rotex hpsu niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · rotex hpsu niskotemperaturni monoblok...

32
Priručnik za postavljanje ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski Priručnik za postavljanje ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok RBLQ05CAV3 RBLQ07CAV3 RDLQ05CAV3 RDLQ07CAV3

Upload: others

Post on 26-Apr-2021

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

Priručnik za postavljanjeROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski

Priručnik za postavljanje

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok

RBLQ05CAV3       RBLQ07CAV3                          RDLQ05CAV3       RDLQ07CAV3

Page 2: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

3P403988-6DCE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

RO

TEX

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

equip

ment

to wh

ich th

is dec

larati

on re

lates

:erk

lärt a

uf se

ine al

leinige

Veran

twortu

ng da

ß die

Ausrü

stung

für d

ie die

se Er

klärun

g bes

timmt

ist:

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

'équip

emen

t visé

par la

prés

ente

décla

ration

:ve

rklaa

rt hier

bij op

eige

n excl

usiev

e vera

ntwoo

rdelijk

heid

dat d

e app

aratuu

r waa

rop de

ze ve

rklari

ng be

trekki

ng he

eft:

decla

ra ba

jo su

única

resp

onsa

bilida

d que

el eq

uipo a

l que

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

dichia

ra so

tto la

prop

ria re

spon

sabili

tà ch

e gli a

ppare

cchi a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι ο

εξοπ

λισμό

ς στον

οποίο

αναφ

έρεται

η πα

ρούσ

α δήλ

ωση:

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os eq

uipam

entos

a qu

e esta

decla

ração

se re

fere:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отв

етстве

ннос

ть, чт

о обо

рудо

вани

е, к к

оторо

му от

носи

тся на

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svarlig

, at u

dstyr

et, so

m er

omfat

tet af

denn

e erkl

æring

:de

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att u

trustn

ingen

som

berör

s av d

enna

dekla

ration

inne

bär a

tt:erk

lærer

et fu

llsten

dig an

svar fo

r at d

et uts

tyr so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

inne

bærer

at:

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaan

, että

tämä

n ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

laittee

t:pro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

zaříz

ení, k

němu

ž se t

oto pr

ohláš

ení v

ztahu

je:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

oprem

a na k

oju se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a be

rende

zése

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

urzą

dzen

ia, kt

órych

ta de

klarac

ja do

tyczy:

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ec

hipam

entel

e la c

are se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

z vso

odgo

vorno

stjo izj

avlja,

da je

oprem

a nap

rav, n

a kate

ro se

izjav

a nan

aša:

kinnit

ab om

a täie

likul va

stutus

el, et

käes

oleva

dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluv v

arustu

s:де

клари

ра на

своя

отгов

орно

ст, че

обор

удва

нето,

за ко

eто се

отна

ся та

зи де

клара

ция:

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad į

ranga

, kuri

ai tai

koma

ši de

klarac

ija:ar

pilnu a

tbildī

bu ap

liecina

, ka t

ālāk a

prakst

ītās ie

kārta

s, uz

kurām

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e zari

aden

ie, na

ktoré

sa vz

ťahuje

toto

vyhlás

enie:

tamam

en ke

ndi so

rumlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildir

inin ilg

ili oldu

ǧu do

nanım

ının a

şaǧıd

aki g

ibi old

uǧun

u bey

an ed

er:

RB

LQ05

CA

V3, R

BLQ

07C

AV3

, RD

LQ05

CA

V3, R

DLQ

07C

AV3

,

01 02 03 04 05 06 07

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

r instr

uctio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-doku

mente

n ents

prich

t/ents

prech

en, u

nter d

er Vo

rausse

tzung

, daß

sie ge

mäß

unse

ren An

weisu

ngen

eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s instr

uctio

ns:

confo

rm de

volge

nde n

orm(en

) of é

én of

mee

r and

ere bi

nden

de do

cume

nten z

ijn, op

voorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instru

cties:

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con n

uestr

asins

trucci

ones

:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a c

aratte

re no

rmati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

e istr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις ο

δηγίε

ς μας

:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u outr

o(s) d

ocum

ento(

s) no

rmati

vo(s)

, des

de qu

e este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas in

struç

ões:

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

м доку

мента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зован

ия со

гласн

о наш

им ин

струкц

иям:

overh

older

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

ande

t/and

re ret

nings

given

de do

kume

nt(er)

, forud

sat a

t diss

e anv

ende

s i he

nhold

til vo

re ins

trukse

r:res

pektiv

e utru

stning

är ut

förd i

övere

nsstä

mmels

e med

och f

öljer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

r förut

sättn

ing at

tan

vänd

ning s

ker i

övere

nsstä

mmels

e med

våra

instru

ktione

r:res

pektiv

e utst

yr er

i ove

rensst

emme

lse m

ed fø

lgend

e stan

dard(

er) el

ler an

dre no

rmgiv

ende

doku

ment(

er), u

nder

foruts

setni

ng av

at di

sse br

ukes

ihe

nhold

til vå

re ins

trukse

r:va

staav

at se

uraav

ien st

anda

rdien

ja m

uiden

ohjee

llisten

doku

mentt

ien va

atimu

ksia e

dellyt

täen,

että n

iitä kä

ytetää

n ohje

idemm

e muk

aises

ti:za

před

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

mentů

m:u s

kladu

sa sli

jedeć

im st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni ko

riste

u skla

du s

našim

uputa

ma:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek

az al

ábbi

szabv

ány(o

k)nak

vagy

egyé

b irán

yadó

doku

mentu

m(ok

)nak,

ha az

okat

előírá

s sze

rint h

aszn

álják:

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

w norm

alizac

yjnych

, pod

warun

kiem

że uż

ywan

e są z

godn

ie z n

aszym

i instr

ukcja

mi:

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

în co

nform

itate

cuins

trucţiu

nile no

astre

:skl

adni

z nas

lednjim

i stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablja

jo v s

kladu

z na

šimi n

avod

ili:on

vasta

vuse

s järgm

is(t)e

stan

dardi

(te)ga

või te

iste no

rmati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:съ

ответс

тват н

а сле

дните

стан

дарти

или д

руги

норм

ативн

и доку

менти

, при

усло

вие,

че се

изпо

лзва

т съгл

асно

наши

те ин

струкц

ии:

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus ir

(arba

) kitu

s norm

inius d

okum

entus

su są

lyga,

kad y

ra na

udoja

mi pa

gal m

ūsų n

urody

mus:

tad, ja

lietot

i atbi

lstoši r

ažotā

ja no

rādīju

miem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un cit

iem no

rmatī

viem

doku

menti

em:

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

e s na

šimná

vodo

m:ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kullan

ılmas

ı koş

uluyla

aşağ

ıdaki s

tanda

rtlar v

e norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

EN

6033

5-2-

40,

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:

18 19 20 21 22 23 24 25

în urm

a prev

ederi

lor:

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Ele

ctro

mag

netic

Com

patib

ility

200

4/10

8/E

C*

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρ

οποπ

οιηθεί

.Dir

ectiva

s, co

nform

e alte

ração

em.

Дире

ктив с

о все

ми по

прав

ками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.

18 19 20 21 22 23 24 25

Direc

tivelor

, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive.

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ğiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 No

te*

02 Hi

nweis

*

03 Re

marqu

e*

04 Be

merk*

05 No

ta*

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <C

>.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itivbe

urteilt

gemä

ß Zert

ifikat 

<C>.

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B>

confo

rmém

ent a

u Cert

ificat 

<C>.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B>

overe

enko

mstig

Certif

icaat 

<C>.

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

opo

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

 <C>.

06 No

ta*

07 Ση

μείω

ση*

08 No

ta*

09 Пр

имеч

ание

*

10 Be

mærk*

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte da

 <B>

seco

ndo i

l Cert

ificato

 <C>.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

άαπ

ό το <

B> σύ

μφων

α με τ

ο Πιστ

οποιη

τικό <

C>.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o <C>

.как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B> с

оглас

но Св

идете

льств

у <C>

.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til

Certif

ikat <

C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 Hu

om*

14 Po

znám

ka*

15 Na

pome

na*

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

 <C>.

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t <C>

.jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B>on

hyvä

ksyny

t Sert

ifikaa

tin <C

> muk

aises

ti.jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o<B

> v so

uladu

s os

vědč

ením

 <C>.

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od st

rane

<B> p

rema C

ertifik

atu <C

>.

16 M

egjeg

yzés*

17 Uw

aga*

18 No

tă*

19 Op

omba

*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

nąop

inią <B

> i Św

iadec

twem

 <C>.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

>în

confo

rmita

te cu

Certif

icatul

 <C>.

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

breno

s str

ani <

B>v s

kladu

s ce

rtifika

tom <C

>.na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiide

tud<B

> järg

i vasta

valt s

ertifik

aadil

e <C>

.

21 За

беле

жка*

22 Pa

staba

*

23 Pi

ezīme

s*

24 Po

znám

ka*

25 No

t*

както

е изл

ожен

о в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно о

т <B>

съгла

сно С

ерти

фикат

а <C>

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam vē

rtējum

amsa

skaņā

ar se

rtifikā

tu <C

>.ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C> S

ertifik

asına

göre

<B>

tarafı

ndan

olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A>

<B>

<C>

DEK

RA

(NB

0344

)

2082

543.

0551

-QU

A/E

MC

TCF.

025H

08/0

4-20

15

Geo

rg B

lüm

elM

anag

ing

Dire

ctor

2nd

of N

ovem

ber 2

015

Page 3: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

Sadržaj

Priručnik za postavljanje

3RBLQ+RDLQ05+07CAV3ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

Sadržaj

1 O dokumentaciji 31.1 O ovom dokumentu ................................................................... 3

2 O pakiranju 32.1 Vanjska jedinica ........................................................................ 3

2.1.1 Za uklanjanje dodatnog pribora s vanjske jedinice ..... 3

3 Priprema 43.1 Priprema mjesta za postavljanje ............................................... 4

3.1.1 Zahtjevi mjesta za postavljanje vanjske jedinice......... 43.2 Priprema vodovodnih cijevi ....................................................... 4

3.2.1 Za provjeru zapremnine vode i stope protoka............. 43.3 Priprema električnog ožičenja ................................................... 5

3.3.1 Pregled električnih priključaka za vanjske i unutarnjeaktuatore ..................................................................... 5

4 Instalacija 54.1 Otvaranje jedinica...................................................................... 5

4.1.1 Za otvaranje vanjske jedinice...................................... 54.1.2 Otvaranje poklopca razvodne kutije vanjske jedinice . 5

4.2 Montaža vanjske jedinice .......................................................... 54.2.1 Priprema konstrukcije za postavljanje......................... 54.2.2 Za instaliranje vanjske jedinice ................................... 64.2.3 Priprema odvoda kondenzata ..................................... 74.2.4 Za sprečavanje prevrtanja vanjske jedinice ................ 7

4.3 Spajanje cijevi za vodu.............................................................. 84.3.1 Za spajanje cijevi za vodu........................................... 84.3.2 Zaštita kruga vode od smrzavanja .............................. 84.3.3 Za punjenje kruga vode .............................................. 94.3.4 Za izoliranje cijevi za vodu .......................................... 9

4.4 Spajanje električnog ožičenja.................................................... 94.4.1 Za spajanje električnog ožičenja vanjske jedinice ...... 94.4.2 Za priključivanje glavnog električnog napajanja.......... 104.4.3 Za spajanje korisničkog sučelja .................................. 104.4.4 Za priključivanje zapornog ventila............................... 114.4.5 Za spajanje crpke za toplu vodu za kućanstvo ........... 11

5 Konfiguracija 115.1 Pregled: konfiguracija................................................................ 11

5.1.1 Za pristup najčešćim naredbama................................ 125.2 Osnovna konfiguracija............................................................... 12

5.2.1 Brzi čarobnjak: jezik/vrijeme i datum........................... 125.2.2 Brzi vodič: standardne postavke ................................. 135.2.3 Brzi vodič: opcije ......................................................... 135.2.4 Brzi vodič: kapaciteti (mjerenje energije) .................... 145.2.5 Kontrola grijanja/hlađenja prostora ............................. 145.2.6 Kontroliranje kućne vruće vode................................... 165.2.7 Broj za kontakt/korisničku službu................................ 16

5.3 Struktura izbornika: pregled postavki instalatera....................... 17

6 Puštanje u pogon 186.1 Kontrolni popis prije puštanja u pogon ...................................... 186.2 Kontrolni popis tijekom puštanja u pogon.................................. 18

6.2.1 Za postupak odzračivanja ........................................... 186.2.2 Za probni rad............................................................... 196.2.3 Za probni rad aktuatora............................................... 196.2.4 Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno

grijanje ........................................................................ 19

7 Predaja korisniku 207.1 O zaključavanju i otključavanju ................................................. 20

Za aktiviranje ili deaktiviranje zaključavanja funkcije................. 20Aktiviranje ili deaktiviranje zaključavanja gumba....................... 20

8 Tehnički podaci 218.1 Električka shema ....................................................................... 21

8.1.1 Shema ožičenja: vanjska jedinica ............................... 21

1 O dokumentaciji

1.1 O ovom dokumentuCiljana publikaOvlašteni instalateri

Komplet dokumentacijeOvaj dokument dio je kompleta dokumentacije. Cijeli kompletobuhvaća:

▪ Opće mjere opreza:

▪ Sigurnosne upute koje morate pročitati prije postavljanja

▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice)

▪ Priručnik za postavljanje vanjske jedinice:

▪ Upute za postavljanje

▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice)

▪ Priručnik za postavljanje upravljačke kutije:

▪ Upute za postavljanje

▪ Format: Papir (u pakiranju upravljačke kutije)

▪ Priručnik za postavljanje opcionalne kutije:

▪ Upute za postavljanje

▪ Format: Papir (u pakiranju opcionalne kutije)

▪ Priručnik za postavljanje pomoćnog grijača:

▪ Upute za postavljanje

▪ Format: Papir (u pakiranju pomoćnog grijača)

▪ Referentni vodič za instalatera:

▪ Priprema za postavljanje, tehničke specifikacije, dobra praksa,referentni podaci…

▪ Format: Digitalne datoteke na početnoj stranici tvrtke ROTEX.

▪ Knjižica s dodacima za opcionalnu opremu:

▪ Dodatne informacije o postavljanju opcionalne opreme

▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice) + Digitalnedatoteke na početnoj stranici tvrtke ROTEX

Najnovije revizije priložene dokumentacije možete pronaći naregionalnim internetskim stranicama tvrtke ROTEX ili zatražiti odtrgovca.

Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostalijezici su prijevodi.

2 O pakiranju

2.1 Vanjska jedinica

2.1.1 Za uklanjanje dodatnog pribora s vanjskejedinice

1 Otvorite vanjsku jedinicu.

Page 4: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

3 Priprema

Priručnik za postavljanje

4RBLQ+RDLQ05+07CAV3

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

2 Uklonite pribor.

1× 1× 1× 1×a b c d

2× 2×2×fe g

a Opće mjere oprezab Knjižica s dodacima za opcionalnu opremuc Priručnik za postavljanje vanjske jediniced Priručnik za rukovanjee Brtveni prsten za zaporni ventilf Zaporni ventilg Ploča za postavljanje jedinice

3 Priprema

3.1 Priprema mjesta za postavljanje

3.1.1 Zahtjevi mjesta za postavljanje vanjskejedinice

Imajte na umu sljedeće smjernice za prostorni razmještaj:

≤1200

>250/400

>250/400

>250

>350

>350

(mm)(mm)

a

b

b

a

a Izlaz zrakab Ulaz zraka

INFORMACIJE

Ako je jedinica opremljena zapornim ventilima, ostavitenajmanje 400  mm slobodnog prostora na strani ulazazraka. Ako jedinica NIJE opremljena zapornim ventilima,ostavite najmanje 250 mm.

Ako sustav sadrži spremnik kućne vruće vode, ispunite sljedećeuvjete:

Najveća dopuštena udaljenostizmeđu vanjske jedinice i…

Razmak

spremnika kućne vruće vode 10 m3-putnog ventila 10 m

Vanjska jedinica namijenjena je isključivo postavljanju na otvorenom,u rasponu temperature okoline 10~43°C u načinu hlađenja, –25~25°C u načinu grijanja te –25~35°C u načinu grijanja kućnevruće vode.

3.2 Priprema vodovodnih cijevi

3.2.1 Za provjeru zapremnine vode i stopeprotoka

Minimalna zapremnina vode

Ako Tadasustav sadrži pomoćni grijač minimalna zapremnina vode

iznosi 10 l(a)

sustav NE sadrži pomoćni grijač minimalna zapremnina vodeiznosi 20 l(a)

(a) Unutarnja zapremnina vode vanjske jedinice NIJEuključena.

OBAVIJEST

Kada se optok u svakoj petlji za grijanje prostora kontroliradaljinski upravljanim ventilima, važno je da je osiguranaminimalna zapremnina vode čak i ako su svi ventilizatvoreni.

Minimalna stopa protokaProvjerite je li u svim uvjetima zajamčena minimalna stopa protoka(potrebna tijekom odmrzavanja / rada pomoćnog grijača) uinstalaciji.

OBAVIJEST

Ako je u krug vode dodan glikol, a temperatura kruga vodeje niska, stopa protoka NEĆE se prikazati na korisničkomsučelju. U tom slučaju minimalnu stopu protoka možeteprovjeriti probnim radom crpke (uvjerite se da se nakorisničkom sučelju NE prikazuje pogreška 7H).

OBAVIJEST

Kada se optok u svakoj ili određenoj petlji za grijanjeprostora kontrolira daljinski upravljanim ventilima, važno jeda je osigurana minimalna stopa protoka, čak i ako su sviventili zatvoreni. Ako se ne može postići minimalna stopaprotoka, generirat će se pogreška protoka 7H (nemagrijanja/rada).

Više informacija potražite u referentnom vodiču za instalatera.

Minimalna potrebna stopa protokaModeli 05+07 12 l/min

Opis preporučenog postupka potražite pod naslovom "6.2 Kontrolnipopis tijekom puštanja u pogon" na stranici 18.

Page 5: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

4 Instalacija

Priručnik za postavljanje

5RBLQ+RDLQ05+07CAV3ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

3.3 Priprema električnog ožičenja

3.3.1 Pregled električnih priključaka za vanjskei unutarnje aktuatore

Stavka Opis Žice Maksimalnajakost struje

Napajanje vanjske jedinice1 Električno napajanje

vanjske jedinice2+GND (a)

2 Električno napajanje ponormalnoj stopi kWh

2 6,3 A

Korisničko sučelje3 Korisničko sučelje 2 (b)

Opcionalna oprema4 Daljinski vanjski

osjetnik2 (c)

Sastavni dijelovi koji se nabavljaju lokalno5 Crpka kućne vruće

vode2 (c)

6 Kontrola grijanja/hlađenja prostora (ilizaporni ventil)

2 (e)

Spojni kabel7 Spojni kabel između

vanjske jedinice iupravljačke kutije

2 (d)

(a) Pogledajte nazivnu pločicu na vanjskoj jedinici.(b) Presjek kabela od 0,75 mm² do 1,25 mm², maksimalne

duljine: 500 m. Primjenjivo za priključak jednog korisničkogsučelja i dva korisnička sučelja.

(c) Najmanji presjek kabela 0,75 mm².(d) Presjek kabela 0,75 mm² do 1,25 mm², maksimalne duljine:

20 m.(e) Ako je komplet ventila EKMBHBP1 dio sustava, potreban

je presjek kabela od 0,75 mm². Ako komplet ventilaEKMBHBP1 NIJE dio sustava, potreban je minimalanpresjek kabela od 0,75 mm².

OBAVIJEST

Više tehničkih specifikacija različitih priključaka navedenoje u unutrašnjosti vanjske jedinice.

4 Instalacija

4.1 Otvaranje jedinica

4.1.1 Za otvaranje vanjske jedinice

OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SASMRTNIM POSLJEDICAMA

OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA

1

2

4.1.2 Otvaranje poklopca razvodne kutijevanjske jedinice

4.2 Montaža vanjske jedinice

4.2.1 Priprema konstrukcije za postavljanje

INFORMACIJE

Više o dostupnim mogućnostima saznajte od svogdobavljača.

Ako se jedinica instalira izravno na pod, pripremite 4 kompletasidrenih vijaka M8 ili M10, matica i podložaka (lokalna nabava) kaošto slijedi:

INFORMACIJE

Maksimalna visina izbočenja gornjeg dijela vijaka je15 mm.

OBAVIJEST

Vanjsku jedinicu pričvrstite temeljnim svornjacima imaticama s podložnim pločicama od smole (a). Ako sepremaz na pričvrsnom dijelu oguli, matice lako zahrđaju.

a

Page 6: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

4 Instalacija

Priručnik za postavljanje

6RBLQ+RDLQ05+07CAV3

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

283740

<100

(mm)

<100

>300

U svakom slučaju, ispod jedinice ostavite najmanje 300  mmslobodnog prostora. Osim toga, jedinicu obavezno postavitenajmanje 100 mm iznad maksimalne očekivane razine snijega.

283

740

<150

<150

(mm)

>300

100

a

a Maksimalna visina snijega

Jedinica se može postaviti na zidne nosače:

>250/400

>300

>250/400

(mm)

a

a Maksimalna visina snijega

4.2.2 Za instaliranje vanjske jedinice

OPREZ

NE uklanjajte zaštitni karton dok jedinica nije propisnopostavljena.

Page 7: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

4 Instalacija

Priručnik za postavljanje

7RBLQ+RDLQ05+07CAV3ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

1 Podignite vanjsku jedinicu.

2 Vanjsku jedinicu postavite na sljedeći način:

2

a a

1

a Izlaz zraka

OBAVIJEST

Pravilno poravnajte jedinicu. Pazite da stražnja stranajedinice NE bude izbočena.

3 Uklonite zaštitni karton i list s uputama.

b

a

a Zaštitni kartonb List s uputama

OBAVIJEST

Želite li spriječiti oštećenje nosača, ni na koji način NEnaginjite jedinicu u stranu:

4.2.3 Priprema odvoda kondenzataUvjerite se da kondenzat može slobodno otjecati. Kad jedinica radi unačinu hlađenja, kondenzat se može stvarati i u hidrauličkom dijelu.Pazite da sustavom odvodnje obuhvatite cijelu jedinicu.

OBAVIJEST

Ako je jedinica postavljena u hladnoj klimi, poduzmiteodgovarajuće mjere kako se ispušteni kondenzat ne bismrznuo.

INFORMACIJE

Više o dostupnim mogućnostima saznajte od svogdobavljača.

OBAVIJEST

Ispod jedinice ostavite najmanje 300  mm slobodnogprostora. Osim toga, jedinicu obavezno postavite najmanje100 mm iznad očekivane razine snijega.

4.2.4 Za sprečavanje prevrtanja vanjskejedinice

1 Pripremite 2 kabela kao što je naznačeno na ilustraciji (lokalnanabava).

2 Postavite 2 kabela preko vanjske jedinice.

3 Umetnite gumeni podložak (lokalna nabava) između kabela ivanjske jedinice kako biste spriječili grebanje boje kabelom.

4 Pričvrstite krajeve kabela. Pritegnite krajeve.

Page 8: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

4 Instalacija

Priručnik za postavljanje

8RBLQ+RDLQ05+07CAV3

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

4.3 Spajanje cijevi za vodu

4.3.1 Za spajanje cijevi za vodu

OBAVIJEST

NE primjenjujte prekomjernu silu prilikom spajanja cijevi.Deformirane cijevi mogu prouzročiti kvar jedinice. Paziteda moment pritezanja NE premaši 30 N•m.

Kako bi se olakšalo servisiranje i održavanje, postavljena su 2zaporna ventila. Postavite ventile na ulaznom i izlaznom priključkuza vodu. Pazite na položaj: ugrađeni ventili za pražnjenje služe zaispuštanje samo na onoj strani na kojoj se nalaze. Želite li ispuštatikondenzat samo iz jedinice, ventile za pražnjenje obaveznopostavite između zapornih ventila i jedinice.

a ba Ulaz vodeb Izlaz vode

1 Pričvrstite matice vanjske jedinice na zaporne ventile.

2 Spojite lokalne cijevi na zaporne ventile.

3 U slučaju spajanja na opcionalni spremnik kućne vruće vodepogledajte priručnik za postavljanje spremnika kućne vrućevode.

OBAVIJEST

▪ U sustav ugradite manometar.

▪ Ugradite ventile za odzračivanje na lokalnim visokimtočkama.

4.3.2 Zaštita kruga vode od smrzavanjaSmrzavanje može oštetiti sustav. Za sprečavanje smrzavanjahidrauličkih dijelova softver je opremljen posebnim funkcijama zasprečavanje smrzavanja koje uključuju aktiviranje crpke tepokretanje unutarnjih grijača i/ili pomoćnog grijača u slučaju niskihtemperatura.

Međutim, nestane li struje, te funkcije ne mogu osigurati zaštitu.Stoga preporučujemo dodavanje glikola u krug vode. Potrebnakoncentracija ovisi o najnižoj očekivanoj vanjskoj temperaturi i otome želite li sustav zaštititi od pucanja ili od smrzavanja. Želite lisustav zaštititi od smrzavanja, potrebno je više glikola. Dodajte glikolu skladu s tablicom u nastavku.

INFORMACIJE

▪ Zaštita od pucanja: glikol će spriječiti pucanje cijevi, aliNEĆE spriječiti smrzavanje tekućine unutar cijevi.

▪ Zaštita od smrzavanja: glikol će spriječiti smrzavanjetekućine unutar cijevi.

Najniža očekivanavanjska temperatura

Zaštita od pucanja Zaštita odsmrzavanja

–5°C 10% 15%

Najniža očekivanavanjska temperatura

Zaštita od pucanja Zaštita odsmrzavanja

–10°C 15% 25%–15°C 20% 35%–20°C 25% —–25°C 30% —

OBAVIJEST

▪ Potrebna koncentracija može se razlikovati, ovisno ovrsti glikola. UVIJEK usporedite zahtjeve iz gorenavedene tablice sa specifikacijama koje je naveoproizvođač glikola. Ako je potrebno, ispunite uvjete kojepostavlja proizvođač glikola.

▪ Dodana koncentracija glikola NIKAD ne smije prijeći35%.

▪ Ako je tekućina u sustavu smrznuta, crpka se NEĆEmoći pokrenuti. Napominjemo: želite li zaštititi sustavod pucanja, tekućina u njemu svejedno se možesmrznuti.

▪ U slučaju nestanka struje ili kvara crpke u sustavu BEZglikola, ispraznite tekućinu iz sustava.

▪ Ostane li voda unutar sustava, vrlo lako može doći dosmrzavanja i oštećenja sustava.

Vrste primjenjivih glikola ovise o tome je li sustav opremljenspremnikom kućne vruće vode:

Ako… Događa se sljedeće…Sustav je opremljen spremnikomkućne vruće vode

Upotrijebite samo propilenglikol(a)

Sustav NIJE opremljenspremnikom kućne vruće vode

Možete upotrijebiti propilenglikol(a) ili etilen glikol

(a) Propilen glikol uključuje potrebne inhibitore i klasificiran jekao Kategorija III u skladu s EN1717.

UPOZORENJE

Etilen glikol je otrovan.

OBAVIJEST

Glikol upija okolnu vodu. Zato NEMOJTE dodavati glikolkoji je bio izložen zraku. Ostavljanje spremnika s glikolomotvorenim izaziva povećanje koncentracije vode.Koncentracija glikola tada je niža od pretpostavljene. Utom slučaju hidraulički dijelovi ipak bi se mogli smrznuti.Poduzmite mjere opreza kako bi glikol što manje bioizložen zraku.

OBAVIJEST

▪ Dođe li do nadtlaka, sustav će ispustiti malo tekućinekroz odušni tlačni ventil. Ako je u sustavu glikol,poduzmite odgovarajuće mjere za njegovo sigurnovraćanje.

▪ U svakom slučaju, pazite da savitljivo crijevo odušnogtlačnog ventila UVIJEK bude slobodno kako bi otpustilotlak. Spriječite stajanje i/ili smrzavanje vode unutarkuće.

Page 9: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

4 Instalacija

Priručnik za postavljanje

9RBLQ+RDLQ05+07CAV3ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

UPOZORENJE

Moguća je korozija u sustavu zbog prisutnosti glikola.Neinhibirani glikol se pretvara u kiselinu pod utjecajemkisika. Ovaj postupak ubrzava prisutnost bakra i visokihtemperatura. Kiseli neinhibirani glikol nagriza metalnepovršine i stvara galvanske korozivne ćelije koje nanoseozbiljne štete na sustavu. Zato je važno:

▪ da se priprema vode provodi pravilno od stranekvalificiranog stručnjaka za vodu,

▪ da se odaberu inhibitori korozije radi protudjelovanja nakiseline koje nastaju oksidacijom glikola,

▪ da se ne koristi glikol za automobile zbog toga štonjihovi inhibitori korozije imaju ograničen vijek trajanja isadrže silikate koji mogu izazvati truljenje sustava ili gazačepiti,

▪ da se NE upotrebljavaju galvanizirani cjevovodi usustavima s glikolom, zbog toga što njegova prisutnostmože izazvati taloženje određenih komponentiinhibitora korozije u glikolu.

Dodavanje glikola u krug vode smanjuje maksimalno dopuštenuzapremninu vode u sustavu. Više informacija potražite u poglavlju“Za provjeru zapremnine vode i stope protoka” u referentnom vodičuza instalatera.

4.3.3 Za punjenje kruga vode1 Priključite crijevo za dovod vode na ventil za punjenje i

pražnjenje.

2 Otvorite ventil za punjenje i pražnjenje.

3 Ako je ugrađen ventil za automatsko odzračivanje, obavezno gaotvorite.

4 Krug punite vodom sve dok manometar (nabavlja se lokalno) nepokaže tlak od ±2,0 bar.

5 Odzračite što je moguće više zraka iz kruga vode. Uputepotražite pod naslovom "6 Puštanje u pogon" na stranici 18.

6 Ponovo napunite krug do tlaka od ±2,0 bar.

7 Ponovite 5. i 6. korak dok više nema zraka za odzračivanje,odnosno dok tlak ne prestane padati.

8 Zatvorite ventil za punjenje i pražnjenje.

9 Odvojite crijevo za dovod vode od ventila za punjenje ipražnjenje.

4.3.4 Za izoliranje cijevi za voduSve cijevi u krugu vode MORAJU biti izolirane radi sprečavanjakondenzacije tijekom hlađenja i smanjenja kapaciteta hlađenja igrijanja.

Za sprečavanje smrzavanja vanjskog cjevovoda vode tijekom zimedebljina materijala za brtvljenje MORA iznositi najmanje 13  mm (sλ=0,039 W/mK).

Ako je temperatura viša od 30°C, a vlaga viša od 80%, debljinamaterijala za izolaciju treba biti najmanje 20 mm kako bi se spriječilakondenzacija na površini izolacije.

Tijekom zime zaštitite cjevovod vode i zaporne ventile odsmrzavanja grijaćom trakom (nabavlja se lokalno). Spusti li sevanjska temperatura ispod –20°C, a cijev niste zaštitili trakom,preporučujemo da zaporne ventile ugradite u prostoriji.

4.4 Spajanje električnog ožičenjaOPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SASMRTNIM POSLJEDICAMA

UPOZORENJE

Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilnikabel.

4.4.1 Za spajanje električnog ožičenja vanjskejedinice

1 Uklonite poklopac razvodne kutije. Pogledajte "4.1.1  Zaotvaranje vanjske jedinice" na stranici 5.

2 Provucite ožičenje kroz poleđinu jedinice:

a

bc≥25 mm

a Niski naponb Visoki naponc Glavno napajanje

OBAVIJEST

Udaljenost između visokonaponskog i niskonaponskogkabela mora iznositi najmanje 25 mm.

Trasa Mogući kabeli (ovisno o ugrađenim opcijama)a

Niski napon

▪ Korisničko sučelje

▪ Spojni kabel prema upravljačkoj kutiji RKCB07CAV3

▪ Daljinski vanjski osjetnik (opcija)

Page 10: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

4 Instalacija

Priručnik za postavljanje

10RBLQ+RDLQ05+07CAV3

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

Trasa Mogući kabeli (ovisno o ugrađenim opcijama)b

Visoki napon

▪ Električno napajanje po normalnoj stopi kWh

▪ Napajanje po preferencijalnoj stopi kWh

▪ Konvektor toplinske crpke (opcija)

▪ Zaporni ventil (lokalna nabava)

▪ Crpka kućne vruće vode (lokalna nabava)

▪ Kontrola grijanja/hlađenja prostorac

Glavno napajanje

▪ Glavno napajanje

3 Unutar jedinice provedite ožičenje na sljedeći način:

a b

a Niskonaponsko ožičenjeb Visokonaponsko ožičenje + glavno napajanje

4 Pazite da kabel NE dodiruje oštre rubove.

5 Postavite poklopac razvodne kutije.

INFORMACIJE

Prilikom instaliranja opcionalnih kabela ili kabelanabavljenih lokalno, pobrinite se za odgovarajuću dužinukabela. To će omogućiti uklanjanje/premještanje razvodnekutije i pristup drugim komponentama tijekom servisiranja.

OPREZ

NE gurajte i ne postavljajte predugi kabel u jedinicu.

4.4.2 Za priključivanje glavnog električnognapajanja

1 Priključite glavno napajanje.

1 2 3

X4M

2 31

1 GND2 L3 N

4.4.3 Za spajanje korisničkog sučelja

INFORMACIJE

▪ Ako upravljačka kutija RKCB07CAV3 NIJE dio sustava,korisničko sučelje spojite izravno s vanjskom jedinicom.

▪ Ako upravljačka kutija RKCB07CAV3 jest dio sustava,korisničko sučelje možete spojiti i s upravljačkomkutijom. U tom slučaju korisničko sučelje spojite spriključcima upravljačke kutije X2M/20+21, a zatimspajanjem priključka X2M/20+21 s priključcima vanjskejedinice X5M/1+2 spojite upravljačku kutiju s vanjskomjedinicom.

INFORMACIJE

Opširnije o spajanju korisničkog sučelja s upravljačkomkutijom potražite u referentnom vodiču za instalatera ili upriručniku za postavljanje upravljačke kutije.

# Radnja1 Priključite kabel korisničkog sučelja na vanjsku jedinicu.

X5M

A5P A5P

1 2

a b

a Glavno korisničko sučelje(a)

b Opcionalno korisničko sučelje2 Umetnite odvijač u utore ispod korisničkog sučelja i pažljivo

odvojite prednju masku od stražnje.

Tiskana pločica je ugrađena u gornju masku korisničkogsučelja. Pazite da je NE oštetite.

3 Stražnju masku korisničkog sučelja pričvrstite na zid.4 Spojite kako je prikazano na 4A, 4B, 4C ili 4D.

Page 11: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

5 Konfiguracija

Priručnik za postavljanje

11RBLQ+RDLQ05+07CAV3ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

# Radnja5 Ponovno namjestite gornju masku sučelja na stražnju

masku.

Pazite da NE prikliještite ožičenje prilikom pričvršćivanjaprednje ploče na jedinicu.

(a) Glavno korisničko sučelje potrebno je za rad, no mora senaručiti zasebno (obavezna opcija).

4A Sa stražnje strane

b a

PCB

4B S lijeve strane

a

PCB

b1×

4C Odozgo

a

b

PCB

b1×

4D Sa središnje gornje strane

a

PCB

b

b1×

a Malim kliještima ili sličnim alatom načinite urez za prolazožičenja.

b Pričvrstite ožičenje na prednji dio kućišta s pomoću držačaožičenja i stezaljke.

4.4.4 Za priključivanje zapornog ventila1 Spojite kabel za upravljanje ventilima na odgovarajuće

priključke kako je prikazano na donjoj ilustraciji.

OBAVIJEST

Spojite samo NO (normalno otvorene) ventile.

NO

X5M

X4M

X3M

M2S

21

INFORMACIJE

Zaporni ventil standardno se spaja s vanjskom jedinicom.Međutim, ako je sustav opremljen upravljačkom kutijomRKCB07CAV3, možete ga spojiti i s upravljačkom kutijom.U tom slučaju priključke vanjske jedinice X3M/1+2 spojite spriključcima upravljačke kutije X8M/6+7, a zatim zaporniventil spojite s priključcima upravljačke kutije X8M/6+7.

X2M

X8M

6 7

X5M

X3M

M2S

12

4.4.5 Za spajanje crpke za toplu vodu zakućanstvo

1 Priključke vanjske jedinice X3M/3+4 spojite s donjom stranompriključaka X8M/8+9 upravljačke kutije RKCB07CAV3.

2 Kabel crpke kućne vruće vode spojite s donjom stranompriključaka X8M/8+9 upravljačke kutije.

X2M

X8M

8 9

1~MM2P

X5M

X3M

34

5 Konfiguracija

5.1 Pregled: konfiguracijaU ovom poglavlju opisano je što morate učiniti i znati kako bistekonfigurirali sustav nakon postavljanja.

OBAVIJEST

U ovom odjeljku objašnjene su SAMO osnovekonfiguriranja. Detaljnija objašnjenja i popratne informacijepotražite u referentnom vodiču za instalatera.

ZaštoAko NE konfigurirate sustav na pravilan način, možda NEĆEpravilno raditi. Konfiguracija utječe na sljedeće:

▪ softverske izračune,

▪ što možete očitati i učiniti s pomoću korisničkog sučelja.

Page 12: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

5 Konfiguracija

Priručnik za postavljanje

12RBLQ+RDLQ05+07CAV3

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

KakoSustav možete konfigurirati putem korisničkog sučelja.

▪ Prvi put - Brzi vodič. Nakon prvog uključivanja korisničkogsučelja (putem unutarnje jedinice) pokreće se čarobnjak koji vampomaže konfigurirati sustav.

▪ Poslije. Konfiguraciju poslije možete mijenjati po potrebi.

INFORMACIJE

Prilikom promjene postavki instalatera, korisničko sučeljezahtijevat će potvrdu. Nakon potvrđivanja, zaslon će senakratko isključiti i na njemu će se na nekoliko sekundiprikazati natpis “zauzeto”.

Pristup postavkama - Legenda za tablicePostavkama instalatera možete pristupiti upotrebom dvije različitemetode. Međutim, svim postavkama NIJE moguće pristupiti objemametodama. Ako pristup nije moguć, u odgovarajućim stupcimatablica u ovom poglavlju pisat će N/A (nije primjenjivo).

Metoda Stupac u tablicamaPristup postavkama putem trenutačnelokacije u strukturi izbornika.

#

Pristup postavkama putem koda upostavkama pregleda.

Kod

Pogledajte i:

▪ "Za pristup postavkama instalatera" na stranici 12

▪ "5.3  Struktura izbornika: pregled postavki instalatera"  nastranici 17

5.1.1 Za pristup najčešćim naredbamaZa pristup postavkama instalatera1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater.

2 Idite na [A]: > Postavke instalatera.

Za pristup postavkama pregleda1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater.

2 Idite na [A.8]: > Postavke instalatera > Pregled postavki.

Za postavljanje razine korisničkih prava na Instalater1 Razinu korisničkih prava postavite na Napr. kr. kor..

2 Idite na [6.4]: > Informacije > Razina korisničkih prava.

3 Tipku držite pritisnutu duže od 4 sekunde.

Rezultat: Na početnim stranicama prikazuje se .

4 Ako u razdoblju duljem od 1 sata NE pritisnete bilo koju tipku iliako ponovo držite pritisnutu tipku dulje od 4 sekunde, razinaprava instalatera vraća se na Kr. korisnik.

Za postavljanje razine korisničkih prava na Napredni krajnjikorisnik1 Idite na glavni izbornik ili bilo koji od njegovih podizbornika: .

2 Tipku držite pritisnutu duže od 4 sekunde.

Rezultat: Razina korisničkih prava prebacuje se na Napr. kr. kor..Prikazuju se dodatne informacije, a u naslov izbornika dodaje se “+”.Razina korisničkih prava ostat će na Napr. kr. kor. dok se ne postavina drugačiju vrijednost.

Za postavljanje razine korisničkih prava na Krajnji korisnik1 Tipku držite pritisnutu duže od 4 sekunde.

Rezultat: Razina korisničkih prava prebacuje se na Kr. korisnik.Korisničko sučelje vratit će se na zadanu početnu stranicu.

Za izmjenu postavki pregledaPrimjer: Izmijenite [1‑01] od 15 do 20.

1 Idite na [A.8]: > Postavke instalatera > Pregled postavki.

2 Tipkama i idite na odgovarajući zaslon na prvom dijelupostavki.

INFORMACIJE

Kada kodovima pristupate u postavkama pregleda, prvomdijelu postavki dodaje se 0.

Primjer: [1‑01]: “1” će se pretvoriti u “01”.

0102060a0e

00 03070b0f

000004080c

00 0105090d

15

Pregled postavki

Potvrdi Prilag. Pomic.

3 Tipkama i idite na odgovarajući drugi dio postavki.

0102060a0e

00 03070b0f

000004080c

00 0105090d

15

Pregled postavki

Potvrdi Prilag. Pomic.

Rezultat: Označena je vrijednost koju trebate izmijeniti.

4 Tipkama i izmijenite vrijednost.

0102060a0e

00 03070b0f

000004080c

00 0105090d

20

Pregled postavki

Potvrdi Prilag. Pomic.

5 Trebate li izmijeniti i druge postavke, ponovite prethodnekorake.

6 Za potvrdu izmjene parametra pritisnite .

7 U izborniku postavki instalatera pritisnite za potvrdupostavki.

Postavke instalateraSustav će se ponovno pokrenuti.

Potvrdi Prilag.

PrekidOK

Rezultat: Sustav će se ponovno pokrenuti.

5.2 Osnovna konfiguracija

5.2.1 Brzi čarobnjak: jezik/vrijeme i datum

# Kôd Opis[A.1] Nije

dostupnoJezik

[1] Nijedostupno

Vrijeme i datum

Page 13: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

5 Konfiguracija

Priručnik za postavljanje

13RBLQ+RDLQ05+07CAV3ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

5.2.2 Brzi vodič: standardne postavkePostavke grijanja/hlađenja prostora

# Kod Opis[A.2.1.7] [C-07] Kontrola temperature jedinice:

▪ 0 (Kontrola TIV): rad jedinice određujese na osnovi temperature izlaznevode.

▪ 1 (Kont. vanj. ST): rad jediniceodređuje se prema vanjskomtermostatu.

▪ 2 (Kontrola ST): rad jedinice određujese na osnovi temperature u okolinikorisničkog sučelja.

[A.2.1.8] [7-02] Broj zona temperature vode:

▪ 0 (1 zona TIV): glavna

▪ 1 (2 zone TIV): glavna + dodatna[A.2.1.9] [F-0D] Rad crpke:

▪ 0 (Neprestano): neprekidan rad crpke,bez obzira na stanje UKLJ. ili ISKLJ.termostata.

▪ 1 (Uzorak): kada se javi stanje ISKLJ.termostata, crpka se pokreće svakih5  minuta i provjerava temperaturuvode. Ako je temperatura vode niža odciljne, jedinica započinje s radom.

▪ 2 (Zahtjev): crpka radi na temeljuzahtjeva. Primjer: Upotrebom sobnogtermostata i termostata postiže sestanje UKLJ./ISKLJ. termostata.

[A.2.1.B] Nijedostupno

Samo ako postoje 2 korisnička sučelja:

Lokacija korisničkog sučelja:

▪ Na jedinici

▪ U prostoriji[A.2.1.C] [E-0D] Glikol prisutan:

▪ 0 (Ne) (zadano)

▪ 1 (Da)

5.2.3 Brzi vodič: opcijeVanjska crpka kućne vruće vode

# Kod Opis[A.2.2.A] [D-02] Crpka kućne vruće vode:

▪ 0 (Ne): NIJE postavljena

▪ 1 (Sekundarni pov.): postavljena zatrenutačni dovod vruće vode

▪ 2 (Dezinf. skret.): postavljena zadezinfekciju

Također pogledajte i ilustracije.

Crpka kućne vruće vode postavljena je za…trenutačno dostupnu vruću

voduDezinfekcija

c

fa

g

hb

c

h

b

a d f

e g

a Vanjska jedinicab Spremnikc Crpka kućne vruće voded Grijaći elemente Bespovratni ventilf Tušg Hladna vodah Upravljačka kutija

Daljinski vanjski osjetnik

# Kod Opis[A.2.2.B] [C-08] Vanjski osjetnik (vanjska):

▪ 0 (Ne): NIJE postavljen.

▪ 1 (Vanj. osjetnik): daljinski vanjskiosjetnik, spojen s vanjskom jedinicom.

▪ 2 (Sobni osjetnik): daljinski unutarnjiosjetnik, spojen s opcionalnom kutijomRK2CB07CAV3.

INFORMACIJE

Možete spojiti ili unutarnji daljinski osjetnik ili vanjskidaljinski osjetnik.

Upravljačka kutija RKCB07CAV3

# Kod Opis[A.2.2.E.1] [E‑03] Koraci rezervnog grijača:

▪ 0 (zadano)

▪ 1

▪ 2[A.2.2.E.2] [5-0D] Tip RG:

▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V(zadano)

▪ 4 (3PN,(1/2)): 6 kW 3N~ 400 V (*9W)

▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9  kW 3N~  400  V(*9W)

Sustav dopušta spajanje 2 vrste kompleta pomoćnog grijača:

▪ RKMBUHCA3V3: 1~230 V - 3 kW pomoćni grijač

▪ RKMBUHCA9W1: Jedinstveni pomoćni grijač

Pomoćni grijač RKMBUHCA3V3 može se konfigurirati samo kaopomoćni grijač 3V3. Jedinstveni pomoćni grijač RKMBUHCA9W1može se konfigurirati na 4 načina:

▪ 3V3: 1~230 V, 1. korak od 3 kW

▪ 6V3: 1~230 V, 1. korak = 3 kW, 2. korak = 3+3 kW

▪ 6W1: 3N~ 400 V, 1. korak = 3 kW, 2. korak = 3+3 kW

▪ 9W1: 3N~ 400 V, 1. korak = 3 kW, 2. korak = 3+6 kW

Za konfiguriranje pomoćnog grijača (i RKMBUHCA3V3 iRKMBUHCA9W1), kombinirajte postavke [E‑03] i [5‑0D]:

Konfiguracijapomoćnog grijača

[E-03] [5-0D]

3V3 1 1 (1P,(1/1+2))

Page 14: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

5 Konfiguracija

Priručnik za postavljanje

14RBLQ+RDLQ05+07CAV3

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

Konfiguracijapomoćnog grijača

[E-03] [5-0D]

6V3 2 1 (1P,(1/1+2))6W1 2 4 (3PN,(1/2))9W1 2 5 (3PN,(1/1+2))

# Kod Opis[A.2.2.E.4] [E-05] Rad KVV:

Može li sustav pripremiti kućnu vrućuvodu?

▪ 0 (Ne): NIJE postavljena

▪ 1 (Da): postavljeno[A.2.2.E.5] [C-05] Vanjski sobni termostat za glavnu

zonu:

▪ 1 (Termo UK/ISK): kadaupotrebljavani vanjski sobnitermostat ili konvektortoplinske  crpke može poslati samostanje UKLJ./ISKLJ. termostata.Nema razlike između zahtjeva zagrijanje ili hlađenje.

▪ 2 (Zahtjev za H/G): kadaupotrebljavani vanjski sobnitermostat može poslati zasebnostanje UKLJ./ISKLJ. termostata zagrijanje/hlađenje.

U slučaju dvoju zona (glavne+dodatne),moguće je samo Termo UK/ISK.

[A.2.2.E.6] [C-06] Vanjski sobni termostat za dodatnuzonu:

▪ 0: nije dostupno

▪ 1 (Termo UK/ISK): kadaupotrebljavani vanjski sobnitermostat ili konvektortoplinske  crpke može poslati samostanje UKLJ./ISKLJ. termostata.Nema razlike između zahtjeva zagrijanje ili hlađenje.

▪ 2: nije dostupno

U slučaju dvoju zona (glavne+dodatne),moguće je samo Termo UK/ISK.

Opcionalna kutija RK2CB07CAV3

# Kod Opis[A.2.2.F.1] [C-02] Vanjski pomoćni izvor topline:

▪ 0 (Ne): nijedan

▪ 1 (Bivalentno): plinski bojler, uljnibojler

▪ 2: nije dostupno

▪ 3: nije dostupno[A.2.2.F.2] [C-09] Izlaz alarma

▪ 0 (Normalno otv.): izlaz alarmapokrenut će se uključivanjem alarma.

▪ 1 (Normalno zatv.): izlaz alarmaNEĆE se pokrenuti uključivanjemalarma. Postavka instalateraomogućuje razlikovanje izmeđudetekcije alarma i detekcije prekidanapajanja jedinice.

Pogledajte i tablicu u nastavku (logikaizlaza alarma).

# Kod Opis[A.2.2.F.3] [D-08] Opcionalni vanjski mjerač kWh 1:

▪ 0 (Ne): NIJE postavljena

▪ 1: postavljen (0,1 puls/kWh)

▪ 2: postavljen (1 puls/kWh)

▪ 3: postavljen (10 puls/kWh)

▪ 4: postavljen (100 puls/kWh)

▪ 5: postavljen (1000 puls/kWh)[A.2.2.F.4] [D-09] Opcionalni vanjski mjerač kWh 2:

▪ 0 (Ne): NIJE postavljena

▪ 1: postavljen (0,1 puls/kWh)

▪ 2: postavljen (1 puls/kWh)

▪ 3: postavljen (10 puls/kWh)

▪ 4: postavljen (100 puls/kWh)

▪ 5: postavljen (1000 puls/kWh)

# Kod Opis[A.2.2.F.5] [C-08] Vanjski osjetnik (unutarnja):

▪ 0 (Ne): NIJE postavljen.

▪ 1 (Vanj. osjetnik): daljinski vanjskiosjetnik, spojen s vanjskomjedinicom.

▪ 2 (Sobni osjetnik): daljinski unutarnjiosjetnik, spojen s opcionalnomkutijom RK2CB07CAV3.

INFORMACIJE

Možete spojiti ili unutarnji daljinski osjetnik ili vanjskidaljinski osjetnik.

# Kod Opis[A.2.2.F.6] [D-04] kontr. snage od dig. Ulaza:

▪ 0 (Ne)

▪ 1 (Da)

5.2.4 Brzi vodič: kapaciteti (mjerenje energije)

# Kod Opis[A.2.3.1] [6-02] Kapacitet dodatnog grijača [kW][A.2.3.2] [6-03] Kapacitet pomoćnog grijača (1. korak)

[kW][A.2.3.3] [6-04] Kapacitet pomoćnog grijača (2. korak)

[kW]

5.2.5 Kontrola grijanja/hlađenja prostoraTemperatura izlazne vode: glavna zona

# Kod Opis[A.3.1.1.1] Nije

dostupnoNačin zadane vrijednosti:

▪ 0 (Apsolutno): apsolutno

▪ 1 (Ovis. o vremenu): ovisno ovremenskim prilikama

▪ 2 (Aps + planirano): apsolutno +planirano (samo za kontrolutemperature izlazne vode)

▪ 3 (OV + planirano): ovisno ovremenskim prilikama + planirano(samo za kontrolu temperatureizlazne vode)

Page 15: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

5 Konfiguracija

Priručnik za postavljanje

15RBLQ+RDLQ05+07CAV3ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

# Kod Opis[7.7.1.1] [1-00]

[1-01]

[1-02]

[1-03]

Krivulja za rad ovisan o vremenskimprilikama (grijanje):

[1-03]

[1-02]

Ta

Tt

[1-00] [1-01]

▪ Tt: ciljna temperatura izlazne vode(glavna)

▪ Ta: vanjska temperatura[7.7.1.2] [1-06]

[1-07]

[1‑08]

[1-09]

Krivulja za rad ovisan o vremenskimprilikama (hlađenje):

[1-09]

[1-08]

Ta

Tt

[1-06] [1-07]

▪ Tt: ciljna temperatura izlazne vode(glavna)

Ta: vanjska temperatura

Temperatura izlazne vode: dodatna zona

# Kod Opis[A.3.1.2.1] Nije

dostupnoNačin zadane vrijednosti:

▪ 0 (Apsolutno): apsolutno

▪ 1 (Ovis. o vremenu): ovisno ovremenskim prilikama

▪ 2 (Aps + planirano): apsolutno +planirano (samo za kontrolutemperature izlazne vode)

▪ 3 (OV + planirano): ovisno ovremenskim prilikama + planirano(samo za kontrolu temperatureizlazne vode)

[7.7.2.1] [0-00]

[0-01]

[0-02]

[0-03]

Krivulja za rad ovisan o vremenskimprilikama (grijanje):

[0-00]

[0-01]

Ta

Tt

[0-03] [0-02]

▪ Tt: ciljna temperatura izlazne vode(dodatna)

▪ Ta: vanjska temperatura

# Kod Opis[7.7.2.2] [0-04]

[0-05]

[0-06]

[0-07]

Krivulja za rad ovisan o vremenskimprilikama (hlađenje):

[0-04]

[0-05]

Ta

Tt

[0-07] [0-06]

▪ Tt: ciljna temperatura izlazne vode(dodatna)

▪ Ta: vanjska temperatura

Temperatura izlazne vode: Izvor Delta T

# Kod Opis[A.3.1.3.1] [9-09] Grijanje: zahtijeva temperaturnu razliku

između ulazne i izlazne vode.

U slučaju da je potrebna minimalnatemperaturna razlika za pravilan raduređaja za isijavanje topline u načinugrijanja.

[A.3.1.3.2] [9-0A] Hlađenje: zahtijeva temperaturnurazliku između ulazne i izlazne vode.

U slučaju da je potrebna minimalnatemperaturna razlika za pravilan raduređaja za isijavanje topline u načinuhlađenja.

Temperatura izlazne vode: modulacija

# Kod Opis[A.3.1.1.5] [8-05] Modulacija temperature izlazne vode:

▪ 0 (Ne): onemogućeno

▪ 1 (Da): omogućeno. Temperaturaizlazne vode izračunava se premarazlici između željene i stvarne sobnetemperature.Time je omogućeno boljeusklađivanje kapacitetatoplinske crpke sa stvarno potrebnimkapacitetom, što rezultira manjimbrojem ciklusa pokretanja izaustavljanja toplinske  crpke teekonomičnijim radom.

Nije dostupno [8-06] Maksimalna modulacija temperatureizlazne vode:

0°C~10°C (zadano: 3°C)

Modulacija se mora omogućiti.

Vrijednost prema kojoj se željenatemperatura izlazne vode povisuje ilisnizuje.

INFORMACIJE

Ako je omogućena modulacija temperature izlazne vode,krivulju za rad ovisan o vremenskim prilikama namjestitena viši položaj od [8-06] i dodajte minimalnu zadanuvrijednost temperature izlazne vode koja je potrebna zapostizanje stabilnog stanja zadane ugodne vrijednosti uprostoriji. Za povećanje učinka modulacija može snizitizadanu postavku temperature izlazne vode. Postavljanjemkrivulje za rad ovisne o vremenskim prilikama na višipoložaj sprečava se njezino spuštanje ispod minimalnezadane postavke. Pogledajte donju ilustraciju.

Page 16: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

5 Konfiguracija

Priručnik za postavljanje

16RBLQ+RDLQ05+07CAV3

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

a

+[8-06]

−[8-06]

b

Ta

Tt

a Krivulja za rad ovisan o vremenskim prilikamab Minimalna zadana vrijednost temperature izlazne vode za

hlađenje obavezna je kako bi se postiglo stabilno stanjezadane ugodne vrijednosti u prostoriji.

Temperatura izlazne vode: tip uređaja za isijavanje topline

# Kod Opis[A.3.1.1.7] [9-0B] Vrijeme reakcije sustava:

▪ 0: brzo. Primjer: Mala zapremninavode i ventilo-konvektori.

▪ 1: sporo. Primjer: Velika zapremninavode, petlje podnog grijanja.

Ovisno o zapremnini vode u sustavu ivrsti uređaja za isijavanje topline,grijanje ili hlađenje prostora možepotrajati. Ova postavka moženadoknaditi spori ili brzi sustav grijanja/hlađenja prilagođavajući kapacitetjedinice tijekom ciklusa grijanja/hlađenja.

5.2.6 Kontroliranje kućne vruće vode

# Kod Opis[A.4.1] [6-0D] Kućna vruća voda Način zad. vr.:

▪ 0 (Samo pon. zag.): dopušten je samopostupak ponovnog zagrijavanja.

▪ 1 (Pon. z. + plan.): kao 2, ali je izmeđuplaniranih ciklusa grijanja dopuštenpostupak ponovnog zagrijavanja.

▪ 2 (Samo planirano): spremnik kućnevruće vode može se zagrijati SAMOprema planu.

[A.4.5] [6-0E] Maksimalna temperatura kućne vrućevode koju korisnici mogu odabrati. Ovupostavku možete upotrijebiti zaograničavanje temperature na slavinamavruće vode.

INFORMACIJE

Postoji rizik od nedostatnog kapaciteta grijanja (hlađenja)prostora / problema ugode (ako često radi kućna vrućavoda doći će do učestalih i dugotrajnih prekida u radugrijanja/hlađenja prostora) kada se odabere [6‑0D]=0([A.4.1] Kućna vruća voda Način zad. vr.=Samo pon. zag.)ako se upotrebljava spremnik tople vode za kućanstvo bezdodatnog unutarnjeg grijača.

5.2.7 Broj za kontakt/korisničku službu

# Kôd Opis[6.3.2] Nije

dostupnoBrojevi koje korisnici mogu nazvati uslučaju problema.

Page 17: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

5 Konfiguracija

Priručnik za postavljanje

17RBLQ+RDLQ05+07CAV3ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

5.3 Struktura izbornika: pregled postavki instalatera[A]

[A.2]

[A.2.1]

[A.2.2]

[A.2.2.E]

[A.3]

[A.3.1]

[A.3.1.1]

[A.3.2]

[A.3.3][A.4]

[A.4.4]

[A.5]

[A.5.1]

[A.7]

[A.6]

[A.6.3]

[A.6.2]

Postavke instalateraJezikIzgled sustavaRad u prostoruKućna vruća voda (KVV)Izvori toplineRad sustavaPuštanje u pogonPregled postavki

Izgled sustavaStandardniOpcijeKapacitetiPotvrdi izgled

Rad u prostoruPostavke TIVSobni termostatRaspon rada

Kućna vruća voda

Način zad. vr.DezinfekcijaMaks. zad. vrijednostSP nač. zalihe ugodeKrivulja OV

Izvori toplineRezervni grijač

Rad sustavaAut. pon. pokretanjePref. stopa kWhKontrola potr. snageProsječno vrijemePomak osj. vanj. temp.Prinudno odmrzavanje

Puštanje u pogonProbni radGIP sušenje estrihaOdzračivanjeProbni rad aktuatora

StandardniTip jediniceTip kompresoraTip unutarnjeg softveraNačin uprav. jed.Broj zona TIVNačin rada crpkeMoguća ušteda snageLokacija kor. suč.

OpcijeCrpka KVVVanjski osjetnikGlavni PCBDodatan PCB

Izlazna vodaGlavnaDodatnaIzvor Delta T

Sobni termostatRaspon sobne temp.Pomak sobne temp.Pomak vanj. sob. osj.

Raspon radaTemp. ISKLJ gr. pr.Temp. UKLJ hl. pr.

DezinfekcijaDezinfekcijaDan radaVrijeme pokretanjaCiljna temperaturaTrajanje

Rezervni grijačNač radaHitan slučajOmogući RG korak 2Temp. izjednačenja

Pref. kWh stopa SNDopušteni grijačPrinudno ISKLJ crpke

Güç tüketim kntNačinTipAmp. vrijednost

Amp. granice za DIkW vrijednost

kW granice za DIPrioritet

Glavni PCBKoraci rezervnog grijačaTip RGPref. stopa kWhRad KVV

GlavnaNačin zadane vr. TIVRaspon temperatureModulirana TIVTip emitera

[A.3.1.2] DodatnaNačin zadane vr. TIVRaspon temperature

Korak sobne temp.

[A.3.1.3] Izvor Delta TGrijanjeHlađenje

Glikol prisutan

Tip kontakta gl.Tip kontakta dod.

[A.2.2.F] Dodatan PCBVanj. rez. gr. srcIzlaz alarmaVanjski mjerač kWhVanjski mjerač kWhVanjski osjetnikkontr. snage od dig. Ulaza

INFORMACIJE

Postavke će se vidjeti ili se neće vidjeti, ovisno oodabranim postavkama instalatera.

Page 18: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

6 Puštanje u pogon

Priručnik za postavljanje

18RBLQ+RDLQ05+07CAV3

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

6 Puštanje u pogonOBAVIJEST

NIKADA ne upotrebljavajte jedinicu bez termistora i/ilisenzora tlaka / tlačnih sklopki. U suprotnom bi moglo doćido pregaranja kompresora.

6.1 Kontrolni popis prije puštanja upogon

NE pokrećite sustav prije nego što provjerite sljedeće. Ovisno oizgledu sustava, nisu dostupne sve komponente.

Pročitajte cjelovite upute za postavljanje koje sunavedene u referentnom vodiču za instalatera.Vanjska jedinica pravilno je postavljena.

Upravljačka kutija pravilno je postavljena.

Opcionalna kutija pravilno je postavljena.

Pomoćni grijač pravilno je postavljen.

Sljedeća lokalna ožičenja postavljena su u skladu sdostupom dokumentacijom i važećim zakonima:

▪ između ploče za lokalnu opskrbu i vanjske jedinice

▪ između vanjske jedinice i upravljačke kutije

▪ između upravljačke kutije i opcionalne kutije

▪ između upravljačke kutije i pomoćnog grijača

▪ između ploče za lokalnu opskrbu i upravljačke kutije

▪ između ploče za lokalnu opskrbu i opcionalne kutije

▪ između vanjske jedinice i ventila

▪ između upravljačke kutije i sobnog termostata

▪ između upravljačke kutije i spremnika kućne vrućevode.

Sustav je pravilno uzemljen i terminali uzemljenja suzategnuti.Osigurači ili lokalno postavljeni zaštitni uređaji postavljajuse u skladu su s ovim dokumentom i nisu premošteni.Napon napajanja mora odgovarati naponu naidentifikacijskoj naljepnici uređaja.NEMA olabavljenih spojeva niti oštećenih električnihdijelova u razvodnoj kutiji.NEMA oštećenih dijelova niti prikliještenih cijevi unutarvanjske jedinice.Ovisno o vrsti pomoćnog grijača, UKLJUČEN je prekidačpomoćnog grijača F1B (u razvodnoj  kutiji pomoćnoggrijača).Samo za spremnike s ugrađenim dodatnim grijačem:

UKLJUČEN je prekidač dodatnog grijača F2B (urazvodnoj kutiji upravljačke kutije).Postavljene su cijevi odgovarajuće veličine i cijevi supravilno izolirane.Voda NE curi unutar vanjske jedinice.

Zaporni ventili pravilno su ugrađeni i potpuno otvoreni.

Kada se otvori sigurnosni ventil, iz njega izlazi voda.

U svim uvjetima zajamčena je minimalna zapremninavode. Pogledajte odjeljak “Za provjeru zapremnine vode”pod naslovom "3.2  Priprema vodovodnih cijevi"  nastranici 4.

INFORMACIJE

Softver je opremljen načinom rada “instalater nalokaciji” ([4‑0E]) koji onemogućuje automatski rad jedinice.Prilikom prvog postavljanja zadana postavka za [4‑0E]namještena je na “1”, što znači da je automatski radonemogućen. Tada su onemogućene i sve zaštitnefunkcije. Za omogućavanje automatskog rada i zaštitnihfunkcija postavku [4‑0E] namjestite na “0”.

12 sati nakon prvog uključivanja napajanja jedinica ćepostavku [4‑0E] automatski namjestiti na “0” i time prekinutinačin rada “instalater na lokaciji” te omogućiti zaštitnefunkcije. Ako se –  nakon prvog postavljanja  – instalatervrati na lokaciju, mora ručno namjestiti postavku [4‑0E] na“1”.

6.2 Kontrolni popis tijekom puštanja upogon

U svim uvjetima zajamčena je minimalna stopa protoka.Pogledajte odjeljak “Za provjeru zapremnine vode i stopeprotoka” pod naslovom "3.2  Priprema vodovodnihcijevi" na stranici 4.Za postupak odzračivanja.

Za probni rad.

Za probni rad aktuatora.

Funkcija isušivanja estriha

Pokreće se funkcija isušivanja estriha (ako je potrebno).

6.2.1 Za postupak odzračivanjaPreduvjet: Početna stranica temperature izlazne vode, početnastranica sobne temperature i početna stranica kućne vruće vodemoraju biti ISKLJUČENE.

1 Idite na [A.7.3]: > Postavke instalatera > Puštanje u pogon >Odzračivanje.

2 Postavite vrstu.

3 Odaberite Pokreni odzračivanje i pritisnite .

4 Odaberite OK i pritisnite .

OBAVIJEST

Vanjska jedinica opremljena je ventilom za ručnoodzračivanje. Postupak odzračivanja mora se obavitiručno.

OBAVIJEST

Prilikom odzračivanja s pomoću ventila za ručnoodzračivanje na jedinici pokupite tekućinu koja možeiscuriti iz ventila. Ako je NE pokupite, može kapati pounutarnjim dijelovima i oštetiti jedinicu.

Page 19: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

6 Puštanje u pogon

Priručnik za postavljanje

19RBLQ+RDLQ05+07CAV3ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

INFORMACIJE

▪ Za odzračivanje upotrijebite postojeće ventile zaodzračivanje (ugrađene u sustav). To uključuje ventil zaručno odzračivanje na vanjskoj jedinici, kao i lokalnonabavljene ventile.

▪ Mjesto na kojem se nalazi ventil za ručno odzračivanjepotražite u referentnom vodiču za instalatera upoglavlju “Komponente: vanjska jedinica”.

▪ Ako je sustav opremljen pomoćnim grijačem,upotrijebite i njegov ventil za odzračivanje. Mjesto nakojem se nalazi ovaj ventil potražite u referentnomvodiču za instalatera u poglavlju “Komponente:pomoćni grijač”.

▪ Ako je komplet ventila EKMBHBP1 dio sustava,obavezno morate ručno namjestiti položaj 3‑putnogventila zakretanjem ručice tijekom odzračivanja dabiste spriječili zaostajanje zraka u mimovodu. Višeinformacija potražite na listu s uputama priloženom uzkomplet ventila.

6.2.2 Za probni radPreduvjet: Početna stranica temperature izlazne vode, početnastranica sobne temperature i početna stranica kućne vruće vodemoraju biti ISKLJUČENE.

1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater. Pogledajte "Zapostavljanje razine korisničkih prava na Instalater"  nastranici 12.

2 Idite na [A.7.1]: > Postavke instalatera > Puštanje u pogon >Probni rad.

3 Odaberite probni rad i pritisnite . Primjer: Grijanje.

4 Odaberite OK i pritisnite .

Rezultat: Započinje probni rad. Po završetku rada automatski sezaustavlja (±30  min). Želite li ga ručno zaustaviti, pritisnite ,odaberite OK i pritisnite .

INFORMACIJE

Pokrećete li rad sustava u hladnoj klimi, a NIJE ugrađenkomplet pomoćnog grijača (RKMBUHCA3V3 iliRKMBUHCA9W1), sustav možda trebate pokrenuti smanjom zapremninom vode. Da biste to učinili, postupnootvarajte uređaje za isijavanje. Temperatura vode tada ćese postupno povećavati. Nadzirite temperaturu ulaznevode ([6.1.6] u strukturi izbornika) i pazite da NE padneispod 15°C.

INFORMACIJE

Ako postoje 2 korisnička sučelja, probni rad možetepokrenuti s oba korisnička sučelja.

▪ Na korisničkom sučelju s kojega ste pokrenuli probnirad prikazuje se zaslon stanja.

▪ Na drugom korisničkom sučelju zaslon je zauzet.Korisničko sučelje ne možete upotrebljavati sve dok seprikazuje da je zaslon zauzet.

6.2.3 Za probni rad aktuatoraPreduvjet: Početna stranica temperature izlazne vode, početnastranica sobne temperature i početna stranica kućne vruće vodemoraju biti ISKLJUČENE.

1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater. Pogledajte "Zapostavljanje razine korisničkih prava na Instalater"  nastranici 12.

2 Putem korisničkog sučelja obavezno ISKLJUČITE kontrolusobne temperature, kontrolu temperature izlazne vode ikontrolu kućne vruće vode.

3 Idite na [A.7.4]: > Postavke instalatera > Puštanje u pogon >Probni rad aktuatora.

4 Odaberite aktuator i pritisnite . Primjer: Crpka.

5 Odaberite OK i pritisnite .

Rezultat: Probni rad aktuatora započinje. Automatski se zaustavljapo dovršetku. Želite li ga ručno zaustaviti, pritisnite , odaberite OKi pritisnite .

Mogući probni radovi aktuatora▪ Provjera dodatnog grijača

▪ Provjera pomoćnog grijača (1. korak)

▪ Provjera pomoćnog grijača (2. korak)

▪ Provjera crpke

INFORMACIJE

Prije obavljanja probnog rada uvjerite se da je sav zrakispušten. Također izbjegavajte smetnje u krugu vodetijekom probnog rada.

▪ Provjera 2-putnog ventila

▪ Provjera 3-putnog ventila

▪ Provjera bivalentnog signala

▪ Provjera izlaza alarma

▪ Provjera signala hlađenja/grijanja

▪ Provjera brzog zagrijavanja

▪ Provjera cirkulacijske crpke

6.2.4 Za izvođenje programa isušivanja estrihaza podno grijanje

Preduvjet: Pazite da je SAMO 1 korisničko sučelje spojeno na vašsustav kako bi se provelo isušivanje estriha za podno grijanje.

Preduvjet: Početna stranica temperature izlazne vode, početnastranica sobne temperature i početna stranica kućne vruće vodemoraju biti ISKLJUČENE.

1 Idite na [A.7.2]: > Postavke instalatera > Puštanje u pogon >GIP sušenje estriha.

2 Postavite program isušivanja.

3 Odaberite Pokreni sušenje i pritisnite .

4 Odaberite OK i pritisnite .

Rezultat: Program isušivanja estriha za podno grijanje započinje. Pozavršetku rada automatski se zaustavlja. Želite li ga ručno zaustaviti,pritisnite , odaberite OK i pritisnite .

OBAVIJEST

Želite li provesti isušivanje estriha za podno grijanje,obavezno onemogućite zaštitu sobe od smrzavanja([2‑06]=0). Zaštita je standardno omogućena ([2‑06]=1).Međutim, zbog načina rada “instalater nalokaciji” (pogledajte poglavlje “Kontrolni popis prijepuštanja u pogon”), zaštita sobe od smrzavanja automatskiće biti onemogućena 12 sati nakon prvog uključivanjanapajanja.

Ako isušivanje estriha ipak treba provesti po isteku prvih12 sati od uključivanja, ručno onemogućite zaštitu sobe odsmrzavanja namještanjem postavke [2‑06] na “0” iOSTAVITE je u onemogućenom stanju sve do završetkaisušivanja estriha. Zanemarivanjem ove napomeneprouzročit će se pucanje estriha.

Page 20: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

7 Predaja korisniku

Priručnik za postavljanje

20RBLQ+RDLQ05+07CAV3

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

OBAVIJEST

Da bi isušivanja estriha za podno grijanje moglo započeti,treba namjestiti sljedeće postavke:

▪ [4‑00]=1

▪ [C‑02]=0

▪ [D‑01]=0

▪ [4‑08]=0

▪ [4‑01]≠1

7 Predaja korisnikuKada se završi probni rad i jedinica ispravno radi, korisnikuobavezno objasnite sljedeće:

▪ Upišite trenutačne postavke u tablicu postavki instalatera (upriručnik za rukovanje).

▪ Provjerite ima li korisnik tiskanu dokumentaciju i zamolite ga/je daje čuva za buduću upotrebu. Obavijestite korisnika da cjelovitudokumentaciju može pronaći na URL-u kako je ranije opisano uovom priručniku.

▪ Objasnite korisniku kako se pravilno upravlja sustavom i što moranapraviti u slučaju problema.

▪ Pokažite korisniku koje radnje mora obavljati u svrhu održavanjajedinice.

▪ Upoznajte korisnika sa savjetima za uštedu energije kako jeopisano u priručniku za rukovanje.

7.1 O zaključavanju i otključavanjuAko je potrebno, gumbi na glavnom korisničkom sučelju mogu sezaključati tako da korisnik njima ne može upravljati. U tom slučajukorisnik može mijenjati zadane vrijednosti temperature napojednostavljenom korisničkom sučelju ili na vanjskom sobnomtermostatu.

Možete upotrijebiti sljedeće načine zaključavanja:

▪ Zaključavanje funkcije: zaključava određenu funkciju kako bionemogućilo mijenjanje njezinih postavki.

▪ Zaključavanje gumba: zaključava sve tipke kako bi korisnicimaonemogućilo mijenjanje postavki.

Za aktiviranje ili deaktiviranje zaključavanja funkcije1 Za odlazak na strukturu izbornika pritisnite .

2 Držite tipku pritisnutu duže od 5 sekundi.

3 Odaberite funkciju i pritisnite .

4 Odaberite Zaključaj ili Otključaj i pritisnite .

Aktiviranje ili deaktiviranje zaključavanja gumba1 Pritisnite za prelazak na neku od početnih stranica.

2 Držite tipku pritisnutu duže od 5 sekundi.

Page 21: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

8 Tehnički podaci

Priručnik za postavljanje

21RBLQ+RDLQ05+07CAV3ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

8 Tehnički podaciNajnovije informacije se mogu naći u tehničko inženjerskim podacima.

8.1 Električka shema

8.1.1 Shema ožičenja: vanjska jedinica

Pogledajte u shemu unutarnjeg ožičenja isporučenu uz jedinicu (unutar pokrova razvodne kutije vanjske jedinice). Upotrebljavane kraticenavedene su dolje.

Položaj u razvodnoj kutiji (hydro razvodnoj kutiji)

A1P

TR1

X3MX4M

A2P

X6Y

X5M

X7M

PCB3

Položaj u razvodnoj kutiji kompresora

PCB1

X2M

X1M

PCB2

Položaj u upravljačkoj kutiji

A4P

X2M

K3M

X4M

X8MX1MF2B

Položaj u opcionalnoj kutiji

A4P

X2M

X8MX1M

Položaj u kompletu pomoćnog grijača

X14M

K1M

F1B

K2M

K5M

Q1L

X15M

K1R

K2R

Page 22: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

8 Tehnički podaci

Priručnik za postavljanje

22RBLQ+RDLQ05+07CAV3

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

Korisničke opcije:

Daljinsko korisničko sučelje

Vanjski termistor vanjske temperature

Upravljačka kutija

Spremnik kućne vruće vode

Opcija pomoćnog grijača

Konfiguracija pomoćnog grijača (samo za *9W)

6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)

6WN (3N~, 400 V, 6 kW)

9WN (3N~, 400 V, 9 kW)

Glavna temperatura izlazne vode:

termostat za UKLJ./ISKLJ. (žičani)

termostat za UKLJ./ISKLJ. (bežični)

Vanjski termistor

Konvektor toplinske crpke

Dodatna temperatura izlazne vode:

termostat za UKLJ./ISKLJ. (žičani)

termostat za UKLJ./ISKLJ. (bežični)

Vanjski termistor

Konvektor toplinske crpke

Opcionalna kutija

Vanjski termistor unutarnje temperature

Vanjska jedinica: modul kompresora (RDLQ05CAV3+RBLQ05CAV3)

X19A/5X19A/3X19A/1

X4M/PEX4M/NX4M/L

PCB3

PCB2

PCB1GRN

GRN

GRN RED RED RED RED

1S502

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11S503

1 2 3 4 5S501

1 2 3 4 5

SW5SW2

SW1 SW3A 1 2 3 4

DB1

DB2

HL402

HN402

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7S210 S206 S209

X2M

X1M

123

LN

BRN

RED

BLU

BRNBRNBLKBLK

Z2C

Z1C

1

4

S20S5012

Y1E S1NPHM

1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4

MR307

MR306

V401FU1T3,15A

MR30

MRM10

1234567

1234

DB401

321

321

S401

4

4567

S202

S211 S411

WHT

YLW

ORG

BLU

RED

R3T R2T R1T P>S1PH-t° -t° -t° 1

2Q1L Y1R

M1F M1CMS MS3~

BLU

YLW

RED

BLU

YLW

RED

Z4C

X11A

BLU

WHT

ORG

BRN

RED

YLW

YLW

LED B

T3,15AFU2

S70S8053 6 71 2 431 2

MR4

DCP2DCM2

HL2

HN2

DCM1

DCP1

S60 S90 S40

MRM20

FU3

30A

321

MR30_A

MR30_B

V3

DC N1 DC P1

DC P2DC N2

SA1V2

E1

E2 CK1

VU W

U V W

+

+ +

GRN/YLW

OFFON

OFFON

C110

C111 C112

IPM1

X12A

S10

BLK

WHT

DP2 DP1

HL1

HN1

Z3C

1 2 3 4 51S2

BRNPPL

razvodna kutija hidrauličkog modula

lim

razvodna kutija kompresora

4D094176-1C_Stranica 5

Page 23: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

8 Tehnički podaci

Priručnik za postavljanje

23RBLQ+RDLQ05+07CAV3ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

Vanjska jedinica: modul kompresora (RDLQ07CAV3+RBLQ07CAV3)

X19A/5X19A/3X19A/1

X4M/PEX4M/NX4M/L

GRN RED RED RED RED

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5

PCB1

PCB2

PCB3

S502 S503 S501

SW5SW2

SW1 SW3S2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7S210 S206 S209

BRN

GRN

RED

BLU

GRN

BRNBRNBLKBLK

GRN/YLW

BLK

WHT SA1

FU3V2

HL1

HN130A

V3S10

321

MR30_A

MR30_B12

S20S501 2 3 4 5 1 2 3 4

DP2 DP1

MR307

MR306

FU1T3,15A

V401

DB4011 2 3 4 5 6 1 2 3 4

1234567

WHT

YLW

ORG

BLU

RED

Y1E M S1NPH

S60 S90 S40

R3T-t°

R2T-t°

R1T-t°

Q1LS1PHP>

1

2

321

321

4

4567

S411

S401

LED B

OFFON

OFFON

1 2 3 4 51

E1

E2Z2C

Z1CX1MLN

123

X2M Z3C

BLU

YLW

RED

BLU

WHT

ORG

BRN

RED

YLW

YLW

Y1RM1C MS

3~

BLU

YLW

RED

Z4C

M1F

X11A

VU W53 6 71 2 4

U V W

T3,15AFU2

DC N1 DC P1

DC P2DC N2

+

+ +

IPM1DB1

DB2

HL402

HN402

S70S8031 2

MR4

C110

C111 C112

MRM10

MRM20

MR30

MS

A 1 2 3 4

S202

S211

HL2

HN2

X12A

1

4

1234

4D094176-1C_Stranica 6

razvodna kutija hidrauličkog modula

razvodna kutija kompresora

lim

Page 24: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

8 Tehnički podaci

Priručnik za postavljanje

24RBLQ+RDLQ05+07CAV3

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

Vanjska jedinica: hydro modul

X3M

X2M/

1X2

M/2

X2M/

3

X1M/

LX1

M/N

X1M/

PE

X1M/

PE

X1M/

LX1

M/N

X2M/

1X2

M/2

X2M/

3

X4M

Q3DI

X6YB

X6YAX6Y

NL

L N

Q4DI

5 6

L N

X6YX6YB

X3MX6YA L N

1 3 513X1A X19A

X4M

Q3DI

L N

FU1

X22A

4321

12

R6T X5M-t°56

12

B1L

X4A

215 13 1 21 313 51 1 33 5 21X25AX16A X31AX20AX2A X28A X26A X45A

E7H E6H

X7M 1 2 3 4

KCR

K5R

FU2KVR

2

2

1

1

1

2

12

X5A

X8A

X7A

X21AK4RK6R

X10AX14AX15A X18A1 2 3 4 53 113 12

A1P

TR1

M1PS1L

NL GND

PWM

PE

MS3~

-t°

-t°

-t°

R3T

R4T

R1T

X10AX1A

X5M

X3M

X5Y

A2P

43

43

21

21

X2M/23X2M/22

X2M/21X2M/20

X8M/9X8M/8X8M/7X8M/6

X8M/10

12

21

345

E

11

5 6

Samo za napajanje po preferencijalnoj stopi kWh (kompresor)Za razvodnu kutiju hidr. modula upotrijebite napajanje po normalnoj stopi kWh

Samo za uobičajeno napajanje (standard) Razvodna kutija hidrauličkog modula koja se napaja s modula kompresora

Razvodna kutija kompresora Razvodna kutija kompresora

1N~, 50 Hz230 V ACElektrično napajanje po normalnoj stopi kWh

1N~, 50 Hz230 V ACElektrično napajanje popreferencijalnoj stopi kWh

1N~, 50 Hz230 V ACElektrično napajanje ponormalnoj stopi kWh Upravljačka

kutija

Razvodna kutija hidrauličkog modula

opcija vanjskog osjetnika vanjske temperature

4D094176-1C_Stranica 7

Page 25: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

8 Tehnički podaci

Priručnik za postavljanje

25RBLQ+RDLQ05+07CAV3ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

Upravljačka kutija

I I

1314

X5M/3X5M/4

X5M/2X5M/1

X3M/4X3M/3X3M/2X3M/1

X5Y

X1M/LX1M/NX1M/PE

Q5DI

1N~, 50 Hz230 V ACL N PE

Q6DI

555

5

A5PA5P

-t°-t°

P1P2P1P2

L N 2223X1M X2M 678910

X2M.

1X2

M.2

X2M.

1a

X8M.

4X8

M.5

X8M.

7X8

M.6

1a 2 12a 34

R5T / X2M.3R5T / X2M.4

X2M.

1aX2

M.2

X2M.

1

HC COM

A3P X2M.

1

X8M.

4X8

M.5

X2M.

2

HC COML N

PC

A7P

A3P

X2M.

2

X2M.

1

X2M.

1a

1

51

5

K1A

K2A

X1AX10A

2 154321

F1U

+12V

GND

DS1X3A

ONOFF 8 7 6 5 4 3 2 1

5678 4 3 2 1

F2UX2A 321

123

X14A X2M

A4P/X5A.2A4P/X5A.1

A4P/X5A.3

X15M : 1X15M : 2

X15M : 5X15M : 6X15M : 7

11

131415

12

56

X2M

1 2 3 4 5 6X4A

X2M 7 8 9 10

R5T /

X2M.

4R5

T/ X2

M.3

R5T

1N~, 50 Hz230 V AC

-t°R1T

X8M.

6X8

M.7

X2M.

2

X2M.

1 R1T-t°

R2T-t°

X11M43 5 6

A3PX1M

%H20R1H

20X2M

21

M1~

M2P

X8M

321

X15M : 3X15M : 4

A4P

S1S

X2M

- t°M3SY

LN

1 2

2

1

4

32

1

4

3

F2B

X4M

K3MA2

A1

X2M.

1a

X2M

R1TR1T

X8MF1U

X5A

43

4

3

12345

L N

M4S

M2S

L

YN

21/31

22/32

3

4

1 2 1 21/3/31

2/4/32

21/3

22/4

11/1

12/2E4H

Q2L/Q3L

E4H

Q2L

K2

STB

L1 NX6M/X9M X6M/X9M K1

Q2L

X9M

Q2L/Q3L

7 7 7 88 8

Razvodna kutija hidrauličkog modula

Konvektor toplinske crpkesamo za bežični termostat uklj./ISKLJ.

4D094176-1C_Stranica 8

Korisničko sučeljeDaljinsko korisničko sučelje

Opcionalna kutija

Izlaz crpke KVV-aMaks. opterećenje:2 A (udarna struja uklopa) - 230 V AC1 A (neprekinuti tok)Crpka KVV-a

Primjena dviju zadanih vrijednosti(pogledajte priručnik za postavljanje)

samo za vanjski osjetnik(podni ili u okolini)

Opcionalna KVV

Opcionalna kutija

Kontakt napajanja po preferencijalnoj stopi kWh:detekcija 5 V DC(napajanje putem tiskane pločice)

samo za žičani termostat uklj./ISKLJ.

Upravljačkakutija Opcionalni

pomoćni grijač

NO ventil

Samo za *KHWP*/*HYC*samo za *KHW(E/S)*Z2Samo za *KHW(E/S)*V3

spremnik kućne vruće vodespremnik kućne vruće vodespremnik kućne vruće vode

Samo za *KHWP*/*HYC*

Samo za *KHWS*

Samo za *KHWE*

Opcija upravljačke kutije: pomoćni grijač

X2M : 12X2M : 11X2M : 13X2M : 14X2M : 15

X2M : 5X2M : 6

34567

R2TX15M

X15M

- t°12

1N~, 50 Hz230 V AC

Q1DI

F1T E3H

43

21

2

1

4

3

21

22

11

121

5

31

3234

K1R

F1B

F1UQ1L

R2TX15M

X15M

- t°

34567

12

K1R

K2RK5M

K1M

K2M

F1U

1

5

1

5

31

32

11

12

A1

A2

34

34A1

A2 A1

A2

PEL1 L2 L3 N

Q1DI

F1B

2

1

4

3 5 7

6 8

42 6 1431 5 13

43

65

21

43

65

21

E1H E1H E1H E2H E2H E2H

F1T F1T F1T F2T F2T F2T

2 3 5 641

23 3

2

K5M

K1M

K2M

21

21

2

1

43

43

3

65

65

5

1413

7

43

65

21

F1T F1T F1T

E1H E1H E1H

F2T F2T F2T

E2H E2H E2H

4 6 8

Q1DI

F1B

PEL N

X14M 1 2 3 4 5 6X14M

K1M

A1

A2

II I I II I I

Q1LI I

L N

Upravljačka kutija

3N ~ 400 V, 6 kW ili 9 kW 1N~ , 230 V, 3 kW ili 6 kWOpcionalni pomoćni grijač (samo za *3V) Opcionalni pomoćni grijač (*9W) 4D094176-1C_Stranica 9

Page 26: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

8 Tehnički podaci

Priručnik za postavljanje

26RBLQ+RDLQ05+07CAV3

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

Opcija upravljačke kutije: opcionalna kutija

X1M/LX1M/N

X1M/PE

A4P/X5A.1A4P/X5A.2A4P/X5A.3

F2U

X1A

X2A

1 2 3X5A

X1M

1 2 3 4 5X8M

X2M

321

54321

1 2 3 4 5 6 7 8X3A X4A

X2M

1 2 3 4 5 6X14A

ONOFF

8 7 6 5 4 3 2 1

DS1

F1U

1 2 3

145 6 3 4 1 2 1a 2a 7 8 9 10 11 12 1513

A4PL N

+12V

GND

S1P S2P S3PR6T

-t° S5P S6P S4P

1 2

4D094176-1C_Stranica 10

Upravljačka kutija

Opcionalna kutija

Digitalni ulazi za ograničenje snage:detekcija 5 V DC(napajanje putem tiskane pločice)

Digitalni ulazza ograničenje snage:detekcija 5 V DC(napajanje putem tiskane pločice)

opcionalni vanjski osjetniksobne temperature

Ulazi impulsnog strujomjera:detekcija 5 V DC impulsa(napajanje putem tiskane pločice)

Izlaz alarmaMaks. opterećenje 150 mA - 12 V DC

Izlaz UKLJ./ISKLJ. grijanja/hlađenja prostora

Maks. napon 250 V ACMaks. opterećenje 1 A

Min. opterećenje 10 mA

Vanjski izvor toplineMaks. napon 250 V ACMaks. opterećenje 1 AMin. opterećenje 10 mA

A1P Glavna tiskana pločica

A2P Tiskana pločica trenutne petlje

A3P * Termostat UKLJ./ISKLJ. (PC=strujni krug)

A3P * Konvektor toplinske crpke

A4P * Tiskana pločica produžetka (kontrolna,opcija)

A5P Tiskana pločica korisničkog sučelja

A7P * Tiskana pločica prijamnika (bežičnitermostat UKLJ./ISKLJ.)

B1L Osjetnik protoka

C110~C112 Kondenzator

DB1, DB2, DB401 Mosni ispravljač

DS1 (A4P) * DIP sklopka

E1H Element pomoćnog grijača (1 kW)

E2H Element pomoćnog grijača (2 kW)

E3H Element pomoćnog grijača

E4H Dodatni grijač (3 kW)

E6H Grijaća traka izmjenjivača topline ploče

E7H Grijač ekspanzijske posude

F1B * Osigurač za nadstruju pomoćnog grijača

F2B * Osigurač za nadstruju dodatnog grijača

F1T, F2T * Termoosigurač pomoćnog grijača

F1U (A4P) Osigurač T, 2 A, 250 V

F2U (A4P) Osigurač T, 2 A, 250 V za 3-putni ventil

FU1 (A1P) Osigurač T, 6,3 A, 250 V

FU2 (A1P) Osigurač T, 6,3 A, 250 V

K1 * Priključna stezaljka

K2 * Dodatni grijač

FU1, FU3 (PCB1) Osigurač

FU2 (PCB2) Osigurač

IPM1 Inteligentni modul napajanja

K1A Relej za grijanje

K2A Relej za hlađenje

K1M * Sklopnik pomoćnog grijača (korak 1)

K2M * Sklopnik pomoćnog grijača (korak 2)

K3M * Sklopnik dodatnog grijača

K5M * Sigurnosni sklopnik pomoćnog grijača (samoza *9W)

K1R * Relej pomoćnog grijača (korak 1)

K2R * Relej pomoćnog grijača (korak 2)

K*R Relej na tiskanoj pločici

LED 1~LED 4 Indikator

LED A, LED B Pilot svjetlo

M1C Motor kompresora

Page 27: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

8 Tehnički podaci

Priručnik za postavljanje

27RBLQ+RDLQ05+07CAV3ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

M1F Motor ventilatora

M1P Crpka glavnog dovoda

M2P # Crpka kućne vruće vode

M2S # Zaporni ventil

M3S 3-putni ventil za kućnu vruću vodu

M4S * Komplet ventila

MR30_A, DP1,E1, MR30_B,DP2, E2, DC_P1,DC_P2, DCP1,DC_N1, DC_N2,HN402, HL402,DCP2, DCM1,DCM2

Priključnica

MRM*, MR30,MR4, MR306,MR307

Magnetski relej

PCB2 Tiskana pločica invertera

PCB3 Servisna tiskana pločica

Q*DI # Prekidač dozemnog spoja

Q1L * Toplinska zaštita pomoćnog grijača

Q1L (PCB1)

Q3L/Q2L * Toplinska zaštita dodatnog grijača

R1T (A1P) Termistor izmjenjivača topline izlazne vode

R1T (A3P) * Termostat za UKLJ./ISKLJ. osjetnikatemperature u okolini

R1T (A5P) Korisničko sučelje osjetnika temperature uokolini

R1T (PCB1) Termistor (ispust)

R2T * Termistor pomoćnog grijača izlazne vode

R2T (A3P) * Vanjski osjetnik (podne ili u okolini)

R2T (PCB1) Termistor (izmjenjivač topline)

R3T (A1P) Termistor tekuće faze rashladnog sredstva

R3T (PCB1) Termistor (zrak)

R1H (A3P) * Osjetnik vlage

R4T (A1P) Termistor ulazne vode

R5T * Termistor kućne vruće vode

R6T (A1P) * Vanjski termistor vanjske temperature

R6T (A4P) * Vanjski termistor unutarnje temperature

S1L Sklopka protoka

S1S # Kontakt napajanja po preferencijalnoj stopikWh

SA1 Odvodnik prenapona

S1NPH Osjetnik tlaka

S1P~S4P # Digitalni ulazi za ograničenje snage

S1PH Prekidač tlaka (visokog)

S2~S503 Priključnica

S5P+S6P # Strujomjeri

SHEET METAL Nepomična ploča priključne letvice

STB * Toplinska zaštita dodatnog grijača

SW1, SW3 Gumbi

SW2, SW5 DIP sklopke

TR1 Transformator napajanja

V2, V3, V401 Varistor

X*M Priključna stezaljka

X*Y PriključnicaY1E Zavojnica elektroničkog ekspanzijskog

ventila

Y1R Svitak prekretnog elektromagnetskog ventila

Z1C~Z4C Feritna jezgra

* = Opcionalno

# = Lokalna nabava

BLK Crna

BLU Plava

BRN Smeđa

GRN Zelena

GRY Siva

ORG Narančasta

PPL Grimizna

RED Crvena

WHT Bijela

YLW Žuta

Napomene koje treba pročitati prije pokretanja jedinice

Engleski PrijevodX4M Glavni priključak

Uzemljenje15 Žica broj 15

Lokalna nabava1 Više mogućnosti ožičenja

Opcija

Nije ugrađeno u razvodnu kutiju

Ožičenje ovisi o modelu

TISKANA PLOČICA

Page 28: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

8 Tehnički podaci

Priručnik za postavljanje

28RBLQ+RDLQ05+07CAV3

ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok4P417248-1 – 2015.08

Shema električnog ožičenja

3 co

re

4 or

3 c

ore

4D09752-1C

1

1X3

M: 1

-2

X3M: 5-6

X3M

: 3-4

X5M

: 3-4

X5M

: 1-2

X5M: 5-6

X5Y

X2M: 5-6

X2M: 12-11

X2M: 13-14-15

X2M: 9-10

X8M: 5-4-3

X1M: L-N-PE

A4P: X5A: 1-2-3

X2M: 13-15

X8M: 3-4

X8M: 1-2

X2M: 7-8

X2M: 9-10

X2M: 5-6

X2M: 3-4

X2M: 1-2

X2M: 11-12

X2M: 1a-2aX1M: L-N-PE

A4P: X5A: 1-2-3

F1B: L1-L2-L3

X15M: 1-2

X15M: 3-4

X15M: 5-6-7

230V

2x0.75

X8M

: 6-7

X8M:

6-7-1

0

X8M

: 8-9

X2M

: 20-

21

X2M

: 22-

23

X8M

: 10

X2M: 1-2-1a

X2M: 1-2-1aX8M: 4-5

X2M: 1-2

X8M: 6-7

2

2

2

2

X11M: 3-4-5-6

A7P: X1M: H-C-comX2M: L-N A3P: X1M: 1-3

230 V

2x0.752x0.75

230 V

230 V

A3P: X1M: C-com-H

230 V

230 V

230 V

230V

3

3

5Gx2.5230 V

230 VK1

X2M: 7-8

X2M: 3-4

Standardni dio

Monoblok jedinica

Napajanje

napajanje jedinice po preferencijalnoj stopi kWh:230 V + uzemljenje

napajanje jedinice: 230 V + uzemljenje

2 žile

2 žile

3 žile

3 žile

Lokalna nabava Opcionalni dio Lokalna nabava

Opcionalni dio

Opcionalna kutija

X4M: L-N-uzemljenje

Kontakt napajanja po preferencijalnoj stopi kWh

1 ži

la

kom

unika

cija

kom

unika

cija

2 ži

le

2 ži

le

2 ži

le

2 ži

le

230

V

230

V

230

V

Upravljačka kutija

Vanjski sobni termostat / konvektor toplinske crpke(glavna i/ili dodatna zona)

F2B: L-N + uzemljenje

signal

signal

signal

2 ili 3 žile

2 žile

2 žile

Ulaz zahtjeva za ograničenje snage 4

Ulaz zahtjeva za ograničenje snage 3

Ulaz zahtjeva za ograničenje snage 2

Ulaz zahtjeva za ograničenje snage 1

Samo za postavljanje s uobičajenim napajanjem

Samo za postavljanje s napajanjem po preferencijalnoj stopi kWh

napajanje po normalnoj stopi kWh za jedinicu: 230 V

ili L-N + uzemljenje

Napajanje pomoćnog grijača (3/6/9 kW): 400 V ili 230 V + uzemljenje

Napajanje dodatnog grijača (3 kW): 230 V + uzemljenje

Glavna: X2M: 1-2Dodatna: X2M: 1a-2

Samo za(konvektor toplinske crpke)

Samo za *KRTR(bežični sobni termostat)

Samo za *KRTW(žičani sobni termostat)

2 žile(3 m uključeno)signal

R2TVanjski osjetnik(podni ili u okolini)

Samo za *KRTETS

Vanjski termistor unutarnje temperature

Ulaz impulsnog strujomjera 2

Ulaz impulsnog strujomjera 1

Izlaz UKLJ./ISKLJ. hlađenja/grijanja prostora

Vanj. izvor topline (npr. bojler)

Izlaz alarma

Samo za KRCS01-1

signal

signal

signal

signal

2 žile

2 žile

2 žile

2 žile

3 žilekomunikacija

3 žile

Napajanje

Opcionalni dio

Spremnik kućne vruće vode

Samo za *DLQ*Standard: 4 niskonaponske žiceOpcija: 4 visokonaponske žiceUnutra: 6 ili 7 žica prema pomoćnom grijaču

Samo za *BLQ*Standard: 4 niskonaponske žiceOpcija: 5 visokonaponskih žicaUnutra: 6 ili 7 žica prema pomoćnom grijačuKomplet ventila: 3 žice

Standard: 4 niskonaponske žiceOpcija: 4 visokonaponske žice

2 niskonaponske žice

Standardni dio

Opcionalni dio

A5P: P1-P2 korisničko sučelje

A5P: P1-P2 korisničko sučelje

Samo za *KRUCB*

komunikacija

2 žile

komunikacija2 žile

signal

signal3 žile

4 žile

4 žile samo za grijanje5 žila za grijanje/hlađenje

2 žile samo za grijanje3 žile za grijanje/hlađenje

Komplet ventila

Opcionalni pomoćni grijač

Pomoćni grijač

Pomoćni grijač

Komplet ventila

Uprav-ljačkakutija

Uprav-ljačkakutija

Uprav-ljačkakutija

Vanjski termistor vanjske temperatureSamo za EKRSCA1Opcionalni dio

signal2 žile

2 žile

2 žile

2 žile

2 žile

signal

signal

2 žile

signal

3-putni ventilM3S (kada je postavljen*KHW) odabir kućne vruće vode - podno grijanje

Napajanje upravljačke kutije: 230 V + uzemljenje 3 žile

Primjena dviju zadanih vrijednosti(pogledajte priručnik za postavljanje)

signal

2 žile

Tipična konfiguracija

Napomene:- U slučaju signalnog kabela: održavajte minimalnu udaljenost od kabela napajanja > 5 cm- Dostupni grijači: vidi tablicu s kombinacijama

Opcionalnidio

Crpka KVV-a

Zaporni ventil

Lokalna nabava

2 žile

2 žile 230 V

X6Mili X9M

Samo za *KHWP*/*HYC*

Samo za *KHW(E/S)*5 žila

3 žile 3G x 2,5X4M: 1-2-uzemljenje

X4M: 1-2-uzemljenje

Q2L/Q3L - temperaturna sklopka

Dodatni grijač

R5T - termistor za temperaturu vode

Dodatni grijač

signal

Page 29: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje
Page 30: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje
Page 31: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje
Page 32: ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok · 2021. 3. 27. · ROTEX HPSU niskotemperaturni monoblok hrvatski ... 6.2.4Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno grijanje

R O T E X H e a t i n g S y s t e m s G m b HLangwiesenstraße 10 · D-74363 Gügl ingenFon +49(7135)103-0 · Fax +49(7135)103-200e - m a i l i n f o @ r o t e x . d e w w w. r o t e x . d e

DAIKIN AIRCONDITIONING UK Ltd.The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT 13 ONYTel. +44 845 645 641 9000 · Fax +44 845 641 9009www.daikin.co.uk

DAIKIN AIRCONDITIONING ITALY S.p.A.Sede operativaVia Milano, 6 - 20097 San Donato Milanese MI-ItalyTel. +39 02 51619.1 · Fax +39 02 51619222e-mail [email protected] · www.rotexitalia.itNumero verde ROTEX 800-886699

ROTEX Heating Systems SARL1, rue des Artisans · F-68280 SundhoffenTel. +33 (0)3 89 21 74 70 · Fax +33 (0)3 89 21 74 74e - m a i l i n f o @ r o t e x . f r · w w w . r o t e x . f r

DAIKIN AIRCONDITIONING BELGIUM NVA v e n u e F r a n k l i n 1 B · B - 1 3 0 0 W a v r eTel. +32 (0)10 23 72 23 · Fax +32 (0)10 24 49 10e-mail [email protected] · www.daikin.be

DAIKIN AIRCONDITIONING SPAINC a l l e L a b a s t i d a 2 · E - 2 8 0 3 4 M a d r i dTel. +34 91 334 5600 · Fax +34 91 334 5630e-mail [email protected] · www.daikin.es

d

a

i

f

e

ROTEX products distributedin the United Kingdom by:

In Italia i prodotti ROTEX sono commercializzati tramite:

ROTEX Représentéen France par:

ROTEXVertegenwoordigd in België door:Représenté en Belgique par:

En España los productosROTEX se comercializan por:

4P417248-1 2015.08

Prid

ržav

amo

prav

o na

pog

rešk

e i t

ehni

čke

izm

jene

 08

/201

5