rst 2009 catalogue

122
2009/ 2010

Upload: ben-palmer

Post on 24-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

2009/ 2010 2 clever soloists CLEVERE SOLISTEN 4 Beistelltische occasionaltables Esstische dining tables Couchtische coffee tables 8-41 43 -57 58 –81 7 Accessoires accessoires Stühle chairs 101 –103 96 –100 82 –95 8 9 P430 P431 P432 Modell | Model iSUP Design: Wolfgang Setz

TRANSCRIPT

Page 1: RST 2009 Catalogue

2009/2010

2009/ 2010

Page 2: RST 2009 Catalogue
Page 3: RST 2009 Catalogue
Page 4: RST 2009 Catalogue

2

Page 5: RST 2009 Catalogue

Clevere Solisten für ein anspruchsvolles Zuhause. Innovative Produkte mit Spirit und Eigenständigkeit.Starke Persönlichkeiten, die etwas können. Wir lieben das „Ausgefuchste“ und machen möglich,was andere nicht können. Wir schaffen clevere Solisten, die sich einfügen. In ein anspruchsvollesZuhause. In lebendige, symphatische Wohnungen. Eingerichtet mit Geschmack und Niveau.Unabhängig von einer architektonischen oder stilistischen Richtung. Denn Ronald Schmitt-Produktesind zeitlos, klassisch und unaufdringlich. Und dies in einer Topqualität. Darauf können Sie sichverlassen! – Es ist uns ein Anliegen, Ihnen mit dem Katalog 2009 das ganze Spektrum unseresKnow-How`s zu zeigen; von Couchtischen, Beistelltischen, Esstischen und Stühlen bis zu TV- undPhonomöbeln, sowie einigen weiteren „cleveren“ Accessoires. Gezeigt in einem Wohnbuch mitLocationaufnahmen, die unsere Produkte in realen Situationen, eingebettet in anspruchsvolleWohnarchitektur, darstellen. Dieses Jahr haben wir zudem wieder viele Innovationen erarbeitet,weitere Modelle zu unserem Programm iSup, unser Höhenverstellkonzept per Knopfdruck,eine neue Serie vergrößerbarer Esstische oder die Funktionsstühle RST 98 und RST 100mit Klapprücken. Besonders stolz sind wir auf die Auszeichnung unserer Produkte iSUP undXross mit dem begehrtenRed Dot Award 2009.Auch bei unseren Mate-rialien setzen wir auf Top-trends: Mit HARDCOLORbieten wir neue moderneunifarbene Oberflächenmit exzellenten Ge-brauchseigenschaften.Die Tischplatten ausMDF werden in mehrals 30 Farben pulver-beschichtet. Also vielInteressantes für un-sere „Cleveren Solisten“.Wir wünschen Ihnen vielFreude beim Studiumunseres Kataloges 2009.

CLEVERE SOLISTEN

clever soloists

Clever soloists for a so-phisticated home. Inno-vative products withesprit and individuality.Strong, capable perso-nalities. We love clever-ness, and we make pos-sible what others can’tdo. We create clever so-los, which fit in.In an ambitious home.In vivid, sympatheticapartments. Furnishedwith taste and class. Re-gardless of architectureor style. Because pro-ducts of Ronald Schmittare timeless, classical,

and discreet. Yet simple, but at the same time extremely thought-out. And of utmost quality.You can depend on that! – It is our ambition to show you the entire range of our know how withthis catalogue 2009, from coffee tables, occasional table, dining tables, and chairs, to TV-and HiFi racks as well as some more ”clever“ accessories. Displayed in catalogue, with pho-tographs taken in locations, which show our products in real life situations, in ambitious inte-riors. This year we have once again developed many innovations, more models added to ourprogram iSup, adjustment of height at the push of a button, a new series of extensibledining tables, and the functional chairs RST 98 and RST 100 with a fold-out back. We areparticularly p roud o f recen t l y hav ing been awarded the much cove tedRed Dot Award 2009 for our products iSup and Xross . And in matters of mater ia l s ,we put on top trends: th is a lso appl ies to our mater ia ls used: With HARDCOLOR, weo f fe r new, mode r n , p la in - co lou red su r faces w i th exce l l en t p rope r t i e s . Our tabletops made of MDF are powder-coated and available in more than 30 different colours –much i n t e r e s t i n g f o r o u r “ c l e v e r s o l o i s t s ” . B e i n v i t e d t o l e t y o u r f a n t a s y a ndimag ina t ion go w i ld make your d reams come t r ue . En joy our new cata logue 2009.

Page 6: RST 2009 Catalogue

4

50 Jahre Ronald Schmitt. 50 Jahre ernsthafte und ehrliche Be-mühung um eine Topqualität, um technische Perfektion undhochwertige Materialität. Mit einer Produktion 100 % „Made inGermany“. Ausgestattet einerseits mit neuester CNC-Technolo-gie und höchstem Fertigungs-Know-How, aber andererseits ge-prägt durch präzise Handarbeit von unseren langjährigen, er-fahrenen Mitarbeitern. Nur mit diesen Spezialisten konnten wirunsere Glas- und Steinkompetenz und unsere mechanischeRaffinesse erarbeiten; konnten wir hochqualifizierte Stuhl-und Tischserien erschaffen, immer unter dem Leitsatz:Qualität bis ins Detail – Quality to the last detail50 years of Ronald Schmitt. 50 years of serious, honest, and suc-cessful endeavour to offer top quality, technical perfection, andhigh-qualitymaterials, with a production to 100 % “Made inGermany“.Ononehand,equippedwith the latestCNC-technologyand themostsophisticated production know-how, and on the other hand charac-terized by precise handcraft, done by our experienced workers ofmany years’ standing. It was only with such specialists that we wereable to develop our competence in glass and stone, and our techni-cal skill; that we were able to create highly comfortable products,which always followed our motto: Quality to the last detail.

Page 7: RST 2009 Catalogue
Page 8: RST 2009 Catalogue

6

Couchtischecoffee tables

8 - 41

Beistelltischeoccasional tables

43 - 57

Esstischedining tables

58 – 81

Clevere Solisten für ein

clever soloists for

Page 9: RST 2009 Catalogue

7

Stühlechairs82 – 95

TV-Möbeltv-phono racks

96 – 100

Accessoiresaccessoires101 – 103

anspruchsvolles Zuhause

an ambitious home

Page 10: RST 2009 Catalogue

8

Page 11: RST 2009 Catalogue

iSUP|iSUP

growing up

9

Modell | Model iSUP

P 430 P 431 P 432

Design: Wolfgang Setz

iSUP ist ein ergonomisch durchdachteshöhenverstellbares Tischsystem. Diepatentierte Technik zeichnet sich durchihre besonders einfache und bequemeBedienung aus. Durch den Druck miteinem Finger auf den Button in derMitte des Tisches kann die Tischplatteabgesenkt werden. Durch Ziehen mitbeiden Händen an der Unterseite derTischplatte wird sie wieder angehoben.Die Höhenverstellung ist immerstufenlos. Somit offenbaren sich viel-fältigere Nutzungs- und Variations-möglichkeiten, die die gestiegenenAnsprüche an Ergonomie und Be-quemlichkeit mühelos erfüllen.iSup is an ergonomically conceivedtable system with adjustable height.The patented mechanism stands outdue to its particularly easy and comfor-table handling. By pressing the buttonin the middle of the table top with justone finger, the table goes down. It canbe raised by pulling it up with bothhands. The height is adjusted continu-ously, which turns the table into a multi-purpose piece of furniture, offering ma-nifold variants and meeting moresophisticated demands for ergonomicsand comfortableness.

Page 12: RST 2009 Catalogue

iSUP-Neudefinition der Ergono-mie des höhenverstellbaren Ti-sches. Einfacher und intuitiverBedienablauf.

iSUP- new definition of the ergo-nomics of height-adjusting ta-bles. A simpler and more intui-tive method of operation.

Tischprogramm iSUP3 Höhen:38 - 58 / 48 - 73 / 65 - 110 cm5 Plattenformen5 Größen7 Tischplattenvarianten8 Sockelausführungen

Table Program iSup3 heights:38 - 58 / 48 - 73 / 65 - 110 cm5 table top shapes5 sizes7 table top variants8 base variants

10

Page 13: RST 2009 Catalogue

75/90/100

65

105

75 /90

75 / 90

90

90

iSUP|iSUP

11

Modell | Model P 430

Design: Wolfgang Setz

Plattenausführung | Table topGlas, Stein oder Holz, inverschiedenen AusführungenGlass, stone or wood, indifferent versions

Gestellausführung | FrameMittelsäule Metall hochglanz-verchromt oder perlglanz ver-chromt, höhenverstellbar von48 bis 73 cmCentral column chromed with mir-ror finish, or translucent chromed,adjustable height: 48 to 73 cm

Zum Absenken den Knopf drückenpress the point to get down

Zum Anheben mit zwei Händen an der Platte ziehenlift the top to get up

48 -73

70

110

Page 14: RST 2009 Catalogue

Modell | Model

P 431 P 432

Design: Wolfgang Setz

Im Bereich Diele / Garderobeschlagen die iSUP-Bistro-Tischedie Brücke zwischen Stehen, Sit-zen, Ablegen, Notieren, Telefo-nieren, u.v.m. Abgesehen von denästhetisch-ergonomischen Vortei-len haben alle Familienmitgliederetwas davon. Auch im Küchenbe-reich ist ein Trend zur flexiblerenNutzung von Tisch und Ablage-flächen festzustellen. Im Wohnbe-reich kommen die unterschiedli-chen Sitzhöhen zwischen aktivemund passiven Sitzen zum Tragen.Man isst, arbeitet am PC, ließt,relaxt, sieht TV. ...In the hallway / the cloakroomarea, the iSup bistro tables are ter-ribly suitable for so many things,like standing, sitting, putting downsomething, taking notes, givingphone calls and doing muchmore. Besides the esthetical andergonomic advantages, each andevery family member may use it.In the kitchen, people tend to amore flexible use of tables andplaces to keep things. In the livingroom, the different heights possi-ble allow active and passive sea-ting, for dining, working at thecomputer, reading, relaxing, orwatching TV.

Plattenausführung | Table topGlas, Stein oder Holz, inverschiedenen AusführungenGlass, stone or wood, in differentversions

Gestellausführung | FrameMittelsäule Metall hochglanz-verchromt oder perlglanzver-chromt, höhenverstellbar von65 bis 110 cm oder 38 bis 58 cmCentral column chromedwith mirror finish ortranslucent chromed,adjustable height: 65 to 110 cmor 38 to 58 cm

12

75

65 -110

75/90/100 105

7590

75 / 90

90

90

38 -58

75

75

P 431

P 432

70

110

Page 15: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 433

Design: Wolfgang Setz

Plattenausführung | Table topGlasGlass

Gestellausführung | FrameSäule verchromt, Sockel Holz fur-niert, Nußbaum Splint, Kirsch-baum oder Nußbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassarund Alpi Makassar schwarz/weiß, Alpi Zebrano, Eiche wen-gefarbig, Fossil oder H 65 ge-beizt, MDF farbig lackiertChromed column, base woodwith walnut sapwood, cherry, orwalnut veneer,maple veneer, AlpiMakassar and Alpi Makassarblack / white, Alpi Zebrano, oakwengé-coloured, fossile or stai-ned H 65, MDF with colour lac-quer

13

iSUP|iSUP

75

75

75

75

41-62

Page 16: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 435

Design: Wolfgang Setz

Plattenausführung | Table topGlasGlass

Gestellausführung | FrameSäulen verchromt, Sockel Mar-mor Black & Gold, NussbaumSplint, Kirschbaum oder Nuss-baum furniert, Ahorn furniert,Alpi Makassar und Alpi Makas-sar schwarz/weiß, Alpi Zebrano,Eiche wengefarbig, Fossil oderH 65 gebeizt, MDF farbig lak-kiert

Chromed column, base marpleBlack & Gold or base wood withwalnut sapwood, cherry or wal-nut veneer, maple veneer, AlpiMakassar and Alpi Makassarblack/white, Alpi Zebrano, oakwengé-coloured, fossil or stainedH 65, MDF with colour lacque-red

14

6041

100

80

Page 17: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 436

Design: Wolfgang Setz

Plattenausführung | Table topGlasGlass

Gestellausführung | FrameSäulen verchromt, Sockel Nuss-baum Splint, Kirschbaum oderNussbaum furniert, Ahorn fur-niert, Alpi Makassar und AlpiMakassar schwarz/weiß, AlpiZebrano, Eiche wengefarbig,Fossil oder H 65 gebeizt, MDFfarbig lackiertChromed column, base woodwith walnut sapwood, cherry orwalnut veneer, maple veneer,Alpi Makassar and Alpi Makas-sar black/white, Alpi Zebrano,oak wengé-coloured, fossil orstained H 65, MDF with colourlacquered

15

iSUP|iSUP

90

9090

90

105

65

90

41/62

110

70

Page 18: RST 2009 Catalogue

16

Page 19: RST 2009 Catalogue

multi-level

17

COUCHTISC

HE

|COFFEE

TABL

ES

Modell | Model

K 520

Design: Matthias Fischer

Plattenausführung | Table topKlarglas, farbiges Glas, OptiwhiteClear glass, coloured glass, Optiwhite

Gestellausführung | FrameAluminiumguss, 3-, 4- oder 5-teiligcast aluminum, 3, 4 or set of 5

40

45/42/39/36/33

K 520

Page 20: RST 2009 Catalogue

43/45

98

50

50

47

Modell | Model K 9002

Design: team form ag

Der Klassiker aus dem Jahr 1964.Dreiteiliger Couchtisch, beste-hend aus Haupttisch und zweiUnterstelltischen. Tischplatten-Klarglas 10 mm, Gestell ver-chromtes Metall.

One of the classics dating from1964. A three-part coffee tableconsisting of a main table top andtwo tables which go underneath.Table tops clear glass, 10 mm,frame chromed metal.

Plattenausführung | Table topGlas 10 mmGlass 10 mm

Gestellausführung | FrameMetall verchromtMetal parts chromed

18

Page 21: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 351

Design: Klaus Bergen

Sieben Größen in 12 mm Sicher-heitsglas auf vier verchromtenMetalfüßen in drei Höhen bildendas Basisprogramm. Weitere Va-rianten auf Anfrage.

Seven sizes, tempered safetyglass, 12 mm thick, and four chro-med metal legs, available in threedifferent heights, are the basicprogram. Other variants upon re-quest.

Plattenausführung | Table top12 mm SicherheitsglasSafety glass, 12 mm

Gestellausführung | FrameVier verchromte MetallfüßeFour chromed metal legs

36/40/44

45/ 7050/ 8055/100

45/50/55/7080/100

Modell | Model H 204

Design: Wolfgang Setz

Der Holzkorpus ist furniert und inverschiedenen Ausführungen lie-ferbar. Tisch lieferbar mit Rollen.

Wooden corpus, veneered, avail-able in different versions.Tableavailable with casters.

Gestellausführung | FrameSockel aus Alu Dekor, Holzkor-pus furniertBase aluminium pattern, woodencorpus veneered

"$#"!

140

80

60/90/120

60/90/

120

COUCHTISC

HE

|COFFEE

TABL

ES

19

Page 22: RST 2009 Catalogue

20

Page 23: RST 2009 Catalogue

COUCHTISC

HE

|COFFEE

TABL

ES

life changes

21

Modell | Model

K 620 / „QUICHOTTE“

Design: Matthias Fischer

Durch Drehen der oberen Platte kanndie Tischplatte – Sicherheitsglas12 mm – beinahe verdoppelt oder diebeiden Tischplatten in beliebigemWinkel zu einander positioniert wer-den. Dabei bewegt sich die Mittel-säule vertikal und hält den Tisch au-tomatisch immer im Gleichgewicht.Die Metallteile sind verchromt oderfarbig lackiert.

By swivelling the upper plate - safetyglass 12 mm - the table top may beextended to almost twice the originalsize, or both table tops may be posi-tioned in any angle. At the same time,the central column moves in verticaldirection, thus maintaining the table´sequilibrium. Metal parts chromed orlacquered.

Plattenausführung | Table topKlar- oder Mattglas 12 mm, ESGClear or frosted safety glass 12 mm

Gestellausführung | FrameSockelplatte und Mittelrohrhochglanz verchromt oderperlmatt lackiertBase and column chrome orlacquered with pearly lustre

57

110

95

110

38

Page 24: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 73

Design: Matthias Fischer

Die Tischplatte ist drehbar. Beidieser patentierten Funktion drehtsich die umlaufende Kugel ge-genläufig

The table top is swivelable. A pa-tented mechanism makes thewooden sphere turn the other wayround

Plattenausführung | Table top12 oder 15 mm KlarglasClear glass, 12 or 15 mm

Gestellausführung | FrameMDF-Sockel und Kugel farbiglackiertThe MDF base and the woodensphere is in color lacquered

Modell | Model K 1000

Design: team form ag

Plattenausführung | Table topGlas 19 mmGlass 19 mm

Gestellausführung | FrameSockel Marmor Nero Marquina,Metall verchromtBase marble Nero Marquina,metal parts chromed

43

130

100

22

34

100

Page 25: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 190

Design: Rolf Krüger

Die Tischfläche kann zur Sitzflä-che hin und weg geschwenkt wer-den. Tischplatte und Sockel Glas,Säule Holz furniert in verschiede-nen Ausführungen wählbar.

Table top may be swung towardsand/or away from the seat. Tabletop and base in glass, column ve-neered wood, available in differentversions.

Plattenausführung | Table topKlarglas 12 mmClear glass 12 mm

Gestellausführung | FrameSockel schwarzes GlasSockel Glas Optiwhite weißBase black glassBase glass Optiwhite

Modell | Model K 190

Design: Rolf Krüger

Plattenausführung | Table topKlarglas 12 mmClear glass 12 mm

Gestellausführung | FrameSockel schwarzes GlasSockel Glas Optiwhite weißBase black glassBase glass Optiwhite

23

COUCHTISC

HE

|COFFEE

TABL

ES

37

90

90

90

37

Page 26: RST 2009 Catalogue

24

Page 27: RST 2009 Catalogue

COUCHTISC

HE

|COFFEE

TABL

ES

solo for table

25

Modell | Model K 500

Design: Matthias Fischer

Hauptplatten schwenken synchronund vergrößern den Tisch. Eine pa-tentierte Technik, unsichtbar in derMittelplatte untergebracht, ermöglichtden Bewegungsablauf

Main table tops, swivel synchronouslyand extend the table. A patented me-chanism, built-in and invisible in thecentral plate, allows this move

Plattenausführung | Table top12 mm SicherheitsglasSafety glass 12mm

Gestellausführung | FrameMetallteile chrom glänzend odermattMetal parts chromed and polished,or chromed and matted

36 39

70

100

70

140

100

85

154

70

Page 28: RST 2009 Catalogue

Modell | Model

K 422

Design: Matthias Fischer

Drei Glasplatten öffnen undschließen sich. Dabei bewegt sichjede Platte einzeln. Der intelli-gente Couchtisch mit komforta-bler Mechanik interpretiert dieseFunktion neu in zeitloser elegan-ter Form.Three glass tops open and close.Each top moves individually. Theintelligent coffee table with con-venient mechanism reinterpretsthis function in a timelessly ele-gant form.

Plattenausführung / Table topSicherheitsglasSafety glass

Gestellausführung / FrameMetall verchromtMetal parts chromrs

26

120

12080

80

13080

130

95

60120

120

Page 29: RST 2009 Catalogue

Modell | Model

K 415

Design: Matthias Fischer

Höhenverstellbarer Couchtisch inoval, rechteckig oder quadratischmit patentierter Technik. Durchein perfektes Gewichtsverhältniszwischen Tischplatte und Mittel-platte lässt sich die Höhenverstel-lung spielend leicht ausführenund mit dem Stellrad in jeder Po-sition fixieren. Ein eingebautesBremssystem verhindert unge-wolltes Absinken.

Coffee table, adjustable forheight, oval rectangular or squareshaped, with patented mecha-nism. Due to the perfect equili-brium between the table top andthe central plate, the table may beeasily adjusted for height and canbe fixed at any position by meansof the regulating wheel. A built-inbrake system prevents the tabletop from accidentally going down.

Plattenausführung | Table topObere Platte 12 mm Sicherheits-glas, untere Platte Metall farbiglackiertUpper top safety glass 12 mm,central top metal lacquered

Gestellausführung | FrameMetall verchromtMetal parts chromed

27

COUCHTISC

HE

|COFFEE

TABL

ES

40-58

95

95

120

80

120

70

Page 30: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 180

Design: Friedrich Wilhelm Möller

Unter der 12 mm Tischplatte lie-gen drei einzeln schwenkbareKlarglasplatten, sie sorgen für zu-sätzliche variable Ablagefläche

Under the table top are three swi-velable clear glass plates, offeringadditional, variable space

Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm

Gestellausführung | FrameMetall verchromt, vernickelt,satiniert oder Messing satiniertMetal parts chromed, nickel, orbrass brushed

28

75/100

150/170

46

Page 31: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 508

Design: Matthias Fischer

Durch Drehen der oberen Plattekann die Tischfläche beinahe ver-doppelt werden.By swivelling the upper plate, thetable top may be extended to al-most twice the original size.

Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm

Gestellausführung | FrameMetallteile verchromt, SockelHolz wahlweise Kirschbaum oderNußbaum furniert, Ahorn fur-niert, Alpi Makassar, Alpi Makas-sar schwarz/weiß, Alpi Zebrano,Eiche wengefarbig, Fossil oderH 65 gebeizt, Metallteile ver-chromt, Sockel MDF weißlackiertMetal parts chromed, base avai-lable veneered in cherry or wal-nut, maple, Alpi Makassar, AlpiMakassar black/white, Alpi Ze-brano, oak wengé-colored, fos-sile or stained H 65, chromedmetal parts, base MDF, lacque-red white

29

COUCHTISC

HE

|COFFEE

TABL

ES

72 80

7280

30 37

72 80

123

Page 32: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 830/831

Design: Friedrich Wilhelm Möller

Passende BeistelltischeK 832 und K 835

Matching occasional tables:K 832 and K 835

Plattenausführung | Table topGlas 19 mmGlass 19 mm

Gestellausführung | Frameverchromt, mattverchromtchromed and polished, or chromedand matted.

art corner

120/140

70/80/90/

41

60/70/80/90

60/70/80/90/

30

Page 33: RST 2009 Catalogue

COUCHTISC

HE

|COFFEE

TABL

ES

31

Page 34: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 353

Design: Rainer Wehrheim

Mit vier Edelstahlfüßen und einer15 mm Klarglasplatte lässt sichder Tisch auch nach Wunsch-maßen anfertigen

With its four high-grade steel legsand a clear glass table top, 15mm thick, this table may be ma-nufactured in the sizes you order

Plattenausführung | Table topKlarglasplatte 15 mmClear glass table top, 15 mm

Gestellausführung | FrameFüße Edelstahl gebürstetLegs stainless steel brushed

Modell | Model K 580

Design: Rainer Wehrheim

Plattenausführung | Table topGlas 19 mmGlass 19 mm

Gestellausführung | FrameAluminium edelstahlfarbigeloxiert oder verchromtanodized aluminium in stainlesssteel colour or chromed

32

41

80/90/100/120

70/80/90/

100

40

80/90/100

80/90/

100

120

70/80/90

Page 35: RST 2009 Catalogue

33

COUCHTISC

HE

|COFFEE

TABL

ES

Modell | Model K 424

Design: Rolf Krüger

Rollbarer Couchtisch mit großzü-giger Glasplatte in 15 mm. Dreiverchromte Metallsäulen und einSockel in MDF lackiert oder Holzfurniert bilden das Untergestell

Coffee table on casters. Large-sized table top glass 15 mm.Three chromed metal colums,base MDF white lacquered or ve-neered wood

Plattenausführung | Table topGlas 15mmGlass 15 mm

Gestellausführung | FrameMetall verchromt, Sockel MDFlackiert oder Holz furniertMetal chrome, base MDFlacquered or wood veneered

Modell | Model K 413

Design: Rolf Krüger

Plattenausführung | Table topKlarglasplatte 15 mmClear glass table top, 15 mm

Gestellausführung | FrameMetall verchromt, Sockel MDFlackiert oder Holz furniertMetal chrome, base MDFlacquered or wood veneered

90/100/110

90/100/110

35

120

70

90/100/110

90/100/110

35

120

70

Page 36: RST 2009 Catalogue

Modell | Model

K 833 – H 833

Design: Rolf Krüger

In zwei Richtungen gleichzeitig –je 25 cm – folgt die Tischflächejeder Sitzposition am Sofa oderSessel.

The table top goes into two direc-tions – each 25 cm – at a time,thus following the position of sofasor armchairs.

K 833

Plattenausführung | Table topGlas 12 mm, farbig lackiertGlass 12 mm, colour lacquered

Gestellausführung | FrameMetall perlmatt lackiert, SockelHolzmetal pearly lustre, base wood

H 833

Plattenausführung | Table topKirschbaum oder Nußbaum fur-niert, Ahorn furniert, Alpi Makas-sar, Alpi Makassar schwarz/weiß,Alpi Zebrano, Eiche wengefar-big, Fossil oder H 65 gebeiztVeneered with cherry or walnut,maple, Alpi Makassar, Alpi Ma-kassar black / white, Alpi Ze-brano, oak wengé-coloured, fos-sile or stained H 65

Gestellausführung | FrameSockelplatte MDF weiß lackiert,Metallteile perlmatt lackiertbase MDF white lacquered,metal pearly lustree

34

90

9036

90

9036

Page 37: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 834

Design: Rolf Krüger

Auf der unteren festen Tischplattebewegt sich die obere in zweiRichtungen. Der Tisch kommtdem Sitzenden entgegen undmacht Platz beim Aufstehen.The top moves in two directions.The table will come towards you ifyou are sitting and make space foryou when standing up.

Plattenausführung | Table topGlas Optiwhite farbig lackiertGlass Optiwhite colour lacquered

Gestellausführung | FrameSockel Nussbaum Splint, Kirsch-baum oder Nussbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassarund Alpi Makassarschwarz/weiß, Alpi Zebrano,Eiche wengefarbig, Fossil oder H65 gebeizt, MDF farbig lackiertChromed column, base woodwith walnut sapwood, cherry orwalnut veneer, maple veneer,Alpi Makassar and Alpi Makas-sar black/white, Alpi Zebrano,oak wengé-coloured, fossil orstained H 65, MDF with colourlacquered

35

COUCHTISC

HE

|COFFEE

TABL

ES

118

11690

90

30

Modell | Model H 539

Design: Forma

Plattenausführung | Table topSockel Nussbaum Splint, Kirsch-baum oder Nussbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassarund Alpi Makassar schwarz/weiß,Alpi Zebrano, Eiche wengefarbig,Fossil oder H 65 gebeizt, MDFfarbig lackiertBase wood with walnut sapwood,cherry or walnut veneer, mapleveneer, Alpi Makassar and AlpiMakassar black/white, Alpi Ze-brano, oak wengé-coloured, fos-sil or stained H 65, MDF with co-lour lacquered

Gestellausführung | FrameMetall verchromt, Tisch rollbarMetal parts chromed, base oncasters

90 / 100

90/100

120

70

28/35

Page 38: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 356

Design: Conzept B

Plattenausführung | Table topGlas 12 mm, Parsolglas 12 mm,Metallteile Edelstahlglass 12 mm, Parsol glass12 mm, metal parts stainlesssteel

Gestellausführung | FrameMDF nach RAL lackiert. Kirsch-baum oder Nußbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassar,Alpi Makassar schwarz/weiß,Alpi Zebrano, Eiche wengefar-big, Fossil oder H 65 gebeiztMDF lacquered with RAL-color.Veneered with cherry or walnut,or maple, Alpi Makassar, AlpiMakassar black/white, Alpi Ze-brano, oak wengé-colored, fos-sile or stained H 65

Modell | Model K 410

Design: Michael Bednarik

Plattenausführung | Table top12 mm gebogenes Klarglasmit einer Ablagefläche in farbiglackiertem MDFBent clear glass, 12 mm, witha surface in MDF lacquered

Gestellausführung | FrameMetallteile verchromtMetal chromed

36

90/100

90 / 100

34

100

7037

Page 39: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 285

Design: Matthias Fischer

Mit seiner patentierten Techniklässt sich der Couchtisch spielendleicht an jede gewünschte Stellerollen

The patented mechanism allowsthe elliptically shaped aluminiumlegs to swivel into the directionthe table is pulled to

Plattenausführung | Table topKlarglas 15 mmGlass 15 mm

Gestellausführung | FrameFüße Aluminium- Profil, silber-farbig lackiert, Klebeteile Edel-stahlLegs aluminium- profile, silverlacquered, fittings stainless steel

37

COUCHTISC

HE

|COFFEE

TABL

ES

Modell | Model K 281

Design: Matthias Fischer

Mit einer patentierten Techniklässt sich der Couchtisch spielendleicht an jede gewünschte Stellerollen

The patented mechanism allowsthe elliptically shaped aluminiumlegs to swivel into the directionthe table is pulled to

Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm

Gestellausführung | FrameFüße verchromt oder lackiertLegs chromed or lacquered

39/45

90/100

90/100

120

80/90

99

39/45

90/100

90/100

120

80/90

99

Page 40: RST 2009 Catalogue

38

Page 41: RST 2009 Catalogue

COUCHTISC

HE

|COFFEE

TABL

ES

just singular

39

Modell | Model K 126

Design: Wolfgang Setz

Plattenausführung | Table top10 mm Glaskörper, wahlweiseauch in SicherheitsglasGlass corpus, 10 mm, optionalin safety glass

Gestellausführung | FrameVier Füße Metall verchromtFour chromed metal tubes

30/40

80/95

80/100

Page 42: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 702

Design: team form ag

Plattenausführung | Table topGlas 15 mmGlass 15 mm

Gestellausführung | Frame2 Sockel Holz furniert in ver-schiedenen Ausführungen,Metallteile verchromt2 bases veneered wood, availa-ble in different versions, chromedmetal parts

40

26 41

130

80

8050

Modell | Model K 9009

Design: Knut Hesterberg

Plattenausführung | Table topGlasGlass

Gestellausführung | FrameGlas, Klebeteile in EdelstahlGlass, fitting stainless steel

48

100 /110 /120

Page 43: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 391

Design: Rolf Krüger

Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm

Gestellausführung | FrameSäule Metall verchromt, Sockel-platte verchromt, Säule und Sok-kelplatte lackiertcolumn metal chromed, baseplate chromed, column and baselacquered

Modell | Model K 714

Design: Michael Lerche

Plattenausführung | Table topParsolglasParsolglass

Gestellausführung | FrameParsolglasParsolglass

41

COUCHTISC

HE

|COFFEE

TABL

ES

50

140

36

100

100

28

Page 44: RST 2009 Catalogue

42

Page 45: RST 2009 Catalogue

43

BEISTE

LLTISC

HE

|OCCASIONALTA

BLES

join up

Modell | Model K 425

Design: Rolf Krüger

Praktischer, rollbarer Beistelltisch mitGlasplatte 12 mm. Die Säulen sindMetall verchromt, Sockel MDF lackiertoder furniert. Lässt sich als Einzel-oder Satztisch einsetzen.

Occasional table on casters. Table topglass 12 mm. Columns chromedmetal, base MDF white lacquered orwith veneer. May be used as a singletable or as a set of three.

Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm

Gestellausführung | FrameMetall verchromt, Sockel MDFlackiert oder HolzMetal chrome, base MDFlacquered or wood veneered

60

6042/45

39/

Page 46: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 9001

Design: team form ag

Plattenausführung | Table topGlas 10 mmGlass 10 mm

Gestellausführung | FrameMetall verchromtMetal chromed

44

41/43/45

50

50/47/44

Modell | Model K 62

Design: Richard Neuber

Tischplatte und Sockel in Glas 12mm, Metallteile wahlweise hoch-glanz verchromt oder perlglanz-verchromt.

Table top and base made of glass,12 mm thick, metal parts availa-ble chromed and polished, orchromed with pearly lustre.

Plattenausführung | Table topKlarglas 12 mmGlass 12 mm

Gestellausführung | FrameMetallrohr hochglanz verchromtoder perlglanzchromMetal chromed or translucentchrome

45 52

Page 47: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 835

Design: Richard Neuber

Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm

Gestellausführung | FrameFlachstahl verchromtSteel runners chromed

45

BEISTE

LLTISC

HE

|OCCASIONALTA

BLES

40/37

51,5/48

50/45

Modell | Model K 124

Design: Ronald Schmitt

Beistelltisch mit runder Glasplatte12 mm. Mittelsäule Metall ver-chromt, Sockel wahlweise Glasoder Stahl verchromt.

Occasional table with round top inglass 12 mm. Central columnchromed metal. Base available inglass or chromed steel.

Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm

Gestellausführung | FrameMetall verchromt, Sockel in Glasoder Stahl verchromtMetal chrome, base glass ormetal chromed

45/50/55

55

Page 48: RST 2009 Catalogue

46

Modell | Model K 840

Design: Matthias Fischer

Durch Schwenken der oberenPlatte fährt die untere Platte au-tomatisch aus und vergrößert dienutzbare Tischfläche

By swivelling the upper plate, theplate below comes out automati-cally, thus enlargening the tablesurface

Plattenausführung | Table topGlas 10 mm, Klar-, Mattglasoder Glas schwarz bzw. weiß lak-kiertGlass 10 mm, clear glass or mat-ted glass or glass lacqueredblack or white

Gestellausführung | FrameMetallteile verchromtMetal parts chromed

60

38

56

3234

Page 49: RST 2009 Catalogue

BEISTE

LLTISC

HE

|OCCASIONALTA

BLES

47

Modell | Model K 164

Design: team form ag

Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm

Gestellausführung | FrameSockel Glas 12 mm, Säule Alu-Guß poliert oder silberfarbiglackiertBase glass 12 mm, metal partsin cast aluminium, polished orsilver color lacquered

50

65

50/5555

Modell | Model K 385

Design: Matthias Fischer

Plattenausführung | Table topKlar- oder Mattglas 10 mmClear- or matted glass 10 mm

Gestellausführung | FrameAluminiumgestell glänzend odermattAluminium frame polished ormatted

3332

40

48/53

Page 50: RST 2009 Catalogue

48

Modell | Model K 434

Design : Wolfgang Setz Quadratisch gut: Konsequent eckig vonPlatte bis Fuß ziert der Beistelltisch einegeometrisch klare Einrichtung. Die qua-dratische Glasplatte ist wahlweise Klar-glas oder farbig lackiert, das verchromteGestell ist von 41 bis 62 Zentimeter hö-henverstellbar.

Square and wonderful: Consequently rec-tangular, from top to bottom, this occa-sional table completes a geometrical,clear interior design and furnishing. Thesquare glass table top is available in clearglass or colour lacquered, while the chro-med base may be adjusted for heightfrom 41 to 62 cm.

Page 51: RST 2009 Catalogue

49

iSUP|iSUP

square2

Plattenausführung | Table topGlas, Glas Optiwhite farbig lak-kiertGlass, Glass Optiwhite colour lac-quered

Gestellausführung | FrameSäule verchromt,Sockel Edelstahl poliertColumn chromed, base stainlesssteel polished

Page 52: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 442

Design: Wolfgang Setz

Filigraner Filou: Optisch leicht,fast unsichtbar, bekommt der Bei-stelltisch seinen großen Auftrittmit seiner höhenverstellbarenPlatte. Von 44 bis 62 Zentimeterhebt sich das Oval aus Klarglasder Nutzung entgegen.

A filigree rogue: with its light ap-pearance, almost invisible, this oc-casional table impresses when it’sup to changing height. The ovaltable top comes up from 44 to upto 62 cm to meet your needs.

Plattenausführung | Table topGlasGlass

Gestellausführung | FrameSäule und Sockel verchromtMetal chrome, base glass,Column and base chromed

50

44-6250

50

40

Page 53: RST 2009 Catalogue

51

iSUP|iSUP

iSUP ist ein ergonomisch durchdachteshöhenverstellbares Tischsystem. Diepatentierte Technik zeichnet sich durchihre besonders einfache und bequemeBedienung aus. Durch den Druck miteinem Finger auf den Button in derMitte des Tisches kann die Tischplatteabgesenkt werden. Durch Ziehen mitbeiden Händen an der Unterseite derTischplatte wird sie wieder angehoben.Die Höhenverstellung ist immerstufenlos. Somit offenbaren sich viel-fältigere Nutzungs- und Variations-möglichkeiten, die die gestiegenenAnsprüche an Ergonomie und Be-quemlichkeit mühelos erfüllen.iSup is an ergonomically conceivedtable system with adjustable height.The patented mechanism stands outdue to its particularly easy and comfor-table handling. By pressing the buttonin the middle of the table top with justone finger, the table goes down. It canbe raised by pulling it up with bothhands. The height is adjusted continu-ously, which turns the table into a multi-purpose piece of furniture, offering ma-nifold variants and meeting moresophisticated demands for ergonomicsand comfortableness.

Page 54: RST 2009 Catalogue

52

Page 55: RST 2009 Catalogue

53

BEISTE

LLTISC

HE

|OCCASIONALTA

BLES

at your side

Modell | Model K 832

Design: Friedrich Wilhelm Möller

Beistelltisch zum Couchtisch K 830/831. Glasplatte 12 mm, Stahlkufenverchromt oder mattverchromt.

Occasional table matching the coffeetable K 830/831. Glass table top, 12mm thick, steel runners chromed, orchromed and matted.

Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm

Gestellausführung | FrameFlachstahl verchromt odermattverchromtSteel runners chromed or matted

41

60/70

60/70/

Page 56: RST 2009 Catalogue

54

Modell | Model K 715

Design: Michael Lerche

Plattenausführung | Table topParsolglasParsolglass

Gestellausführung | FrameParsolglasParsolglass

40

40 55

Page 57: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 416

Design : Matthias Fischer

Mit einer patentierten Techniklässt sich der Tisch von 46 bis 70cm höhenverstellen und kann mit-tels Feststellrad in jeder Position fi-xiert werden. Ein eingebautesBremssystem verhindert unab-sichtliches Absinken der rechtek-kigen oder ovalen Tischplatte.

A patented mechanism allows ad-justment for height from 46 until70 cm. The table top’s positionmay be fixed at any height bymeans of a regulating wheel. Abuit-in brake system prevents therectangular or oval table top fromaccidentally going down.

Plattenausführung | Table topGlas 8 mm, ESGSafetyglass 8 mm

Gestellausführung | FrameMetallteile verchromt oderperlglanzverchromtMetal parts chromed ortranslucent chrome

55

BEISTE

LLTISC

HE

|OCCASIONALTA

BLES

66

41

46-70

72

48

Page 58: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 356

Design: Conzept B

Plattenausführung | Table topParsolglas 12 mm, Glas 12 mmParsol glass 12 mm,Glass 12 mm

Gestellausführung | FrameMetallteile Edelstahl, HolzwinkelMDF nach RAL lackiert, Kirsch-baum oder Nußbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassar,Alpi Makassar schwarz/weiß,Alpi Zebrano, Eiche wengefar-big, Fossil oderH 65 gebeiztmetal parts stainless steel, woo-den angle MDF lacquered withRAL-color, cherry or walnut ve-neer, maple veneer, Alpi Makas-sar, Alpi Makassar black/ white,Alpi Zebrano, oak wengé-colo-red, fossile or stained H 65

Modell | Model

K 402 H 402

Design: Forma + Design

Plattenausführung | Table topGlas 10 mm oderMDF hochglanzlackiertGlass 10 mm orMDF lacquered with mirror finish

Gestellausführung | FrameMetall verchromtMetal chrome

56

50 50

50

4446

46

Page 59: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 838

Design: Rolf Krüger

Plattenausführung | Table topGlasGlass

Gestellausführung | FrameSockel Nussbaum Splint, Kirsch-baum oder Nussbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassarund Alpi Makassarschwarz/weiß, Alpi Zebrano,Eiche wengefarbig, Fossil oder H65 gebeizt, MDF farbig lackiertoder Abdeckung in Optiwhiteweiß lackiertMetal parts chromed, base oncastersChromed column, base woodwith walnut sapwood, cherry orwalnut veneer, maple veneer, AlpiMakassar and Alpi Makassarblack/white, Alpi Zebrano, oakwengé-coloured, fossil or stainedH 65, MDF with colour lacque-red or with cover Optiwhite whitelacquered

57

BEISTE

LLTISC

HE

|OCCASIONALTA

BLES

50

50

44+49

Modell | Model H 538

Design: Forma + Design

Plattenausführung | Table topSockel Nussbaum Splint, Kirsch-baum oder Nussbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassar undAlpi Makassar schwarz/weiß, AlpiZebrano, Eiche wengefarbig, Fos-sil oder H 65 gebeizt, MDF farbiglackiertChromed column, base woodwith walnut sapwood, cherry orwalnut veneer, maple veneer, AlpiMakassar and Alpi Makassarblack/white, Alpi Zebrano, oakwengé-coloured, fossil or stainedH 65, MDF with colour lacque-red

Gestellausführung | FrameMetall verchromt, Tisch rollbarMetal parts chromed, base oncasters

45

45

55

Page 60: RST 2009 Catalogue

58

Page 61: RST 2009 Catalogue

ESST

ISCHE

|DININGTA

BLES

59

Page 62: RST 2009 Catalogue

60

Xross ist der erste seitlich erwei-terbare Auszugstisch, bei dem dasMittelfußgestell mitwandert. Ein-händig gegen Tastendruck undohne Kraftaufwand bedienbarkann der Tisch spielend um 1Meter vergrößert werden. Dasmitwandernde auf Rollen lau-fende Mittelfußgestell stützt damitstatisch optimal die vergrößertePlatte; Der Kreuzfuß bietet damitim oberen Bereich den Raum fürdas rotierende Ausschwenken derErweiterungsplatten und im unte-ren Bereich gleichzeitig eine op-timal stabile Basis.The Xross is the first extensibletable with the central support mo-ving together with the extension.The table is easily extended bypushing the button and handlingthe table top effortlessly. The cen-tral support on casters, which fol-lows the table top, gives staticallyoptimum support to the extendedtable top, while the X-shaped legoffers space for the rotating fold-out movement of the extensionplates.

xross

Page 63: RST 2009 Catalogue

ESST

ISCHE

|DININGTA

BLES

61

Modell | Model

P 2370/E

Design: Martin Ballendat

Plattenausführung | Table topHaupt- und/evtl. Vergrößerungs-platte in verschiedenen Holz- undSilestoneausführungen oder Glas.Main table top and possible ex-tension plates in different woodtypes or silestone or glass.

Gestellausführung | FrameKreuzfußgestell, Aluminium lak-kiertX-shaped frame, aluminium, lac-quered

100

210310

74

Page 64: RST 2009 Catalogue

62

Das Modell P 2370 E ist eine al-ternative Fußvariante des Xrossti-sches und verwendet die komplettgleiche Auszugstechnik. SeineGestellausführung in der Holz-Stahl-Kombination oder der Uni-Stahlvariante eignet sich speziellfür die Kombination mit Stühlenin Holz oder Stahlrohr.

The model P 2370 E is a variantto the Xross with different legs butwith the same extension mecha-nism. The frame is a combinationof wood and steel or completelysteel and particularly suitable forthe combination with woodenchairs or tubular steel chairs.

simply meet up

Page 65: RST 2009 Catalogue

63

ESST

ISCHE

|DININGTA

BLES

Modell | Model

P 2370/E

Design: Martin Ballendat

Plattenausführung | Table topHaupt- und/evtl. Vergröße-rungsplatte in verschiedenenHolz- und Silestoneausführun-gen oder GlasMain and/or extension plate indifferent wood or silesone typesor glass

Gestellausführung | FrameYpsilongesstell, senkrechte Fuß-elemente Massivholz, Holzartanalog zur Platte; FußelementStahl auch silber lackiertY-shaped frame, upper partmetal, silver colored, lower partsolid wood, wood type same astable top

100

210310

74

Page 66: RST 2009 Catalogue

64

Modell | Model

K 2320/E

Design: team form ag

Die stirnseitigen Vergrößerungs-platten in HPL sind im Tisch ver-staut. Die Hauptplatt ist in 10mm, ESG, Optiwhite weiß, Ober-fläche mattiert und veredelt. D.H.behandelt mit Nanogate®-Tech-nologie, diese verhindert Finger-abdrücke, lässt Wasser abperlenund erleichtert die Reinigung.Sockel mit Aluminiumblendenund Mattglas Wangen.

The extension plate (HPL grey) isstored inside the table. Main tabletop 10 mm, white “optiwhite“,matted and treated surface. Thatmeans - Surface is equipped withNanogate®-technology, preventsfrom fingerprints, water drips off;easy cleaning. Base with alumi-nium blinds, sides matted glass.

Plattenausführung | Table topHauptplatte Optiwhite farbig lak-kiert, stirnseitige Vergrößerungs-platten in HPL grauMain table top Optiwhite colourlacquered, extension top in HPLgrey

Gestellausführung | FrameSockel mit Aluminiumblendenund Mattglas WangenBase with aluminium blinds, sidesmatted glass

160/180/210

74

225/245/275/340

95

Page 67: RST 2009 Catalogue

65

ESST

ISCHE

|DININGTA

BLES

Modell | Model K 801/E

Design: Matthias Fischer

Hauptplatte in Glas 19 mm. DieVergrößerungsplatten in 12 mmSicherheitsglas werden unterder Hauptplatte ausgeschwenktund stirnseitig angesetzt. Die pa-tentierte Technik gleicht in derBewegung die entsprechende Hö-henunterschiede aus. Füße undMetallteile farbig lackiert oderverchromt.

Main plated available in glass, 19mm thick. The extension plates,tempered safety glass, 12 mmthick, are swivelled out from un-derneath the main plate until thestop. The patented mechanismadjusts the height of the extensionplates during swivelling. Legs andmetal parts with color lacquer orchromed.

263

90

74

155

Modell | Model

G/K 575/E

Design: Michael Lerche

Vergrößerbarer Esstisch in ver-schiedenen Größen mit Haupt-platte in farbigem Glas oderStein. Gestell in Aluminium elo-xiert. Die Vergrößerungsplatte –farbig lackiert – wird zusammenmit der Auszugstechnik unter derHauptplatte unsichtbar verstaut.Bei Bedarf Vergrößerung auszie-hen, Ansetzplatte auflegen undarretieren.Fold-out dining table, available indifferent sizes, main plate colorglass or stone. Frame anodizedaluminium. The extension plate,with color lacquer, disappears un-derneath the main table top, to-gether with the extension mecha-nism. In case of need, pull outextension, insert extension plate,and lock it.

90/100

225/245/330/350

74

160/180/200/220

Page 68: RST 2009 Catalogue

66

Page 69: RST 2009 Catalogue

Modell | Model

P 2390/E

Design: Martin Ballendat

Flinke Verlängerung: Zur Seiteausziehbar bringt es der 2390/Eauf drei Größen. Um eine Platteerweitert wächst der Esstisch um48 Zentimeter, die zweite Plattegibt weitere 48 Zentimeter dazu.So heißt P 2390/E bis zu vier zu-sätzliche Gäste willkommen. Wirdnicht in großer Runde getafelt, ver-schwinden die beiden Einleger imUntergrund der Tischplatte, die inder Ursprungsvariante wahlweise1,70 oder 2,10 Meter misst.

A speedy extension: This table maybe pulled out sideward as well.That way, the 2390/E offers threedifferent sizes. Extended by one ex-tension plate, the dining tablegrows by 48 cm, the second ex-tension offers another 48 cm. Upto four additional persons may beseated at the P 2390/E. If the num-ber of persons dining is low, bothextensions disappear underneaththe table top, which is available eit-her with 1.70 or 2.10 meters.

ESST

ISCHE

|DININGTA

BLES

67

T as a table

74

218 / 258

266 / 306

170 / 210

95

Page 70: RST 2009 Catalogue

6868

Einhändig gegen Tastendruckund ohne Kraftaufwand bedien-bar, kann der Tisch um zweimal48 cm vergrößert werden. Dasmitwandernde auf Rollen lau-fende Gestell stützt damit statischoptimal die vergrößerte Platte.Die Erweiterungsplatten werdenim Tisch verstaut.

The table is easily extended bypushing the button and handlingthe top effortlessly. The fram sup-port on casters, which follows thetable top, gives statically optimumsupport to the extended top. Theboth extensions disappear under-neath the table top

Page 71: RST 2009 Catalogue

69

ESST

ISCHE

|DININGTA

BLES

Modell | Model

P 2390/E

Design: Martin Ballendat

Plattenausführung | Table topHauptplatte wahlweise in MDFHARDCOLOR, Nußbaum Splint,Glas Optiwhite farbig lackiert oderSilestone, die Vergrößerungsplat-ten in MDF HARDCOLORMain table top in MDF HARDCO-LOR, walnut heartwood, glass Op-tiwhite colour lacquered or siel-stone, extension top in MDFHARDCOLOR

Gestellausführung | FrameT-Fuß Metall perlmatt lackiert,Schattenfuge wie HauptplatteFrame metal lacquered withpearly lustre, central piece likemain table top lacquered

74

218 / 258

266 / 306

170 / 210

95

Page 72: RST 2009 Catalogue

70

Nanotechnologie ist aktuell diespektakulärste Innovation zumThema Oberflächenbeschich-tung. Sie erhöht deutlich die Ge-brauchseigenschaften und trägtwesentlich zu einer komfortablenNutzung in der täglichen Anwen-dung bei. In der Wissenschaftnimmt die Nanotechnologie mitt-lerweile die gleiche Bedeutungwie die Mikrotechnologie ein. Siezählt zu den wichtigsten Verfah-ren der Zukunft. Wir setzen dieseTechnologie bei der Veredelungvon Glasoberflächen ein. Eindeutlich erhöhter Griffschutzmacht Fingerabdrücke unsichtbar.Darüber hinaus sind diese Ober-flächen besonders leicht zu reini-gen.

At present, Nano technology isthe most spectacular innovation inmatters of surface coatings. It en-hances and improves the usageproperties considerably, thus con-tributing to a comfortable use. Inscience, Nano technology nowhas the same importance as microtechnology. It is one of the mostimportant methods of the future.We use this technology to en-hance glass surfaces. Improvedprotection against fingerprintsmakes them invisible. Further-more, surfaces with that treat-ment are particularly easy toclean, and Nano protectivecoating conveys the glass plate apleasant surface which seems tohave a velvet touch.

NANOGATE®

Page 73: RST 2009 Catalogue

71

ESST

ISCHE

|DININGTA

BLES

Modell | Model

P 2392/E

Design: Martin Ballendat

Gestellvarianten z. B. ein klassi-scher Vierfuß ist auf Anfragemöglich.

Modell | Model

P 2523/E

Design: team form ag

Plattenausführung | Table topHauptplatte wahlweise in MDFHARDCOLOR, Nußbaum Splint,Glas Optiwhite farbig lackiert,die Vergrößerungsplatten inMDF HARDCOLORMain table top in MDF HARD-COLOR, walnut heartwood, glassOptiwhite colour lacquered, ex-tension top in MDF HARDCO-LOR

Gestellausführung | Frame2 Wangen Holzwerkstoff gebo-gen und farbig lackiert, Metall-teile verchromt2 bases of plywood, bent and co-lour lacquered, chromed metalparts

74

180 / 210

95

240 / 270

95

Page 74: RST 2009 Catalogue

72

Page 75: RST 2009 Catalogue

Modell | Model

P 2522/E

Design: team form ag

Plattenausführung | Table topHauptplatte wahlweise in MDFHARDCOLOR, Nußbaum Splint,Glas Optiwhite farbig lackiert, dieVergrößerungsplatte in MDFHARDCOLORMain table top in MDF HARDCO-LOR, walnut heartwood, glass Op-tiwhite colour lacquered, exten-sion top in MDF HARDCOLOR

Gestellausführung | FrameMittelsockel Metall farbig lackiert,Schattenfuge und Sockel RAL9007 lackiertCentral base metal with color lac-quering, grout and base lacque-red with RAL 9007

ESST

ISCHE

|DININGTA

BLES

73

74

160 / 180 / 210

90

215 / 240 /270

90

Page 76: RST 2009 Catalogue

74

HARDCOLOR – eine neue, mo-derne unifarbene Oberfläche mitexzellenten Gebrauchseigen-schaften, die sich besonders fürEsstische empfiehlt. Für die Ober-fläche HARDCOLOR werdenMDF Platten farbig pulverbe-schichtet. Das innovative Verfah-ren ist gesundheits- und umwelt-freundlich: Weder Schwermetallenoch Emissionen werden bei derProduktion freigesetzt. Die neuar-tige Veredelung von Oberflächenerlaubt zudem ein attraktivesPreis-Leistungs-Verhältnis.

HARDCOLOR – a new modern,plain-colored surface with excel-lent properties that are highly re-commended for dining tables. Forthose surfaces called “Hardcolor”,MDF-boards are powder-coatedwith colors. This innovative me-thod is sane and environment-friendly, as neither heavy metalsnor emissions are released intothe atmosphere during produc-tion. The new type of surface refi-nement provides an attractiveprice-performance ratio.

HARDCOLOR

Page 77: RST 2009 Catalogue

75

ESST

ISCHE

|DININGTA

BLES

74

180 / 210

95

240 / 270

95

Modell | Model

P 2521/E

Design: team form ag

Einfache Wandlung: Wo sich zweiPlatten in der Mitte des Tischestreffen, können sie auseinandergezogen werden. Sie gebenRaum für eine 60 Zentimeterbreite Einlegeplatte, die im Tischaufbewahrt wird. Zwei weiterePlätze am Tisch entstehen. Der P2521 wird von T-Füßen getragen.Moderne unifarbene Oberflächenin zahlreichen Farbvarianten undwertvolle Furniere stehen zurWahl.A simple metamorphosis: Two pla-tes, which meet in the middle ofthe table, may be pulled apart.They give way to an insertion plateof 60 cm width that is kept insidethe table. Space for two morepeople is created. The P 2521stands on T-shaped legs. Modern,plain-colored surfaces in nume-rous colors and precious veneersare available.

Plattenausführung | Table topHauptplatte wahlweise in MDFHARDCOLOR, Nußbaum Splint,Glas Optiwhite farbig lackiert, dieVergrößerungsplatte in MDFHARDCOLORMain table top in MDF HARDCO-LOR, walnut heartwood, glass Op-tiwhite colour lacquered, exten-sion top in MDF HARDCOLOR

Gestellausführung | FrameT-Fuß MDF farbig lackiert mit Me-tallabschlußT-shaped legs MDF color lacquerwith lacquered metal parts

Page 78: RST 2009 Catalogue

Exklusiv bei RONALD SCHMITT:Silestone. Ein Quarzkompositge-stein, das zu 93 % aus natürli-chem Quarz besteht. Diese Ge-steinsart gehört nach demDiamanten zu den härtesten Roh-stoffen. Dem Quarz wird ein Ge-misch aus Harz und Farbstoffenbeigefügt. Dadurch weist das Ma-terial eine ausgezeichnete Kratz-beständigkeit auf.

Exclusive fromRONALD SCHMITT:Silestone. A quartzstone-compo-site that contains 93 % naturalquartz. This type of stone belongs,after the diamond, to the hardestraw materials. A mixture of resinand colours are added to thequartz. As a result, the materialdemonstrates an excellent scratchresistance.

76

Page 79: RST 2009 Catalogue

Modell | Model

G 2220/E

Design: Kurt Lenski

Hauptplatte Stein oder Silestone,Vergrößerungsplatten MDF farbiglackiert. Gestell aus 2 Aluminium-profilen. Die Sockelplatte Metallfarbig lackiert oder wie die Haupt-platte. Die Vergrößerungsplattenwerden über eine stirnseitige Me-chanik unter der Tischplatte aus-gezogen, durch Anheben undnach vorne Schieben schließen siepassgenau an die Hauptplatte an.

Main top stone or Silestone, exten-sion plates MDF color lacquered.Frame 2 aluminium profiles, baseplate metal with colour lacquer, orstone. The table may be fold outon both sides. The fold-out platesare pulled out from underneath thetable top by means of a mecha-nism. When they are lifted andpushed forward, they meet themain table top edges.

Plattenausführung | Table topStein oder Silestone, Vergröße-rungsplatten MDF lackiertStone or Silestone, extensionplates MDF lacquered

Gestellausführung | FrameAlu-Profil perlmatt lackiert, Sok-kelplatte Stahl lackiert oder wieHauptplattealuminum profile, base metallacquered or like the main tabletop

ESST

ISCHE

|DININGTA

BLES

77

105

180

280

105

74

Page 80: RST 2009 Catalogue

78

table culture

Modell | Model K 2120/E

Design: Matthias Fischer

Tischplatte aus farbig lackiertem 12mm Sicherheitsglas (6 Farben zurAuswahl). Mittelsäule Metall ver-chromt, Sockel Glas 15 mm, farbigwie Tischplatte lackiert. Beide Vergrö-ßerungsplatten sind im Tisch inte-griert. Sie werden über eine Mechaniksynchron ausgefahren und auf Tisch-niveau angehoben.

Tops 12 mm safety glass, color lac-quered (6 different colors). Columnmetal chromed, base 15 mm glass,color lacquered. Both extension platesare integral part of the table. A me-chanism synchronously swivels themout and lifts them to table top level.

150/190

90/110

130/150

130/150

85/95

90/110

90/110

74

Page 81: RST 2009 Catalogue

79

ESST

ISCHE

|DININGTA

BLES

Page 82: RST 2009 Catalogue

Modell | Model K 765/E

Design: Matthias Fischer

Hauptplatte in Sicherheitsglas 12mmmit mattiertem Mittelteil. Mit-telsäule Stahl grau lackiert, Bo-denplatte verchromt oder Edel-stahl. Die runde Hautplatte wirdüber eine patentierte Scheren-mechanik auseinander gefahrenund die mit einer Aluminium-strukturoberfläche versehene Ein-legeplatte von Hand eingelegt.

Main plate in tempered safetyglass, 12 mm thick, with mattedcentre. Column metal greylacquered , base chrome or stain-less steel. The round main plateopens by means of a special, pa-tented scissor-like mechanism,and the extension plate with struc-tured aluminium surface islaid in manually.

Modell | Model K 750/E

Design: Matthias Fischer

Vergrößerungstechnik wie beiK 765/EExtension mechanism likeK 765/E

Plattenausführung | Table topSicherheitsglas 12 mm oderStein, Einlegeplatte Aluminium-Struktursafety glass 12 mm or stone, ex-tension plate with structured alu-minium.

Gestellausführung | FrameAluminium Profilaluminium profile

105/120

74

165/180

105/120

140/160

74

74

105/120

165/180

105/120

200

105

80

Page 83: RST 2009 Catalogue

ESST

ISCHE

|DININGTA

BLES

81

Modell | Model K 107/E

Design: team form ag

Tischplatte 12 mm Klarglas inzwei Größen, Gußsockel anthrazitlackiert, Metallteile silberfarbiglackiert. Tisch ist beidseitig ab-klappbar.

Table top, clear glass,12 mmthick, available in two sizes, castbase with charcoal color lacquer,metal parts silver color lacquer.The table may be folded down onboth sides.

Plattenausführung | Table topKlarglas 12 mmGlass 12 mm

Gestellausführung | FrameMetallteile silberfarbig lackiertMetal parts silver color lacquer

30/65

72

126/161

85

78/113

85

Page 84: RST 2009 Catalogue

82

Page 85: RST 2009 Catalogue

83

STÜHLE

|CHAIRS

Page 86: RST 2009 Catalogue

84

stay together – DUETT Fix gefaltet: Die hohe Rücken-lehne des Esstischstuhles lässtsich nach hinten knicken und bie-tet so eine entspannte Armauf-lage für das gemütliche Gesprächnach dem Essen. Der Stuhl unter-stützt die Bewegung zum Nach-barn. RST 100 zeigt sich als ele-ganter Freischwinger. RST 98 istein solider Vierfuß.

Quickly done: The high back ofthis dining chair may be flexedbackward to offer an arm rest forrelaxed seating and the chat afterdinner. The chair allows incliningtowards the neighbor. The RST100 is an elegant cantilever chair.The RST 98 is a solid four-leggedchair.

Page 87: RST 2009 Catalogue

85

STÜHLE

|CHAIRS

Modell | Model RST 98

Design: Wieland Heinze

Bezugausführung |UpholsteringBezug Leder in verschiedenen Far-benCovering leather in different colors

Gestellausführung | Frame4-Fuß flachoval verchromt oderperlglanzverchromt4-legs flat oval steel, chromed orpearly lustre

Modell | Model RST 100

Design: Wieland Heinze

Bezugausführung |UpholsteringBezug Leder in verschiedenen Far-benCovering leather in different colors

Gestellausführung | FrameFreischwinger Rundrohr ver-chromtCantilever chair tubular stellchromed or pearly lustre

49

95

51

82

49

95

51

82

Page 88: RST 2009 Catalogue

86

Page 89: RST 2009 Catalogue

STÜHLE

|CHAIRS

clear signs

87

Modell | Model RST 87

Design: Martin Ballendat

Der stapelbare Eßzimmerstuhl H@p ist außerge-wöhnlich leicht. Komplett aus Aluminium und miteiner Rückenbespannung in luftig transparentemElastiggewebe. Superbequem für ein Sitzen in un-terschiedlichen Haltungen. Das Elastikgewebe isteine neuartige Materialentwicklung von Lycra undPolyester im Wechsels von vollständig transparen-ten und schwarzen Gewebebereichen. Die eloxier-ten H@p-Stühle bilden eine optimale Kombinationzu dem Auszugstisch XROSS. Ein zusätzlicher 4-erStapel H@p ist eine praktische Ergänzung zu demmit wenigen Handgriffen um 4 Plätze erweiterba-ren Tisch.

The stackable dining room chair H@p is particularlylight. Entirely made of aluminium, is has a back ofairy, transparent elastic tissue. It is extremely com-fortable and allows relaxed seating in different posi-tions. The elastic tissue is a recently developed newmaterial based on lycra und polyester with alterna-ting completely transparent and completely blackareas. The anodized H@p-chairs can be perfectly

Modell | Model RST 87

Design: Martin Ballendat

Bezug | UpholsteringRücken elastische Gewebespan-nung, Skai Sotega schwarz oderweiß, Microfaser Rockbase flexible textile, skai Sotegablack or white, microfibre rockframe

Gestellausführung | FrameAluminium natur eloxiert,Bügelan der Rückenlehne Aluminiumnatur eloxiert oder Bügel an derRückenlehne Aluminium poliertaluminium natural color, anodi-zed, handle at the back alumi-num natural color, anodized,handle at the back aluminumnatural color, anodized, or polis-hed aluminum

91

6350

Page 90: RST 2009 Catalogue

88

Modell | Model RST 19

Design: team form ag

Stuhl als Freischwinger. Stahlrohr-gestell in chrom oder perlglanz-verchromt. Bezug wahlweise inLeder, Mikrofaser oder Geflecht.In mehr als 70 Farben.

Cantilever chair. Tubular steelframe chromed, or chromed withpearly lustre. Covering available inleather, microfibre or wickerwork.More than 70 different colors.

46

100

56

Modell | Model RST 18

Design: team form ag

Armlehnstuhl als Freischwinger.Stahlrohrgestell in chrom oderperlglanzverchromt. Bezug wahl-weise in Leder, Mikrofaser oderGeflecht in mehr als 70 Farben.

Cantilever chair with arm rests. Tu-bular steel frame chromed, orchromed with pearly lustre. Cove-ring available in leather, microfibreor wickerwork more than 70 diffe-rent colors.

52

100

56

Page 91: RST 2009 Catalogue

89

STÜHLE

|CHAIRS

Modell | Model

RST 18 / 19

Design: team form ag

Stuhl als Freischwinger. Stahlrohr-gestell in chrom oder perlglanz-verchromt. Bezug wahlweise inGefecht, Mikrofaser oder Leder.In mehr als 70 Farben.

Cantilever chair. Tubular steelframe chromed, or chromed withpearly lustre. Covering available inleather, microfibre or wickerwork.More than 70 different colors.

46

100

56

52

100

56

Modell | Model

RST 80 / 81

Design: team form ag

Stuhl oder Armlehnstuhl als Frei-schwinger. Flachstahlgestell ver-chromt oder perlglanzverchromt,Bezug in Leder oder Microfaser.

Cantilever chair with or withoutarmrest. Metal frame chromed ortranslucent chrome, covering inleather or microfibre.

Bezug | UpholsteringBezug in LederCovering in leather

Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromt,oderperlglanzverchromtMetal frame chromed, ortranslucent chrome

52

100

56

46

100

56

RST 18

RST 19

RST 81

RST 80

Page 92: RST 2009 Catalogue

90

48

92

59 55

92

59

Modell | Model

RST 53

Design: Michael Lerche

Freischwingerstuhl ohne Arm-lehne. Flachstahlgestell ver-chromt oder perlmatt lackiert. Ge-polsterter Bezug in Leder oderMikrofaser. Musterkollektion mitmehr als 70 Farben.

Cantilever chair. Flat steel frame,chromed or lacquered with pearlylustre. Upholstered covering in le-ather or microfibre. Available inmore than 70 different colors.

Bezugausführung |UpholsteringBezug wahlweise in Leder oderMicrofasercovering available in leather ormicrofibre

Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromt oderperlmatt lackiertMetal frame chromed or lacque-red with pearly lustre

Modell | Model

RST 64

Design: Michael Lerche

Freischwingerstuhl mit Armlehne.Flachstahlgestell verchromt oderperlmatt lackiert. GepolsterterBezug in Leder oder Mikrofaser.Musterkollektion mit mehr als 70Farben.

Cantilever chair with armrest. Flatsteel frame, chromed, or lacque-red with pearly lustre. Upholsteredcovering in leather or microfibre.Available in more than 70 diffe-rent colors.

Bezugausführung |UpholsteringBezug wahlweise in Leder oder Microfasercovering available in leather or microfibre

Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromt oder perlmatt lackiertMetal frame chromed or lacquered with pearlylustre

Page 93: RST 2009 Catalogue

STÜHLE

|CHAIRS

take a break

91

Page 94: RST 2009 Catalogue

Modell | Model RST 51

Design: Michael Lerche

Bezugausführung |UpholsteringBezug wahlweise in Leder oderMicrofasercovering available in leather ormicrofibre

Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromt oderperlmatt lackiertMetal frame chromed or lacque-red with pearly lustre

92

48

92

59

Page 95: RST 2009 Catalogue

93

STÜHLE

|CHAIRS

Modell | Model

RST 54/55

Design: Ronald Schmitt

Stuhl oder Armlehnstuhl als Frei-schwinger. Stahlrohrgestell inchrom oder perlglanzchrom.Bezug wahlweise in Leder oderRock.

Cantilever chair with or withoutarmrest. Tubular steel frame chro-med or chromed with pearly lu-stre. Covering available in leatheror rock.

Bezugausführung |UpholsteringBezug wahlweise in Leder oder Rockcovering available in leather or rock

Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromt oder per-glanzverchromtMetal frame chromed or chro-med with pearly lustre

4652

95

58

95

58

RST 55RST 54

Modell | Model RST 34

Design: team form ag

Armlehnstuhl mit verchromtemoder perlglanzverchromtem Me-tallgestell. Bezug wahlweise inLeder oder Mikrofaser. Insgesamtstehen mehr als 70 Farben zurAuswahl.Chair with arm rests, metal framechromed, or chromed with pearlylustre. Covering available in leat-her or microfibre. Our range offersmore than 70 different colors.

57

85

57

Page 96: RST 2009 Catalogue

Modell | Model RST 101

Design: Wieland Heinze

Bezugausführung |UpholsteringBezug Leder in verschiedenenFarbenCovering leather in different co-lors

Gestellausführung | Frame4-Fuß quadratisch in Nussbaumoder Buche massiv

Modell | Model RST 106

Design: Michael Lerche

Bezugausführung |UpholsteringBezug Leder in verschiedenenFarbenCovering leather in different co-lors

Gestellausführung | Frame4-Fuß quadratisch in Nussbaumoder Buche massiv

94

58 45

90

48 59

87

Page 97: RST 2009 Catalogue

95

STÜHLE

|CHAIRS

Modell | Model RST 74

Design: Forma + Design

Barhocker ist höhenverstellbarund mit Rückholfeder ausgestat-tet. Bezug in Leder, Metallgestellverchromt, Bodenplatte auchmattverchromt.

The bar stool is adjustable forheight and equipped with a recu-perating spring. Covering in leat-her, metal frame chromed, baseplate also mat chromed

Bezugausführung |UpholsteringBezug in LederCovering in leather

Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromt, Boden-platte auch matt gebürstetMetal frame chromed, base platealso mat brushed

Modell | Model RST 38

Design: team form ag

Barhocker ist höhenverstellbar mitrundem oder quadratischemdrehbarem Sitz in Leder oder Mi-krofaser. Metallgestell in hoch-glanzverchromtem Stahl. In über70 Farben lieferbar.

Bar stool is adjustable with roundor square, swivelable seat in leat-her or microfibre. Metal framesteel chromed with mirror lacquer.More than 70 different colors.

Bezugausführung |UpholsteringBezug wahlweise in Leder oderMicrofaser. Drehbarer Sitz rundoder quadratisch.Covering available in leather ormicrofibre. Swivelable seat roundor square.

Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromtMetal frame chromed

41

41

48

10563-85

47

47

83-90

Page 98: RST 2009 Catalogue

96

Page 99: RST 2009 Catalogue

TV-M

ÖBE

L|TV

-PHONORACKS

in performance

97

Modell | Model RS 19

Design: Matthias Fischer

Drehbarer und höhenverstellbarer Trä-ger für LCD- und Plasma-Flachbild-schirme mit patentierter Technik. Zu-sätzliche Ablageplatte für alleKomponenten und rückseitiger Kabel-führung. Metallteile silberfarbig lak-kiert oder verchromt, Glasplatten inSiebdruck hellgrau oder schwarz.

Swivelable rack, adjustable for height,for LCD and plasm screens with pa-tented mechanism. Additional shelf forall components, cable manager in theback. Metal parts silver color lacqueredor chrome, glass plates screen-printed,pale grey or black.

145

210

100

65

97

42

Page 100: RST 2009 Catalogue

98

Modell | Model RS 26

Design: Michael Lerche

Gestellausführung | FrameSockelplatte und Säule Metall sil-berfarbig. Die Höhenverstellungmit Elektromotor 230 Volt (Hub740 mm), wird über eine Infrarot-fernbedienung gesteuert. Hinterder Blende ist ein Kabelmanage-ment untergebracht. Ablageplattein Glas 12 mm und Blende inGlas 10 mm, schwarz oder weiß-grau lackiert.Base plate and column metal, sil-ver-coloured. The height is adju-sted with an electric motor 230Volt (lifting 740 mm) and is stee-red with an infrared remote con-trol. Behind the blind is a cablemanager. Shelf made of glass 12mm, and blind made of glass 10mm, lacquered black or light grey.

204

47

204

100

Page 101: RST 2009 Catalogue

99

TV-M

ÖBE

L|TV

-PHONORACKS

Das TV Gerät kann geschwenktund in der Höhe verstellt werden.Die Höhenverstellung wird übereine Fernbedienung gesteuert.Optional kann auch das Schwen-ken über die Fernbedienungdurchgeführt werden. Blendenund Ablageplatte in farbigemGlas.

The TV unit can be swivelled andthe height of the same can be ad-justed. The height adjustment iscontrolled via remote operation.Optionally, the swivelling may bedone with the remote control.Blind and shelf in colour lacque-red glass.

Page 102: RST 2009 Catalogue

Modell | Model RS 25

Design: Michael May

Drehbarer Fernsehträger für LCD-Bildschirme mit zusätzlicher Ab-lage für weitere Komponente.

Swivelable TV-rack for LCD-screens with additional shelf forfurther components

Plattenausführung | Table topAblageplatte Glas 10 mm,schwarz, weiß oder weißgrauShelf glass 10 mm, black, whiteor pale grey

Gestellausführung | FrameMetallteile verchromt oder silber-fabrig lackiert, Sockel Glas 10mm schwarz, weiß oder weiß-grauMetal chromed or silver lacque-red, base glass 10 mm, black,white or pale grey

100

77

40

77

60/100

Ø 45/55

Page 103: RST 2009 Catalogue

101

TV-M

ÖBE

L|TV

-PHONORACKS

Modell | Model RS 35

Design: Michael May

Halterung für FernbedienungBodenplatte Edelstahl rund, Hal-terung für Bedienung gepulvert

remote control holderbase plate special steel, round,powdered

7219

Modell | Model Z 100

Design: Ronald Schmitt

Drehteller „Lazy Susan“ in unter-schiedlichen Durchmessern. Glas-platte in 10 mm, Metallteile Edel-stahl mit eingelegten Filzstreifenzum Schutz der Unterlage.

Table top turn table “Lazy Susan“in different diameters. Glass top10 mm thick, metal parts high-grade steel with laid-in filth stripesto protect the table surface.

50/60/70/80

Page 104: RST 2009 Catalogue

102

Modell | Model RSG 22

Design: team form ag

Gestellausführung | FrameStandgarderobe in Edelstahl.Mit drei Stäben, 10 Haken odermit Querstange und optionalemTischCoat Stand in high-grade steel.With three bars, 10 hooks or witha rail and an optional table

35,5

170

102

Page 105: RST 2009 Catalogue

ACCES

SOIRES

|ACCES

SOIRES

103

Modell | Model L 1

Design: Peter Wolf

Ausführung 3-, 4- und 5 flammig.Leuchtmittel (35 Watt) in 19 mmKlarglasplatte mit Abdeckkappeverchromt. Deckenbefestigung istmit satiniertem Spiegelglas ver-blendet.

Available with three, four, or fivelamps. Bulb (35 Watt) in 19 mmclear glass plate with chromedcover. Ceiling fixture blinded withburnished mirror glass.

98

10

80

10

116

10

Page 106: RST 2009 Catalogue

104

Die tragende Säule des Designs unserer 1958 gegründeten Firma bildeten in denersten 12 Jahren Entwürfe des Gründers, Ronald Schmitt, der auch bis heute alleDesignentscheidungen maßgeblich beeinflusst. Ab 1961 prägte der früh verstor-bene Friedrich Wilhelm Möller mit seinen signifikanten Glascouchtischen mit ver-chromten Flachstahlgestellen das Programm. Die Schweizer Entwerfer der TeamForm kreierten den sensationellen ovalen Glascouchtisch K 1000 mit schräger Mar-morsäule. Sowohl die Möller-, als auch die Team Form-Entwürfe wurden zu Klassi-kern der Moderne. Diese progressive Tischphilosophie wurde von dem DesignerMatthias Fischer mit seinen erfinderischen Zaubereien für Couch- und Esstische er-folgreich fortgesetzt. Seit 1990 brachte der im Polstermöbelbereich erfolgreiche De-signer Wolfgang Setz seine dortige Erfahrung für zeitaktuelle Tischideen ein. Beiunserem neuen Markenbild, dem Messeauftritt, dem neuen Katalog und verschie-denen Neuheiten wirkt der Designer Martin Ballendat seit Beginn 2007 maßgeblichmit. Wir sind stolz, dass das heutige Ronald Schmitt-Programm von einer Vielzahlnamhafter Designer geprägt wird. Denn bei Ronald Schmitt erhalten Sie:Design aus erster Hand – FIRSTHAND DESIGNThe pillar of design at Ronald Schmitt, established in 1958, was Ronald Schmitthimself during the first twelve years of the company’s existence. All of the deci-sions taken in matters of design are still to a decisive extent influenced by him.From 1961 on, the late Friedrich Wilhelm Möller characterized the program withhis significant glass coffee tables with chromed flat steel frames. The Swiss De-signers of team form ag created the sensational, oval glass coffee table K 1000with a slope marble column. The designs of Möller as well as those of team formag became modern classics. This progressive philosophy has since then beencontinued successfully by Matthias Fischer with his cunning, bewitching designand technical inventions for coffee tables and dining tables. Since 1990, Wolf-gang Setz, a successful designer in the field of upholstered furniture, uses his ex-perience to design contemporary, modern tables, while our new corporate de-sign, the presentation of Ronald Schmitt Tische at the fair, the new catalogue,and several other novelties benefit from the contributions of the designer MartinBallendat since the beginning of the year 2007. We are proud that today’s rangeof products of Ronald Schmitt bears the mark of so many renowned designers.What you get from Ronald Schmitt is FIRSTHAND DESIGN.

104

Page 107: RST 2009 Catalogue

105

Friedrich Wilhelm Möller

Klaus Bergen

Rainer Wehrheim Rolf KrügerPeter Wolf

Matthias Fischer Martin BallendatWolfgang Setz

Michael Lerche

team formRonald Schmitt

Forma + Design

105

Page 108: RST 2009 Catalogue

106

K 73

Seite 22

K 124

Seite 45

K 126

Seite 38

K 164

Seite 47

K 180

Seite 28

K 190

Seite 23

H 204

Seite 19

K 281

Seite 37

K 285

Seite 37

K 351

Seite 19

K 353

Seite 32

K 62

Seite 44

Page 109: RST 2009 Catalogue

107

K 356

Seite 56

K 356

Seite 36

K 385

Seite 47

K 391

Seite 41

H 402

Seite 56

K 410

Seite 36

K 413

Seite 33

K 415

Seite 27

K 416

Seite 55

K 422

Seite 26

K 424

Seite 33

K 425

Seite 42

ÜBE

RBL

ICK

|OVER

VIEW

Page 110: RST 2009 Catalogue

108

K 538

Seite 57

P 430

Seite 9-11

P 431

Seite 12

P 432

Seite 12

K 433

Seite 53

K 434

Seite 48

K 435

Seite 14

K 436

Seite 15

K 442

Seite 50

K 500

Seite 24

K 508

Seite 29

K 520

Seite 16

Page 111: RST 2009 Catalogue

109

H 539

Seite 35

K 580

Seite 32

K 702

Seite 40

K 714

Seite 41

K 715

Seite 54

K 830 /831

Seite 30

K 832

Seite 52

H 833

Seite 34

K 833

Seite 34

K 834

Seite 35

K 835

Seite 45

ÜBE

RBL

ICK

|OVER

VIEW

K 620

Seite 20

Page 112: RST 2009 Catalogue

110

H 9001

Seite 44

K 9002

Seite 18

K 9009

Seite 40

RS 19

Seite 96

RS 25

Seite 100

RS 26

Seite 98

K 840

Seite 46

K 1000

Seite 22

K 838

Seite 57

Page 113: RST 2009 Catalogue

111

RS 35

Seite 101

K 107/ E

Seite 81

RSG 22

Seite 102

K 765 / E

Seite 80

ÜBE

RBL

ICK

|OVER

VIEW

G / K 750 / E

Seite 80

G/K 575 / E

Seite 65

Page 114: RST 2009 Catalogue

112

K 2120 / E

Seite 78

G 2220 / E

Seite 77

P 2370 / E-Y

Seite 62

P 2392 / E

Seite 71

K 2320/E

Seite 64

K 801 / E

Seite 65

P 2370 / E-X

Seite 60

P 2390 / E

Seite 66-69

Page 115: RST 2009 Catalogue

113

P 2522 / E

Seite 72

P 2523 / E

Seite 71

ÜBE

RBL

ICK

|OVER

VIEW

P 2521 / E

Seite 75

RST 19

Seite 88

RST 18

Seite 88

RST 34

Seite 93

RST 18 / 19

Seite 89

Page 116: RST 2009 Catalogue

114

RST 51

Seite 92

RST 53

Seite 90

RST 54 / 55

Seite 93

RST 64

Seite 90

RST 74

Seite 95

RST 80/81

Seite 89

RST 87

Seite 86

RST 38

Seite 95

Page 117: RST 2009 Catalogue

115

RST 101

Seite 94

RST 106

Seite 94

ÜBE

RBL

ICK

|OVER

VIEW

RST 100

Seite 85

L 1

Seite 103

Z 100

Seite 101

RST 98

Seite 85

Page 118: RST 2009 Catalogue

116

SILESTONE

Silestone® ist ein Quarzkompositgestein, daszu 93% aus natürlichem Quarz besteht. Sile-stone gehört nach dem Diamanten zu denhärtesten Rohstoffen, die in der Natur vor-kommen.

Silestone is a quartz compound consisting to93 % of natural quartz. After diamonds, Sile-stone® is one of the hardest stones nature of-fers.

Blanco Zeuss Gedatsu UnsuiHaiku

HARDCOLOR

HARDCOLOR ist eine neue unifarbeneOberfläche mit exzellenten Gebrauchsei-genschaften, die sich besonders für Esstischeempfiehlt.

HARDCOLOR – a new plain-colored surfacewith excellent proberties that are highly re-commended for dining tables.

Page 119: RST 2009 Catalogue

117

MAT

ERIALIEN

|MAT

ERIALS

HOLZ | WOOD

Holz ist uns vertraut, wie kein anderes Mate-rial. Ronald Schmitt Tische bietet eine großePalette an Holzarten und Beiztönen an. Wirspielen mit Holz und machen mit ihm Musiknach Ihren Wünschen.

Wood - like no other material familiar to us. Ro-nald Schmitt Tische offers a broad range ofwood types and stains. We love to play withwood and use it the way you want us to.

Mattglas gestalterisches Elementoder konstruktives Mittel

Optiwhite besonders klares Glas

Lackiertes unvergleichbare ÄsthetikGlas und Brillanz

Snow White enorm kratzunempfindlich(Opalglas)

GLAS | GLASS

Matted glass creative design elementor constructive medium

Optiwhite particularly clear glass

Lacquered incomparable aestheticsglass and brilliance

Snow White enormously resistant(Opal glass) to scratches

Ahorn Eiche fossil Eiche H65 Eiche wenge Kirschbaum

Makassar Makassar sw ZebranoNussbaum

Weiß

Weißgrau Orange Mokka Anthrazit Schwarz

Page 120: RST 2009 Catalogue

118

Legende FunktionssymboleUnsere Funktionstische sind mit ent-sprechenden Symbolen gekennzeich-net. Nachstehend finden sie die Sym-bole mit Erläuterungen aufgelistet

Legend function symbolOur functional tables are marked withthe respective symbols. Below pleasefind the symbols with their explanations

Funktion: vergrößerbarFunction: extensible

Funktion: drehenFunction: swivelling

Funktion: rollenFunction: rolling

Funktion: höhenverstellbarFunction: adjustable for height

Patent patent

Anmerkung:Alle technischen Angaben basierenauf dem Zeitraum der Druckfreigabe.Die Maßangaben sind ca. Maße in cm.Spätere Änderungen behalten wir unsvor. Die abgebildeten Farben könnendrucktechnisch bedingt vom Original ab-weichen.

Ronald Schmitt Tische GmbHGretengrund 369412 EberbachTelefon 06271-949-0Telefax [email protected]

VertriebsleitungBernd SeußTelefon [email protected]

INLAND |GERMANY

Page 121: RST 2009 Catalogue

119

AUSSEN

DIENST

|SA

LESREP

RES

ENTATIVES

IMPRESSUMIMPRINT

Konzeption und Grafik Design BallendatConception and Design www.ballendat.de

Szenenaufnahmen Manfred LangScene photography www.manfredlang.at

Sachaufnahmen Richard BeckerObject photography www.becker-fotografie.de

Druck MetzgerdruckPrint www.metzgerdruck.com

Österreich AustriaRalf KochK4- HandelsgesellschaftD-93080 PentlingTelefon +49-9405-961382Telefax +49-9405-961383Mobil [email protected]

Schweiz SwitzerlandVertretungen der MöbelindustrieReto Mayer9100 HerisauTelefon +41-71-3526043Telefax [email protected]

Belgien BelgiumLuxemburg LuxemburgPeter PfenningsBVBA Design Products SPRLB-5100 JambesTelefon +32-81-310120Telefax +32-81-310130GSM [email protected]

Skandinavien ScandinaviaOle BodinDK-8230 AabyhojTelefon +4586150056Telefax +458615-5565Mobil +4520 [email protected]

Spanien SpainMinerva Hernández +Manuel HernándezC/Alicante 19, Pta. 646004 Valencia (Espana)Tel./Fax (0034)963941332Movil (0034)[email protected]

Großbritannien Great BritainGillian KingGill King Associates11 Lewis HouseSchool RoadGB-London NW10 6TDTelefon 020-8960-1275Telefax [email protected]

Niederlande NetherlandsHuub van LeeuweLeonis AgenturenNL-5624 NP EindhovenTelefon 040-2426590Telefax 040-2413038GSM [email protected]

Tschechien und SlowakeiTschechin and SlowakinMOBAX CR s.r.o.160 00 Praha 6Telefon +420-233920408Telefax [email protected]

Russland RussiaAndrej KretzschmarSt. PetersburgTelefon [email protected]

AUSLAND |WORLDWIDE

Page 122: RST 2009 Catalogue

www.ronald-schmitt.com

Gretengrund 3 · D-69412 Eberbach /Neckar · Deutschland · Tel. +49 6271 949-0 · Fax +49 6271 949-199