rover & rover jumbo - aziendainfiera.it · i carri miscelatori semoventi verticali delle serie...

8
Rover & Rover Jumbo

Upload: votu

Post on 02-Oct-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Rover & Rover Jumbo - aziendainfiera.it · I carri miscelatori semoventi verticali delle serie ROVER e ROVER JUMBO sono macchine moderne ed innovative in grado di rispon-dere ai …

Ro

ve

r &

Ro

ve

r Ju

mb

o

Page 2: Rover & Rover Jumbo - aziendainfiera.it · I carri miscelatori semoventi verticali delle serie ROVER e ROVER JUMBO sono macchine moderne ed innovative in grado di rispon-dere ai …

I carri miscelatori semoventi verticali delle serie ROVER e ROVER JUMBO sono macchine moderne ed innovative in grado di rispon-dere ai bisogni degli allevatori più esigenti. Grazie alla trasmissione meccanica della coclea tramite una speciale frizione raffreddata multi disco in bagno olio garantiscono una elevata affidabilità, consumi ridotti di carburante ed una manutenzione minima. Si tratta di macchine particolarmente robuste, il telaio in acciaio stampato ed i componenti rinforzati utilizzati le rendono adatte a percorrere tratti stradali anche lunghi e a lavorare in condizioni difficili anche per molte ore al giorno. I risultati sono un unifeed omogeneo, risparmio di tempo ed energia ed animali e allevatori più felici. Vertical self-propelled feeders of the series ROVER and ROVER JUMBO are modern and innovative machines able to meet the needs of the most exigent farmers. Thanks to the auger’s mechanic transmission, which happens by a special multi-disc cooled clutch in oil bath, they grant high reliability, low fuel consumption and a minimal maintenance. These are particularly strong machines, the frame made of pressed steel and the reinforced components which have been used make them suitable for covering even long ways and for working in difficult conditions even for many hours per day. Results are an uniform unifeed ration, efforts and time saving and happier farmers and animals. Die selbstfahrende Vertikalfuttermischwagen der Serien ROVER und ROVER JUMBO sind moderne und innovative Fahrzeuge, die den Bedürfnissen der anspruchsvollsten Züchtern entsprechen. Dank dem mechanischer Mischschneckenantrieb, der über einer im Ölbad gekühlte Spezialscheibenkupplung erfolgt, sichern Sie hohe Zuverlässigkeit, niedriger Dieselverbrauch und geringe Wartung. Es handelt sich um besonders starke Maschinen, der gepresster Stahlrahmen und die verstärkte Baukomponenten ermöglichen es lange Fahrstrecken zu fahren und viele Stunden pro Tag in schwierige Verhältnissen zu arbeiten. Die Ergebnisse sind eine homogene Unifeedration, Zeit– und Krafteinsparung und zufriedenere Züchter und Tiere. Les mélangeuses automotrices verticales des les séries ROVER et ROVER JUMBO sont machines modernes et innovantes capables de répondre aux besoins des éleveurs les plus exigeants. Grâce à la transmission mécanique de la vis par une spéciale embrayage multidisque refroidie en un bain d’huile, elles garantissent une grande fiabilité, bas consommations de carburant et une mainte-nance minime. Il s’agit de machines particulièrement robustes, le châssis en acier étampé et les composants renforcées utilisées les rendent aptes pour parcourir parties de route longues et pour travailler dans des conditions difficiles pendant des nombreuses heures par jour. Les résultats sont un unifeed homogène, économie de temps et de fatigue et des animaux et éleveurs satisfaits. Los carros autopropulsados verticales de las series ROVER y ROVER JUMBO son máquinas modernas e innovadoras y pueden satisfacer las necesidades de los agricultores más exigentes. Gracias a la transmisión mécanica del sinfín por un special embrague multidisco refrescado en baño de aceite garantizan una grande fiabilidad, bajos consumos de caburante e un mantenimiento míni-mo. Se trata de máquinas particularmente robustas, el chasís de acero estampado y los componentes reforzados permiten recorrer trechos de caminos aunque largos y trabajar durante muchas horas al día.Los resultados son un unifeed homogéneo, ahorro de tiempo y energía, y agricultores y animales más felices.

Motore diesel di ultima generazione a basso impatto am-bientale a scelta tra IVECO NEF o JOHN DEERE. Last generation diesel engine of law environmental impact, at choice between IVECO NEF or JOHN DEERE.

Dieselmotor von der letzte Generation und kleiner Umwel-teinschlag, wahlfrei zwischen IVECO NEF und JOHN DEERE.

Moteur diesel de la dernière génération avec un bas impact environnemental au choix entre IVECO NEF ou JOHN DEERE.

Motor diesel de la última generación y de bajo impacto am-biental a elegir entre IVECO NEF o JOHN DEERE.

RoveR & RoveR JumboRoveR & RoveR Jumbo

Page 3: Rover & Rover Jumbo - aziendainfiera.it · I carri miscelatori semoventi verticali delle serie ROVER e ROVER JUMBO sono macchine moderne ed innovative in grado di rispon-dere ai …

Fresa anteriore larghezza 2 mt in grado di caricare rapidamente qualsiasi pro-dotto rispettandone le caratteristiche organolettiche. Nuovo braccio fresa con parte anteriore conica larghezza 600 mm con nastro in gomma con rotazione indipendente dal tamburo fresa e possibilità di invertire il senso di rotazione. I tubi della fresa sono montati lateralmente così che non subiscano urti, la macchina risulta essere più bassa ed il canale fresa rimanga sempre pulito evitando la creazione di ruggine. Carter protezione fresa idraulico di serie.

Front milling cutter 2 m wide able to load in a very short time any kind of pro-duct respecting its organoleptic characteristics. New design of the milling cut-ter channel with conical front part. The channel is 600 mm wide with a rubber belt that turns in both senses and is unrelated from milling cutter roller rotation. The pipes of the milling cutter are mounted on the side so to avoid crashes, the machine is lower and the channel is always clean avoiding rust formation. The hydraulic protection for milling cutter is included in the standard equipment.

2m breite Fräse, zum schnellen beladen von verschiedenen Komponen-ten die die Futterstruktur erhält. Neues Design von Fräskanal mit koni-schem Vorderteil, 600 mm breit mit Gummiband (Drehrichtung umkehr-bar), welches unabhängig von der Frästrommel betrieben werden kann. Die Frässchläuche sind seitlich montiert, um eine Beschädigung zu ver-meiden, die Maschine ist niedriger und Fräskanal bleibt sauber daher bildet sich keinen Rost. Serienmäßig mit hydraulische Fräsklappe.

Fresa delantera de 2 mt de ancho que puede cargar rápidamente cualquier producto en respeto de sus características organolépticas. El di-seño del canal fresa es nuevo y tiene la parte delantera cónica, es 600 mm de ancho con cinta de goma con rotación independiente del tambor fresa y posibilidad de inverter el sentido de rotación. Los tubos de la fresa estan montados lateralmente para que no experimente choques, para que la màquina sea mas baja y el canal sea siempre ordenado y se evita el formarse de orín. Cárter protección fresa hidráulico de serie.

Fraise avant, largueur 2 mt en gré de charger très rapidement n’importe quel produit en respectant les caractéristique organoleptiques. Nouveau bras fraise, avec la parte avant conique, largueur 600 mm avec bande en caoutchouc avec rotation réversible et indépendant de la rotation du rouleau fraise. Les tuyaux de la fraise sont montés latéralement afin que ils ne subissent pas des chocs, la machine est plus bas et le tunnel de la fraise est toujours net, en évitent la formation de rouille. Le carter hydraulique pour la protection de la fraise est inclus dans le équipement standard.

Cabina delantera a la izquierda colocada sobre soportes antivibradores para garantizar el máximo confort. La cabina es equipada de sistema de calefacción y ventilación y preparada para el montaje del aire acondicionado, asiento amertiguado, mandos ergonómicos con joystick que esta integrado en el brazo del asiento, mandos a pedales, cuadro multifunción de control de la máquina y báscula. El cristal superior de la puerta puede ser abierto separadamente.

La cabine est montée avant à gauche sur des supports antivibratoires pour garantir le confort meilleur. La cabine est équipée avec système de chauffage et ventilation et préparée pour le montage du air conditionnée, siège moelleux, commandes ergonomiques avec joystick intégré en le repose-bras du siège, commandes sur pédales, tableau multifonctionnel de contrôle de la machine et indicateur de poids. Le verre supérieur de la porte peut être ouvert disjoint.

La cabina anteriore è montata a sinistra su supporti antivibranti per garantire il massimo confort. La cabina è dotata di impianto di riscaldamento e ventilazione, predisposizione per montaggio aria condizionata, sedile molleggiato, comandi ergonomici con joystick integrato nel bracciolo del sedile, comandi su pedaliera, pannello multifunzione per il controllo della macchina e display pesa. Il vetro superiore della portiera è apribile separatamente.The front cab is mounted on the left hand side on vibration-damping supports in order to grant the highest comfort. The cab is provi-ded with heating and ventilation system and prepared for air conditioning, sprung seat, ergonomic controls with joystick integrated in the driver seat arm rest, pedals controls, multifunction panel to control the machine and scale indicator. The upper glass of the cab’s door can be separately opened.Die Kabine ist vorne links montiert und liegt auf schwingungsdämpfende Halterungen um höchsten Komfort zu sichern. Die Kabi-ne ist mit Heizung– und Lüftungssystem ausgerüstet und für die Nachrüstung der Klimaanlage vorbereitet, gefederter Fahrersitz, ergonomische Bedienungen über Joystick, der im Fahrersitzarmlehne inbegriffen ist, Pedalsteuerungen, Multifunktionstafel für die Maschinenkontrolle und Wiegeanzeige. Die obere Scheibe der Türe kann getrennt geöffnet werden.

Page 4: Rover & Rover Jumbo - aziendainfiera.it · I carri miscelatori semoventi verticali delle serie ROVER e ROVER JUMBO sono macchine moderne ed innovative in grado di rispon-dere ai …

Tutto di serieTutto di serieEverything standard equipped / Alles serienmäßig Tout de série / Todo es estandar

Robusto telaio in acciaio stampato, costruzione industriale per maggior resistenza sia in fase di lavoro che di circolazione su strada.

Very strong frame made of pressed steel, industrial construction for longer resistance both by working operations and traffic road.

Assale anteriore con balestre.Front axle with leaf springs.Vordere Achse mit Federn.

Essieu avant avec ressorts à lames.Eje delantero con ballestas.

ROVER, sterzo posteriore. Grande manovrabilità e semplicità di utilizzo della fresa.

ROVER, rear steering. High manoeuvrability and very easy use of milling cutter.

ROVER, hintere Lenkung.Hohe Wendigkeit und ganz einfache Fräsverwendung.

ROVER, direction arrière.Haute manoeuvrabilité et utilisation de la fraise simplifié.

ROVER, dirección trasera.Elevada manejabilidad y utilización de la fresa muy simple.

Starker gepresster Stahlrahmen , Industrialkonstruktion für eine längere Verschleißfestigkeit sowohl bei der Arbeit als auch beim Straßenverkehr.

Robuste châssis en acier étampé, construction industrielle pour une plus longue résistance à l’usure tant pendant le travaille que pendant la circulation routière.

Chasís muy robusto de acero estampado, construcción industrial para una mayor resistencia al desgaste durante el trabajo y la circulación por carretera.

Vista laterale.Side view.Seitenansicht.Vue latérale.Vista lateral.

Page 5: Rover & Rover Jumbo - aziendainfiera.it · I carri miscelatori semoventi verticali delle serie ROVER e ROVER JUMBO sono macchine moderne ed innovative in grado di rispon-dere ai …

Facile accesso al radiatore per operazioni di pulizia e manutenzione.

Easy access to radiator vain for cleaning and maintenance operations.

Einfache Zutritt zum Kühler für Wartungs- und Reinigungsarbeiten.

Accès pratique au radiateur pour les opérations de entretien et nettoyage.

Acceso muy práctico al radiador para las operaciónes de asistencia y limpieza.

Vista laterale.Side view.Seitenansicht.Vue latérale.Vista lateral.

Page 6: Rover & Rover Jumbo - aziendainfiera.it · I carri miscelatori semoventi verticali delle serie ROVER e ROVER JUMBO sono macchine moderne ed innovative in grado di rispon-dere ai …

Everything standard equipped / Alles serienmäßig / Tout de série / Todo es estandarTutto di serieTutto di serie

Tappeto di scarico anteriore a sinistra.Front discharge conveyor on the left hand side.

Austragband vorne links.Tapis de déchargement avant à gauche.

Cinta de descarga delantera a la izquierda.

Coclea senza traversa, rotazione 38 g/min.Auger without crosspiece, rotation speed 38 rpm.Mischschnecke ohne Traverse, Rotation 38 Um/Min.Vis sans traverse, rotation 38 t/min.Sinfín sin traversaño, rotación 38 g/min.

Controcoltelli idraulici.Hydraulic counter-knives.Hydraulische Gegenmesser.Contre couteaux hydrauliques.Contracuchillas hydraulicas.

Bascule Graphic et système de pesage avec 4 pesons de acier inoxydable.

Báscula Graphic y sistema de pesaje con 4 celulas en acero inoxidable.

Pesa grafica e impianto di pesatura con 4 celle inox.

Graphic scale indicator and weighing system with 4 stainless steel load cells.

Waage Typ Graphic und Wiegesystem mit 4 Wiegestäbe aus Edelstahl.

Gruppo frizione-riduttore-accoppiatore. La trasmissione meccanica della coclea avviene tramite un cardano che collega la frizione a dischi in bagno olio al riduttore epicicloidale. La frizione viene azionata tramite comando elettroidraulico. Questa soluzione tecnica garantisce un’elevata affidabilità, consumi ridotti di carburante e una manutenzione minima.

Clutch-gearbox-coupler unit. Mechanic auger’s transmission happens by means of a PTO shaft that connects the oil-bath disk clutch to planetary gearbox. Clutch is operated by electro-hydraulic control. This technical solution assures high reliability, low fuel consumption and minimal maintenance.

Baugruppe Kupplung-Getriebe-Koppler. Der mechanischer Mischschneckeantrieb erfolgt über einer Gelenkwelle, welche die Ölbadlamellenkupplung zum Planetengetriebe verbindet. Die Kupplung ist von einer elektrohydraulische Bedienung fernbetätigt. Diese technische Lösung sichert hohe Zuverlässigkeit, niedriger Dieselverbrauch und eine geringe Wartung.

Groupe embrayage-réducteur-coupleur. La transmission mécanique de la vis s’est produit par un cardan que connecte l’embrayage à disques en bain d’huile à le réducteur à satellites. L’embrayage est ac t ionnée par une commande electrohydraulique. Cette solution technique garantisse une grande fiabilité, bas consommations de carburant et une maintenance minime.

Grupo embrague-reductor-acoplador. La transmisión mécanica del sinfín ocurre por un cardán que conecta el embrague de láminas en baño de aceite con el reductor epicicloidal. El embrague es accionado por un mando electrohidráulico. Esta solución técnica asegura una grande fiabilidad, bajos consumos de carburante e un mantenimiento mínimo.

Page 7: Rover & Rover Jumbo - aziendainfiera.it · I carri miscelatori semoventi verticali delle serie ROVER e ROVER JUMBO sono macchine moderne ed innovative in grado di rispon-dere ai …

ACCESSORI A RICHIESTAAccessories on request / Ausrüstung auf WunschAccessoires à la demande / Accesorios a pedidoEverything standard equipped / Alles serienmäßig / Tout de série / Todo es estandar

Cambio a due velocità per coclea a comando idraulico (21 e 38 g/min) per una maggior flessibilità e velocità di lavoro.

2-speed hydraulic-operated gearbox for auger (21 and 38 rpm) for a larger flexibility and faster working process.2-Gang hydraulischbedienbares Wechselgetriebe für die Mischschnecke (21 und 38 Um/Min) für eine größere Beweglichkeit und schnellere Arbeitsvorgang.

Boîtier à deux vitesses pour la vis à commande hydraulique (21 et 38 t/min) pour une flexibilité supérieur et une procédé de travaille plus rapide.

Cambio de dos velocidades mando hidraulico (21 y 38 rpm) para cortar y trabajar más ràpidamente.

Ventola autopulente per radiatore.Radiator self-cleaning fan.Selbstreinigendes Flügelrad für Kühler.Ventilateur autonettoyant pour radiateur.Ventilador autopulidor para el radiador.

Ingrassaggio centralizzato manuale o automatico.Hand-operated or automatic centralized greasing system.Handbedienbares oder automatisches zentrales Schmierungssystem.Graissage manuel ou automatique centralisé.Sistema de engrasado manual o automático centralizado.

Tappeto di scarico traslabile in acciaio inox, anche in versione bilateraleShifting discharge conveyor made of stainless steel, even both sides version.

Austragband verschiebbar aus Edelstahl, beidseitige Ausführung auch möglich.Tapis de déchargement déplaçable de acier inoxydable, aussi bien en version bilatéral.

Cinta de descarga desplazable en acero inoxidable, también en version bilateral.

Telecamera singola o doppia con monitor in cabina.Single or double television camera with in cab monitor.

Einzelne oder doppelte Fernsehkamera mit Kontrollbildschirm in der Kabine.Télé caméra simple ou double avec écran du contrôle dans la cabine.

Cámara singular o doble con monitor en la cabina.

Tramoggia posteriore con coclea per il carico di prodotti sfusi.Rear hopper with auger for the loading of loose products.Hinterer Trichter mit Schnecken für die Ladung von losen Produkten.Trémie arrière avec une vis pour le chargement du produits en vrac.Tolva trasera con un sinfín para cargar productos concentrados.

Page 8: Rover & Rover Jumbo - aziendainfiera.it · I carri miscelatori semoventi verticali delle serie ROVER e ROVER JUMBO sono macchine moderne ed innovative in grado di rispon-dere ai …

ITALMIX S.R.L.Via Madonnina 114/116 - S.S. Asolana25018 MONTICHIARI (BS) - ItalyTel. +39 030 9650099 - 964877 Fax +39 030 9962262

www.italmix.it - [email protected] il - printed - ausgedrückt - Imprimé - publicado 10_2013

Importatore / rivenditore - Importer / dealerImporteur / Händler - Importateur / représentant - Importador / concesionario

Rover Rover Jumbo

13 m3 16 m3 18 m3 21 m3 14 m3 18 m3 22 m3 26 m3 30 m3 32 m3

MotoreEngine/Motor/Moteur/Motor

NEF 126 Hp

NEF 126 Hp

NEF 175 Hp

NEF 175 Hp

NEF 126 Hp

NEF 126 Hp

NEF 175 Hp

NEF 175 Hp

NEF 238 Hp

NEF 238 Hp

Cilindrata (cc)Swept volume/Hubraum/Cylindrée/Embolada

4500 4 cyl.

4500 4 cyl.

67006 cyl.

67006 cyl.

4500 4 cyl.

4500 4 cyl.

67006 cyl.

67006 cyl.

67006 cyl.

67006 cyl.

Velocità traslazione (km/h) Translation speed/Fahrgeschwindigkeit/Vitesse translation/Velocidad tra-slación

12 km/h

Velocità traslazione a richiesta Translation speed as optional/Fahrgeschwindigkeit auf Wunsch/Vitesse translation à la demande /Velocidad traslación a pedido

24 / 40 km/h

Coltelli coclee Auger knives/Schneckemesser/ Cou-teaux vis/Cuchillas sinfines

9 11 12 13 9x2 9x2 9x2 11x2 11x2 13x2

Tara (kg) Empty weight/Leergewicht/Poids à vide/Peso en vacío

9400 10000 11200 11500 11500 12100 13000 13500 13950 14350

Ruote anteriori Front wheels/Räder vorne/Roues avant/Ruedas delanteras 385/55 R19.5 10F 385/55 R19.5 8F 435/50 R19.5 8F

Ruote posteriori Back wheels/Räder hinten/Roues arrières/Ruedas traseras 385/55 R19.5 8F 385/55 R19.5 8F 435/50

R19.5 8F 2 x 275/70 R22.5 10F

A AF

GH

E CB

D

E

C D

B

Le illustrazioni ed i dati tecnici qui riportati sono di esclusiva proprietà ITALMIX S.R.L. e sono passibili di modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Images and technical data are exclusive property of ITALMIX S.R.L. and can be modified at any time without any previous notice. Bilder und technische Daten sind ausschließliche Eigentum von ITALMIX S.R.L. und könnten jeder Zeit ohne Voranmeldung abgeändert werden. Les images et les données techniques sont propriété exclusive de ITALMIX S.R.L. et pourraient être modifiés à tout moment sans préavis. Las imágenes y los datos técnicos son de propiedad exclusiva de ITALMIX S.R.L. y pueden ser modificados en cualquier momento sin previo aviso.

MOD. A B C D E F G H

Ro

ve

r 13 m3 7100 980 3090 3200 4500 2250 2000 250016 m3 7000 980 3400 3600 4500 2250 2000 250018 m3 7400 980 3150 3350 4700 2250 2000 280021 m3 7400 980 3490 3700 4700 2250 2000 2800

Ro

ve

r Ju

mb

o 14 m3 9000 1000 2600 2800 4500 2300 2000 235018 m3 8800 1000 3000 3200 4700 2300 2000 235022 m3 9300 1000 2950 3150 4700 2300 2000 235026 m3 9500 1000 3100 3300 4700 2300 2000 250030 m3 9600 1000 3300 3500 4700 2400 2000 250032 m3 9600 1000 3400 3600 4700 2400 2000 2500

RoveR & RoveR JumboRoveR & RoveR Jumbo

Nelle

imm

agin

i qui

rip

orta

te p

otre

bber

o es

serc

i acc

esso

ri no

n in

clus

i nel

l’alle

stim

ento

di s

erie

. Chi

eder

e al

Pro

dutto

re p

er e

vent

uali

chia

rimen

ti. T

he im

ages

pub

lishe

d he

re c

ould

sho

w o

ptio

nal a

cces

sorie

s w

hich

are

not

incl

uded

in th

e st

anda

rd e

quip

men

t. Pl

ease

ask

the

Prod

ucer

for

any

furth

er e

xpla

natio

n. D

ie h

ier v

eröf

fent

licht

e Bi

lder

kön

nten

ein

ige

Zube

höre

zei

gen,

wel

che

nich

t als

Ser

iena

usst

attu

ng g

elie

fert

wer

den.

Bitt

e de

m H

erst

elle

r um

irge

ndw

elch

e Er

klär

ung

frage

n. L

es im

ages

ici r

epor

tées

pou

rrai

ent m

ontre

r des

acc

esso

ires

qui n

e so

nt p

as in

clue

s da

ns

l’équ

ipem

ent s

tand

ard.

Nou

s vo

us p

rions

de

dem

ande

r au

Cons

truct

eur p

our d

es re

nsei

gnem

ents

sup

plém

enta

ires.

Las

imág

enes

pub

licad

as p

odría

n m

ostra

r acc

esor

ios

que

no e

stan

incl

uido

s en

el e

quip

amie

nto

está

ndar

. Rog

amos

pre

gunt

en a

l Fab

rican

te p

ara

ulte

riore

s de

talle

s.