saint ferdinand church · 2021. 2. 26. · saint ferdinand church february / febrero 28, 2021 1109...

8
Saint Ferdinand Church February / Febrero 28, 2021 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067 Website: www.stferdinandchurch.org Facebook: Saint Ferdinand Catholic Church Parish Ofϐice Hours / Oϐicina Parroquial Monday - Friday Lunes a Viernes 9:00 a.m. - 12:00 p.m. & 1:00 p.m. - 5:00 p.m. Saturday & Sunday Sábado y Domingo CLOSED/CERRADA Clergy / Clero Rev. Juan Ayala, O.M.I., Pastor Rev. James E. Taggart, O.M.I., Associate Pastor Rev. Feliciano Lopez Ortiz, O.M.I., Associate Pastor Rev. Carlos Alarcon, O.M.I., In Residence Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon St. Ferdinand School: (818) 361-3264 Religious Education/Catecismo: (818) 361-1813 Youth Ministry/Conϐirmation: (818) 361-1814 RCIA/RICA: (818) 361-8795 Mass Schedule / Horario de Misas Saturday - Sábado 5:00 p.m. English Sunday - Domingo 7:00 a.m. Espan ̃ ol 8:30 a.m. English 10:30 a.m. Espan ̃ ol 12:00 p.m. English 1:30 p.m. Espan ̃ ol (Temporalmente Cancelada) 5:00 p.m. English (Temporarily Cancelled) Daily Mass: Monday - Friday 7:00 a.m. English (Livestreamed an In Person) Misa Durante la Semana: Martes y Jueves 7:00 p.m. Espan ̃ ol (Televisado en Vivo y En Persona) Sacrament of Reconciliation –––––––––––– Sacramento de Reconciliación Saturday - Sa ́ bado 3:30 p.m. - 4:30 p.m. Or by appointment - O haciendo una cita

Upload: others

Post on 25-Mar-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Saint Ferdinand Church · 2021. 2. 26. · Saint Ferdinand Church February / Febrero 28, 2021 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067

Saint Ferdinand Church February/Febrero28,2021

1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067 Website: www.stferdinandchurch.org Facebook: Saint Ferdinand Catholic Church ParishOf iceHours/O icinaParroquial

Monday-Friday LunesaViernes9:00 a.m. - 12:00 p.m. & 1:00 p.m. - 5:00 p.m. Saturday&Sunday SábadoyDomingoCLOSED/CERRADA

Clergy/CleroRev. Juan Ayala, O.M.I., Pastor Rev. James E. Taggart, O.M.I., Associate Pastor Rev. Feliciano Lopez Ortiz, O.M.I., Associate Pastor Rev. Carlos Alarcon, O.M.I., In Residence Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon St.FerdinandSchool: (818) 361-3264

ReligiousEducation/Catecismo: (818) 361-1813 YouthMinistry/Con irmation: (818) 361-1814

RCIA/RICA: (818) 361-8795

MassSchedule/HorariodeMisas

Saturday-Sábado5:00 p.m. English

Sunday-Domingo7:00 a.m. Espanol 8:30 a.m. English 10:30 a.m. Espanol 12:00 p.m. English 1:30 p.m. Espanol (TemporalmenteCancelada) 5:00 p.m. English (TemporarilyCancelled)

DailyMass:Monday-Friday7:00 a.m. English (Livestreamed an In Person)

MisaDurantelaSemana:MartesyJueves7:00 p.m. Espanol (Televisado en Vivo y En Persona) SacramentofReconciliation

––––––––––––SacramentodeReconciliaciónSaturday - Sabado 3:30 p.m. - 4:30 p.m. Or by appointment - O haciendo una cita

Page 2: Saint Ferdinand Church · 2021. 2. 26. · Saint Ferdinand Church February / Febrero 28, 2021 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067

Mass Intentions Intenciones De Misa

CALLED TO BE GOOD STEWARDS FEBRUARY / FEBRERO 14, 2021 Tithing is the practice, established by God in the Old Testament, of returning 10% of your blessings to God. Jesus asks us to commit ourselves to be good Stewards of the gifts entrusted to us, to share our time, our talent and our treasure as on outward sign of the love and gratitude we have for Him. Amount/CantidaddelaColecta:$7,633

OnlineDonations/Donacionesen$810

BuildingFund/FondodeConstrucción:$1,029

AirConditioner/AireAcondicionado:$500

AshWednesday:$5,094El diezmo es la practica, establecida por Dios en el Antiguo Testamento, de devolver el 10% de tus bendiciones a Dios. Jesus nos pide que hagamos un compromiso con nosotros mismos para ser buenos administradores de los dones que nos ha entregado. Compartir nuestro tiempo, talentos y tesoros como una senal evidente del amor y agradecimiento que le tenemos a El.

Saturday/Sabado,February27 5:00 pm Fortheeternalrestof:Nina Rodrıguez, Vincent De La Cerda Sunday/Domingo,February28 7:00 am Eternodescansode:David Padilla, Carmen Ambundiz 8:30 am Fortheeternalrestof: Josephine Mendoza, Charles J. Barragan III, Pablo Solı s, Frankie Casillas, Armando Arriola, Luis Arriola, Eloisa Moran, Vitelia Reyes 10:30 am Yuliana Lagunas Velasquez (Cumpleanos), Humberto Garcı a (Cumpleanos), Atina Marie Ochoa Ramı rez, Teresa y Marı a Rubio, Epifanio y Carmen Garcıa Eternodescansode: Ana Marıa Rivera, Miguel Vazquez Mendiola, Francisca Contreras de Vasquez, Jesus Pedro Vasquez 12:00 pm Roy Pompa Fortheeternalrestof:Arthur Ramos 1:30 pm MISACANCELADOTEMPORALMENTE 5:00 pm MASSTEMPORARILYCANCELLED Monday/Lunes,March1

7:00 am Pro Populo Tuesday/Martes,March27:00 am Pro Populo 7:00 pm Pro Populo

Wednesday/Miércoles,March37:00 pm Pro Populo

Thursday/Jueves,March4 7:00 am Pro Populo 7:00 pm Pro Populo Friday/Viernes,March5

7:00 am Fortheeternalrestof:Vincent Natividad Forintentionstoappearinthebulletinpleasestopbythe

ParishOf iceatleasttwoweeksinadvance.

Para que las intenciones de la Misa estén en el boletín favor de inscribir sus intenciones por lo menos 2 semanas antes en la O icina Parroquial.

WE PRAY FOR THE SICK AND

Sick:All The Sick of the Parish, especially Juan Moreno. Rafael EstiandanDeceased:Humberto A. Hernandez, David &Lucy Govea, and For all our parishioners who have passed away.

OREMOS POR LOS ENFERMOS Y DIFUNTOS DE NUESTRA PARROQUIA

MASS INTENTIONS INTENCIONES DE MISAS If you would like to offer a Mass for a deceased loved one, a birthday, anniversary or a thanksgiving to our Lord, please stop by the Parish Of ice to write in your intention. Te donacion foro a Mas intencion ish $5.00. * * * *

Sidesean ofrecerunaMisapor un serqueridoqueha fallecido,uncumpleaños,aniversariooparadarle lasgraciasalSeñor,por favordepasarpor laO icinaParroquialparaque leanoten su intención.Ladonaciónporcadaintenciónesde$5.00.

We all have been affected financially by this crisis, and as you are aware the functionality of the parish depends on all our Sunday collections, donations and constant fundraisers to keep our ministries and doors open. It is important for everyone to please continue contributing to St. Ferdinand Church as

much as you can, every little bit helps your parish. You can continue doing so by mailing your contribution to our parish office or dropping it off at the rectory mail slot. Thank you and God Bless!

Todos hemos sido afectados financieramente por esta crisis, y como uste-des saben, la funcionalidad de la parroquia depende de todas nuestras colectas, donaciones y recaudaciones de fondos constantes para mante-ner abiertos nuestros ministerios y puertas. Es importante que todos sigan contribuyendo a la Iglesia de St. Ferdinand tanto como puedan, cada po-quito ayuda a su parroquia. Puede continuar haciéndolo enviando su con-tribución por correo a nuestra oficina parroquial o dejándola en el buzón de la rectoría. ¡Gracias y Dios te bendiga!

ONLINE DONATIONS In this time that many of us cannot stop by the parish of ice or able to mail your weekly contribution, we now have an opportunity to make your weekly and/or monthly donations online. Please visit our Saint Ferdinand Parish Website: https://stferdinandchurch.org, ind the “DONATE”link and provide the necessary information. Thank you for your con-tinued prayers and inancial support.

DONACION EN LINEA En estos tiempos que uno no puede pasar por la O icina Parroquial semanalmente para entregar su contribucion o mandarlo por correo, ahora hay una oportunidad de hacer su contribucion semanal o mensual electronicamente. Favor de entrar a nues-tra Pagina Web de Saint Ferdinand Chur-cha: https://stferdinandchurch.org bus-quen la clave “DONATE/DONAR”y llenen su informacion. Gra-cias por sus oraciones y apoyo economico.

Page 3: Saint Ferdinand Church · 2021. 2. 26. · Saint Ferdinand Church February / Febrero 28, 2021 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067

Second Sunday of Lent The Gospel story of the trans iguration of Jesus holds many lessons; the most prominent being the transformation of Jesus from simply being perceived as a wise and gifted prophet to the one who has ful illed the sacred traditions of the Mosaic law and the hope of the prophets, the Messiah, the Christ. The Lord calls his stewards to participate in His redemptive activi-ty. Heeding this call requires transformation, being willing to renounce patterns of behavior that draw us away from God. In this coming week of Lent, let us pray for the grace to be trans-formed, so that by our goodness and generosity, we may walk more authentically in the footsteps of Jesus.

Segundo Domingo de Cuaresma La historia del Evangelio de la trans iguracion de Jesus tiene numerosas lecciones; la mas prominente es la transformacion de Jesus de ser percibido simplemente como un profeta sabio y excepcional a ser quien ha llenado las tradiciones sagradas de la ley de Moises y la esperanza de los profetas, el Mesı as, el Cristo. El Senor llama a sus corresponsables a participar en Su actividad redentora. Atender a este llamado requiere transfor-macion, estar dispuestos a renunciar a patrones de conducta que nos alejan de Dios. En esta proxima semana de Cuaresma, oremos por la gracia de ser transformados, para que, por nues-tra bondad y generosidad, caminemos siguiendo mas autenti-camente los pasos de Jesus.

“Here I am. You called me.” (Samuel 3:5) The prophet Samuel responded to God’s call by “Here I am. You called me.” The Lord continues to call us to a special mission in building His Kingdom. One of the calls that He makes to all of us is to work in His vine-yard within our parish. Each person is vital for the proclamation of Christ in our community. In the midst of this pandemic we must be witnesses of our faith by serving without fear. There is a great need in our par-ish community and ask you to listen to God’s invitation and accept His call with humility to any of these minis-tries: • Lector • Extraordinary Minister of Holy Communion • Ministry of Hospitality and Disinfectant Ministry (Sundays, Funerals, Wedding, Daily Mass in English and Spanish, Holy Hour and other services) • Music Ministry • Catechists • Livestreaming Camera person (Sundays, weekdays, special occasions) • If you want to share some other talent feel free to share it to our community Please call the Parish Of ice (818) 365-3967, and leave your name, phone number, email and ministry(ies) you are interest-ed in volunteering.

“Aquí estoy ya que me llamaste” (Samuel 3:5) El profeta Samuel respondio al llamado de Dios dicien-do: "Aquı estoy ya que me llamaste ." El Senor continua llamandonos a una mision especial en la construccion de Su Reino. Uno de los llamados que nos hace a todos es trabajar en su vinedo dentro de nuestra parroquia. Cada persona es vital para el anuncio de Cristo en nues-tra comunidad. En medio de esta pandemia debemos ser testigos de nuestra fe sirviendo sin miedo. Hay una gran necesidad en nuestra comunidad parroquial y le pido que escuche la invitacion de Dios y acepte su lla-mado con humildad a cualquiera de estos ministerios: • Lector • Ministro Extraordinario de la Sagrada Comunion • Ministerio de Hospitalidad y Ministerio de Desinfectantes (Domingos, Funerales, Bodas, Misa diaria en ingles y espa-nol, Hora Santa y otros servicios) • Ministerio de Musica • Catequistas • Persona de camara de transmision en vivo (domingos, dı as de semana, ocasiones especiales) • Si desea compartir algun otro talento, no dude en compar-tirlo con nuestra comunidad. Por favor llame a la O icina Parroquial (818) 365-3967 y deje su nombre, numero de telefono, correo electronico y ministerio (s) en el que esta interesado en ser voluntario.

40 DAYS FOR LIFE February 17 - March 28

Help save lives in the San Fernando Valley! You can protect mothers and children by joining this worldwide mobilization to pray and fast for an end of abortion! Through prayer and fasting, peaceful vigils and community out-reach, 40DaysforLifehas inspired 750,000 volunteers! Help us expand this campaign by joining 40 Days for Life. We will have a Vigil every day from 7:00 am – 7:00 pm at Family Planning Associates, 10200 Sepulveda Blvd. Mission Hills, CA. For more information please call Patti Flores at 818-307-4332 or email her at [email protected]. 40daysforlife.com/sanfernandovalley

(40 DIAS PARA LA VIDA) 17 de Febrero — 28 de Marzco

¡Ayuda a salvar vidas en el Valle de San Fer-nando! ¡Usted puede proteger a las madres y los ninos uniendose a esta movilizacion mun-dial para orar y ayunar por el in del aborto! ¡A traves de la oracion y el ayuno, las vigilias pacı icas y el acer-camiento a la comunidad, 40 Days for Life ha inspirado a 750,000 voluntarios! Ayudenos a expandir esta campana uniendose a 40 Days for Life. Tendremos una Vigilia todos los dı as de 7:00 am a 7:00 pm en Family Planning Associates, 10200 Sepulveda Blvd. Mission Hills, CA. Para obtener mas informacion, llame a Patti Flores al 818-307-4332 o envı e un correo electronico a [email protected]. 40daysforlife.com/sanfernandovalley

Page 4: Saint Ferdinand Church · 2021. 2. 26. · Saint Ferdinand Church February / Febrero 28, 2021 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067

DID YOU KNOW? Holding adults to high stand-ardsWhen you start to talk to your children about inappropriate touching and basic sexual abuse prevention safety rules, be mindful that children can easily be confused by even the best of any adult’s intentions, which un-derscores why all adults have a responsibility to adhere to the highest of standards in their relationships with children. Con-sider that another good reason to be involved in the activities your children participate in is that it allows you to get to know the adults who work regularly with them. That way, if your child brings a confusing scenario to you, you can more easily discuss the circumstances with your child and the adult in-volved, with the goal of working towards better behaviors. For more information, request a copy of the VIRTUS article “How to Talk Productively With an Adult about Inappropriate Behavior with a Child” at https://lacatholics.org/did-you-know/.

¿SABÍA QUE?

Teneralosadultosbajoaltosestándaresdecomportamien-toCuando empiece a hablar con sus hijos sobre el contacto fısico inapropiado y las reglas basicas de seguridad para la prevencion del abuso sexual, tenga en cuenta que los ninos pueden confun-dirse facilmente incluso con las mejores intenciones de un adul-to, lo que subraya por que todos los adultos tienen la responsabi-lidad de cumplir con los mas altos estandares de comportamien-to en sus relaciones con los ninos. Tenga en cuenta que otra bue-na razon para involucrarse en las actividades en las que partici-pan sus hijos es que le permite conocer a los adultos que trabajan regularmente con ellos. De esa manera, si su hijo le presenta un escenario confuso, puede discutir mas facilmente las circunstan-cias con su hijo y con el adulto involucrado, con el objetivo de lograr mejores comportamientos. Para obtener mas informacion, solicite una copia del artıculo de VIRTUS “How to Talk Producti-vely With an Adult about Inappropriate Behavior with a Child” (Como hablar de manera productiva con un adulto sobre el comportamiento inadecuado con un nino) en https://lacatholics.org/did-you-know/.

LENT CUARESMA The Holy Season of Lent, where the Church proclaims a new Christ's call to penance and conversion of life. “If anyone wishes to come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me” (Matthew 16:24). The entire season of Lent from AshWednesday (February 17th) to HolyThursday(April 1st), is a penitential season; a time for self-denial, prayer and Christian charity. During this season, we are strongly encouraged to participate in daily Mass and receive Holy Communion, receive the Sacrament of Penance, attend Lenten devotions and the Stations of the Cross; read the Scriptures prayerfully, perform acts of self-denial and works of mercy.

El tiempo de la Cuaresma, donde la Iglesia proclama de nuevo el llamado de Cristo a la penitencia y conversion en nuestras vidas. "El que quiera seguirme, que renuncie a sí mismo, cargue con su cruz y me siga" (Mateo 16:24). Durante toda la temporada de Cuaresma desde el Miércoles de Ceniza (17 de febrero) hasta elJueves Santo (1 de abril), es un tiempo de penitencia, abnegacion, oracion y caridad Cristiana. Dentro de esta temporada, la Iglesia nos anima a participar en la Misa y comulgar diariamente, celebrar el Sacramento de Reconciliacion e ir a las diversas actividades Cuaresmales; rezar y meditar el Vıa Crucis/Estaciones de la Cruz, leer las Santas Escrituras y hacer obras de caridad.

SACRAMENT OF RECONCILIATION (Confessions)

Let us approach the Lord with a contrite heart and confess our sins to be forgiven and receive

His love. Confessions will be offered from 5:00p.m.to6:30p.m.on the following Tuesdays in the Parish Garden:

March2,9,16,23,30Every Saturday from 3:30 p.m. to 4:30 p.m.

SACRAMENTO DE RECONCILIACION (Confesiones)

Acerquémonos con un corazón contrito y confesemos nuestros pecados para ser perdonados y que recibamos Su amor.

Confesiones seran ofrecidas de 5:00p.m.hastalas6:30p.m.en los martes indicados en el Jardın Parroquial:

2,9,16,23,30demarzo Cada sabado de 3:30 p.m. a 4:30 p.m. VIA CRUCIS CON

REFLECCION BIBLICA Cadaviernesdurante laCuaresma, todos estan invitados a rezar el Via Crucis con Re lexion Bıblica a las 7:00 p.m. en el estacionamiento del Salon Parroquial. Inviten a sus familiares y amistades a estas tardes de crecer en la fe y crear comunidad.

STATIONS OF THE CROSS WITH LENTEN REFLECTION

EveryFridayduringLent, all are invited to pray the Stations of the Cross a Biblical Re lection at 7:00 p.m. outside in the Parish Hall parking lot. Invite your friends and family to these evenings of growing in the faith and building community.

Page 5: Saint Ferdinand Church · 2021. 2. 26. · Saint Ferdinand Church February / Febrero 28, 2021 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067

STATIONS OF THE CROSS WITH LENTEN REFLECTION Every Friday during Lent, all are invited to pray the Stations of the Cross a Biblical Re lection at 7:00 p.m. outside in the Parish Hall parking lot. Invite your friends and family to these evenings of growing in the faith and building community.

VIA CRUCIS CON REFLECCION BIBLICA Cada viernes durante la Cuaresma, todos estan invitados a rezar el Vıa Crucis con Re lexion Bıblica a las 7:00 p.m. en el estacionamiento del Salon Parroquial. Inviten a sus familiares y amistades a estas tardes de crecer en la fe y crear comunidad.

CATHOLIC REGULATIONS FOR LENT

AshWednesday (February 17th) and GoodFriday (April 2nd ) are days of fastingandabstinence. ALL Fridays of Lent are days of abstinence.

REGULACIONES PARA LA CUARESMA El MiércolesdeCeniza (17 de febrero) y el ViernesSanto (2 de abril) son dıas de ayunoyabstinencia. TODOS los viernes de Cuaresma son dıas de abstinencia.

Abstinence—requiresallCatholicswhohavereachedtheir14thbirthdaytoabstainfromeatingmeatonAshWednesday,GoodFridayandonallFridaysduringLent(CodeofCanonLaw§1252).Meatisconsideredtobethe leshandorgansofmam-malsandfowl.Salt,freshwaterandshell isharepermitted;productsderivedfromanimalssuchasdairyproductsandeggsarepermittedaswell.

Fasting—requiresthataCatholic fromthe18thbirthdaytothebeginningoftheir60thbirthdayreducetheamountof foodnor-mallyconsumed.TheChurchde inesthisasonemeatlessmealaday and two smallermeatlessmeals which if added togetherwould not exceed themainmeal in quantity. Eating betweenmealsisnotpermittedonlyliquids,includingmilkandfruitjuicesareallowed.

Dispensations—Besidesthoseoutsidetheage limits, it isgiventothoseofunsoundmind,sick,frail,pregnantornursingwomenaccordingtotheneedformeatornourishment;manuallaborersaccording to need, guests at amealwho cannot excuse them-selveswithoutgivinggreatoffenseorcausingenmityandothersituationsofmoralorphysicalimpossibilitytoobservethepeni-tentialdiscipline.

Furthermore,thefaithfulareencouragedtoobserveotherpeni-tentialpracticesduringLent.ThetimeofLentoffersthreeper-sonalchallenges:1) Almsgiving—generouslygivingtothoseinneed.Bydoingthingstohelpothers,suchasofferinganextradonationtothepoororhelpingthoseinneedbyprovidingfoodorclothing.

2)Fasting—practicingself-disciplineandself-denial.Bygivingupthingsyouhungerafter,suchassweetsoralcoholoractivitiesyoudesire,suchasvacations,concertsormovies.

3)Prayer—reading,hearingandre lectingontheWordofGod;addingtoournormalroutinesuchasgoingtodailyMass,pray-ingtheStationsoftheCrossandgoingtoConfession.

Abstinencia—requierequetodos losCatólicosquehayancum-plidosus14añosdeedadabstengandecomercarneelMiércolesdeCeniza,elViernesSantoy todos losViernesde laCuaresma(CódigodeDerechoCanónico§1252).Seconsideracarneaquellalade losmamíferosyaves.Pescadosdemarodeaguadulcealigualqueotrosmariscosestánpermitidos;tambiénestánpermi-tidosproductosderivadosdeanimalescomoproductoslácteosyhuevos.

Ayuno—requiere que todos los Católicos desde la edad de 18hastaelcomienzodelaedadde60reduzcalacantidaddecomi-da normalmente consumida. La Iglesia de ine esto como unacomida sincarnealdíaydoscomidas sincarnemáspequeñasque juntasnoexcedan lacomidaprincipalencantidad. Comerentrecomidasnoestápermitido,perolíquidos,incluyendolecheyjugosnaturalesestánpermitidos. Dispensas—Además de los límites de edad, dispensados sonaquellosdefacultadesmentalesperturbadas,enfermos,frágiles,mujeresembarazadasomadresnodrizassegún lanecesidaddecarne o nutrición; labradores manuales según la necesidad,huéspedesaunacomidaenlacualnopodríanexcusarsesincau-sar gran ofensa o causando enemistad y otras situaciones deimposibilidadesmoraleso ísicasa observar ladisciplinapeni-tencial.

Además,los ielesestánanimadosaobservarotrasprácticaspenitencialesdurantelaCuaresma.EltiempodeCuaresmaofre-cetresretospersonales:1)Dar limosna—generosamentedandoalosnecesitados.Ha-ciendoobrasdecaridadparaayudaraotros,talcomoofrecerunadonaciónadicionalalospobresoayudandoalosnecesita-dosconropaocomida.2)Ayuno—practicandodisciplinapersonalyabnegación.Aban-donandocosasquedeseamoscomodulcesoalcohol;actividadesquenosgustancomovacaciones,conciertosopelículas.3)Oración—leyendo,escuchandoyre lexionandoenlaPalabradeDios.Añadiendoanuestrarutinanormal,comoiralaMisadiaria,meditandoelVíaCrucisyconfesándose.

Page 6: Saint Ferdinand Church · 2021. 2. 26. · Saint Ferdinand Church February / Febrero 28, 2021 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067
Page 7: Saint Ferdinand Church · 2021. 2. 26. · Saint Ferdinand Church February / Febrero 28, 2021 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067

SAINT FERDINAND CHURCH OUTDOOR MASS PROTOCOLS

Consider the following before coming to Church:

All are encouraged to wash their hands before coming to Mass, bring their own hand sanitizer, mask, etc. People who are (65) or older and those with serious underlying medical conditions, such as heart or lung disease, diabetes or other-wise immuno-compromised conditions are encouraged to stay at home and participate in the liturgies through our Livestream Mass-es. Archbishop Jose Gomez has given general dispensation from the Sunday obligation to attend Mass until further notice. Social distancing (6”footspacing) will take place and enforced at all times with the exception of family units Masks to be worn at all times (with the exception of children 2 years or younger) for your safety, the safety of the priests, and your fellow parishioners. General Information

Gatherings before and after celebrations are prohibited, please go directly home after Mass.

Mass Protocols

Please remember that safety is our top priority during this time at Saint Ferdinand Church. All new procedures are being integrated to provide the safest and healthiest environment for our parish. We ask for your cooperation, patience, and understanding while we maneuver through this time. The following are some current and updated guidelines for outdoor celebrations:

Before Mass:

All are welcomed to attend Mass. Please come early, make a line outside of the school sidewalk on the Coronel Street side, keeping safe social distancing and waiting for the instructions of the Minis-ters of Hospitality Seats will not be reserved for other family members or friends. Please enter through the Coronel side of the street. Please use hand sanitizer (located at entrance) before entering the parking lot. All parishioners and families will be ushered to their seat. Seats will be illed from front to back as people arrive Members of the same household may sit together, but there should be at least 6” feet of separation otherwise. Chairs will be set 6” feet apart to create social distancing. PLEASEDONOTMOVETHECHAIRS.There will be no congregating before, during, or after Mass. You can still participate in the Mass via Facebook and YouTube Livestreaming.

During Mass (Outside):

COMMUNION:BeforetheCommunionProcession,thecele-brantwilllifttheHostandsay,“The Body of Christ”andthosewhowillreceivecommunionwillrespond“Amen” When a parishioner approaches for Communion, he/she will re-main 6”feet from others in the line and from the minister. When it is time to receive, keep the mask on and remain six feet away from the minister while he shows the Host then you will bow for reverence and approach the minister to receive Communion. During Communion, the Ministers of Hospitality will indicate which row to go to Communion. We will be using the center aisle to receive Communion and the side aisle to return to one’s seat Everyone is encouraged to receive Communion by hand. Please minimize movement from your seat during the Mass. All parishioners are encouraged to give online or drop off your donation in the basket located at the exit of the parking lot as you leave. You may also drop off your donation in Parish Of ice mail slot.

PROTOCOLOS PARA CELEBRAR LAS MISAS AFUERA

Considered lo sanguine antes de venire a la Iglesias:

Se pide todos se laven las manos antes de venir a la Misa, traer su propio desinfectante de manos, mascara, etc. Se pide a todas las personas mayores de (65) anos y aquellas con afecciones medicas subyacentes graves, como enfermedades cardıacas o pulmonares, diabetes o afecciones inmunocomprometidas a quedarse en casa y participar en las liturgias a traves de nuestras Misas en vivo. El Arzobispo Jose Gomez ha otorgado una dispensa general de la obli-gacion dominical de asistir a Misa hasta nuevo aviso. El distanciamiento social (6”piesdedistanciamiento) tendra lugar y se aplicara en todo momento, con la excepcion de las unidades fami-liares. Mascaras para usar en todo momento (con la excepcion de ninos de 2 anos o menos) para su seguridad, la seguridad de los sacerdotes y sus companeros feligreses. Información General:

Las reuniones antes y despues de las celebraciones estan prohibidas, vayan directamente a casa despues de la Misa. Protocolos de la misa

Recuerden que la seguridad es nuestra principal prioridad durante este tiempo en la Iglesia de St. Ferdinand. Todos los procedimientos nuevos se estan integrando para proporcionar el ambiente mas seguro y saludable para nuestra parroquia. Le pedimos su cooperacion, pa-ciencia y comprension mientras maniobramos durante este tiempo. Las siguientes estan las indicaciones actualizadas para celebraciones afue-ra: Antes de Misa:

Todos son bienvenidos a asistir a Misa. Por favor vengan temprano, hagan una fila en la banqueta de la calle Coronel, mantengan un distan-ciamiento social seguro y esperen la indicaciones de los Ministros de Hospitalidad. Los asientos no se reservaran para otros miembros de la familia o amigos. Ingresen por el porton de la Calle Coronel. Use desinfectante de manos (ubicado en la entrada) antes de ingresar al estacionamiento. Todos los feligreses y familias seran conducidos a su asiento. Las sillas se llenaran de adelante hacia atras cuando llegue la gente. Los miembros del mismo hogar pueden sentarse juntos, pero de lo contrario debe haber al menos 6" pies de separacion. FAVORDENOMOVERLASSILLASDESULUGAR.No habra congregacion en la Iglesia antes, durante o despues de la Misa. Todavıa puede participar en la Misa a traves de grabaciones en vivo por medio de Facebook y YouTube.

Durante la Misa (Afuera):

COMUNIÓN:AntesdelaProcesióndelaComunión,elcelebrantelevantarálaHostiaydirá:"El Cuerpo de Cristo"ylosquerecibiránlacomuniónresponderán"Amén".Cuando un feligres se acerque a la Comunion, el / ella permanecera a seis pies de otros en la lınea y del ministro. Cuando llegue el momento de recibir, mantenga la mascara puesta y permanezca a seis pies de distancia del ministro mientras el le muestra al Anfitrion, entonces se inclinara por reverencia y se acercara al minis-tro para recibir la Comunion. Durante la Comunion, los ministros de hospitalidad indicaran que fila ir a la Comunion. Usaremos la isla central para recibir la Comunion y la isla lateral para regresar a su asiento. Se anima a todos a recibir la Comunion en la mano. Por favor minimice el movimiento de su silla durante la Misa. Se pide a todos los feligreses a donar en lınea o dejar su donacion en una de las canastas ubicadas en las salidas de la Iglesia al salir. Tambien puede dejar su donacion en el buzon de la Oficina Parroquial.

Page 8: Saint Ferdinand Church · 2021. 2. 26. · Saint Ferdinand Church February / Febrero 28, 2021 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067

CHURCH NAME AND ADDRESS St. Ferdinand Church #004976 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 TELEPHONE 818 365-3967 CONTACT PERSON Edgar Caldera EMAIL: [email protected] SOFTWARE MSPublisher 2016 Adobe Acrobat 2017 Windows 10 TRANSMISSION TIME Monday 4:00 SUNDAY DATE OF PUBLICATION February 28, 2021 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 8 SPECIAL INSTRUCTIONS Pleaseprintonly600bulletins.