revista eco siciliano nº28

16
A partir de marzo de 2012 vuelve a comenzar el programa de radio de las Familias Sicilianas de Paraná, Eco Siciliano, va en onda todos los domingos de 12 a 13, hora argentina, por Fm Universidad Paraná www.fmuniversidad.com/ Revista de la Asociación Cultural y Recreativa “Familias Sicilianas” de Paraná ECO SICILIANO Año VII - N°28 TAORMINA /EcoSiciliano “Le notti a Taurmina sono duci lu cielo è tutto stedde, Sicilia sì la terra dell’amuri che sboccia in mezzo a li giardini di zagara d’arance e mannarini” LA COMUNIDAD ITALIANA EN VICTORIA (R.R.) VISIBILITÁ SUL WEB DEL PATRIMONIO CULTURALE SICILIANO EN ESTA EDICIÓN: EDITORIAL LA ECONOMÍA EN SICILIA LA COMUNIDAD ITALIANA EN VICTORIA (E.R.). LA DOMENICA DI PASQUA A TROINA (EN) VISIBILITÁ SUL WEB DEL PATRIMONIO CULTURALE SICILIANO RINCÓN POÉTICO RECETA SICILIANA TAORMINA CIVILIZACIÓN HELÉNICA... Y SICILIA NOSTALGIA DEL’ITALIA @ecosiciliano [email protected]

Upload: gabriel-garay-barrio-italia

Post on 22-Mar-2016

238 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Familias Sicilianas del Paraná, Argentina

TRANSCRIPT

Page 1: Revista Eco Siciliano nº28

[1]

A partir de marzo de 2012 vuelve a comenzar el

programa de radio de las Familias Sicilianas de

Paraná, Eco Siciliano, va en onda todos los domingos de 12 a 13, hora argentina, por Fm Universidad Paraná

www.fmuniversidad.com/

Revista de la Asociación Cultural y Recreativa “Familias Sicilianas” de Paraná

ECO SICILIANOAño VII - N°28

TAORMINA

/EcoSiciliano

“Le notti a Taurmina sono duci lu cielo è tutto stedde, Sicilia sì la terra dell’amuri che sboccia in mezzo a li giardini di zagara d’arance e mannarini”

LA COMUNIDAD ITALIANA EN VICTORIA (R.R.)

VISIBILITÁ SUL WEB DEL PATRIMONIO CULTURALE SICILIANO

EN ESTA EDICIÓN: EDITORIAL

LA ECONOMÍA EN SICILIA

LA COMUNIDAD ITALIANA EN VICTORIA (E.R.).

LA DOMENICA DI PASQUA A TROINA (EN)

VISIBILITÁ SUL WEB DEL PATRIMONIO CULTURALE SICILIANO

RINCÓN POÉTICO

RECETA SICILIANA

TAORMINA

CIVILIZACIÓN HELÉNICA... Y SICILIANOSTALGIA DEL’ITALIA

@ecosiciliano

[email protected]

Page 2: Revista Eco Siciliano nº28

[2]

EDITORIALDaniel Ilardo

Eco Siciliano Revista de la Asociación Cultural y

Recreativa “Familias Sicilianas” de Paraná

Año VII - N°28

Editor: Daniel Ilardo Coordinador: José Prestifilippo.

Traducción: Gustavo Artucio

Revisión ortográfica : a cargo de sus propios autores.

Diagramación: Gabriel Garay OpasoBarrio Italia ® www.mibarrioitalia.cl

[email protected]

Asociación Cultural y Recreativa “Familias Sicilianas de Paraná”.

San Martín 535Paraná (3100)

Entre RíosArgentina.

familiassicilianas.deparana

Personería jurídica no103 Fundada el 15 de marzo de 1988.

Presidente: Daniel Miguel Angel Ilardo Secretario: Rolando Erbetta

Contáctenos Contattaci Contact us

Durante varias

ediciones el año pasado, hicimos referencia a dos e f e m é r i d e s importantes, los 150 años de la unidad Italiana y los 400 años de la fundación de la

ciudad de LEONFORTE (Prov. De Enna-Sicilia) ciudad donde descienden directa o indirectamente el 80% de los sicilianos. Estos acontecimientos fueron recordados durante los eventos realizados en nuestra semana Siciliana el mes de noviembre del citado año, lo cual concitó un buen número de asistentes, de Paraná, Santa Fe y hasta de Rosario y Buenos Aires, etc. Si bien procuramos escribir para difundir en nuestros lectores algo que pueda ser útil para un cabal conocimiento de Sicilia, su historia etc., destacamos que por nuestro actuar debería percibirse el soplo poderoso de un infinito amor por Italia y su cultura. Aunque algunos puedan opinar que queremos ensalzar principalmente a nuestra Sicilia, no podemos olvidar todo lo que fue Italia y los italianos durante siglos en las artes, ciencias, etc., enriqueciendo la vida de toda la humanidad, así como lo fueron muchos siglos atrás los griegos y otros pueblos que habían colonizado nuestra isla; mas Italia como nación madre, contribuyo y aun contribuye para el progreso y la paz mundial.También Sicilia, en el centro del mediterráneo, fue un polo cultural de gran prestigio, no solo por haber sido influenciada por los griegos a partir del siglo V a. C., si no por otros pueblos como los fenicios, árabes y romanos. También por haber recibido de la naturaleza una ubicación maravillosa, un dulce clima y una población sana y progresista además de sus continuos contactos con los emigrantes, les otorgo conocimientos prácticos de la vida que completó su natural inteligencia, dotándoles de una claridad de juicio extraordinario, la que fue transmitida de padres a hijos, de generación a generación y

fue base fundamental de los pueblos. Muchos a su vez en calidad de inmigrantes hicieron progresar este País. Este mismo espíritu distingue la civilización en toda la magna Grecia, donde la filosofía, la poesía y el arte griego, etc., tienen un carácter más íntimo y especulativo.

/EcoSiciliano

@ecosiciliano

[email protected]

Page 3: Revista Eco Siciliano nº28

[3]

Para hablar de un tema como lo económico sobre la región de Sicilia, es necesario, en p r i m e r a i n s t a n c i a , entender bien el enfoque de l a c u l t u r a

social de la Isla con el tema como objetivo. Por esta razón, no podemos sino empezar desde lo que las dominaciones sicilianas dejaron a nuestra isla en sus diferentes é p o c a s y s i g l o s . *Dr. Salvador Agusta

Las fuerte influencias, de hecho, no tan solo fueron en el campo de la cultura y del arte, sino también de la economía. Ciudades como Messina, Catania, Agrigento y Selinunte fueron hechas principalmente para desarrollar rutas de comercio. Claramente, no todas las dominaciones han tenido el mismo impacto en la economía de Sicilia; por ejemplo, la dominación Romana, en un cierto sentido, paró ese desarrollo económico en consideración del hecho que usaron Sicilia como “g rane ro” , o sea t i e r ra cas i exclusivamente destinada al cultivo de trigo. Ásí Cicerone describía en una de sus memorables charlas, De praetura siciliensi, la Sicilia y los sicilianos: hábiles guerreros siempre fiel a Roma y ayudantes ejemplares en la lucha contra el Cartaginés. Pero, no podemos negar que hemos tenidos también otras civilizaciones, como los árabes, que fueron capaz de hacer de la Trinacria una g r a n i s l a c o m e rc i a l a l c e n t ro d e l Mediterráneo.

Pasando a la descripción territorial de la economía de nuestra isla, geográfica y económicamente es posible dividir Sicilia en 3 distintas áreas; La primera zona incluye las provincias de Catania, Siracusa y parte baja de Messina. Esta área está principalmente destinada al procesamiento de productos químicos. Pero no hay que olvidarse de cómo algunos lugares de esa área son de importancia única

en el mundo por el tema de la cultivo, como por ejemplo el Pueblito de Bronte cerca de Catania donde se produce un Pistacho de Calidad casi único y por eso de muchísimo valor gastronómico y, por supuesto, económico. La segunda zona se genera alrededor de las provincias de Palermo, Trapani, y la restante parte de Messina. Acá el gran desarrollo económico fue hecho por las empresas edilicias y el tercer sector. La tercera zona es la más pobre, porque principalmente se forma con las provincias de Enna y Caltanissetta donde no hay una gran producción, pero también tiene en su interior la provincia de Agrigento que se caracteriza por pueblos como Menfi (importante por la producción de vinos) y Sciacca (famosa por su puerto de pescado), segundo en Italia tan solo a Mazara del Vallo, siempre en Sicilia).

En los últimos 5 anos la economía “isolana” ha vivido una fuerte crisis, que claramente está conectada con la crisis mundial. Entre el 2002 y el 2005 el sistema económico tenía un crecimiento en desarrollo: Los datos ISTAT (Instituto Nacional Ital iano de Estadística) nos describen una producción, sobre todo agrícola, en aumento del 5,6% respecto a la año pasado y además, los datos confirmados por el estudio hecho de la Banca d’Italia, nos mstraron que el sector de las construcciones fue también positivo.Desde el 2007 empezó una fuerte crisis por toda la economía europea y, por supuesto, también en la economía de la Isla. En este período, las exportaciones de pescado, de vegetales y de productos industriales, sufrieron una fuerte reducción, porque no tenía más el mismo nivel de demanda. Los empresarios temieron de perder una gran parte de las inversiones, aunque tenemos que considerar que, entre todas las regiones del sur de Europa (incluido sur de España, sur de Italia, Grecia, Chipre), Sicilia fue la que más resistió a la crisis, o sea sufrió menos que las otras, siguiendo su lucha por un desarrollo concreto. El tema de la crisis mundial no fue la única razón de este

período de baja económica, también hay que considerar el tema de la moneda únicao sea el euro, que hoy tiene un poder económico más fuerte que el dólar y por esta razón los compradores de Estados Unidos, de China, de Rusia, tienen que hacer un mayor esfuerzo para comprar nuestros productos.

Entre el 2008 y el 2009 fue el periodo más crítico y el PBI (El producto interno bruto) “isolano” bajó de 3,6 puntos porcentuales con respecto al período antes y el sector de la producción manufacturera registró una disminución de 13,7% de su valor global. Estos fueron datos alarmantes porque en los últimos 15 anos el PBI siciliano había crecido siempre en 1,6 puntos porcentuales, como promedio, teniendo un rumbo constante de desarrollo.Con el comienzo del 2010, la situación tomó un rumbo bastante positivo; en el 35 ª Report Sicilia de la Fundación Curella, realizado por la “Diste Consulting” se encontró que las exportaciones estaban creciendo del 39,9% del neto de la exportación petrol í fera, mientras las importaciones crecían del 38,9% siempre del neto de los productos petrolíferos final. Los datos del primer trimestre de 2011 habían dado un poco de mayor confianza a los empresarios isleños, con señales de recuperación económica en casi todos los sectores, pero lamentablemente Italia desde la segunda mitad del 2011 ingresó en una fase de fuerte crisis institucional, económica y gubernativa que todavía sigue; el mismo efecto también se nota en Sicilia, parando otra vez el esfuerzo económico y llevando hasta la desesperación a los empresarios, sobretodo los que trabajan en el ramo agropecuario. Recientemente en Italia, apareció un movimiento de protesta y lucha llamado “il movimento dei Forconi” que tomó la iniciativa de protesta especialmente en Sicilia.

*Abogado de Palermo, Sicilia. Corresponsal de Eco Siciliano.

LA ECONOMÍA EN SICILIADr. Salvador Agusta

Page 4: Revista Eco Siciliano nº28

[4]

Es indudable que Entre Ríos fue una de las metas elegidas por los emigrantes italianos de los siglos XIX y parte del XX. Prueba de ello son, por ejemplo, las 600 familias o más, provenientes de la ciudad de Leonforte (Enna-Sicilia) y las muchas otras de las regiones de Italia, sobre todo en Victoria, provenientes de Génova. Vinieron acá para hallar un mayor progreso, paz y desarrollar sus actividades, junto con la población que allí encontraron, en busca de un destino mejor para todos.Meses atrás en la ciudad de Victoria (E.R.) se rindió un sentido homenaje a un emigrante italiano proveniente de Génova quien, como tantos otros co-regionales, se radico en dicha ciudad donde abundaban yacimientos de cal, campos fiscales, ganadería, industrias ictícolas y un importante puerto muy útil para el intercambio comercial.En poco tiempo, con el trabajo honesto, con tesón y experiencia europea, ellos y la ciudad progresaron. Entre esos emigrantes, principalmente genoveses, se destaco Don JOSE COPELLO quien, llegado a esa localidad en 1837 (antes llamada “la matanza”), llego a ser designado intendente de la misma. Sin olvidarnos de la gran ayuda brindada generosamente al Gral. Urquiza (con sus transportes terrestres y fluviales) en

su lucha contra Rosas. Destacamos que entre sus descendientes contamos en la ciudad de Paraná a dos de sus bisnietas vivientes: la señora CORA COPELLO DE ILARDO y la señora SILVIA COPELLO DE MACKINON, quienes viajaron a la ciudad de Victor ia uniéndose a l fervor de los victorenses para recordar a su antecesor en ese merecido homenaje realizado el 29 de Octubre de 2010, organizado principalmente por la Asociación María del Carmen Murature de Badaracco y efectuado “para salvar la tumba de ese pionero del progreso pueblerino al cual esta ciudad le debe tanto por aquellas obras a las que se vio profundamente abocado….” Como se dijo en esa oportunidad.Entre las tantas obras que realizo JOSE COPELLO (juntamente con otros emigrantes italianos casi todos provenientes de Génova) destacamos la construcción del edificio de la Sociedad Italiana de Victoria, figurando en el acta fundacional que ese edificio “será en lo sucesivo un factor importantísimo en el desarrollo de la vida social y la colectividad e influirá poderosamente en el destino económico y polít ico de Victoria…”. Efectivamente, así fue… Entre los iniciadores y fundadores de esta Sociedad rescatamos algunos apellidos que nuestra colectividad

recuerda con cariño, algunos de los cuales, con sus descendientes se radicaron en varias ciudades argentinas. He aquí una lista incompleta de los mismos:MARCIANI (primer presidente)JOSE COPELLOLANZACUNEOCROVETTOFONTANASOLARIBALBIBANCHEROBRASESCOFERROFERRARIFIRPOGAMBINOGOTTUSOGAMELLICHICHEROMUNDANIOBERTIVIGNOLOREGGIARDOY muchos más, todos italianos o hijos de ellos.FUENTES: C. Anadon; María del Carmen Muratore de Badaracco; artículos extraídos de “El Diario de Paraná” del 22 de Abril de 2000 y otros en que se registraron datos biográficos del Sr. Copello.Todo ello nos ha sido suministrado por el socio: NUNCIO E. P. ILARDO

LA COMUNIDAD ITALIANA EN VICTORIA (E.R.)

Page 5: Revista Eco Siciliano nº28

[5]

La domenica di Pasqua a Troina è suggestiva. La Pasqua è una delle feste più s e n t i t e d a l l a c o m u n i t à troinese. Evoca l e v i c e n d e u m a n e c h e p r i m a o p o i investono g l i

uomini e le donne.La mattina si esegue una abbondante colazione con “Frucette”, paste secche ricoperte da glassa di zucchero e uova, “Curuzza”, pan di spagna a forma di cuore, e “Biscotti a latte” tipici troinesi.Il tempo non sempre è clemente. Vi è un misto di aspettativa e timore che non si possa celebrare per via del cattive condizioni meteorologiche. La Processione spesso viene rimandata alla settimana successiva. Quest’anno infatti si è svolta il 12 aprile. Non si sa come vestirsi, ma è l’occasione per sfoggiare il vestito nuovo leggero per la stagione estiva, a rischio di sbagliare.La data della Pasqua viene fissata alla domenica dopo la prima luna piena dopo il 21 marzo.E’ un misto di tradizioni, cultura, senso religioso.A Troina viene chiamata “U ‘Ncuontru”. E per l’appunto avviene l’ “Incontro” fra il

Cristo Risorto (foto. 2) e la Madonna di Pasqua (foto. 3).L’evento avviene in piazza Conte Ruggero, davanti alla Chiesa Madre (foto. 1).Il Cristo Risorto parte dalla chiesa di Santa Lucia e svolge la sua processione per tutto il paese per arrivare in piazza. La Processione è preceduta dai Confrati, i “Babbaluti”, delle Confraternite di San Silvestro, San Giuseppe (foto. 5) e dell’Annunziata, con i loro stendardi (foto. 4).La Madonna di Pasqua parte dalla chiesa San Nicolò a Scalforio per arrivare all’ora giusta in piazza. Le due processioni sono precedute da alcune confraternite. Alla vista si salutano oscillando.Subito dopo c’’è “la Predica”, cioè la

prolusione resa dall’Arciprete di Troina che tocca temi scottanti e toccanti della realtà troinese come la famiglia, la società, il lavoro,

l’emigrazione, aggravatisi purtroppo in forma preoccupante negli ultimi decenni.Dopo “U ‘Ncuontru” la Processione prosegue portando le due statue nella Chiesa di Santa

LA DOMENICA DI PASQUA A TROINA (EN)Dott. GIOVANNI PAGANA

Page 6: Revista Eco Siciliano nº28

[6]

Lucia.La statua del Cristo Risorto è stata scolpita su legno nel 1731 da Filippo Quattrocchi scultore di Gangi, data riportata nella coscia dietro il manto. Notevoli dubbi però sussistono, perché l’Autore nacque nel 1734. Bisogna ancora fare ulteriori ricerche per esserne sicuri.La sera di Pasqua, stanchi, ci si prepara ad una giornata di scampagnate, la Pasquetta, e a nuove sfide.

Page 7: Revista Eco Siciliano nº28

[7]

RINCÓN POÉTICO

Noi che di febbraio abbiamo il segno

siamo foglie appese al ramo

sensibili ai refoli del vento

vaghiamo tra dirupi e campi elisi.

Noi che di febbraio abbiamo il segno

siamo come lucciole nelle notte buie

di stelle vestiamo i vicoli dell’anima

e del destino invertiamo la rotta.

Noi che di febbraio abbiamo il segno

siamo come acqua nel deserto ascosa,

gocce stilliamo alle spente aiuole

s’affaccia il sole e canta primavera.

Enzo Barbera

Flavia Vizzari il Mar Giu 10, 2008

Poesia di Enzo Barbera ultima

Page 8: Revista Eco Siciliano nº28

[8]

Nel quadro de i p r o f o n d i cambiamenti legati a l l a digitalizzazione, le istituzioni culturali - e s o p r a t t u t t o i m u s e i – s o n o state spronate ad un cambiamento epocale e ad un

profondo svecchiamento nelle forme di comunicazione, valorizzazione e fruizione del loro patrimonio. Questo processo, ben avviato nel resto del mondo, nella nostra Sicilia che vanta d’essere culla di civiltà è, invece, ancora troppo parziale. Le istituzioni culturali siciliane stentano a liberarsi di un logoro paltò antiquariale nelle forme espos i t ive ; a par te rare ecce l lenze (soprattutto nei casi di alcuni musei diocesani o etnoantropologici) anche le forme della comunicazione, della valorizzazione e della fruizione culturale, in presenza e remota, appaiono decisamente arretrate se non profondamente restie a modalità più innovative.In che modo le istituzioni culturali siciliane utilizzano la piattaforma di Internet per comunicare il proprio patrimonio? Riescono a comunicare adeguatamente la loro offerta culturale ad un utente remoto (e potenziale turista) consentendogli, di conseguenza, di f o r m u l a r e u n a d o m a n d a c u l t u r a l e consapevolmente incentrata su quell’offerta? La qualità della comunicazione culturale siciliana sul web viene analizzata nel volume La visibilit@ sul web del patrimonio culturale siciliano. Criticità e prospettive attraverso un survey on-line con Guida multimediale ai siti siciliani sul web (Giuseppe Maimone Editore d i Ca tan ia : h t tp : / /www.ma imone . i t /schedadinam1.asp?CodLib=201116) , attraverso un mapping on-line su un totale di 14 portali (che ha consentito di censire 442 siti di interesse culturale per un totale finale di 463). La ricerca, innovativa nel settore, ha evidenziato gravi carenze imprenditoriali e manageriali nelle forme avanzate della comunicazione e valorizzazione in rete (tipo 2.0) del sistema culturale regionale. Queste carenze, in un mondo in cui la cultura è diventata il terreno in cui agiscono numerosi

competitors soprattutto economici, si trasformano in una tendenza alla negazione museale che sul web diventa una forma di valorizzazione digitale negata (in grado, quindi, di pesare negativamente anche dal punto di vista di quello sviluppo economico e sociale che una adeguata valorizzazione culturale potrebbe, invece, attivare).Quest’analisi vuole contribuire a svecchiare mentalità e istituzioni: un’adeguata visibilità sul web costituisce un fattore fondamentale per contribuire alla crescita e allo sviluppo locale. Diviene naturale, dunque, parlare del potenziale valore ancora inespresso del capitale culturale della società siciliana che,

attraverso forme di valorizzazione avanzata per mezzo delle nuove tecnologie, potrebbe essere in grado di evolversi in capitale culturale digitale.Nella parte III del volume è la Guida multimediale: qui sono le schede di 96 websites museali, di cui 10 relativi a musei siciliani interamente virtuali. I 96 websites, di cui si è valutata la tipologia, la qualità dell’offerta informativa e contenutistica e la visibilità sui portali, sono infatti direttamente accessibili fotografando l’apposito Qr Code con il proprio smartphone o IPhone. Il volume è stato così trasformato in un contributo multimediale che sposa il tradizionale

VISIBILITÁ SUL WEB DEL PATRIMONIO CULTURALE SICILIANOElisa Bonacini

Page 9: Revista Eco Siciliano nº28

[9]

PUBLICIDAD

Nel quadro dei profondi cambiamenti legati alla digitalizzazione, le istituzioni culturali - e soprattutto i musei – sono state spronate ad un cambiamento epocale e ad un profondo svecchiamento nelle forme di comunicazione, valorizzazione e fruizione del loro patrimonio. Questo processo, ben avviato nel resto del mondo, nella nostra Sicilia che vanta d’essere culla di civiltà è, invece, ancora troppo parziale. Le istituzioni culturali siciliane stentano a liberarsi di un logoro paltò antiquariale nelle forme espositive; a parte rare eccellenze (soprattutto nei c a s i d i a l c u n i m u s e i d i o c e s a n i o etnoantropologici ) anche le forme del la comunicazione, della valorizzazione e della fruizione culturale, in presenza e remota, appaiono decisamente arretrate se non profondamente restie a modalità più innovative.In che modo le istituzioni culturali siciliane uti l izzano la piattaforma di Internet per comunicare il proprio patrimonio? Riescono a comunicare adeguatamente la loro offerta culturale ad un utente remoto (e potenziale turista) consentendogli, di conseguenza, di f o r m u l a r e u n a d o m a n d a c u l t u r a l e consapevolmente incentrata su quell’offerta?

La qualità della comunicazione culturale siciliana sul web viene analizzata nel volume La visibilit@ sul web del patrimonio culturale siciliano. Criticità e prospettive attraverso un survey on-line con Guida multimediale ai siti siciliani sul web (Giuseppe Maimone Editore di Catania: http://w w w. m a i m o n e . i t / s c h e d a d i n a m 1 . a s p ?CodLib=201116), attraverso un mapping on-line su un totale di 14 portali (che ha consentito di censire 442 siti di interesse culturale per un totale finale di 463). La ricerca, innovativa nel settore, ha evidenziato gravi carenze imprenditoriali e manager ia l i nel le forme avanzate del la comunicazione e valorizzazione in rete (tipo 2.0) del sistema culturale regionale. Queste carenze, in un mondo in cui la cultura è diventata il terreno in cui agiscono numerosi competitors soprattutto economici, si trasformano in una tendenza alla negazione museale che sul web diventa una forma di valorizzazione digitale negata (in grado, quindi, di pesare negativamente anche dal punto di vista di quello sviluppo economico e sociale che una adeguata valorizzazione culturale potrebbe, invece, attivare).Quest’analisi vuole contribuire a svecchiare mentalità e istituzioni: un’adeguata visibilità sul

Page 10: Revista Eco Siciliano nº28

[10]

PUBLICIDAD

web costituisce un fattore fondamentale per contribuire alla crescita e allo sviluppo locale. Diviene naturale, dunque, parlare del potenziale valore ancora inespresso del capitale culturale della società siciliana che, attraverso forme di valorizzazione avanzata per mezzo delle nuove tecnologie, potrebbe essere in grado di evolversi in capitale culturale digitale.Nella parte III del volume è la Guida multimediale: qui sono le schede di 96 websites museali, di cui 10 relativi a musei siciliani interamente virtuali. I 96 websites, di cui si è valutata la tipologia, la qualità dell’offerta informativa e contenutistica e la visibilità sui portali, sono infatti direttamente accessibili fotografando l’apposito Qr Code con il proprio smartphone o IPhone. Il volume è stato così trasformato in un contributo multimediale che sposa il tradizionale medium cartaceo con la visualizzazione mobile di contenuti culturali. Fanno da corredo quattro tavole sinott iche in Appendice (Tabella I: L'offerta culturale e musea le s i c i l i ana su l web , con l e caratteristiche numeriche dei 14 portali; Tabella II: La visibilità museale siciliana sul web attraverso i portali del survey, in cui è evidenziata la visibilità sui 14 portali dei 442 siti con indicazione dei links in cui trovare le corrispondenti notizie ufficiali; Tabella III: I siti web museali, con l' indicazione delle informazioni e dei servizi presenti sui 96 siti

web museali schedati; Tabella IV: Indici di visibilità dei siti web museali).Scopo finale del lavoro è l’indicazione di più corrette e moderne strategie di web marketing culturale e di comunicazione avanzata; come tale, il volume diventa un utile manuale per chi voglia capire come comunicare e valorizzare il patrimonio in modalità 2.0, ma è anche un’utile guida a chi voglia programmare, sul web, una visita nella nostra splendida regione.

________________________________________ELISA BONACINI, nata a Catania nel 1975, è laureata in Lettere Classiche con indirizzo Archeologico e anche in Valorizzazione dei Ben i A rcheo log ic i , spec ia l i zza ta in Archeologia Classica e Dottoranda in Scienze Umanistiche e dei Beni Culturali presso l'Università degli Studi di Catania, nel cui ambito sta sviluppando ricerche sulla valorizzazione digitale del patrimonio culturale. Collabora da circa un decennio come Archeologa con la Soprintendenza ai Beni Culturali e Ambientali di Catania e ha condotto studi inerenti l'età imperiale e tardo romana nell'area centro-orientale della Sicilia, pubblicando numerosi articoli e i due volumi Il territorio calatino nella Sicilia imperiale e tardoromana (British Archaeological Reports, International Series BAR S1694, Oxford 2007) e Il borgo cristiano di Licodia Eubea (Uniservice, Trento 2008). In seguito al

proseguimento degli studi in Valorizzazione dei Beni Archeologici, ha intrapreso un nuovo percorso di ricerca che l'ha portata ad i n c e n t r a re l a s u a a t t e n z i o n e s u l l e problematiche inerenti la valorizzazione culturale attraverso le nuove tecnologie, pubblicando alcuni articoli su “Fizz”, rivista on-line della Fondazione Fitzcarraldo (I musei e le nuove frontiere dei social networks: da Facebook a Foursquare e Gowalla e Quanto 'vale' il sito web di un museo) e i volumi intitolati Il museo contemporaneo, fra tradizione, marketing e nuove tecnologie (Aracne, Roma 2011) e Nuove tecnologie per la fruizione e valorizzazione del patrimonio culturale (Aracne, Roma 2011).

Page 11: Revista Eco Siciliano nº28

[11]

ROSCAS DE PASQUA

1 kg. de harina500 gr. de azúcar300 gr. de grasa de cerdo 13 yemas de huevo2 claras Ralladura de limónJugo de una naranjaUnas gotas de limón.

Batir las yemas con el azucar, agregar las 2 claras de huevo batidas a nieve,agregar todos los aromas.Poner a baño maria la grasa de cerdo.Poner la harina tamizada en forma de corona i agregar todo, y obtendremos una maza blanda, (como la pasta frola)cortaremos pedacitos de maza y estiraremos a 1 cm. de diametro ( como hacemos la maza para los ñoquis) Cortamos tiras del largo que queremos y hacemos roscas en fantasía, en la puntas las cortamos en dos y enrroscamos, encima de la rosca agregamos unhuevo duro y lo decoramos con tiras de maza,, llevamos al horno en placas enmantecadas en horno caliente 160 grs, durante l5 a 20 minutos.

RECETA SICILIANA

Esto es traicional en mi Pueblo Tripi Prov. de Messina, hasta en nuestros días.Estas roscas eran regaladas a las Familias para la Pasqua.

De Antonietta Recupero-Roncaglia

Page 12: Revista Eco Siciliano nº28

[12]

Inmersa en un mar espectacular, caldeada por el sol del extremo sur, Taormina no es un sueño o f r u t o d e l a fantasía, es un verdadero paraíso t e r r e s t r e q u e caracteriza a uno de los más bellos

centros turísticos del sur de Italia.La antigua Tauromenion, de origen griego y luego adoptada por los romanos, bizantinos, árabes, normandos y españoles, es un rincón del paraiso en la provincia de Messina, una perla encantada que ofrece un espectáculo natural y cultural emocionante y romántico, que deja entrever las raíces de una historia, una mitología y de una tradación popular muy arraigada en el orgulloso pueblo siciliano.Taormina, tierra del bello sol, conocida por su fama de élite, se asemeja a las tierras campanas de Positano, Sorrento y Capri.Encastrada en una colina a una altura de 200 metros, su centro se asemeja a una terraza natural que mira al mar mientras tiene a sus espaldas el imponente volcán Etna.Gracias a una valorización ocurrida en el 1800, las bellezas de Taurmina, como la llaman los sicilianos, han sido resaltadas al punto de generar un flujo turístico continuo.Entre los lugares culturales ricos de una fascinación ancestral y de un atávico esplendor, podemos mencionar el famoso “Teatro Griego” o “Teatro antiguo”, cuyas columnas, en estilo corintio, dominan un escenario espectacular desde el cual se disfruta una esplendida vista al mar.Característico del Teatro es el uso de la “Pietra di Taormina” que, utilizada para su construcción, resulta ser similar al mármol: este material está presente actualmente en el decorado del teatro.Esta estructura aún hoy es utilizada para la organización e instalación de eventos y

espectáculos como el festival estivo cinematográfico “Taormina Arte”.Otros elementos culturales de destacar en Taormina son el Antiquarium, que contiene

muestras arqueológicas de la ciudad y las Naumachie, una estructura arquitectónica de la época romana que reproduce las batallas navales. De la época romana es también el Odeon, un pequeño teatro situado detrás de la colina de Santa Catalina de Alejandría de Egipto, cerca del famoso “Palazzo Corvaia”.Tierra ambicionada y deseada donde la poesía de los pensamientos se pierde en un mar cristalino, la rica y exuberante Taormina goza en su territorio de la presencia de importantes palacios nobiliarios como el ya mencionado Palazzo Corvaia, que perteneció a la familia homónima desde el siglo XVII al siglo XIX, que se asemeja más a un castillo que a una casa señorial. Importante e imponente estructura presenta también el Palazzo dei duchi di Santo Stefano, situado en las cercanías de Porta Catania y construido por la noble familia española De Spuches. Este palacio posee una estructura similar a la de una fortaleza, con elementos góticos, árabes y normandos, sobre los cuales sobresale la pìedra blanca y negra de Siracusa que crea formas geométricas particulares. No debemos olvidarnos del Castello di Castelmola que se encuentra en

el punto más alto de la ciudad, y desde el cual se pueden admirar paisajes naturales y encantadores atardeceres.Estas bellezas naturales y el espíritu

conservador y ún ico de este lugar paradisiaco, lo han convertido en el edén ideal para las fami l ias nobles que, identificándose con este lugar, casi como reflejándose en él, deciden enriquecerlo con sus lujosas residencias.Taormina se caracteriza por una calle principal, Corso Umberto I, que atraviesa la ciudad y tiene como extremos Porta Messina y Porta Catania, que permiten llegar a varios lugares históricos y culturales del lugar. Sobre esta calle se encuentra el famoso lugar de encuentro conocido como Piazza IX Aprile que ofrece un espectáculo encantador del mar de Taormina y es el lugar donde se desarrolla la vida mundana, donde se degustan los aperitivos y donde se hallan los bares históricos frecuentados por las elites del lugar. En esta plaza está el corazón de Taormina, el famoso bar “Mocambo”, nacido de una idea de la familia Fichera y convertido en el lugar por excelencia del lujo y de lo mundano. En el interior se encuentran murales que representan las rostros de algunos clientes o al mar, el cielo o al Etna, con la finalidad de recrear esa atmósfera

TAORMINA “Le notti a Taurmina sono duci lu cielo è tutto stedde, Sicilia sì la terra dell’amuri che sboccia in mezzo a li giardini di zagara d’arance e mannarini”

Dott.ssa Serena [email protected]

Page 13: Revista Eco Siciliano nº28

[13]

PUBLICIDAD

ECO- Soluciones MóvilesALQUILER Y VENTAS DE

BAÑOS QUIMICOS - GARITAS BOLETERIAS - PAÑOLES DE

OBRA - CASILLAS

AV RONDEAU 1289 Depos. Gorostiaga 1274PARANA ENTRE RIOS

TE. Fijo: 0343-434 3607Móvil :0343-154 679 678

e-mail: [email protected]

mágica y elegante típica de Taormina, un verdadero “stile di vita” siciliano. En Taormina, paradisíaca y exuberante ciudad del sur, lo profano se confunde con lo sacro, y ambos se pertenecen. Este es el motivo por el cual el pueblo de fieles, unido al culto cristiano y a determinadas costumbres populares, ha edificado, sobre el mismo suelo, distintas iglesias características como la Catedral de San Nicolò y las iglesias de Santa Caterina di Alessandria, San Giorgio y Sant’Agostino.Taormina es admirada en todo el mundo por su mar y por su clima moderado, que la caracterizan junto a localidades vecinas, de belleza natural y características ambientales absolutamente exclusivas: se pueden mencionar Isola Bella, Capo Sant’Andrea, la Baia di Mazzarò y la Baia delle Sirene, pequeños rincones del paraíso que

orbitan alrededor de ella.Besada por la diosa Venus, parece ser la deliciosa y romántica Bahía de Mazzarò, famosa por la belleza de los colores de su mar y por sus numerosas grutas marinas. La bahía está delimitada por el Cabo Sant’Andrea y por los típicos farallones del Cabo Taormina. Otro centro turístico importante toma el nombre de Giardini di Naxos, donde el río Alcántara ha creado un sitio natural en donde las gargantas, visibles en verano, nacidas de las erupciones de un pequeño volcán al norte del Etna.Taormina, conocida por su turismo culto, refinado, sofisticado, está envuelta en una atmósfera snob, señorial y acogedora.En primavera, esta ciudad se colorea de manera poética y romántica, gracias a unas flores particulares llamadas “Buganvillea” que exaltan

más la mágica atmósfera de Taormina, junto al perfume de los limones, de sus cítricos y de sus almendras locales. La calle principal es rica en joyerías y boutiques de estilo partenopeo. Como no recordar la cocina de Taormina, que se caracteriza por el uso del limón y por lo tanto se encuentran platos locales como “risotto al limone” (arroz al limón) que es el plato más conocido, las albóndigas envueltas en hojas de limón y asadas sobre las brasas, y finalmente la mousse de cítricos.Lugares refinados y atmósferas mágicas se encuentran en el “Caffè letterario Intra Moenia” en Porta Messina, ligado al histórico café de Nápoles, desde el momento que los propietarios son parientes.En conclusión, Taormina es un sueño, una fábula, el encuentro de un sol dulce y acogedor, el perfume de la tierra y de sus frutos, la inmensidad romántica del mar, las playas sin tiempo y poéticas de Mazzarò, una música, folklore, una joya para apretar, en lo profundo del corazón de un sur vivo y generoso, junto a los colores del atardecer, al perfume de sus aguas, a la dulzura del clima, a la suave arena, una tierra que brilla bajo el sol de un sur característico y orgulloso de su identidad y de la fama de magnífico paraíso siciliano.

RAMÓN ENRIQUE CALÍAbogado

Villaguay 941 Planta Alta (e3100HVS) Paraná, Entre

Ríos - Fono:+54(0343)4225389 - Fax: 54(0343)4225205Correo electrónico:

[email protected]

Dr. Ricardo MinniAbogado

Córdoba 419 - Piso 6oTel. 4311461/4319525Paraná - Entre Ríos.

CASA DELZA                                                       Telas Cortinas AccesoriosPeatonal San Martín 692 - 3100 - Paraná - Entre

Ríos [email protected] -

wwwcasadelza.com.ar

ENB Estudio Notarial

Amalia Cozzi de Bizai, Escribana.

Av. Jorge Newberry 2770

José Pablo Bizai, Escribano.

Av.Jorge Newberry, Paraná.

Av.Friuli 1778, San Benito

Tel.0343-426082estudionotarialbizai

@hotmail.com

Page 14: Revista Eco Siciliano nº28

[14]

Gli italiani sono conosciuti come p o p o l o c h e lavorano molto e celebrano la vita c o n a l l e g r i a e passione.A t t r a v e r s o l a língua, i gesti, i cibi, i buoni vini ed i bei ricordi che fanno parte della

loro vita. Queste cose hanno fatto crescere una cultura trasmessa attraverso le generazioni, dove i vari cambiamenti sofferti, specialmente nella língua, dovuto all´influenza di altre lingue, hanno fatto nascere dialetti . In particolare le parole, i loro dialetti ed i gesti con le mani sono stati molto utili per far vivere la cultura italiana fino ad oggi.

Per Laplantine (1999, p.120)

La cultura é um insieme di comportamenti, conoscenze caratteristiche di um gruppo di umani che vive in uma società , dove le attività acquistate attraverso un processo di apprendimento vengono trasmesse a tutti i suoi membri.

Parlare e vivere la cultura italiana oggi é um lavoro facile, però abbiamo vissuto um período difficile, in particolar modo dopo la Seconda Guerra Mondiale, dove parlare una língua e non la Lingua Portoghese diventava um crimine. Qui a Santa Catarina, Stato brasiliano con grandissima discendenza italiana, investire nella preservazione della cultura italiana e nel turismo étnico culturale é stata una delle intuizioni migliori per lo svillupo delle varie regioni. Alcune regioni dello Stato hanno ricreato tradizioni portate dagli imigranti creando le “Feste Culturale” conosciute in tutto il Brasile. Attraverso le Associazioni o Circoli italiani all´estero, questa cultura cresce ogni anno, contribuendo con lo sviluppo e arricchimento

delle città. In queste città é possibile trovare ancora costruzioni tipiche che ci fanno ricordare l´architettura italiana. Tantissimi nomi di palazzi, vie, macchine che portano anche il marchio dell´Italia. Importante ricordare che, all´estero, ogni rapresentazione di qualsiasi regione italiana, diventa il principale obiettivo che ogni associazione si prefigge di mostrare l´Italia. Quì da noi non si trovano le differenze tra Sud e Nort, come spesso avvengono in Italia– ma facciamo in modo che non esistano diversità ,come dovrebbe essere. Per Geertz (1978, p.15), “la cultura non è un assieme di comportamenti unificati”. Per lui, “la cultura é piena di significati un insieme di relazioni e di analisi. Che cercano significati , e non solo interpretazioni”. Qui nello nostro Stato ci sono tante città che hanno fatto l´uso di questi significati e hanno fatto il “gemellaggio” con città italiane, dove questo rapporto ha permesso un svillupo sociale, culturale ed educativo, attraverso i vari progetti. Questi progetti ci offrono borse di studio, scambi culturali, tirocínio e tante altre oportunitá per giovani e anziani. Ortiz (2000) dice che è attraverso la globalizazzione il processo di ricostruzione , il ruolo della cultura diventa ogni volta piu ampio, soffrendo influenza di tutte le parti del m o n d o , a t t r a v e r s o i m e z z i d i communicazioni, dell´integrazione delle persone, del turismo, e di tante altre cose. L ´Arte e la musica sono al t r i punt i importantíssimi per lo svillupo della língua e cultura a Santa Catarina. Attraverso le canzone la passione per la língua italiana cresce ancora di piu. Queste attività di cui sono responsabile per il più grande numero di manifestazioni culturali, che svillupano la creatività di ogni associazione e circoli. nell´anno di 2012, Come il carnevale della capitale dello stato, Florianopolis, ha avuto um bellissimo ommagio per la cultura italiana. L´“Escola de Samba Ilha da Magia” che ha raccontato la storia dell´immigrazione, come una bellissima sfilata, vincendo la sfida del carnevale. Vicende come queste fanno crescere l´interesse anche per la língua italiana. In varie

città dello Stato dove ci sono scuole che insegnano la língua italiana anche tramite diversi progetti creati insieme ai Consolati, Comites, Circoli e Associazioni. Tra i diversi progetti sono responsabile per la conoscenza della língua Italiana, per la creazione delle Corale (bambini ed adulti), del ballo típico e anche per grandi festival della canzone italiana. Quindi, sono anche risponsabile per l´interesse dei bambini e giovani, rendendo viva la loro cultura, la loro língua, ricordando le loro radici. Forse si puo dire che l´identitá italiana in Brasile ha avuto tre parti: la prima ha cercato di preservare l´identitá; la seconda há avuto l´adesione del nuovo paese; la terza è ancora vissuta fino a i nostri giorni cercando il riscatto di questa identitá, che qualcuno pensava fosse persa. Tutto questo nostro impegno cerca, sicuramente il riscatto di un Italia che attualmente vive una crisi finanziaria cosi grande, pur avendo il coraggio e la voglia di crescere ancora per tornare competitiva e di onorare gli italiani che vivono in tutto il mondo.

ORTIZ, Renato. Mundialização e cultura. 4.ed. São Paulo: Brasiliense, 2000GEERTZ, Clifford. A interpretação das culturas. Traduzido por: Fanny Wrobel. Rio de Janeiro: Zahar, 1978. Tradução de: The interpretation of culturesL A P L A N T I N E , F r a n ç o i s . A p r e n d e r Antropologia. Traduzido por: Marie-Agnès Chauvel. São Paulo: Brasileiense, 2005

NOSTALGIA DELL´ITALIAFabiola Cechinel

Page 15: Revista Eco Siciliano nº28

[15]

En un museo siciliano encontré años atrás una chapa de mármol, que decía solamente: “EL SUFRIMIENTO ES EL PRECIO DEL SABER”, y un poco más abajo había un nombre, “ESQUILO”. Estas palabras fueron pronunciadas siglos antes por el célebre poeta dramático ateniense en el año 458 a. C., ese año Atenas estaba librando una guerra en dos frentes; guerra y mas guerra, tal vez determinaron una emigración de muchos griegos hacia

Sicilia principalmente.Durante dos siglos fueron fundadas varias ciudades en la isla. Pero ¿fue realmente importante la civilización griega? Si, fue muy importante para el mundo antiguo y también para la formación cultural de la humanidad.Ya 700 años a. C., la civilización helénica estaba en pleno florecimiento y alrededor del año 750 a. C., empezó a usarse el alfabeto fenicio, con el que los hombres pudieron leer y escribir, usando ese sistema lineal diferente al anterior, el cual era un instrumento algo complejo para el hombre común de ese entonces. Así, los griegos tuvieron, principalmente, enorme influencia en la literatura y filosofía, iluminando su mundo, que durante los cuatro siglos y medios anteriores estuvieron sumidos en un completo analfabetismo. Toda ciudad griega antigua o nueva tenía su ágora, su teatro y por lo menos un gimnasio. Los dos primeros eran lugares de reunión del pueblo con gran variedad de fines( algunos políticos, otros religiosos, comerciales, etc.), mientras que el gimnasio era como un club atlético e intelectual. Pero las ciudades, propiamente dicha ciudad- estado, no fueron los únicos medios de propagación del helenismo, lo fueron también los soldados, ex soldados, algunos agricultores, mercaderes y artesanos griegos y no griegos. Las nuevas ciudades coloniales griegas (como Catania, Siracusa y otras diseminadas en Sicilia) eran casi como islas griegas con una población mixta, griegos y sicilianos, que se beneficiaban mutuamente. Unos con su cultura y modo de vida de avanzada para su época y los otros con su trabajo y con la lógica ansiedad de recibir los vientos de bienestar y progreso.

CONTINUARÁ…D. ILARDO

CIVILIZACIÓN HELÉNICA... Y SICILIAPRIMERA PARTE

Daniel Ilardo

Page 16: Revista Eco Siciliano nº28

[16]

/barrioitalia

Vive y se parte de la historia de Paraná en internet plasmando tu institución ó negocio en nuestras hermosas VIDEOPOSTALES de tu ciudad.

Más información: [email protected]

Si las imágenes valen más que 1000 palabras,¿te imaginás cuantas son los videos?

Legado digital PARANÁ, ARGENTINA.

Un proyecto de Gabriel Garay Opaso, Misael Horta y Visibles ® Profesionales Asociados. www.visibles.cl

Barrio Italia ® y Visibles ® son marcas registradas.