saint ferdinand churchstferdinandchurch.org/.../08/004976-september-1-2019.pdf · 2019-08-30 · de...

8
Saint Ferdinand Church September / Septiembre 1, 2019 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067 Website: www.stferdinandchurch.org Facebook: Saint Ferdinand Catholic Church Parish Ofϐice Hours / Oϐicina Parroquial Monday - Friday Lunes a Viernes 9:00 a.m. - 12:00 p.m. & 1:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday & Sunday Sábado y Domingo 9:00 a.m. - 12:00 p.m. Clergy / Clero Rev. Juan Ayala, OMI, Pastor Rev. James E. Taggart, OMI Associate Pastor Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon St. Ferdinand School: 818-361-3264 Religious Education/Catecismo: 818-361-1813 Youth Ministry/Conϐirmation: 818-361-1814 RCIA/RICA: 818-361-8795 Mass Schedule / Horario de Misas Saturday - Sábado 5:00 p.m. English Sunday - Domingo 7:00 a.m. Español 8:30 a.m. English 10:30 a.m. Español 12:00 p.m. English 1:30 p.m. Español 5:00 p.m. English (Teen Mass) Daily Mass: Monday - Friday 7:00 a.m. English Misa Durante la Semana: Martes y Jueves 7:00 p.m. Español Sacrament of Reconciliation –––––––––––– Sacramento de Reconciliación Saturday - Sábado 3:30 p.m. - 4:30 p.m. Or by appointment - O haciendo una cita

Upload: others

Post on 20-Mar-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/.../08/004976-September-1-2019.pdf · 2019-08-30 · De La ESCUELA SAINT FERDINAND La Escuela de Saint Ferdinand esta celebrando 90 Años

Saint Ferdinand Church September / Septiembre 1, 2019

1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067 Website: www.stferdinandchurch.org Facebook: Saint Ferdinand Catholic Church ParishOf iceHours/O icinaParroquial

Monday-Friday LunesaViernes9:00 a.m. - 12:00 p.m. & 1:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday&Sunday SábadoyDomingo9:00 a.m. - 12:00 p.m.

Clergy/CleroRev. Juan Ayala, OMI, Pastor Rev. James E. Taggart, OMI Associate Pastor Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon St.FerdinandSchool: 818-361-3264

ReligiousEducation/Catecismo: 818-361-1813 YouthMinistry/Con irmation: 818-361-1814

RCIA/RICA: 818-361-8795

MassSchedule/HorariodeMisas

Saturday-Sábado5:00 p.m. English

Sunday-Domingo7:00 a.m. Espanol 8:30 a.m. English 10:30 a.m. Espanol 12:00 p.m. English 1:30 p.m. Espanol 5:00 p.m. English (Teen Mass)

DailyMass:Monday-Friday7:00 a.m. English

MisaDurantelaSemana:MartesyJueves7:00 p.m. Espanol SacramentofReconciliation

––––––––––––SacramentodeReconciliaciónSaturday - Sabado 3:30 p.m. - 4:30 p.m. Or by appointment - O haciendo una cita

Page 2: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/.../08/004976-September-1-2019.pdf · 2019-08-30 · De La ESCUELA SAINT FERDINAND La Escuela de Saint Ferdinand esta celebrando 90 Años

Mass Intentions / Intenciones De Misa

MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE MISAS If you would like to offer a Mass for a deceased loved one, a birthday, anniversary or a thanksgiving to our Lord, please stop by the Parish Of ice to write in your intention. The donation for a Mass intention is $5.00. * * * *

SideseanofrecerunaMisaporunserqueridoqueha fallecido,uncumpleaños,aniversariooparadarlelasgraciasalSeñor,porfavordepasarporlaO icinaParroquialparaqueleanotensuintención.Ladonaciónporcadaintenciónesde$5.00.

Called To Be Good Stewards Agosto / August 18, 2019 Tithing is the practice, established by God in the Old Testament, of returning 10% of your blessings to God. Jesus asks us to commit ourselves to be good Stewards of the gifts entrusted to us, to share our time, our talent and our treasure as on outward sign of the love and gratitude we have for Him. 5:00 p.m. Mass $596 7:00 a.m. Mass $642 8:30 a.m. Mass $1,441 10:30 a.m. Mass $942 12:00 p.m. Mass $1,095 1:30 p.m. Mass $629 5:00 p.m. Mass $585 Night Drop & Coin: $200.48

Amount/CantidaddelaColecta:$6,130.48

BuildingFund/FondodeConstrucción:$442

A/CCampaign/CampañadelAireAcondicionado:$20El diezmo es la practica, establecida por Dios en el Antiguo Testamento, de devolver el 10% de tus bendiciones a Dios. Jesus nos pide que hagamos un compromiso con nosotros mismos para ser buenos administradores de los dones que nos ha entregado. Compartir nuestro tiempo, talentos y tesoros como una senal evidente del amor y agradecimiento que le tenemos a El.

Saturday/Sábado,Agosto31 5:00 pm Maxon Handelsman (Birthday) For the eternal rest of:Vincent De La Cerda, Celia Ursalay, Padre Dennis O’Bryan, Ana Maria Barletta de Kutter Sunday/Domingo,Septiembre17:00 am Por Todos Los Que Entran a La Escuela, Angelita Banderos, Marıa Patlan, Jose Patlan Eternodescansode: David Padilla, Sandra Tovar 8:30 am Sacred Heart of Jesus, Real Family For the eternal restof: Heriberto Medina, Marıa & Lupita Jimenez, Charles J. Barragan III, Josephine Mendoza, Jim Derenski, Henry Ochoa 10:30 am Manuel Beruman, Jose Hernandez, Pahola Mascorro, Carlos Ruiz (Cumpleanos), Benjamın Puebla(desaparecido), Alfredo Salcedo (salud) Eternodescansode:Juana Antonia De Castro, Manuel Martınez 12:00 pm Rosario Camacho Fortheeternalrestof:Luis Cabrera, Jaime Cabrera, Oscar Cabrera, Estanislao Perez, Josue Pandeli, Ana Maria Barletta de Kutter 1:30 pm Eternodescansode: Rosario Perez, Marıa Elena R. Serrano, Francisca Serrano, Marıa Del Refugio Garcıa, Manuel Garcıa , Ramon Abarca, Jorge Mora Lopez 5:00 pm Pro Populo Monday/Lunes,Septiembre2 7:00 am Fortheeternalrestof:Ana Maria Barletta de Kutter Tuesday/Martes,Septiembre3 7:00 am Fortheeternalrestof:Ana Maria Barletta de Kutter 7:00 pm Eternodescansode:Rosario Perez,

Wednesday/Miércoles,Septiembre4 7:00 am Elisa Cherry (Birthday) Thursday/Jueves,Septiembre5 7:00 am Pro Populo 7:00 pm Marıa Taide (Cumpleanos) Eternodescansode:Rosario Perez, Friday/Viernes,Setiembre6 7:00 am Allen Mira lor (Cumpleanos), Lisa De La Cruz (Birthday), Elvira & Francisco Olguın (Anniversary)

ForintentionstoappearinthebulletinpleasestopbytheParishOf iceatleasttwoweeksinadvance.

Para que las intenciones de la Misa estén en el boletín por favor de inscribir sus intenciones por lo menos 2 semanas antes en la

O icina Parroquial.

WE PRAY FOR THE SICK AND THE DECEASED OF OUR PARISH

Sick:All The Sick of the Parish

Deceased:Eduardo Davila, Richard Gonzales, Estelita Naranjo, Connie Mendoza, Fausto Arroyo Aguilas and for all our parishioners who have passed away.OREMOS POR LOS ENFERMOS Y

DIFUNTOS DE NUESTRA PARROQUIA

PLEASE USE YOUR PARISH ENVELOPES! We would like to remind ALL parishioners, especially those who's children are attending St. Ferdinand School, to please make sure you are using your parish envelopes. Thank you!

¡FAVOR DE USAR SUS SOBRES PARROQUIALES! Queremos recordarles a TODOS los feligreses, especialmente aquellos que tienen hijos en la Escuela de St. Ferdinand, que por favor esten usando los sobres cada domingo. ¡Gracias!

Once you understand the Eucharist, you can never leave

the Church. Not because the Church won’t let you but because

your heart won’t let you.

Page 3: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/.../08/004976-September-1-2019.pdf · 2019-08-30 · De La ESCUELA SAINT FERDINAND La Escuela de Saint Ferdinand esta celebrando 90 Años

XXII Sunday in Ordinary Time XXII Domingo del Tiempo Ordinario Humility is a virtue we don’t see much in our times. It seems that bragging, swaggering, and arrogance dominate our fashion for everything and our Internet conversations. Who hasn’t been irritated by the “trolls” who try (usually with bad gram-mar and poor spelling) to start an online ight with those whose opinions do not align with theirs? Our stores, catalogs, and online shopping sites are full of useless items geared in use and price to the very rich, as ordinary, useful things seem to fade off the sales scene. As the rich get richer, the poor get poorer and the middle class is fading away. What is the antidote to this? Hu-mility is a good place to start. Devotion to God is worth more than riches. “The father of orphans and the defender of wid-ows is God in his holy dwelling. God gives a home to the for-saken; [God] leads forth prisoners to prosperity.”

La humildad es una virtud que no vemos mucho en estos dıas. Parece que la vanidad, la pre-potencia y la arrogancia dominan nuestras costum-bres de todo y en nuestras conversaciones en Inter-net. ¿Quien no se ha molestado por los trolls de quienes intentan (por lo general con una mala gra-matica y falta de ortografıa) empezar una pelea con aquellas personas que no coinciden con sus opinio-nes? Nuestras tiendas, catalogos y tiendas virtuales en lınea estan llenas de cosas inutiles destinados al uso y por el precio a los ricos, en tanto las cosas ordinarias parecen desaparecer de esos lugares de venta. A medida que los ricos se hacen mas ricos, los pobres se van haciendo mas pobres y la clase media va desapareciendo. ¿Cual es el antıdoto para esto? La humil-dad es un buen lugar para empezar. La devocion a Dios vale mucho mas que todas las riquezas. “Padre de huerfanos, pro-tector de viudas, Dios vive en su santa morada, Dios prepara casa a los desvalidos, libera a los cautivos y los enriquece”.

MASS ETIQUETTE

Fast beforeMass. It is Church law that one fasts for at least (1) hour before receiving Holy Communion. Water and medicine can be con-sumed, of course. The purpose is to help us pre-pare to receive Jesus in the Eucharist. NoFoodandDrinkinChurch. The exceptions would be a drink for small children, water for the priest or choir (if discreet) and water for those who are ill. Bringing a snack into church is not appro-priate, because we want to set the church apart as a place of prayer and re lection.

COMO COMPORTARSE EN MISA

AyunarantesdelaMisa. Es ley de la Iglesia que uno ayune por lo menos (1) hora antes de recibir la Sagrada Comunion. El agua y la medicina pue-den ser consumidas, por supuesto. El proposito es para ayudar a prepararnos para recibir a Je-sus en la Eucaristıa. NohaycomidaybebidasdentrodelaIglesia. Las excepciones serıan una bebida para ninos pequenos, el agua para el sacerdote o el coro (si es discreta) y agua para los que estan enfermos. Traer un aperitivo en la iglesia no es apropiado, porque queremos establecer que la iglesia es un lugar de oracion y re lexion.

SAINT FERDINAND SCHOOL 90TH ANNIVERSARY Saint Ferdinand School is celebrating 90 years of Ministry of Education and this is truly a blessing for our community. We will have a year of activ-ities to celebrate this momentous occasion. We invite all our parishioners, friends and families of Saint Ferdinand, Saint Ferdinand School Alumni and the entire community to be part of these events to support this ministry. You are cordially invited to the SaintFerdinandSchool

Anniversary Dinner on September 14, 2019 at 6:00p.m.in the Parish Hall. For tickets please call Debbie Rob-erts at 818-361-8795.

90 ANIVERSARIO De La ESCUELA SAINT FERDINAND

La Escuela de Saint Ferdinand esta celebrando 90 Anos de Ministerio de Educacion y en verdad es una bendicion para esta comunidad. Durante el ano vamos a tener varios eventos para marcar este ocasion tan especial. Invitamos a todos nues-tros feligreses, amigos y familias de Saint Ferdi-nand, los Alumnos de la Escuela de Saint Ferdi-nand (presentes y pasados) y toda la comunidad en apoyar y ser parte a estos eventos. Usted esta cordialmente invitado CenadeAniversariodelaEscueladeSaintFerdinandel 14deseptiembrealas6:00p.m.enelSalónParroquial.Llame a Debbie Roberts para comprar sus boletos al 818-361-8795

OFFICE CLOSED On Monday, September 2nd, the Parish Of ice will be closed as we celebrate “Labor Day.” Of ice will reopen to its normal business hours on Tues-day, September 3rd.

OFICINA PARROQUIAL CERRADA El lunes,2deseptiembre, la O icina Parroquial esta-ra cerrada por ser dıa feriado, “Dia del Trabajador.” La o icina estara se abrira de nuevo el martes, 3 de sep-tiembre.

Page 4: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/.../08/004976-September-1-2019.pdf · 2019-08-30 · De La ESCUELA SAINT FERDINAND La Escuela de Saint Ferdinand esta celebrando 90 Años

Preparation of Sacraments for Adults The RiteofChristian Initiation forAdults (RCIA) is the process designed for adults who after hearing the procla-mation of the Mystery of Christ, willingly seeks the living God. Desiring to enter the way of faith and conversion as the Holy Spirit opens their hearts. WhoisRCIAfor?This process is for adults and older adolescents (17 years and older): • Those who are not baptized and opt to be received into the Catholic Church; accepting its way of life in faith in Je-sus Christ through the sacraments of Baptism, Con irmation and Eucharist • Those who were baptized in another Christian denomina-tion and now seek full communion with the Catholic Church through the Sacraments of Eucharist and Con irmation. • Those that were baptized Catholic but have not received catechism and wish to complete their initiation through the Sacraments of Con irmation and Eucharist. If you need to celebrate all three Sacraments (Baptism, Eu-charist and Con irmation) or you lack one or two of these Sacraments please call Mrs. Debbie Roberts at 818-361-8795 and leave your name and phone number. The classes is every Tuesday from 7:00 p.m. to 9:00 p.m. in the Parish Library.

Preparación de Sacramentos para Adultos El RitodeIniciaciónCristianaparaAdultos (RICA) es el proceso disenado para adultos que luego de escuchar la proclamacion del Misterio de Cristo, buscan por voluntad propia al Dios vivo. Deseando entrar por el camino de la fe y la conversion mientras que el Espıritu Santo abre sus co-razones. ¿ParaquiéneselRICA?Este proceso es para adultos y adolescentes de edad avan-zada (17 anos en adelante) que: · No estan bautizados y buscan ser recibidos en la Igle-sia Catolica y su forma de vida en la fe en Jesus Cristo por medio de los Sacramentos del Bautismo, Con irmacion y Eucaristıa · Fueron bautizados en otra denominacion cristiana y ahora buscan la comunion completa con la Iglesia Catolica por medio de los Sacramentos de Eucaristıa y Con irmacion. · Fueron bautizados catolicos, pero no han recibido cate-cismo y desean completar su iniciacion por medio de los Sacramentos de la Con irmacion y la Eucaristıa. Si necesitas de celebrar los tres Sacramentos (Bautismo, Eucaristıa y Con irmacion) o te falta uno o dos de estos Sa-cramentos por favor de llamar o pasar a la O icina Parro-quial para dejar su nombre y numero de telefono. Las cla-ses son todos los Martes de 7:00 p.m. a 9:00 p.m. en el Salon 8.

THE IMPORTANCE OF THE SACRAMENTS The Seven Sacraments continue the saving work of Jesus until he comes again and form the center of the cele-bration of the Christian mystery. Through the ministry of the Church, all are invited to hear the Good News, follow Christ and share in these sav-ing mysteries: mysteries that symbolize, make possible, realize and nurture the grace of the sac-raments in the baptized. Participation in the sac-raments, especially the Eucharist, is not simply an option; rather, it is foundational to sustain the faithful in union with the very life of the Trinity and to strengthen them for the rigors of living their faith as committed disciples.

LA IMPORTANCIA DE LOS SACRAMENTOS Los Siete Sacramentos continuan la obra salvadora de Jesus hasta que vuelva y forma el centro de la celebra-cion del misterio Cristiano. A traves del ministerio de la Iglesia, todos estan invitados a escuchar la Buena Nueva, seguir a Cristo y compartir estos misterios de salvacion: misterios que simbolizan, hacen posible, realizan y nutren la gracia de los sacramentos en los bautizados. La participacion en los sacramentos, especialmente la Eucaristıa, no es simplemente una opcion; mas bien, es fundamen-tal a sostener a los ieles en union con la vida mis-ma de la Trinidad y fortalecerlos para los rigores de vivir su fe como discıpulos comprometidos.

Prayer for the Beginning of the School Year Lord our God, in your wisdom and love you surround us with the mysteries of the universe. In times long past you sent us your prophets to teach your laws and to bear witness to your undying love. You sent us your Son to teach us by word and example that true wisdom comes from you alone. Send your Spirit upon all students and their teachers and ill them with your wisdom and blessings. Grant that during this academic year they may devote themselves to their studies and share what they have learned from others. Grant this through Christ our Lord. Amen.

Oración por el Comienzo del Año Escolar Senor nuestro Dios, en tu sabidu-rıa y amor nos rodeas con los mis-terios del universo. En tiempos pasados, nos enviaste a tus profe-tas para ensenar tus leyes y dar testimonio de tu amor eterno. Tu nos enviaste a tu Hijo para que nos ensene con palabras y ejemplos que la verdadera sabidurıa proviene solo de ti. Envıa tu Espıritu a todos los estudiantes y maestros y llene-los con su sabidurıa y bendiciones. Conceda que durante este ano academico puedan dedicarse a sus estudios y compartir lo que han aprendido de los demas. Concede esto a traves de Cristo nuestro Senor. Amen.

Page 5: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/.../08/004976-September-1-2019.pdf · 2019-08-30 · De La ESCUELA SAINT FERDINAND La Escuela de Saint Ferdinand esta celebrando 90 Años

Youth Ministry Confirmation Registrations Con irmation is a two-year program, candidates meet every irst and third Tuesday of every month in the Parish hall. Registrations Open Enrollment starting July 9th through the month of July and August until the 100 spaces are illed. Application are available in the youth ministry of ice and rectory.

Of iceHours- Tuesdays and Thursdays 4-8pm Place:Youth Ministry Of ice

Requirements 14 years old or older and in High School (if 17 years old please speak to Youth Minister before registering) MustBring Copy of Baptism Certi icate Copy of First Communion Certi icate $125 Registration fee MUST be paid at the time of registration -If items indicated above are not present on the day of registration unfortunately the parent WILL NOT be able to register candidate. Please note we will only be accepting 100 candidates this year and registrations will stop once that number is reached. For more information about the program please contact Carol Cervantes at (818) 361 1814.

Ministerio Juvenil Inscripciones de Confirmación Con irmacion es un programa de dos anos, los candidatos se reunen cada primer y tercer martes en el salon parroquial.

InscripcionesLas inscripciones comienzan el 9 de julio y terminan 31 de agosto para los primeros 100 espacios disponibles. Las aplicacion estan disponibles en el Ministerio Juvenil y en la rectorıa. Horario:Martes y Jueves de 4 - 8 pm Lugar:O icina del Ministerio Juvenil

Requisitos14 anos de edad o mas y en la High School (si 17 anos por favor hable con la encargada del Ministerio Juvenil) DebeTraerCopia del Certi icado de Bautismo Copia del Certi icado de Primera Comunion $125 Cuota de inscripcion DEBE ser pagada al inscribirse -Si no trae el deposito y certi icados el dıa de la inscripcion, por desgracia no los podremos registrar. Por favor tenga en cuenta que solo se aceptan 100 candidatos de este ano y las inscripciones se detendra cuando se alcanza dicho numero. Para obtener mas informacion sobre el programa, pongase en contacto con Carol Cervantes al (818) 361 1814.

First Communion Program TwoYearProgram

•Grades 1st to 5th - Wednesdays 3:30pm to 4:45pm or •All grades - Saturday 10:00 a.m. to 11:30 a.m. •Children must attend all classes and Sunday Mass (3) Parent volunteer hours in our annual Fiesta

• A calendar will be given for other important dates • MandatoryChildRetreat(second year) • MandatoryParentFocusFirstandSecondYear(dates in calendar)

RegistrationHoursSaturday, September 7, 2019 from 9:00 am—12:00 pm You need theBaptismalcerti icateto register your child.Registration Fee $135.00for one child, $30.00for each additional child (of the same family).Registrationfeemustbepaidinfullatthetimeofregistration.It is required that each family participates in selling at least (25) tickets ($1.00 per ticket) for an iPad. The raf le will be held on November1st,2019.Also parents are asked to sell at least one booklet and participate in our annual Saint Ferdinand Fiesta in June 2020.

Programa de Primera Comunión ProgramadeDosAños

•Grados 1ero. al 5to. - miercoles 3:30 p.m. a 4:45 p.m. o •Todos los grados - sabado de 10:00 a.m. a 11:30 a.m. •Asistir a todas las clases y a la Misa cada domingo •(3) horas de padre voluntario en nuestra iesta anual •Recibira calendario para otras fechas importantes

•RetiroObligatorioparalosNiños (segundo ano) •ReunionesdeRe lexiónparapadres,primeroy

segundoaño(fechas en el calendario) HorariodeRegistraciónSabado, Septiembre 7, 2019 de 9:00 am—12:00 pm Necesita el Certi icado de Bautismo para registrar su nino/a. Costo de registracion: (1) nino $135.00, por cada nino adicional de la misma familia.Lacuotadeinscripción

debeserpagadatotalmentealtiempodeinscribirse.Es requisito que cada familia venda por lo menos (25) boletos de a ($1.00 cada boleto) para una rifa de un iPad. La rifa sera el 1erodenoviembredel2019.Tambien todo los padres se le pide de vender un libro de rifa y participar en la Fiesta Anual de Saint Ferdinand en Junio del 2020.

Page 6: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/.../08/004976-September-1-2019.pdf · 2019-08-30 · De La ESCUELA SAINT FERDINAND La Escuela de Saint Ferdinand esta celebrando 90 Años

SCHOOL OPEN ENROLLMENT

GRADES PRE-K – 8TH GRADE We now have Open Enrollment at the school! Interested families may visit our website at www.stferdinand.com or call the school of ice at 818-361-3264 for an admissions packet. Take advantage of the lowest registration fees—the sooner your family registers, the lower your fees will be! At St. Ferdinand Catholic School: •Students attend weekly Mass and Assemblies •1:1 Devices for 1st Grade through 8th Grade •Small Group Technology integrated throughout each grade •Instruction Driven by Common Core State Standards & California State Standards •Self-contained preschool and elementary classrooms •Departmentalized Middle School Program •Physical Education & Music Education Programs •Resource Specialist (Kindergarten – 6th Grade) •Title I Services •Liturgical Choir •Student Council •Before & After School Care Available Did you know our parish school has a licensed preschool pro-gram? We still have some openings for the 2019-2020 school year. We accept children 2 years, 9 months old (must be fully potty-trained) to 4 years old to our program.

INSCRIPCIONES ABIERTAS EN LA ESCUELA DEL

PRE-KINDER AL 8º GRADO ¡Ya tenemos Inscripciones Abiertas para el ano escolar 2019-2020! Familias interesadas pueden visitar nuestra pagina Web en www.stferdinand.com o llamar a la o icina escolar al 818-361-3264. Aproveche las ventajas de los precios mas bajos de registro: lo mas pronto que se pague la inscripcion, es mas el ahorro. En la escuela catolica San Fernando: •Los estudiantes asisten a la misa seminal y Asambleas •Dispositivos 1:1 para el 1er grado hasta octavo grado •Grupo pequeno Tecnologıa integrada en cada grado •Instruccion Dirigid por Common Core State Standards y Califor-nia State Standards •Salones auto-contenidos preescolar y de primaria •Programa de Secundaria Organizado •Programa de Educacion Fısica y los programas de Educacion Mu-sical •Especialista de Recursos (Kindergarten - 6º grado) •Servicios de TITULO I •Coro Liturgico •Consejo Estudiantil •Programa de antes y despues de la escuela, disponible ¿Sabıas que nuestra escuela tiene un programa preescolar con licencia? Todavıa tenemos algunos espacios para el ano escolar 2019-2020. Aceptamos ninos de 2 anos, 9 meses de edad (debe estar entrenado para ir al bano) a 4 anos de edad en nuestro pro-grama.

CALLED TO SERVE Is your son or daughter interested in becoming an Altar Server?

Requirements:1. Currently in grades 3rd through 10th 2. Proof of First communion certi icate is required. 3. Parents must be St. Ferdinand’s registered parishion-ers. This is a 4-week program that will be held on Wednesdays. The irst session starts on Wednesday, September 18, 2019, at 6:30 p.m. in the church. Should you have any questions, please call Juan and Rosemary Moreno at 818-807-9757.

LLAMADO A SERVIR ¿Esta su hijo o hija interesado en ser monaguillo?

Requisitos:1. Atiende los grados 3ero al 10o 2. Se requiere comprobante de certi icado de Primera Comu-nion. 3. Los padres deben estar registrados como feligreses de St. Ferdinand. Este programa es una serie de cuatro semanas, que se llevara a cabo los miercoles. La primera sesion empieza el miercoles, 18 de septiembre, 2019, a partir de las 6:30 p.m. en la Iglesia. Si usted tiene preguntas, por favor comunıquese con Juan y Rosemary Mo-reno al 818-807-9757. GENESIS TO JESUS

ABibleStudyprogramfocusingonGod'splanforsalvationthroughsixcovenants. Wednesdays starting September 4th - Nov ember 20th at 7:00 p.m.—9:00 p.m. in Room #7. $10 donation for parish up-keep. Seating is limited. Please register by contacting Mario Murillo.818.493.9550 | [email protected]

Saint Ferdinand’s School Back to School Family Bingo Night Fun for the entire family! Friday,September6,20196:00p.m.–9:00p.m. Bingo will begin at 6:30 p.m. in the Parish Hall Simple bingo and. Fun prizes! $5.00 per pack . Bring your favorite bingo dabber or mark-er

Escuela de Saint Ferdinand Noche de Bingo Familiar

de Regreso a Clases ¡Diversion para toda la familia! Viernes,6deseptiembredel20196:00p.m.-9:00p.m.El bingo comenzara a las 6:30 p.m. en el Salon Parroquial Bingo sencillo y Premios divertidos! $ 5.00 por paquete. Traigan tu marcador de bingo favorito o un marcador regular.

Page 7: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/.../08/004976-September-1-2019.pdf · 2019-08-30 · De La ESCUELA SAINT FERDINAND La Escuela de Saint Ferdinand esta celebrando 90 Años

WeeklyEvents/EventosSemanalesSeptember1,2019–August7,2019

Sunday/Domingo,September/ Septiembre 1 6:00 am Hombres de Fe, Library 10:00 am Legion of Mary, Room 6 6:00 pm Bible Night, Library

Monday/LunesSeptember/ Septiembre 2

OFFICE CLOSED-OFICINA CERRADA (LABOR DAY) 7:00 am Mass, Church Tuesday/MartesSeptember/ Septiembre 3

7:00 am Mass, Church 7:30 am Exposition of the Blessed Sacrament, Church 9:30 am Funeral, Church 6:00 pm CCD First Year Meeting, Hall 7:00 pm Misa, Church 7:00 pm Movimiento Familiar Cristiano, Salon 6 7:15 pm Ministros de Hospitalidad, Salon 7 7:00 pm RICA, Library, Clase 8 Wednesday/MiércolesSeptember/Septiembre4

7:00 am Mass, Church 6:00 pm Youth Ministry Year I Parent Orientation, Hall 7:00 pm PLW Workshop, Room 6 7:00 pm Coro de Nacho, Annex 7:00 pm ALPHA Faith Formation, Room 7 7:00 pm Grupo de Oracion Formacion, Clase 8 Thursday/JuevesSeptember/Septiembre5

7:00 am Mass, Church 6:00 pm Youth Ministry Year II Parent Orientation, Hall 6:30 pm ACTS, Library 7:00 pm Misa, Church 7:00 pm Hombres de Fe, Salon 6 7:00 pm Encuentro Matrimonial, Salon 7 7:30 pm Grupo de Oracion, Church Friday/ViernesSeptember/Septiembre6 7:00 am Mass, Church 5:00 pm School Bingo, Hall 7:00 pm Movimento Familiar Cristiano, Salon 6

Saturday/SábadoSeptember/Septiembre7 10:00 am Baptisms, Church 10:00 am Catechist Meeting, Library 12:30 pm PLW Class, Room 7 2:00 pm Serrato - Garcia Wedding, Church 3:30 pm Confessions, Church 5:00 pm Mass, Church 7:00 pm Cursillos, Library

EUCHARISTICMINISTERSMINISTROSDEEUCARISTIA

LECTORSCHEDULEPROCLAMADORESDELAPALABRA

Saturday/Sábado,Septembre7th/septiembre7 5:00 pm Michael & Rose Ivie, Berta Arevalo, Gerard De La Cerda, Gerald De La Cerda, Sandra Casillas, Brandon Rosas Sunday/Domingo,September8th/septiembre8 7:00 am Luis Leon, Patricia de Luna, Mario de Luna, Mari Ochoa, Janeth Reina Hernandez 8:30 pm Estela Perallon, Virginia Daniels, Lynn Fernandez, Anthony Fernandez, Rita Ontiveros, James Forbes 10:30 pm Marıa Olmos, Silvia Hernandez, Teresa Gomez, Juan Carmona, Margarita Zuniga, Ignacia Pastor, Lucy Ceja, Felipe Reyes 12:00 pm Edgar Gonzales, Rozanne Gonzalez, Joe Torres, Carmen Torres, Andrew Guerrero, Yolanda Guerrero 1:30 pm Esperanza Gomez, Ramona Figueroa, Gloria Valencia, Sara Perez, Luz Marıa Gonzalez, Juan Hernandez, Rosa Hernandez, Trini Angulo, Marıa Elena Aguila

Please arrive 15 minutes before the Mass and report to the Sacristy .

Por favor de llegar 15 minutos antes de la Misa y reportarse en la Sacristía.

Saturday/Sábado(September7th/7de septiembre) 5:00 PM Evy Levine, Terri De La Cerda Sunday/Domingo(September8th/8 de septiembre)

7:00 AM Juan Gomez, Anadelia Figueroa 8:30 AM Cristian Cardenas, Rick Jimenez 10:30 AM Por irio Lujan, Amparo Lujan 12:00 PM Laura Ascencio Real, Alex Guzman 1:30 PM Mario de Luna, Patricia de Luna Please arrive 15 minutes before the Mass and report to the Sacristy.

Por favor de llegar 15 minutos antes de la Misa y reportarse en la Sacristía.

PROPER SUMMER (HOT WEATHER) ATTIRE The hot weather months are here and the coming months might be characterized as “casual”. Howev-er, we respectfully ask that ALL parishioners make an effort to dress appropriately for Sunday Eucha-rist. Shorts, cut-off jeans, tank tops, athletic shirts and short skirts are very inappropriate in the House of God. Our respect for the Lord and the other members of Christ’s body de-mands that we dress appropriately. Does what I am wearing show respect for where I am going to and tell everyone how I feel about this sacred action?

VESTUARIO ADECUADO PARA EL VERANO (TIEMPO DE CALOR) Los meses de calor ya estan aquı y los proximos me-ses podrıan ser caracterizados como "casual". Sin embargo, pedimos respetuosamente que todos los feligreses hagan un esfuerzo para vestirse adecuada-mente para la Eucaristıa dominical. “Shorts”, pantalo-nes rotos de mezclilla, camisetas/blusas sin mangas, camisas deportivas y faldas cortas son inadecuados en la Casa de Dios. Nuestro respeto por el Senor y los demas miembros del cuerpo de Cristo exige que nos vistamos apropiada-mente. ¿Lo que yo estoy usando muestra respeto por donde voy? ¿Y que estoy diciendo a todos y lo que siento por esta accion sa-grada?

Page 8: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/.../08/004976-September-1-2019.pdf · 2019-08-30 · De La ESCUELA SAINT FERDINAND La Escuela de Saint Ferdinand esta celebrando 90 Años

CHURCH NAME AND ADDRESS St. Ferdinand Church #004976 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 TELEPHONE 818 365-3967 CONTACT PERSON Edgar Caldera EMAIL: [email protected] SOFTWARE MSPublisher 2016 Adobe Acrobat 2017 Windows 10 TRANSMISSION TIME Monday 4:00 SUNDAY DATE OF PUBLICATION Septiembre 1, 2019 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 8 SPECIAL INSTRUCTIONS