41

Temperature

min. * max. * av.

- 13.0 12.2 1.1 - 8.0 16.4 4.3 - 6.7 19.5 5.6 - 7.2 16.4 3.1 - 10.7 14.7 1.6 Humidity

- 14.4 4.6 - 3.6- 6.2 15.0 3.5- 10.0 5.6 - 0.5

- 16.9 2.5 - 3.0- 7.9 10.8 1.2- 7.6 14.5 3.2- 9.1 7.0 0.3- 11.7 4.6 - 1.5

Humidity

min. max. av.

44 100 83 36 99 70 33 97 66 35 99 79 39 100 86 Wind Direction

58 100 90 19 100 63 36 100 83

73 99 91 42 99 75 38 99 68 41 99 81 60 99 89

Wind direction

General tendenciesDirection Strength

S 4.3 SSW 5.8SW 5.8 SW 4.3 SSW 3.6

SSW 3.2SSW 6.8SSW 3.2

SSW 2.2SSW 4.0SSW 4.7SSW 2.9S 2.5

11 Meteorology

Ten year statistics for the time period when the 2010 Olympic Winter Games will be hosted (Jan. 29th to Feb. 14th), including location specifics.

Precipitation

Number of daysAnnually Period of Games

142 9.3 143 8.7 143 9.7

Fog

Number of days of fogduring period of Games

0.9 1.6 2.4

Snow Depth

In cm – period of Gamesmin. max. av.

0 47 4.8 0 99 26.40 74 24.8

City

420 763 845

Ski resorts

Hahnenkamm 1,790Zauchensee 2,200

Possible other sites where significant differences exist

9:00 a.m. 12:00 noon

3:00 p.m. 6:00 p.m. 9:00 p.m.

7:00 a.m. 2:00 p.m. 7:00 p.m.

9:00 a.m.12:00 noon

3:00 p.m. 6:00 p.m. 9:00 p.m.

Salzburg

Kitzbühel

Radstadt

* Average minimum and maximum temperature during the suggested period (Jan. 29th to Feb. 14th)

Salzburg Kitzbühel Radstadt

Salzburg Kitzbühel Radstadt

All temperatures in ° Celsius / humidity in % / wind strength in km/h Source: Central Institute for Meteorology and Geodynamics

Height above sea level In metres

Page 42: Salzburg 2010 Applicant File

Sites sportifs

42

La date proposée pour les Jeux Olympiques d’hiver est du vendredi 29 janvier au dimanche 14 février 2010, soit une durée de 17 jours.

Cette période a été choisie parce que, sur la base desprojections météorologiques figurant dans le tableau àla question 11, elle coïncide avec une période de condi-tions climatiques optimales: forte certitude d’avoir uneneige de qualité sur les pistes et faibles risques de per-dre des journées en raison des intempéries.

La période prévue pour les Jeux Olympiques d’hiver estidéale pour les spéctateurs non seulement du reste dupays, mais aussi de toute l’Europe centrale. Les écoleset universités en Autriche et dans les paysvoisins sont en vacances en février. Ainsi, familles,élèves et étudiants auront la possibilité de venir voir lesJeux Olympiques d’hiver et de vivre en direct l’espritolympique. Cette période est idéale de même si l’ontient compte des autres compétitions sportives nonolympiques des deux hémisphères: le tournoi de tennis

du Grand Chelem de Melbourne/Australie sera terminé,la Ligue des champions du football européenne et lescourses de formule 1 internationale n’auront pas encorecommencé.

Grâce aux dates choisies, les XXIèmes Jeux Olympiquesd’hiver exerceront tout leur attrait pour les médias dumonde entier et pour les amateurs de sports, nonseulement en Europe, mais aussi sur les autres continents.

Il est envisagé de tenir les Jeux Paralympiques d’hiverdu 25 février au 6 mars 2010, soit un total de 10 jours.

La session du CIO est prévue du 25 au 28 janvier et sedéroulera dans le nouveau centre des congrès, à côtéde l’hôtel du CIO.

12 Dates des Jeux Olympiques d’hiver

Indiquez les dates envisagées pour l’organisation des XXIèmes JeuxOlympiques d’hiver de 2010 et motivez votre choix.

Page 43: Salzburg 2010 Applicant File

Sports venues

43

The proposed dates for the XXI Olympic WinterGames are Friday, the 29th of January to Sunday,the 14th of February 2010, a total of 17 days.

This timing has been chosen for optimal climaticconditions, in accordance with the meteorological projections as contained in the table on page 41, question 11. This period provides the highest certaintyof quality snow cover whilst minimizing the potentialdays that may be lost due to inclement weather.

The time period planned for the Olympic Winter Gamesis ideal from an inbound visitor’s perspective, not onlyfor Austria but all of Central Europe. Schools and uni-versities have winter holidays in February in both Austriaand the neighbouring countries, thus giving families andstudents the possibility to visit the Olympic WinterGames and experience the Olympic spirit firsthand.Further this timing is ideal taking into considerationother non-Olympic related sporting events during thenorthern and southern hemispheres seasons. The

Grand Slam tennis tournament in Melbourne/Australiahas completed its programme, the European SoccerChampions League and the international Formula Oneracing circuit have yet to commence.

This timing positions the XXI Olympic Winter Games tomaintain its status as an attractive sports entertainmentmedium for the media including not only European butmany other sporting enthusiasts around the world.

It was proposed that the Paralympic Winter Games beconducted between the 25th of February 2010 and the6th of March 2010, a total of 10 days.

The IOC session proposed between the 25th and 28th ofJanuary will be hosted in the new Congress Center nextto the IOC hotel.

12 Dates of the Olympic Winter Games

State your proposed dates to host the XXI Olympic WinterGames in 2010 and specify your reasons.

Page 44: Salzburg 2010 Applicant File

44

13 Sites sportifs

Indiquez quels sites sportifs existants vous prévoyez d’utiliser pour lesJeux Olympiques d’hiver. Précisez leur date de construction.

Installations sportives

Existantes

Piste polyvalente à Schönau a K.

Saut à ski (K 120) à Bischofshofen

Kitzbühel - Hahnenkamm

Kitzbühel - Hahnenkamm

Radstadt/Altenmarkt

Radstadt/Altenmarkt

Altenmarkt/Zauchensee

Flachau

Salzbourg (vieille ville)

Patinoire centrale de Salzbourg

St. Johann

Prévues

Stade de hockey de Salzbourg III

A construire

Stade de hockey de Salzbourg I

Stade de hockey de Salzbourg II

Patinoire Salzbourg-Hallein

Salzbourg-Hallein

Patinoire Salzbourg-Koppl

Kitzbühel

Saut à ski (K 90) à Bischofshofen

Stade olympique de Salzbourg

CompétitionsEpreuves

bobsleigh, luge, skeleton

saut à ski

ski alpin, messieurs

ski acrobatique

ski de fond, combiné nordique

biathlon

ski alpin, épreuves de vitesse, dames

ski alpin, épreuves techniques, dames

ski de fond, sprint

entraînement hockey sur glace

snowboard

hockey sur glace dames

hockey sur glace messieurs

hockey sur glace messieurs

patinage artistique, short track

patinage de vitesse

entraînement hockey sur glace

curling

saut à ski, combiné nordique

cérémonies d'ouverture/clôture

et de remise des médailles

Capacité enspectateurs

30.000

20.000

40.000

15.000

30.000

30.000

15.000

20.000

25.000

3.000

10.000

5.000

15.000

12.000

10.000

6.000

2.000

2.500

20.000

25.000

Date deconstr.

1969

1947

Construct. nouvelle

début fin

2002 2003

2003 2004

2002 2003

Coût constr.millions US$

2002

3

2

25

27

27

25

20

8

22

4

15

Nature dufinancement

mixte

mixte

public

public

public/COJO

COJO

public

COJO

public

public

COJO

Page 45: Salzburg 2010 Applicant File

13 Sports venues

Indicate the existing sports venues which you expect will be used for theOlympic Winter Games. Specify their date of construction.

45

Sports facilities

Existing

Bob/luge track at Schönau a K.

Ski jump (W120) in Bischofshofen

Kitzbühel - Hahnenkamm

Kitzbühel - Hahnenkamm

Radstadt/Altenmarkt

Radstadt/Altenmarkt

Altenmarkt/Zauchensee

Flachau

Salzburg (old town)

Salzburg Central Ice Hall

St. Johann

Planned

Salzburg City Ice Arena III

Additionally required

Salzburg City Ice Arena I

Salzburg City Ice Arena II

Salzburg Hallein Ice Arena

Salzburg Hallein Oval

Salzburg - Koppl Ice Hall

Kitzbühel

Ski jump (W90) in Bischofshofen

Olympic stadium in Salzburg

Competition events

bobsleigh, luge, skeleton

ski jumping

men's alpine skiing

freestyle

cross-country skiing

nordic combined

biathlon

women's alpine speed events

women's alpine technical events

cross-country skiing sprint

ice-hockey training

snowboard

ice hockey women's

ice-hockey men's

ice-hockey men's

figure skating, short track

speed skating

ice-hockey training

curling

ski jumping, Nordic combined

opening/closing and

medal ceremonies

Spectator capacity

30,000

20,000

40,000

15,000

30,000

30,000

15,000

20,000

25,000

3,000

10,000

5,000

15,000

12,000

10,000

6,000

2,000

2,500

20,000

25,000

Year built

1969

1947

Constructionupgrade

start end

2002 2003

2003 2004

2002 2003

Constructioncosts

in US$ (M) 2002

3

2

25

27

27

25

20

8

22

4

15

Financialresources

joint

joint

public

public

public/OCOG

OCOG

public

OCOG

public

public

OCOG

Page 46: Salzburg 2010 Applicant File

46

Un des avantages de la candidature de Salzbourg 2010aux Jeux Olympiques d’hiver est qu’un nombre impor-tant des installations sportives nécessaires existe déjà.Ces installations ont déjà fait leurs preuves à l’occasionde compétitions sportives de haute qualité et sont utilisées quotidiennement. Les sites de ski alpin dameset messieurs sont utilisés depuis plusieurs années etont accueilli maintes épreuves de Coupe du monde.Grâce à des améliorations continuelles de la piste decompétition et de sa technologie, le célèbre « Hahnenkamm » de Kitzbühel est l’une des pistes decompétition de ski les plus avancées au monde.Les remontées mécaniques font appel aux technologiesles plus modernes pour transporter les concurrents etles spectateurs avec efficacité, sécurité et rapidité.La piste mixte de Schönau am Königssee en Bavière,où se dérouleront les épreuves de bobsleigh, luge et

skeleton, fait l’objet d’améliorations constantes. Ellesera réaménagée en vue des championnats du mondede 2004 pour répondre totalement aux exigences d’uneinstallation de niveau mondial et de haute technologie.Conformément à la règle 38 de la Charte olympique cesite a été sélectionné en raison de sa proximité, de sahaute qualité et du savoir-faire disponible.

Les installations de saut à ski (120 m) de Bischofshofensont conçues pour le traditionnel tournoi des 4 trem-plins. C’est un événement majeur de la saison de laCoupe du monde pour le saut à ski. En outre, ce siteest adapté chaque saison aux dernières nouveautés dela technologie pour en faire un lieu de pointe.Pour le ski de fond et le biathlon, les pistes de Radstadtet Altenmarkt sont utilisées depuis des années par lessportifs et compétiteurs locaux et étrangers. Ellesoffrent des conditions optimales pour les disciplinesolympiques. Le soutien structurel nécessaire à cespistes et aux épreuves qui s’y tiendront est déjà en place.Les pistes de snowboard de St. Johann im Pongauexistent déjà; elles accueillent les sportifs depuis denombreuses années. Très récemment, elles ont accueilliune épreuve de la Coupe d’Europe.

Une nouvelle patinoire polyvalente pouvant accueillir 5.000 spectateurs sera construite à Salzbourg; elle doit êtreachevée en 2003. Elle se trouve dans le même quartier que celui où sera installé le CIRTV/CPM, au nord deSalzbourg, avec un accès direct à l’autoroute (A1). A partir de l’automne 2003, ce site accueillera un certain nom-bre d’épreuves sportives et de manifestations culturelles. C’est là que seront organisées les épreuves de hockey surglace féminin. Cette patinoire dispose d’un financement public, l’emplacement précis a été défini et les plans pourla construction sont déjà bien avancés.

Outre la patinoire dont les travaux seront achevés en 2003 (voir question 13), il conviendra de construire un total de5 patinoires nouvelles pour répondre aux exigences des sports de glace. Il est envisagé de construire deux com-plexes à Salzbourg à proximité du CIRTV/CPM et de l’autoroute (A1). C’est là que se tiendront les épreuves dehockey sur glace masculin. Un troisième ensemble sera destiné au patinage artistique et au short track, il sera construit à Salzbourg-Hallein. Après les Jeux, il servira de centre multisports. Les épreuves de patinage de vitessese tiendront dans une nouvelle patinoire qui sera construite sur le campus de l’université. Le centre national dessports de Rif sera le site de la quatrième patinoire. C’est un centre sportif important où amateurs et athlètes de hautniveau viennent s’entraîner. La nouvelle structure sera un complément apprécié qui renforcera les atouts du centrenational. Les épreuves de curling se tiendront dans la nouvelle patinoire de Kitzbühel. Après les Jeux elle sera utilisée par l’équipe de hockey sur glace qui a besoin d’une lieu d’entraînement et de compétition. Si necéssaire unlieu supplémentaire est prévu à Salzbourg-Koppl.

Indiquez quels sites sportifs existants vous prévoyez d’utiliser pour les Jeux Olympiques d’hiver. Précisez leur date de construction.

Indiquez quels sites sportifs parmi ceux qui seraient déjà en projet,indépendamment de votre candidature aux Jeux Olympiques d’hiver, accueilleront des épreuves olympiques.

Enumérez les sites sportifs supplémentaires qui vous semblent nécessaires pour accueillir les Jeux Olympiques d’hiver.

Page 47: Salzburg 2010 Applicant File

47

An advantage of the Salzburg 2010 bid for the OlympicWinter Games is that a significant number of all neces-sary sporting facilities presently exist. These facilitieshave proven track-records of performance in organisingand hosting high quality international sporting events.

Women’s and men’s alpine skiing venues have been inuse for several years, including the hosting of numerousWorld Cup circuit events. Continual improvements tothe race course and its technology make the famous“Hahnenkamm” at Kitzbühel one of the most advancedski racing courses in the world.The lift systems utilize the newest technology available,providing easy, secure and fast access for competitorsand visitors.

The run in Schönau am Königssee in Bavaria for thebobsleigh, luge and skeleton competitions is being con-tinually upgraded. These courses will be reconstructedfor the 2004 World Championships in order to meetworld-class technological standards. In accordance withparagraph 38 of the “Olympic Charter” this venue loca-tion was chosen because of its proximity to Salzburg,the high standards and existing expertise.

The ski jumping facility (120 m) in Bischofshofen isdesigned for the traditional 4-Hills-Tournament. This is the highlight of the World Cup Ski Jumping season.Furthermore this venue is technically updated each season to make it a cutting-edge facility.The cross-country and biathlon tracks in Radstadt andAltenmarkt have been used for years by locals and com-petitors alike. These tracks offer optimal conditions forthe Olympic disciplines. The structural support for thetracks and their related events is already in place. Thesnowboard runs in St. Johann im Pongau have been inplace and used for many years. Most recently they wereused for the successful Europe Cup Competition.

A new multi-functional ice rink arena with spectator capacity of 5,000 will be built in Salzburg scheduled for completion in 2003. The ice rink is in the same vicinity as the proposed IBC/MPC in the north of Salzburg directlyconnecting to the highway (A1). Commencing in autumn 2003, this venue will be used to host a number of sportand cultural events. This venue will be used to conduct the Olympic women’s ice hockey events.The arena is publicly financed, the sight chosen and plans for construction are well underway.

It will be necessary to build a total of 5 new ice arenas to meet the requirements of the Olympic ice disciplines inaddition to the rink that is being constructed for completion in 2003 – see question 13. The construction of twohalls in Salzburg close to the IBC/MPC and the highway (A1) has been proposed. The Olympic men’s ice-hockeycompetition will be hosted at this location. A third arena will be designed for figure skating and short track, to bebuilt in Salzburg-Hallein. This facility will be utilized as a multi-functional sports arena after the Games. The speedskating competition will be held in a new facility built within the grounds of the University and National Sports Centerin Rif, being the fourth arena. The Rif Sports Center is an important training ground for amateur and competitivesports. The addition of a new facility will be a welcome extension enhancing this existing venue. The curling compe-titions will be held in the new ice rink in Kitzbühel. After the games it will be used for the ice-hockey team whichneeds a training and competition facility. If necessary, an additional ice-hockey facility is planned in Salzburg-Koppl.

Indicate the existing sports venues which you expect will be used for the Olympic Winter Games. Specify their date of construction.

Indicate the sports venues already planned irregardless of your bid application for the Olympic Winter Games which will be used for Olympic competition.

List the additional sports venues you feel will be necessary to host theOlympic Winter Games.

Page 48: Salzburg 2010 Applicant File

48

14 Map C

AMADÉ

0 10 20 30 km

N

rayo

n de 10 km

ra yonde

1 5 k m

rayon

de 10 km

ITALIE

VIENNE

ITALIE

MUNICH

A 1

A 8

A10

MUNICH

VIENNE

A 1

A10

A 8

SALZBOURGSALZBOURG

SCHÖNAUAM KÖNIGSSEE

SALZBOURG-HALLEIN

ST. JOHANN I. PG.

FLACHAU

RADSTADT/ALTENMARKT

ALTENMARKT/ZAUCHENSEE

KITZBÜHEL

BISCHOFSHOFENW 90W 120

HALLEINAMADÉ

SCHÖNAU AMKÖNIGSSEE

KITZBÜHEL

CENTRE PRINCIPAL D. MEDIAS (CIRTV/CPM)

VILLAGE OLYMPIQUE

STADE OLYMPIQUE DE SALZBOURG

HOTELS POUR LES MEDIAS

HOTELS POUR LES MEDIAS

AEROPORT DE SALZBOURG >W.A.MOZART<

ZONE PRINCIPALE DES HOTELS

GARE FERROVIAIRE DE SALZBOURG

SKI DE FOND / SPRINT

STADE DE HOCKEY DE SALZBOURG VILLE I

STADE DE HOCKEY DE SALZBOURG VILLE II

STADE DE HOCKEY DE SALZBOURG VILLE III

PATINOIRE CENTRALE (ENTRAÎNEMENT)

PATINOIRE SALZBOURG-KOPPL

PATINAGE DE VITESSE SALZBOURG-HALLEIN

7

E

F

B

C G 1

=

D 5

1C

G

=

F

B

E

7

D

5

A

B

C

D

E

F

G

=

1

2

3

4

5

6

7

A 2 4 63

642A 3

LÉGENDE - SALZBOURG

INFRASTRUCTURES EXISTANTES

INFRASTRUCTURES PREVUES

INFRASTRUCTURES SUPPLEMENTAIRES

AUTO-ROUTE

ROUTEPRINCIPALE

VOIEFERREE

Page 49: Salzburg 2010 Applicant File

14 Map C

49AMADÉ

0 10 20 30 km

N

10km

rad ius

15

kmrad i u s

10km

rad ius

ITALY

VIENNA

ITALY

MUNICH

A 1

A 8

A10

MUNICH

VIENNA

A 1

A10

A 8

MAIN MEDIA CENTER (IBC/MPC)

OLYMPIC VILLAGE

SALZBURG OLYMPIC STADIUM

MEDIA HOTELS

MEDIA HOTELS

SALZBURG AIRPORT >W.A.MOZART<

MAIN HOTEL AREA

SALZBURG PUBLIC RAILWAY STATION

CROSS-COUNTRY SKIING / SPRINT

SALZBURG CITY ICE ARENA I

SALZBURG CITY ICE ARENA II

SALZBURG CITY ICE ARENA III

SALZBURG CENTRAL ICE HALL (TRAINING)

SALZBURG-KOPPL ICE HALL

SALZBURG-HALLEIN OVAL

SALZBURGSALZBURG

SCHÖNAUAM KÖNIGSSEE

SALZBURG-HALLEIN

ST. JOHANN I. PG.

FLACHAU

RADSTADT/ALTENMARKT

ALTENMARKT/ZAUCHENSEE

KITZBÜHEL

BISCHOFSHOFENW 90W 120

HALLEINAMADÉ

SCHÖNAU AMKÖNIGSSEE

KITZBÜHEL

A

B

C

D

E

F

G

=

1

2

3

4

5

6

7

7

E

F

B

C G 1

=

D 5

1C

G

=

F

B

E

7

D

5

A 2 4 63

642A 3

EXISTING INFRASTRUCTURE

PLANNED INFRASTRUCTURE

ADDITIONAL INFRASTRUCTURE

HIGHWAY MAJOR ROAD RAILWAY

LEGEND - SALZBURG

Page 50: Salzburg 2010 Applicant File

50

Village olympiqueLe concept du village olympique comporte deuxéléments. Le village olympique principal sera situéà Salzbourg et hébergera 3.500 athlètes et mem-bres de la famille olympique.

En outre, un village annexe pouvant accueillir 600 athlètes et membres de la famille olympique sera construit à Kitzbühel sur une superficie de 7.000 m2

près du centre de la ville.

Le village principal se trouve à l’ouest de Salzbourg,dans la commune de Wals-Siezenheim. Il dispose d’unaccès direct à l’autoroute principale (A1) et se trouve àseulement quelques kilomètres de l’aéroport interna-tional. Le village olympique est relié aux sites sportifs deSalzbourg et de la région par un excellent réseau de

transport. Grâce à son emplacement et à sa proximité,il permet la mise en place d’un système de sécuritéfiable.

L’utilisation du village olympique de Salzbourg après lesJeux fait l’objet de deux projets: une partie sera trans-formée en logements sociaux pour compléter le nombreinsuffisant dont la municipalité de Salzbourg disposedéjà, l’autre partie sera transformée en locaux supplé-mentaires pour l’armée fédérale.

Le village annexe de Kitzbühel, quant à lui, deviendra unhôtel pour les touristes de la région.

Hébergement pour les médiasL’hébergement des 10.000 représentants des médiassera assuré dans deux zones, une au centre, l’autre ausud de Salzbourg. Le nombre de lits d’hôtel plusl’hébergement privé garanti une capacité élevée (untotal d’environ 93.000 chambres) à proximité immédiatedes sites; un village pour les médias n’est pas prévu.Les représentants des médias trouveront des capacitésd’hébergement suffisantes dans les régions d’Amadé etde Kitzbühel. Les zones d’hébergement des médiasoffrent toutes les catégories hôtelières. Un service denavettes pratiques et régulières garantira un déplace-ment facile entre le lieu d’hébergement des médias etles sites.

15 Village olympique et hôtels pour les médias

Décrivez votre concept pour le village des athlètes et celui pour les médias ainsi que leur usage prévu après les Jeux.

Précisez comment et par qui le village des athlètes et celui pour les médias seront financés.

Les villages olympiques seront financés par une combi-naison de fonds publics, de fonds privés et de fonds duCOJO.Aucun financement, qu’il soit public ou privé n’estnécessaire pour assurer l’hébergement des médias.

Page 51: Salzburg 2010 Applicant File

51

The Olympic VillageThe Olympic Village concept consists of two components. The main Olympic Village will be inSalzburg catering to 3,500 athletes and Olympicfamily members.

In addition an Olympic Sub-Village for 600 athletes andOlympic family members will be built in Kitzbühel, utiliz-ing an area of 7,000 m2 close to the center of the town.

The main Village is located to the west of Salzburg inthe municipality of Wals-Siezenheim. It has directaccess to the major highway (A1) and is only a few kilo-metres away from the International Airport. An excellenttransportation network connects the Olympic Village to

the sporting venues in Salzburg and the region. Thislocation and relevant proximity will enable a strongsecurity network to be put into place.

The plans for Post-Games use of the Salzburg OlympicVillage will be to provide additional social housing forthe community of Salzburg and to provide additionalfacilities for the federal army.

The Kitzbühel Olympic Sub-Village will be convertedinto hotel accommodation for tourism use in the local region.

The media accommodationAccommodation for the 10,000 media representativeswill be provided using existing hotel rooms in two areas:one in the center and one in the south of Salzburg. Withthe high capacity of hotel beds and private accommo-dation (totalling approximately 93,000 rooms) in directproximity to the venue locations, a separate media vil-lage is not proposed. Sufficient hotel capacity for allmedia representatives also exists in the Amadé andKitzbühel regions. The media hotels have all standardsof accommodation. A convenient and regular shuttleservice will guarantee ease of access between themedia hotels and the venues.

15 Olympic Village and media hotels

Describe your concept for the athletes and media villages, as well as your plans for their post-Olympic use.

Specify how and by whom the athletes and media hotels will be financed.

The Olympic Villages will be financed by a combinationof public funds, private finance and OCOG funding.

No public or private funds and financing are needed toprovide the media accommodation.

Page 52: Salzburg 2010 Applicant File

Logistique et expérience

52

16 Hébergement

Indiquez le nombre de chambres d’hôtel situées dans un rayon de 10 kmdu centre de votre ville et dans un rayon compris entre 10 et 50 km.

Catégorie

SalzbourgHôtels 4 + 5 étoilesHôtels 3 étoilesHôtels 2 étoilesHôtels 1 étoileCités universitairesAutres

Catégorie

Region AmadéHôtels 4 + 5 étoilesHôtels 3 étoilesHôtels 2 étoilesHôtels 1 étoileCités universitairesAutres

KitzbühelHôtels 4 + 5 étoilesHôtels 3 étoilesHôtels 2 étoilesHôtels 1 étoileCités universitairesAutres

Nombre total de chambres 92.905

Nombre de chambres

dans un rayon de 10 kmpar rapport au centre-ville

3.1361.479

1.2183.000

483

Nombre de chambres

dans un rayon de 10 kmpar rapport au centre-ville

2.1533.687

2.117

7.530

15.487

2.2022.167

2.289

3.995

10.653

Nombre de chambres

dans un rayon de 10 à 50 kmpar rapport au centre-ville

8.76817.168

10.970

20.543

Hébergement prévu

375

100Planned accomodation

Total

11.90418.647

12.1883.000

21.026

66.765

Page 53: Salzburg 2010 Applicant File

Logistics and experience

53

16 Accommodation

Indicate the number of hotel rooms within 10 km of your city center andbetween 10–50 km of your city center.

Class

Host city Salzburg4 + 5 star hotels 3 star hotels2 star hotels 1 star hotelsUniversity campusOther

Class

Amadé Region 4 + 5 star hotels 3 star hotels2 star hotels 1 star hotelsUniversity campusOther

Kitzbühel4 + 5 star hotels 3 star hotels2 star hotels 1 star hotelsUniversity campusOther

Total number of rooms 92,905

Number of rooms

within a radius of 10 kmof the city center

3,1361,479

1,2183,000

483

Number of rooms

within a radius of 10 kmof the city center

2,1533,687

2,117

7,530

15,487

2,2022,167

2,289

3,995

10,653

Number of rooms

within a radius of 10-50 km of thecity center

8,76817,168

10,970

20,543

Planned accommodation

375

100Planned accomodation

Total

11,90418,647

12,1883,000

21,026

66,765

Page 54: Salzburg 2010 Applicant File

54

La province et la ville de Salzbourg, tout comme laprovince du Tyrol et Kitzbühel, reçoivent chaque annéedes milliers de visiteurs recherchant un hébergement dehaute qualité. Pour assurer au nombre sans cessecroissant de visiteurs la qualité attendue, l’hébergementet les services sont améliorés chaque année.Compte tenu de cette demande en constante progres-sion, le nombre de chambres d’hôtel 4 et 5 étoiles con-tinuera d’augmenter.Salzbourg et le Tyrol offrent une variété de solutionsd’hébergement: chambres et appartements d’hôtels,de toutes les catégories, bed & breakfasts, chambresindividuelles privées et foyers.

Les sites et les capacités d’hébergement de Flachau,Radstadt, Altenmarkt, Zauchensee, St. Johann etBischofshofen ont été regroupés et comptabilisés sousla région d’Amadé. Toutes les infrastructures d’hébergement se trouvent dans un rayon de 20 kilomètres. L’hébergement disponible à Kitzbühel a étécomptabilisé séparément.

Le tableau de la page 52 donne une répartition précisedu nombre de chambres disponibles. L’esplanade deremise des médailles, le stade olympique et le centrehistorique de la ville sont accesibles à pied depuis l’hôtel du CIO et le centre des congrès qui le jouxte.

Page 55: Salzburg 2010 Applicant File

55

The state and city of Salzburg, in addition to the stateof Tyrol and the city of Kitzbühel, lodge thousands ofguests seeking high-quality accommodation every year.To maintain the appropriate standards for the everincreasing number of guests, accommodation and serv-ice standards are improved annually.As a result of this ever increasing demand, the capacityof 4 and 5 star hotel rooms will continue to develop.Salzburg and Tyrol offer a diversity of accommodationsincluding hotel rooms and apartments of all star ratings,bed & breakfast facilities, private vacation rooms andhomes.

The planned venue sites and the related availableaccommodation in Flachau, Radstadt, Altenmarkt,Zauchensee, St. Johann and Bischofshofen have beenselected together and accounted for as the Amadéregion. All accommodation facilities are within a 20 kilometre-range.The available accommodation for Kitzbühel has beenaccounted for independently.The table on page 53 gives a detailed breakdown of theavailable number of rooms.The centrally located IOC hotel and the attachedCongress Center are located within walking distance tothe medal plaza, the Olympic stadium and the old town.

Page 56: Salzburg 2010 Applicant File

56

17 Transports

Indiquez en km toutes les distances correspondant au trajet en bus le plusapproprié. Ajoutez (voie ferrée) derrière les trajets qu’il est possible d’accomplir en train.

Toutes distances en km

Aéroport internationalZone hôtelière principaleVillage olympiqueStade olympique Hôtels des médias *CIRTV/CPMBiathlon Bobsleigh/Luge/SkeletonCurlingHockey sur glacePatinoire IPatinoire IIPatinage de vitesse Short Track Patinage artistique Ski de fond/Combiné nordiqueSaut à ski/Combiné nordiqueEpreuves de vitesse, ski alpinMessieursDamesEpreuves techniques, ski alpinMessieurs DamesSki acrobatiqueSnowboard

* divers hôtels dans le centre et le sud de Salzbourg

Tous les sites des compétitions peuvent être atteints par train.

Arrivée aéro-port internat.

416

103

703073

4 4

1620207052

7478

74717464

Zone hôte-lière principale

71

103

7627

1

33

1520207752

181

171

164

Villageolympique

710

56928

1

55

1019196953

177

170

165

Stadeolympique

103

772779

33

1220207752

7881

78717864

Hôtels desmédias *

86525

1

1010

617176448

173

164

158

CIRTV/CPM

722778

11

1421217253

7883

78737865

Page 57: Salzburg 2010 Applicant File

57

17 Transportation

Indicate all distances by the most appropriate bus route in km. If a rail con-nection is available, add in parentheses (rail) for the appropriate connection.

All distances in km

Gate international airport Main hotels areaOlympic VillageOlympic stadium Media hotels *IBC/MPCBiathlon Bobsleigh/Luge/SkeletonCurlingIce-hockeyArena 1Arena 2Speed skating Short-track/Speed skating Figure skating Cross-country Skiing/Nord. Comb.Ski Jumping/Nord. Comb.Alpine SkiingSpeed Events Men'sSpeed Events Women'sTechnical Events Men's Technical Events Women'sFreestyleSnowboard

* two hotel areas (one in the center and one in the south of Salzburg)

All competition venues can be reached by train.

Gate intern.airport

416

103

703073

4 4

1620207052

747874717464

Main hotelarea

71

103

7627

1

33

1520207752

181

171

164

OlympicVillage

710

56928

1

55

1019196953

177

170

165

OlympicStadium

103

772779

33

1220207752

788178717864

Mediahotels *

86525

1

1010

617176448

173

164

158

IBC/MPC

722778

11

1421217253

788378737865

Page 58: Salzburg 2010 Applicant File

58

Forces de l’ordre expérimentées et technologie depointeLa police fédérale dans la ville de Salzbourg et la policenationale dans les zones rurales prendront part, ensem-ble, au maintien de l’ordre et de la sécurité des Jeux.

Les pompiers et la Croix-Rouge apporteront leurs sou-tien et leurs ressources aux mesures de sécurité. Cesdispositions sont garanties par les lois et réglementa-tions provinciales.Sans nuire au caractère particulier des Jeux, toutes lesressources de sécurité disponibles - notamment lesforces spéciales de police, l’armée fédérale et diversesagences de sécurité privées - seront mises en œuvrepour exécuter un plan rigoureux de protection de lafamille olympique, des spectateurs et de leurs activités.Un système de contrôle d’accès ultramoderne et unprogramme optimisé d’accréditation garantiront unesécurité maximale lors des Jeux.Des mesures de sécurité efficaces et discrètes sont également prévues pour les hôtels du CIO, leCIRTV/CPM et le village olympique.

Efficacité éprouvéeLes responsables fédéraux de la sécurité ont fait lapreuve de l’efficacité de leurs mesures et systèmes desécurité à l’occasion de rassemblements de foules

importantes et de visites officielles, comme cela se produit constamment lors des épreuves sportivesorganisées dans la région. La ville de Salzbourgaccueille le plus grand nombre de visites d’Etat enAutriche après Vienne.Récemment le président russe a assisté aux champi-onnats du monde 2001 de ski alpin de St. Anton. Leschampionnats du monde de ski nordique de Ramsau,en 1999, ont accueilli plusieurs membres des famillesroyales européennes.

Le festival qu’organise Salzbourg chaque été, « Salzburger Festspiele », attire régulièrement des visiteurs de haut rang. Pour ces personnes du mondede la politique ou des affaires, la sécurité est une question très importante. Ces manifestations interna-tionales prestigieuses sont la preuve que la région possède les compétences nécessaires pour faire faceaux problèmes de sécurité.Enfin Salzbourg a accueilli le Forum économique mondialces cinq dernières années, sans le moindre incident. Ceforum attire des leaders mondiaux du monde de la politique et du secteur des affaires, et la protection del’ensemble des participants exige des mesures parti-culières de sécurité. C’est là une nouvelle preuve dusavoir-faire de l’Autriche en matière de sécurité avancée.

En Autriche, la sécurité est du ressort duministère de l’Intérieur qui se trouve à Vienne. L’Etat est chargé de veiller au respect de la loi et del’ordre public; il assumerait donc la responsabilité ultimedes mesures de sécurité au cas où les XXIèmes JeuxOlympiques d’hiver se tiendraient à Salzbourg en 2010.

La responsabilité en matière de sécurité incombe auministère fédéral de l’Intérieur sous l’autorité duquel ledirecteur général de la sécurité publique agit. Pour les

provinces de Salzbourg et du Tyrol, les directeursprovinciaux de la sécurité qui relèvent de ce ministèreseraient responsables pour la sécurité olympique pen-dant les Jeux.L’Autriche est membre de l’Union européenne (UE). Enchoisissant le site de Schönau am Königssee, enBavière, chez son voisin allemand, Salzbourg opte pourl’unité de cette communauté de pays ainsi que pour lasécurité. Conformément à la règle 38 de la Charteolympique, ce site est idéalement situé du point de vuegéographique.L’Autriche est surtout l’un des pays les plus sûrsd’Europe et même du monde. De façon générale, lepeuple autrichien est très respectueux de la loi et del’ordre public. Les actes terroristes et les troubles del’ordre public sont des plus rares, voire inexistants.

18 Sécurité

A qui incombera la responsabilité ultime en matière de sécurité lors des Jeux Olympiques d’hiver?

Quels moyens de sécurité prévoyez-vous d’assurer aux Jeux Olympiquesd’hiver (ressources humaines – secteur public et/ou privé – et technologie)?

Page 59: Salzburg 2010 Applicant File

59

Experienced forces and state-of-the-art technologyThe federal police headquarters in the city of Salzburgin conjunction with the National Police Force in the ruralareas will participate in security arrangements for theproposed Games.

The fire brigade and the Red Cross will support andprovide resources for security arrangements, guaran-teed by regional regulatory law.

Without affecting the character of the Games, all avail-able security resources including special purpose policeforces, the federal army and various private securityagencies will be engaged to deliver a robust securityplan for the protection of the Olympic family, spectatorsand related activities.

A state-of-the-art admission system and accreditationprogramme will ensure the highest degree of security during the Games.Careful and discrete safety precautions are also plannedfor the IOC hotels, IBC/MPC and the Olympic Village.

Proven track-recordThe federal security executive has proven safety routines and systems for handling large crowds which

have been used repeatedly at sports events and for official visits of heads of states coming to the region.Salzburg is second only to Vienna in hosting state visitsto Austria. Most recently, the Alpine Ski WorldChampionships in St. Anton in 2001 was attended bythe Russian president. Several members of theEuropean royalty visited the Nordic Ski WorldChampionships in Ramsau in 1999.

Security is also an important issue for the annualSalzburg summer festival, the “Salzburger Festspiele”,which regularly attracts high-profile visitors from therealm of politics and industry. Again, these events areevidence of the competence of the region in dealingwith security issues at high-profile international events.

Finally, Salzburg has hosted the World Economic Forumfor the past five years without incident.This event has attracted world leaders from both thepolitical and commercial sectors requiring special security measures in order to protect all those attending. This is a further demonstration of Austria’s cutting-edge security expertise.

The responsibility for security in Austria lies withthe ministry of the interior in Vienna.The state is responsible for monitoring adherence to lawand order, including public peace and therefore haveultimate responsibility for security arrangements in caseof possible XXI Olympic Winter Games in Salzburg in2010.The hierarchy of responsibility is in the hands of the federal ministry of the interior which controls the

general director for public security. The security direc-tors for Salzburg and Tyrol within this ministry would beresponsible for Olympic safety during the Games.Austria is a member country of the European Union(EU). It is promoting this unity as well as safety andsecurity within this community of states with the venuesite of Schönau am Königssee, which lies in the neigh-bouring state of Bavaria/Germany. In consultation withparagraph 38 of the Olympic Charter, this geographicalsite is the ideal location in this case.Austria is principally one of the safest countries inEurope and for that matter in the World. The Austrian people in general have a high regard for law and order.Acts of terrorism and public unrest are most uncommonif not non-existent.

18 Security

Who will have the ultimate responsibility for security during the Olympic Winter Games?

What security resources do you plan to provide for the Olympic Winter Games (Human resources – public and/or private sector – and technology)?

Page 60: Salzburg 2010 Applicant File

60

L'Autriche, Salzbourg et les régions d'Amadé etde Kitzbühel, notamment, s'enorgueillissent d'unelongue tradition d'accueil de grandes épreuvessportives internationales. Elles ont ainsi eu l'occa-sion d'y montrer pleinement leur savoir-faire.

Outre les épreuves énumérées ci-dessous, les sitesenvisagés ont accueilli avec succès la quasi-totalité dessports olympiques.

La ville de Salzbourg possède en outre l'expérience del'organisation et de l'accueil de manifestations interna-tionales connues dans le monde entier. Ainsi, le Festivalde Salzbourg, les "Salzburger Festspiele", accueillechaque été des milliers de passionnés de la culture, desnotables de la région, des personnalités politiquesétrangères connues, des dignitaires et des célébrités.Salzbourg est aussi le cadre du Forum économiquemondial depuis 1997, avec des mesures de sécuritéexceptionnelles.

19 Expérience

Quelle est votre expérience en matière d´accueil de grandes épreuves sportives et d´épreuves sportives combinées?

Epreuve

Championnats du monde de hockey sur glace AChampionnats du monde de short trackChampionnats du monde de ski alpinChampionnats du monde de ski nordiqueChampionnats du monde de vol à skiChampionnats du monde de lugeChampionnats d'Europe de patinage artistiqueCoupe du monde de ski alpin, messieursFinale de la Coupe du monde de ski alpinCoupe du monde de saut à ski/Tournoi international des 4 tremplins

Coupe du monde de ski de fond sprint

Manifestations à venirChampionnats du monde de SnowboardChampionnats du monde de BobChampionnats du monde de hockey sur glace A

Site

VienneVienneSt. AntonRamsau a. DachsteinBad MitterndorfSchönau a. KönigsseeVienneKitzbühelAmadéBischofshofen

Salzbourg ville

Kreischberg/StyrieSchönau a. KönigsseeVienne et Innsbruck

Date

21/4 au 5/5/199620 au 22/3/199828/1 au 10/2/200118 au 28/2/19999 au 11/2/199625 au 31/1/19996 au 13/2/2000Mi-janvier, chaque année depuis 1931 6 au 10/3/20026/1, 1992 à 2002 (annuel)

29/12/2001

11 au 18/1/2003Février 200428/4 au15/5/2005

Page 61: Salzburg 2010 Applicant File

61

Austria, Salzburg and the regions of Amadé andKitzbühel in particular, have a proud history andtradition with extensive expertise in successfullyhosting large international sports competitionsand events.

In addition to the events listed below, almost all Olympicsports have been successfully organised and hosted inthe proposed venues.

The city of Salzburg also has experience in organisingand hosting internationally renowned events outside therealm of sport. The "Salzburger Festspiele", for exam-ple, is an annual summer festival which is attended bythousands of culture enthusiasts, attracting local andforeign high-profile politicians, dignitaries and celebrities.Salzburg has also been the setting for the WorldEconomic Forum since 1997, which demands maximum security provisions.

19 Experience

What experience have you had in hosting sports events and multi-sports events?

Event

Ice-hockey A-World ChampionshipsShort Track World ChampionshipsAlpine Skiing World ChampionshipsNordic Skiing World ChampionshipsSki Flying World ChampionshipsLuge World ChampionshipsFigure Skating European ChampionshipsAlpine Skiing World Cup Men's Alpine Skiing World Cup FinalsWorld Cup Ski Jumping/International 4 Hills TournamentWorld Cup Cross-Country Skiing Sprint

Future EventsSnowboard World Championships Bobsleigh World Championships Ice-hockey A-World Championships

Location

ViennaViennaSt. AntonRamsau a. DachsteinBad MitterndorfSchönau a. KönigsseeViennaKitzbühelAmadéBischofshofenSalzburg City

Kreischberg/StyriaSchönau a. KönigsseeVienna and Innsbruck

Date

Apr. 21 - May 5, 1996Mar. 20- 22, 1998Jan. 28 - Feb. 10, 2001Feb. 18 - 28, 1999Feb. 9 - 11, 1996Jan. 25 - 31, 1999Feb. 6 - 13, 2000mid-January, since 1931Mar. 6 - 10, 2002Jan. 6, 1992-2002Dec. 29, 2001

Jan. 11 - 18, 2003Feb. 2003Apr. 28 - May 15, 2005

Page 62: Salzburg 2010 Applicant File

Financement

62

Au début du mois de mai 2002, la somme totale descontrats de parrainage déjà signés équivalait à 1 millionde dollars américains. Une campagne publique de col-lecte de fonds en faveur de la candidature de Salzbourg2010 dans le but de financer la promotion de notrecandidature et le programme de sports pour les jeunesde la ville de Salzbourg a également été lancée. Cesactivités de collecte de fonds sont coordonnées avec leCNO autrichien et feront l’objet d’une présentation lorsdes grandes épreuves sportives de notre pays, defaçon à faire connaître notre candidature à l’échellenationale.

Le budget total pour la phase 1, « ville requérante », etpour la phase 2, « ville candidate », ne dépassera pasun total de 6,5 millions de dollars américains.Il est prévu de dépenser ces fonds à raison d’un tierslors de la phase 1, « ville requérante », les deux tiersrestants étant dépensés lors de la phase 2, « ville candidate ».

20 Budget de candidature

Au cas où vous seriez acceptée en tant que ville candidate à l’accueil desJeux Olympiques d’hiver de 2010, décrivez quels seraient les moyens etles sources de votre financement. Quel est votre budget (en US$) pour laphase I « ville requérante » et la phase II « ville candidate »?

Budget

Zone/région

Ville de SalzbourgProvince de SalzbourgKitzbühel/TyrolRégion d’Amadé

USD (M)

1.31.31.01.3

4.9

La candidature de Salzbourg 2010 est soutenue parle gouvernement et par des municipalités locales quigarantiront son budget total pour les phases « villerequérante » et « ville candidate ». Le montant desaides financières promises est le suivant:

Page 63: Salzburg 2010 Applicant File

Financing

63

As of May 2002, a total of 1 M USD in sponsorshipcontracts have been signed. The Salzburg 2010 bidpublic fundraising programme to raise funds for the promotion of the bid and the Salzburg youth sports programme has been established. Fundraising activities,coordinated with the Austrian NOC, will be presented atmajor sporting events in Austria to assist in providingnational visibility to the bid.

The total budget for Phase 1 - applicant city and Phase 2 -candidate city shall be no more than a total of 6.5 M USD.

One third of this budget is expected to be spent inPhase 1 - applicant city, the remaining two thirds inPhase 2 – candidate city.

20 Candidature budget

Should you be accepted as a candidate city to host the 2010 OlympicWinter Games, describe how and by whom your candidature will befinanced. What is your budget (in US$) for: Phase I Application – Phase IICandidature?

Budget

Area/region

City of SalzburgState of SalzburgKitzbühel/TyrolRegion of Amadé

USD (M)

1.31.31.01.3

4.9

The Salzburg 2010 bid has the guarantee from gov-ernment and local municipalities to secure its overallbudget for the applicant city and for the candidatecity phases. These guarantees are as follows:

Page 64: Salzburg 2010 Applicant File

64

L’Autriche a déjà organisé avec succès un grand nom-bre de compétitions sportives internationales, dontdivers championnats du monde. Lors de ces manifesta-tions, le financement des infrastructures est partagé, àparts égales, entre les autorités publiques (nationales,régionales et locales). En outre, les investisseurs privésgarantissent le budget de fonctionnement ce qui per-met une organisation réussie.

Garantie fédérale de financementLe gouvernement autrichien s’est engagé de façongénérale à garantir et cautionner un futur comité d’or-ganisation (COJO) au cas où notre candidature abouti-rait (et cela, indépendamment d’autres sources derecettes indiquées à la question 22).

En prenant cet engagement, les différentes autorités etmunicipalités ont accepté de fournir au COJO les siteset les infrastructures nécessaires. Toutes les régionshébergeant des sites ont déclaré que les installationssportives prévues seront disponibles pendant toute ladurée des Jeux Olympiques d’hiver.

Garantie des infrastructuresEn outre, les gouvernements de l’Autriche et desprovinces de Salzbourg et du Tyrol sont en train de

négocier l’accord détaillé pour la fourniture gratuite, auCOJO, de tout le soutien nécessaire aux infrastructures:services gouvernementaux comme l’accès aux infra-structures routières et ferroviaires, services de police,services de secours, armée fédérale, planification de lasécurité et plans d’urgence en cas de catastrophe,immigration, services médicaux et tout autre service re-levant de leur compétence. En ce qui concerne la con-struction de nouvelles installations sportives, un pro-gramme de financement mixte a été prévu: gouverne-ment fédéral, gouvernements provinciaux et municipalités.

Les améliorations structurelles prévues pour les trans-ports (développement des infrastructures routières etferroviaires) seront financées par le gouvernementfédéral avec le soutien des provinces et des villes.Ces autorités publiques ont accepté, conformémentaux dispositions de la Charte olympique, que le COJOne supportera pas les coûts du développement d’infra-structures publiques qui sera facilité ou encouragé parl’organisation des Jeux Olympiques d’hiver.

21 Aides gouvernementales

Comment sera composé votre budget pour les Jeux (financement privé/public)?

Page 65: Salzburg 2010 Applicant File

Austria has already successfully organised many inter-national sports events including different world champi-onships. The public authorities (national, regional, andlocal) for all these events are responsible for the financ-ing of the infrastructure according to an equal share ofcosts. In addition private investors guarantee the oper-ating budget for the successful staging of the event.

The federal financing guaranteeThe Austrian Federal Government has generally agreedto guarantee and underwrite the operation of a futureOrganizing Committee (OCOG) in the event of a suc-cessful bid, irrespective of alternative revenues identifiedin question 22.

In giving this guarantee the various governments andmunicipalities have agreed to provide the necessaryvenues and related infrastructure to the OCOG. Allvenue regions have declared that the planned sportsfacilities are available for the duration of the plannedOlympic Winter Games.

The infrastructure guaranteeFurther, the government of Austria and the states ofSalzburg and Tyrol are currently negotiating a detailedagreement to provide the necessary infrastructure sup-

port including the provision of related government services. Access to rail and road infrastructure, police,emergency services, federal army, security and disasterrecovery planning, immigration, medical and other related services fall within their jurisdiction and will notbe billed to the OCOG. For the construction of new sports facilities, a jointfinancing programme among federal, state and municipal government will be established.

The structural improvements intended for transportation(augmentation of rail and road infrastructure) will befinanced by the federal government with support fromstate bodies and local municipalities.

These public offices have accepted, in accordance withthe Olympic Charter, that the OCOG will not bear thecosts for the development of public infrastructure whichis facilitated or brought forward by the hosting of theOlympic Winter Games.

21 Government contributions

How will your Games budget be structured (private/public financing)?

65

Page 66: Salzburg 2010 Applicant File

66

Salzbourg, Amadé et Kitzbühel sont situées aucœur même d’une région touristique célèbre etappréciée. Les sports d’hiver et l’afflux touristiquequ’ils entraînent représentent un des secteurs lesplus importants de l’économie autrichienne,notamment dans les provinces de Salzbourg et duTyrol. Cette réalité encourage les acteurs du tourisme et desactivités liées au tourisme à investir dans les sportsd’hiver et dans les Jeux Olympiques d’hiver à venir.

Le programme de marketing pour la période 2007 à2010 sera mené conjointement avec le CNO autrichien,selon un accord mutuel.

La ville de Salzbourg, les régions hébergeant les sites etle comité d’organisation veilleront à la mise en œuvred’un programme de marketing homogène.

Si la ville de Salzbourg se voit confier l’organisation desJeux Olympiques d’hiver de 2010, elle s’engage àcoopérer avec le CIO afin de créer des sources novatrices de recettes pour le mouvement olympique.

22 Aptitudes potentielles du COJO à générer des recettes

Outre les recettes de télévision et des partenaires TOP que vous recevrezdu CIO, quelles autres recettes pensez-vous être en mesure de trouver?Indiquez-en la source et le montant escompté.

Source

Contributions des sponsors nationauxParrainage, fournisseurs et licences Vente des billets Vente d’articles olympiques, loteries, pièces & timbrescommémoratifs et dons

Montant estimé

140 M US$ 40 M US$ 70 M US$

250 M US$

En complément des recettes issues des droits de laretransmission télévisée et du programme de par-rainage TOP du CIO, le COJO prévoit de trouver desrecettes supplémentaires dans les domaines suivants:

Page 67: Salzburg 2010 Applicant File

67

Salzburg, Amadé and Kitzbühel are situated in theheart of a famous and highly desirable touristregion. Winter sports and related tourism repre-sent one of the most important sectors of theAustrian economy, particularly in the states ofSalzburg and Tyrol.This fact predisposes the tourist and tourist-relatedoperators toward investing in winter sports and in futureOlympic Winter Games.

The marketing programme for the period 2007 to 2010will be carried out together with the Austrian NOC in ajoint agreement. The city of Salzburg and the venueregions, together with the organising committee, willensure that a uniform marketing programme is enacted.

Should Salzburg be entrusted with hosting the 2010Olympic Winter Games, Salzburg commits to cooperatewith the IOC to create innovative sources of income forthe Olympic movement.

22 OCOG revenue generating potential

In addition to the TV revenues and TOP revenues you willreceive from the IOC, what other revenue do you expect to beable to generate? Please indicate source and estimatedamount.

Source

National sponsoring contributionssponsorship, suppliers, licensing Ticket sales Merchandising, lotteries, coins, philately, and donations

Estimated amount

140 M US$ 40 M US$ 70 M US$

250 M US$

As supplement to the revenue generated from TVbroadcasting rights and the TOP SponsoringProgramme of the IOC, the OCOG expects to generate additional revenues through the followingchannels:

Page 68: Salzburg 2010 Applicant File

ContactSalzbourg 2010 comité de candidatureAuerspergstrasse 175020 Salzbourg, Autriche

Tél. +43-662-2010Fax +43-662-2010-10e-mail [email protected]

www.salzburg-2010.com

Conception et texte: Salzbourg 2010 comité de candidatureMise en page: Nofrontiere Design AGMise en page cartes: b quadrat - Salzbourg/VienneImprimé par: Reprotext Vienne

ContactSalzburg 2010 bid committeeAuerspergstrasse 175020 Salzburg, Austria

Tel. +43-662-2010Fax +43-662-2010-10e-mail [email protected]

www.salzburg-2010.com

Conception and text: Salzburg 2010 bid committeeLayout: Nofrontiere Design AGLayout Maps: b quadrat - Salzburg/ViennaPrint: Reprotext Vienna