resound multi mikrofon használati útmutató

27
resound.hu VEZETÉK NÉLKÜLI KAPCSOLAT Használati útmutató ReSound Multi Mikrofon

Upload: others

Post on 12-Mar-2022

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

resound.hu

VEZETÉK NÉLKÜLI KAPCSOLAT

Használati útmutatóReSound Multi Mikrofon

2 3

Megfelelőségi nyilatkozat

Ez a termék megfelel az FCC szabályok 15. fejezetében foglaltaknak és az IC szabvány ICES-003 szabályainak.

Működése megfelel az alábbi két feltételnek:(1) ez az eszköz nem okoz káros interferenciát, és(2) a készülék elviseli a bejövő interferenciát, beleértve az interferenciát is amely nemkívánatos működést okozhat.

Megjegyzés: A berendezés vizsgálata során megállapították, hogy megfelel a B osztályú digitális eszközökre vonatkozó határ-értékeknek (lásd FCC/15. és ICES-003 szabványok). Ezeket a határértékeket úgy állapították meg hogy ésszerű védelmet nyújtsanak a káros zavarás ellen egy lakóépületben. Ez a berendezés rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ és sugároz. Ha nem az utasításoknak megfelelően helyezik üzembe és használják, akkor rádiókommunikációs interferenciát okozhat. Azonban nincs rá garancia, hogy egy adott (helyes) telepítés során nem történik interferencia. Ha ez a készülék interferenciát okoz a rádióban vagy a televízióban (ami a készülék ki- majd bekapcsolásával ellenőrizhető), a felhasználó megpróbálhatja kijavítani a hibát az alábbi intézkedésekkel:

ź Irányítsa át vagy helyezze át a vevőantennát.

ź Növelje a készülék és a vevő közötti távolságot.

Üdvözöljük!

Gratulálunk Önnek az új ReSound Multi Mikrofon vásárlásához.

A Multi Mikrofon egy kiváló minőségű, hordozható, beszéd és audió jeladó (hangadat-átviteli eszköz), ami közvetlenül hallókészülékébe közvetíti a beszéd hangokat és audió tartalmakat. Támogatja az „egy az egyhez” kommunikációt, például ha az előadó vagy beszélő magán viseli az eszközt, ezen kívül asztali mikrofonként is használható, amikor több beszélgető társ hangját továbbítja. Ezen kívül lehetőség van telefontekercs (TC, indukciós hurok), FM (Europin FM vevő szükséges) és a vonal bemenet (sztereó) jelek vételére is.

Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, hogy teljes mértékben kihasználhassa a Multi Mikrofon lehetőségeit. Ha kérdése van, forduljon hallásgondozójához.

További információkért látogasson el a www.resound.hu, illetve a www.resound.com weboldalakra.

Az Ön biztonsága érdekében gondosan olvassa el a Fontos információk című fejezetet, ami a 33. oldalon kezdődik.

FCC azonosító: X26SM-2P

4 5

Ez a termék megfelel a következő szabályozási követelményeknek:

EU-ban: A készülék megfelel az orvostechnikai eszközökről (MDD) szóló 93/42/EGK tanácsi irányelv I. mellékletének és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelvnek.

A megfelelőségi nyi latkozat a www.resound.com címen megtekinthető.

Az Egyesült Államokban: FCC CFR 47, 15. fejezet, C. rész

Az EU-n és az USA-n kívüli országokban érvényes más, nemzetközi szabályozási követelményekre vonatkozóan kérjük, olvassa el a helyi országokra vonatkozó követelményeket ezeken a területeken.

ź Csatlakoztassa a berendezést a vevőkészüléktől eltérő áramkörön lévő konnektorhoz.

ź Kérjen segítséget a márkakereskedőtől vagy egy tapasztalt rádió/televízió technikustól.

Az eszközön végzett változtatások vagy módosítások érvénytelenít-hetik a felhasználó jogosultságát annak üzemeltetésére.

Rendeltetési cél

A Multi Mikrofon lehetővé teszi a vezeték nélküli ReSound hallókészülék-használók számára, hogy kövessék a beszédet vagy más audió jeleket hallgassanak.

6 7

Fontos információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Általános figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Általános óvintézkedések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

A beépített akkumulátor óvása . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Az akkumulátorral kapcsolatos figyelmeztetések . . . . . . . . 37

A töltő óvása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Jótállás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Garancia hatálya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Garancia hatálya alá nem tartozó események . . . . . . . . . . 41

Hibaelhárítási útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Tartalom

Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Rendeltetési cél . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

A készülék részei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Beüzemelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

A Multi Mikrofon be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . 12

Párosítás a hallókészülékhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Hangtovábbítás indítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Hangtovábbítás leállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Az iránymikrofon funkciója . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

A Multi Mikrofon használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Fényjelzések (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Működési módok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

A módválasztó gomb használata . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Hangerőszabályzó és némítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Némítás jelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Különleges tulajdonságok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Teszt üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

8 9

1

64

28 14

11 12

15

13

10

7 9

3

5

A készülék részei

1 Bekapcsoló gomb

2 Mikrofon bemenet

3 Mikrofon bemenet

4 Állapotjelző lámpa (LED)

5 Vonal bemenet (Line-in)

6 FM csatlakozó

7 Hangerő csökkentése (-)

8 Némítás gomb

9 Hangerő növelése (+)

10 Mikro USB csatlakozó (töltéshez)

11 Némítást jelző fény (LED)

12 Üzemmód és akkumulátor állapotjelző lámpák (LED)

13 Módválasztó gomb

14 Párosítási gomb

15 Rögzítő csipesz

10 11

Beüzemelés

A Multi Mikrofon használata előtt fel kell töltenie az akkumulátort. A töltéshez dugja be a töltőkábelt a Multi Mikrofonba, ahogy az az alábbi képen látható.

Ezután dugja be a töltőkábel másik végét a töltőbe és egy hálózati aljzatba.

A töltési folyamat során az állapotjelző LED pirosan fog világítani. Ha teljesen fel van töltve és még mindig csatlakoztatva van a töltőhöz, akkor a LED piros fényét két másodpercenként zöld felvillanás szakítja meg.

A lemerült akkumulátor töltése általában körülbelül 3 óra.A töltőt biztonságosan hagyhatja hosszabbideig bedugva, az akkumulátortnem lehet túltölteni.

ź Első alkalommal legalább 3 órán keresztül töltse a készüléket, még akkor is, ha az akkumulátor jelzője teljes töltöttséget jelez.

ź Biztonsági okokból, az akkumulátort csak a ReSound által szállított töltővel töltse.

Megjegyzés: Ha az eszközt nem használja, kérjük, helyezze a mellékelt hordozó tasakba.

Ne töltse, miközben viseli azt.

12 13

-

A Multi Mikrofon be- és kikapcsolása

A Multi Mikrofon bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot (lásd 8. oldal) körülbelül 1,5 másodpercig, amíg az állapotjelző LED zöld színűre nem vált. A bekapcsológomb felengedése után az állapotjelző LED két másodpercenként villogni kezd.

A Multi Mikrofon kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot kb. 1,5 másodpercig, ekkor az állapotjelző LED pirosan világít – jelezve, hogy a készülék leáll.

Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, akkor az állapotjelző LED minden másodpercben villogni fog.

Párosítás a hallókészülékhez

Megjegyzés! A következő információk elsősorban a hallásgondozó szakembereknek szólnak, akik a legtöbb esetben elvégzik a szükséges feladatokat, mielőtt az eszköz a hallókészülékkel együtt használható. Azonban a párosítási folyamat egyszerű, és a legtöbb ember képes azt elvégezni.

Lehetőség van három ReSound adatátviteli eszköz párosítására – pl. egy Multi Mikrofon és két TV egység (opcionális vezeték nélküli tartozékok) – egy adott hallókészülékkel. Ezért a párosítási folyamat megkezdésekor ki kell választani az 1., 2. vagy 3. csatornát.

A Multi Mikrofon hozzárendelése az 1. csatornához

1. Győződjön meg róla, hogy a Multi Mikrofon be van kapcsolva. A hallókészüléket kapcsolja ki (nyissa ki az elemajtót).

2. Egy toll vagy hasonló tárgy csúcsával nyomja meg egy-szer a kis párosítási gombot, ahogy a jobb oldali képen látható. Az állapotjelző LED két másodpercenként villog-ni fog, ezzel jelzi, hogy a mikrofon készen áll az 1. csatorna párosítására. Az eszköz párosítási üzemmód-ban marad 20 másodpercig.

3. A párosítási üzemmód ideje alatt csukja be az elemajtót mindkét hallókészüléken, és győződjön meg róla, hogy be vannak kapcsolva. A sikeres párosítást egy dallam jelzi mindkét hallókészüléken, és az állapotjelző LED (lásd 8. oldal) 3 másodpercig narancssárga színű marad. Most már készen áll a Multi Mikrofon használatára.

14 15

1 1

2 2

3 3

A Multi Mikrofon hozzárendelése a 2. vagy a 3. csatornához (az egynél több adatátviteli készüléket használók számára)

A Multi Mikrofon 2. csatornára való párosításához nyomja meg kétszer a párosítás gombot. Az állapotjelző LED két másod-percenként duplán felvillan, ezzel jelzi, hogy készen áll a párosításra a 2. csatornán. Csukja be a hallókészülékek elemtartóit.

A Multi Mikrofon 3. csatornára való párosításához nyomja meg háromszor a párosítás gombot. A LED két másodpercenként triplán felvillan, ezzel jelzi, hogy készen áll a párosításra a 3. csatornán. Csukja be a hallókészülékek elemtartóit.

Párosítási fényjelzések:

Hangtovábbítás indítása

Kapcsolja be a Multi Mikrofont, és győződjön meg róla, hogy a hallókészülék be van-e kapcsolva. A hangtovábbítás háromféle módon indítható el.

1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a programváltó gombot mindkét hallókészülékén körülbelül három másodpercig, míg meg nem hallja a vezeték nélküli funkció hangjelzését.* Ha a kétoldali összehangolás be van kapcsolva a hallókészülékein, akkor csak az egyiken kell ezt megtenni.

2. Ha rendelkezik ReSound Unite™ Távirányítóval (opcionális tartozék), egyszerűen nyomja meg a távvezérlőn lévő jeladó gombot.

3. Ha egy okostelefonon ReSound alkalmazást használ távvezérlő funkcióval, egyszerűen válassza ki a Multi Mikrofon programot a programválasztó képernyőn.*

* Miután a hallókészülékek csatlakoznak az eszközhöz, a hallókészülékek egy rövid „jeladó aktiválás” dallamot fognak lejátszani, majd azonnal indul a hangtovábbítás és a közvetített hang hallható a hallókészülékekben.

Hangtovábbítás indítása egy második vagy harmadik adatátviteli eszközről

Ha a hallókészülékei egynél több jeladóhoz (hangadat-átviteli eszközhöz) vannak párosítva, akkor háromféle módon választhatja ki az épp szükséges csatornát.

Párosítási gomb megnyomása Fényjelzések Csatorna

Sikerespárosítás

16 17

1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a hallókészülék programváltó gombját kb. 3 másodpercig egymás után kétszer vagy háromszor – a 2. vagy 3. jeladó eléréséhez.

2. Ha ReSound Unite™ Távirányítót használ (opcionális tartozék), nyomja meg egymás után kétszer vagy háromszor a távvezérlőn lévő jeladó gombot – a 2. vagy 3. jeladó eléréséhez.

3. Ha egy okostelefonon ReSound alkalmazást használ távvezérlő funkcióval, egyszerűen válassza ki a kívánt programot a programválasztó képernyőn.

Hangtovábbítás leállítása

A hangtovábbítás a következő három módon állítható le:

1. Nyomja meg egyszer a programváltó gombot a hallókészüléke-(ke)n.

2. ReSound Unite™ Távirányító (opcionális tartozék) használata esetén, nyomja meg a billentyűzet közepén található „P” gombot.* Az alaphelyzeti gomb megnyomásával visszatérhet az alapértelmezett beállításokhoz.

3. ReSound alkalmazás használata esetén, válassza ki a kívánt programot a programválasztó képernyőn.

* Ez a hallókészüléket visszaállítja a legutóbb használt programra.

Megjegyzés! Előfordulhat, hogy hallókészülékeivel kikerül a jeladó hatósugarából. Ha a jeladó öt percen belül újra hatótávolságon belülre kerül és tartományon belül marad, a hallókészülékei automatikusan újra csatlakoznak, és folytatják a lejátszást. Ez akkor is érvényes, ha a jeladó kikapcsolt állapotba kerül, és 5 percen belül újra bekapcsolja.

18 19

10 -

40

cm

Az iránymikrofon funkciója

A Multi Mikrofon egyaránt felhasználható egy személy hangjának továbbítására, valamint asztali mikrofonként akár több személy beszédének – hallókészülékbe való – továbbítására is.

A Multi Mikrofon használata

Multi Mikrofon használata egy személy esetén

Ha a Multi Mikrofont egy Ön számára érdekes személy meghall-gatására használja, akkor azt a beszélő személy (pl. előadó) ingjére kell csiptetni. Alternatív megoldásként a Multi Mikrofon a beszélő személy nyakán is lóghat a készülékhez mellékelt nyakpánttal.

Helyezze a készüléket a beszélő szájától számított 10-40 cm-es távolság tartományba a következő oldalon látható módon. Győződjön meg róla, hogy a Multi Mikrofon függőlegesen van-e felhelyezve, és az állapotjelző LED a száj felé mutat.

Függőleges viseléskor a Multi Mikrofon automatikusan olyan üzemmódba kapcsol, amely minimalizálja a háttérzajt.

A Multi Mikrofon asztali mikrofonként történő használata

Helyezze a Multi Mikrofont vízszintesen a felületre (például egy asztalra) a hallgatni kívánt személyek közvetlen közelében. Az eszköz vízszintes elhelyezése automatikusan bekapcsolja azt a módot, amely optimális az azt körülvevő, több beszélő hangjának továbbításához.

20 21

Fényjelzések (LED)

A Multi Mikrofonon található LED multifunkcionális visszajelző felületként szolgál, amely információkat nyújt a készülék állapotáról.

Tápellátás / Töltés Töltés nélkül Töltés közben Teljesen feltöltve

Kikapcsolva

Bekapcsolva (normál működés)

Bekapcsolva (hangerőszabályzó tiltva, és mikrofon vagy FM mód kiválasztva)

Bekapcsolva (alacsony töltöttség)

Bekapcsolva (alacsony töltöttségi szint) (hangerőszabályzó tiltva, és mikrofon vagy FM mód kiválasztva)

Hangerőszabályzó zárolás vagy feloldás (lásd 28. oldal)

Bekapcsolás

Kikapcsolás

Teszt üzemmód (lásd 31. oldal)

Nincs fényjelzés Nincs fényjelzés

Nincs fényjelzés Nincs fényjelzés

3 másodperc 3 másodperc 3 másodperc

3 másodperc 3 másodperc 3 másodperc

Folyamatosan világít Folyamatosan világít Folyamatosan világít

22 23

Működési módok

A Multi Mikrofon egy sokoldalú beszéd és audió jeltovábbító eszköz, amely működhet egyszemélyes mikrofonként, amikor magára csipteti valaki (pl. egy előadó), vagy funkcionálhat asztali mikrofonként, vízszintesen elhelyezve (pl. egy megbeszélésen vagy egy vacsorán). Ráadásul további hangforrás-csatlakoztatási lehetőségeket is kínál, mivel képes fogadni a telefontekercs vagy indukciós hurok jeleket, az FM jeleket (opcionális FM-vevőkészülék szükséges), és a beépített mini-jack vonal bemeneten keresztül csatlakoztatható bármilyen egyéb hangforráshoz.

A beszéd és hangfolyam lejátszása az alábbi módokon történhet:

A beépített mikrofonok által

Mikrofon üzemmódban a Multi Mikrofon a környezetből érkező hangokat küldi a hallókészülékekbe. A Multi Mikrofon

optimalizálja a beszédfelismerést a felhasználás módjától függően. Ha a testen függőlegesen viseli (a csiptető vagy a nyakpánt segítségével), akkor a mikrofon olyan módban lesz, amelyik minimalizálja a háttérzajt. Amikor egy asztalra vízszintesen helyezik el, a mikrofon asztali üzemmódba kapcsol, amely lehetővé teszi beszéd továbbítását több, a készülék körül ülő személytől.

A beépített telefontekercs hangot fogad az indukciós hurok rendszerekből (elérhető például egyes színházakban, iskolákban, egyházakban stb.). Megjegyzés: A telefontekercs

üzemmód nem elérhető, amíg a Multi Mikrofon töltődik.

Külső, analóg hangforrásról. A vonal bemeneten keresztül különböző audió eszközöket (például mobiltelefont, MP3-lejátszót, táblagépet, számítógépet vagy televíziót)

csatlakoztathat Multi Mikrofonjára. Ennek az üzemmódnak a használatához az audioeszközt a Multi Mikrofonhoz kell csatlakoztatni egy mini-jack kábellel (mellékelve a csomagolásban). Ha egy audioeszköz csatlakoztatva van, ez az üzemmód automatikusan kiválasztásra kerül. Más módok közül választhat az üzemmód gomb megnyomásával a kívánt üzemmód eléréséig.

Külső FM vevőkészülékről. FM üzemmódban a Multi Mikrofon képes FM-adást fogadni. Ehhez szükséges, hogy egy FM-

vevőt (opcionális tartozék) csatlakoztasson a Multi Mikrofonhoz a 3 pólusú Euro-csatlakozó segítségével. A vevő csatlakoztatásakor az FM üzemmód automatikusan kiválasztásra kerül. Más módok közül választhat az üzemmód gomb megnyomásával a kívánt üzemmód eléréséig.

Megjegyzés: A vonalbemeneti audió és az FM üzemmódok csak akkor választhatók ki, ha egy kábelt vagy FM-vevőt csatlakoztat a Multi Mikrofonhoz.

24 25

A módválasztó gomb használata

Az üzemmódválasztó gomb (lásd 9. oldal) az aktuális üzemmód megtekintéséhez, a különböző bemeneti módok közötti váltáshoz és a Multi Mikrofon akkumulátorállapotának ellenőrzéséhez használ-ható.

Aktuális üzemmód:

Az épp aktuális üzemmód megtekintéséhez nyomja meg egyszer a módválasztó gombot. A megfelelő üzemmód LED három másodpercig fog világítani a Multi Mikrofon hátoldalán.

Üzemmód változtatása:

A működési mód megváltoztatásához tegye a következőket:

1. Nyomja meg egyszer a módválasztó gombot. Az aktuális üzemmódnak megfelelő LED világít.

2. Három másodpercen belül ismét nyomja meg a módválasztó gombot a mód megváltoztatásához.

3. Ismételje meg a 2. lépést, amíg a kívánt üzemmódot el nem éri.

Az akkumulátor állapotának ellenőrzése

Az aktuális akkumulátorállapot megtekintéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva az módválasztó gombot legalább 3 másodpercig, amíg az üzemmód LED-ek közül egy vagy több nem villog.

ź 75-100% hátralévő akkumulátor kapacitás: Az összes üzemmód LED villog.

ź 50-75% hátralévő akkumulátor kapacitás: Három üzemmód LED villog (FM + Vonal + TC).

ź 25-50% hátralévő akkumulátor kapacitás: Két üzemmód LED villog (FM + Vonal).

ź <25% maradék akkumulátor kapacitás: Egy üzemmód LED villog (FM).

Megjegyzés: Ha kevesebb, mint 30 perc működési idő van hátra (alacsony akkumulátorfeszültség), az állapotjelző LED narancssárgán kezd villogni (lásd Fényjelzések fejezet).

26

Hangerőszabályzó és némítás

Hangerőszabályzás

A Multi Mikrofont úgy tervezték, hogy kellemes hangerőszintet nyújtson, már az aktiválás pillanatától kezdve. Bizonyos eszközökön vagy hallási környezetekben azonban lehet, hogy módosítani szeretné a hangerőt. Ez többféleképpen is megvalósítható. Ne feledje, hogy a hangerőszabályzás csak a sugárzott jelre érvényes, a normál környezeti hangokat nem módosítja.

ź Használja a '+' és a '-' gombokat (lásd 9. oldal) a hangerő kényelmes szintre állításához.

A Multi Mikrofonon minden hangerő módosítást a némítás LED rövid villogása jelzi. A maximális vagy minimális hangerőszint elérésekor a némítás LED hosszabb (1 másodperces) narancsszínű fénnyel világít.

Megjegyzés: A Multi Mikrofon újraindításkor minden üzem-módban az alapértelmezett szintre áll vissza.

A ReSound Unite™ Távirányító (opcionális tartozék) is használható a továbbított jel hangerejének beállításához. A tartozék további részleteiért, kérjük, keresse fel hallásgondozóját.

Némítás

A Multi Mikrofon által továbbított hang elnémítható, ha a készülék viselője olyan beszélgetésbe vagy tevékenységbe szeretne kapcsolódni, amely irreleváns a hallókészülék felhasználójának számára.

ź A jel némításához nyomja meg egyszer a némítás gombot (lásd 9. oldal). A némítást jelző LED narancssárgán kezd villogni.

ź A némítás visszavonásához nyomja ismét egyszer a némítás gombot. A LED most befejezi a narancssárga villogást.

Megjegyzés: A némítás automatikusan megszűnik, ha üzemmódot vált vagy újraindítja a Multi Mikrofont.

27

Hangerő

Fényjelzés

28 29

Némítás jelző

Különleges tulajdonságok

Leejtés érzékelése

Abban az esetben, ha az eszköz 75 cm-nél nagyobb magasságból leesik, a beépített érzékelő két másodpercre megszakítja a jeladást a hallókészülék felé (némítás). Ez azért van így, hogy megvédje a hallókészülék-használót egy nagyon hangos és kellemetlen ütközés esetén, ha a készülék véletlenül leesne a használat során.

Hangerőszabályzó zár

Szükség esetén a Multi Mikrofon hangereje egy bizonyos szinten zárolható.

A hangerőszint kizárólag mikrofon és FM üzemmódban zárolható. Amikor a hangerőszabályzó zárolva van, akkor az a legutolsó kikapcsoláskori állapotnak megfelelő szinten lesz fixálva, de közben a némítás funkció továbbra is használható.

A hangerőszabályzó zárolása

ź Ellenőrizze, hogy az eszközt kikapcsolta-e.

ź Nyomja meg és tartsa lenyomva a '-' (halkítás) és a bekapcsoló gombot egyszerre 1,5 másodpercig, amíg az állapotjelző LED zöld színűre vált (az eszköz bekapcsol), majd engedje el csak a bekapcsoló gombot.

ź Továbbra is tartsa lenyomva a halkítás gombot, amíg a zöld-narancssárga-piros LED jelzés meg nem jelenik. Ekkor az állapotjelző LED két másodpercenként kétszer felvillan, jelezve, hogy a hangerőszabályzó zárolva van.

A hangerőszabályzó zárolásának feloldása

ź Ellenőrizze, hogy az eszközt kikapcsolta-e.

ź Nyomja meg és tartsa lenyomva a '+' (hangosítás) gombot és a bekapcsoló gombot egyszerre 1,5 másodpercig, amíg az állapotjelző LED zöld színűre vált (az eszköz bekapcsol), majd engedje el csak a bekapcsoló gombot.

ź Továbbra is tartsa lenyomva a hangosítás gombot, amíg a zöld-narancssárga piros LED jelzés meg nem jelenik. A hangerő szabadon állítható a mikrofon és FM üzemmódokban.

Állapot Fényjelzés

Normál működés (némítás nélkül)

Normál működés (elnémítva)

30 31

Zárolt állapotban mind a mikrofon üzemmód, mind az FM üzemmód hangereje a legutoljára használt hangerőszintre fixálódik.

A telefontekercs és a vonalbemeneti üzemmódban a hangerőszint változhat a Hangerőszabályzás című fejezetben leírtak szerint, még akkor is, ha a hangerő zárolva van.

Teszt üzemmód

A teszt (vizsgálati) üzemmód elsősorban a gyermekek mérésére szolgál. A mérés értékelhető ha a hallókészülék és a vezeték nélküli – külső – mikrofonok ugyanolyan kimenetet biztosítanak, azonos 65 dB-es SPL bemeneti inger esetén.

Vizsgálati üzemmódban a mikrofon 0 dB-es omnidirekcionális beállítást alkalmaz, amikor vízszintesen helyezik el a tesztkamrában.

Kérjük, olvassa el a mérések elvégzéséhez szükséges irány-mutatásokat.

Teszt üzemmódba lépés:

ź Ellenőrizze, hogy a Multi Mikrofon kikapcsolt állapotban van-e.

ź Nyomja meg és tartsa lenyomva a némítás gombot és a bekapcsológombot egyszerre 1,5 másodpercig, amíg az állapotjelző LED zöld színűvé válik, majd engedje el a bekapcsoló-gombot.

ź Továbbra is tartsa lenyomva a némítás gombot, amíg 10 másodpercen belül zöld-narancssárga-piros fényjelzést kap az állapotjelző LED-en.

ź Ebben az üzemmódban az állapotjelző LED (lásd 8. oldal) narancsszínű lesz.

32 33

ź A teszt üzemmódba való belépéskor az alapértelmezett hangerő kerül alkalmazásra. Szükség esetén a hangerőt beállíthatja a Multi Mikrofonon, amíg az ellenőrzés tart.

ź A teszt üzemmódból való kilépéshez és a beállítások mentéséhez kapcsolja ki az eszközt, és zárolja a hangerőszabályzót (lásd A hangerőszabályzó zárolása rész a Különleges tulajdonságok fejezetben).

Megjegyzés: A jeladó és/vagy a hallókészülék részletes beállításait, speciális illesztő szoftver segítségével lehet elvégezni.

Fontos információk

Karbantartás és gondozás

ź A Multi Mikrofont száraz ruhával tartsa tisztán. A készülék tisztításához ne használjon háztartási tisztítószereket (pl. mosópor, szappan stb.) vagy alkoholt.

ź Ha a készüléket nem használja, kapcsolja ki és tárolja biztonságosan.

ź Védje a készüléket túlzott nedvességtől (pl. fürdés, úszás) és a hőtől (pl. radiátor, tűző nap).

ź Védje meg a túlzott ütéstől és rezgéstől.

ź Védje a mikrofon és a töltő nyílásait a szennyeződésektől. Szükség esetén, ezeken a helyeken használhatja a hallókészülé-keihez kapott tisztító kefét.

34 35

Általános figyelmeztetések

ź A készüléket tartsa távol kisgyermekektől.

ź A kisgyermekek képesek a nyakuk köré tekerni a zsinórokat és nyakpántokat, ami fulladásveszélyt okozhat. Ezért mindig tartsa azokat gyerekektől távol.

ź A Multi Mikrofon működését más eszközök zavarhatják.

ź A Multi Mikrofon kis teljesítményű, digitálisan kódolt adásokat használ a többi vezeték nélküli eszközzel történő kommunikáció-hoz. Noha valószínűtlen, hogy a közeli elektronikai eszközöket zavarhatja, ha mégis, ilyen esetben helyezze távolabb a Multi Mikrofont az érintett elektronikus eszköztől.

ź Ha a Multi Mikrofon használata közben zavaró, elektromágneses interferenciát tapasztal, távolítsa el a forrást.

ź Ne tegye ki a terméket esőnek, nedvességnek vagy egyéb folyadékoknak.

ź Tartsa távol a terméket és kábeleit más, működő gépektől.

ź Ha a termék túlmelegszik, leesik vagy megsérül, ha sérült a kábel vagy a csatlakozó, vagy ha a termék folyadékba kerül, hagyja abba a felhasználást, és forduljon a hallásgondozó szakember-hez.

ź Ne használja olyan helyeken, ahol robbanásveszély, vagy gyúlékony gázok gyulladásának veszélye áll fenn.

Általános óvintézkedések

ź Ne használja az eszközt olyan helyeken, ahol az elektronikus eszközök használata tilos.

ź A röntgensugárzás (pl. CT, MRI) hátrányosan befolyásolhatják a készülék helyes működését. Azt javasoljuk, hogy a vizsgálat előtt kapcsolja ki a készüléket, és tartsa a vizsgáló helyiségen kívül.

ź Nagy méretű és teljesítményű elektronikai berendezések, nagyobb fémszerkezetek akár jelentősen csökkenthetik a működési tartományt.

ź Ha a hallókészülékek nem reagálnak az eszközre szokatlan környezeti zavar miatt, távolodjon el a zavaró területről.

ź A készülék és a vele összehangolt hallókészülékek egyedi kommunikációs kódot használnak. Ez biztosítja, hogy az eszköz ne befolyásolja a mások által viselt hallókészülékeket.

ź Ne végezzen semmilyen módosítást vagy beavatkozást az eszközön.

ź A termék megnyitása károsíthatja azt. Ha olyan problémák fordulnak elő, amelyek nem oldhatók meg a Hibaelhárítási útmutató segítségével, forduljon szakemberhez.

!

!

36 37

ź A Multi Mikrofont csak hivatalos szervizközpont javíthatja.

ź Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol az rádiófrekvenciás átvitel tilos (pl. repülőgép stb.).

ź A terméket csak olyan helyre csatlakoztassa, amelyek kifejezetten erre a célra szolgálnak.

A beépített akkumulátor óvása

Kérjük, vegye figyelembe a következőket, ha a termék tartalmaz akkumulátort.

ź A termék újratölthető akkumulátorral működik.

ź Az új akkumulátor teljes teljesítménye csak két vagy három teljes töltési és kisütési ciklus után érhető el.

ź Az akkumulátort több száz alkalommal töltheti fel és merítheti le, de végül elhasználódik.

ź Ha nincs használatban, húzza ki a töltőt a konnektorból és a készülékből.

ź Ha nincs használatban, a teljesen feltöltött akkumulátor idővel elveszíti a töltését.

ź Ha a terméket forró helyeken hagyja, például zárt autóban forró nyári körülmények között, az csökkenti az akkumulátor kapacitását és élettartamát.

ź A hideg akkumulátorral előfordulhat, hogy a termék átmenetileg nem működik, még akkor is, ha az akkumulátor teljesen fel van töltve. Az akkumulátor teljesítménye különösen alacsony a fagypont alatti hőmérsékletnél.

Az akkumulátorral kapcsolatos figyelmeztetések

ź Figyelem! – Az ebben a termékben használt akkumulátor tüzet vagy kémiai égést okozhat, ha rosszul kezeli.

ź Ne próbálja meg kinyitni a terméket, vagy cserélni az akkumulátort. Más elemek használata tűz- vagy robbanás-veszélyt okozhat, és a jótállás megszűnik.

ź A termékben lévő akkumulátor nem távolítható el, nem cserélhető a felhasználó által. Minden ilyen kísérlet kockázatos, és a termék károsodásához vezethet.

ź A terméket csak a hozzá mellékelt tápegységgel töltse fel.

ź Az elhasználódott akkumulátort a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg vagy hasznosítsa újra.

ź Az akkumulátort ne dobja ki háztartási hulladékként. Ne dobja tűzbe, mert felrobbanhat.

ź Az akkumulátorok felrobbanhatnak, ha sérültek.

!

38 39

ź A helytelen összeszerelés áramütést vagy tüzet okozhat, amikor a terméket később használják.

ź Ne töltse a terméket rendkívül magas vagy alacsony hőmérsék-leten, és ne használja a töltőt a szabadban vagy nedves helyeken.

Ne töltse a terméket, miközben a testén van.

A töltő óvása

Kérjük, vegye figyelembe a következőket, ha a termék töltővel van ellátva.

ź A terméket csak a mellékelt hálózati adapterrel töltse. Más típusú töltő használata károsíthatja vagy tönkre teheti a terméket, és veszélyes lehet.

ź Más töltők használata érvénytelenítheti a garanciát.

ź A jóváhagyott tartozékok elérhetőségéről kérdezze meg hallásgondozóját.

ź Töltse fel a terméket a termékhez kapott utasításoknak megfelelően.

A töltővel kapcsolatos figyelmeztetések

ź A töltés befejeztével ne a kábelnél fogva, hanem a töltőnél megfogva húzza ki azt a csatlakozó aljzatból.

ź Soha ne használjon sérült tápegységet.

ź Ne próbálja szétszerelni a tápegységet, mert veszélyes áramütést okozhat.

!

40 41

Garancia hatálya

Bármelyik elektromos alkatrészt, ami – rendeltetésszerű használat során – gyártási vagy tervezési okból kifolyólag meghibásodik a garancia időtartama alatt, a gyártót képviselő szerviz, saját telephelyén cseréli vagy javítja, külön munkadíj felszámítása nélkül. Ha a javítás nem kivitelezhető, a teljes készüléket helyettesítheti egy azzal egyenértékű egységgel.

Garancia hatálya alá nem tartozó események

A nem megfelelő kezelésből vagy gondozásból eredő problémák, a túlzott használat, balesetek, jogosulatlan fél által végzett javítások, korróziós körülményeknek való kitettség vagy az eszközbe behatoló idegen tárgyak okozta károk NEM fedezhetők a korlátozott jótállás keretében, és érvénytelenné tehetik azt. A fenti jótállás nem érinti a fogyasztási cikkek értékesítését szabályozó vonatkozó nemzeti jogszabályok szerinti jogokat. Ha hallásgondozója olyan garanciát adott ki, amely meghaladja e korlátozott garancia feltételeit, annak részleteiről a kiszolgáló helyen tájékozódhat.

Sorozatszám:

Vásárlás időpontja:

Műszaki adatok

Működési tartomány: legfeljebb 25 méter (tiszta terepen)

Tápellátás: beépített akkumulátor

Töltés: külső fali adapter

Vezeték nélküli átvitel: 2,4 GHz

Működési és töltési hőmérséklet: 0-45 °C

Tárolási hőmérséklet: -20-45 °C

Hőmérsékleti, szállítási és tárolási információk

A terméket különböző nedvességi, fűtési ciklusok során vizsgálták,-25 °C és +70 °C közötti hőmérsékleteken, az ipari szabványoknak megfelelően.

Jótállás

A termékre, az eredeti vásárlás napjától számított 12 hónapig, a gyártó által kiadott korlátozott garancia érvényes.

42

HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ

Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás

Az eszköz nem kapcsol be.

A bekapcsoló gombot nem nyomta meg elég hosszú ideig.

Nyomja meg a bekapcsoló gombot legalább 1,5 másodpercig, amíg az állapotjelző LED három másodpercre zölden világít.

Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort.

Az eszköz nem kapcsol ki. A bekapcsoló gombot nem nyomta meg elég hosszú ideig.

Nyomja meg a bekapcsoló gombot legalább 1,5 másodpercig, amíg az állapotjelző LED három másodpercre zölden világít.

Nem lehet átváltani a vonal bemenetre és/vagy FM üzemmódba.

Ez a két mód csak akkor aktív ha egy külső forrás fizikailag csatlakoztatva van.

Győződjön meg róla, hogy a mini-jack vagy az FM csatlakozó szorosan illeszkedik a Multi Mikrofonba.

A hangerő nem állítható.A Multi Mikrofon hangerőszabályzója lehet, hogy zárolva van.

Oldja fel a hangerőszabályozó zárolását (lásd A hangerőszabályzó zárolása rész a Különleges tulajdonságok fejezetben).

A hallókészülékekben nincs hang, annak ellenére, hogy a jeltovábbítás be van kapcsolva.

A jeladó és a hallókészülékek működési tartományon kívül vannak egymástól.

Biztosítsa, hogy a jeladó és a hallókészülékek a vezeték nélküli hatótávolságon belül legyenek.

A jeladó nem működik. Kapcsolja be a jeladót, és aktiválja újra a hangtovábbítást.

A jeladó akkumulátora lemerült. Töltse fel az akkumulátort.

43

44

HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ

45

Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás

A hallókészülékekben nincs hang, bár be van kapcsolva ajeltovábbítás.

A hallókészüléken lévő nyomógombot több mint 3 másodpercig megnyomja, de egyáltalán nincs hatása.

A párosításra megadott idő lejárt, de a hallókészülék nem játssza le a párosítás dallamát.

A vonalbemeneti csatlakozóhoz hangeszköz csatlakoztatva van, de a készülék ki van kapcsolva, vagy a kimenet le van némítva.

A Multi Mikrofon le van némítva.

A jeladó és a hallókészülékek nincsenek párosítva.

A jeladó és a hallókészülék nincs a vezeték nélküli hatótávolságon belül.

A jeladó és a hallókészülékek nem egyidőben voltak párosítási módban.

Kapcsolja be a külső hangeszközt vagy szüntesse meg a némítást.

Kapcsolja ki a némítás funkciót.

Menjen végig a párosítási folyamaton.

Biztosítsa, hogy a jeladó és a hallókészülék a vezeték nélküli hatótávolságon belül legyenek, és ismételje meg a párosítási folyamatot.

Ismételje meg a párosítási folyamatot, kezdje a párosítási gomb megnyomásával, és figyeljen rá, hogy mindkét hallókészülék elemajtóját 20 másodpercen belül zárja be.

46

HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ

47

Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás

Az egyik vagy mindkét hallókészülék magától kilép a vezeték nélküli programból.

A vonal bemenet használata közben a hang túl erős vagy torz.

A mikrofon hangereje nagyon alacsony.

Az egyik vagy mindkét hallókészülék eleme annyira kimerült, hogy már nem képes a vezeték nélküli jel vételére.

A vonalbemenetre csatlakoztatott eszköz hangereje túl nagy.

A mikrofon nem megfelelően helyezkedik el a beszélő személyen.

A mikrofon által közvetített hang nagyon alacsony.

A közvetített hang nagyon alacsony a vonalbemeneti vagy az FM módban.

Cserélje ki frissre az elhasznált elemeket a hallókészülékeiben, majd aktiválja újra a jeladót.

Állítsa be a hangerőt a Multi Mikrofon '+' és '-' gombjaival, vagy állítsa be a hangerőt a külső hangeszközön.

Csiptesse a mikrofont a figyelni kívánt személy ruhájára vagy a nyakpánttal akassza a nyakába, úgy, hogy a készülék 10-40 cm-re legyen az ő szájától.

Növelje a hangerőt a mikrofon '+' gombjával.

Állítsa be a hangerőt a mikrofon '+' és '-' gombjaival, vagy állítsa be a hangerőt a külső hangeszközön.

48 49

Legyen különös tekintettel a figyelmeztető jelzéssel ellátott információkra.

A FIGYELMEZTETÉS olyan helyzetet mutat be, amely súlyos sérüléseket okozhat.

Az ÓVA INTÉS olyan helyzetet jelez, amely kisebb vagy közepes mértékű sérülésekhez vezethet.

Tanácsok és tippek a ReSound tartozék jobb kezelésére.

Ez az eszköz 2,4 GHz - 2,48 GHz tartományban működő rádiófrekvenciás (RF) jelet alkalmaz.

Kérjük, kérdezze meg hallásgondozóját a termék hulladék-kezelésével kapcsolatban.

A rádióberendezésekről és a távközlési végberendezésekről szóló 93/42/EEC EU orvosi eszköz irányelvvel vagy az 1999/5/EK tanácsi irányelvhez kapcsolódó kérdésekkel keresse a gyártót: GN Hearing A/S, Lautrupbjerg 7, DK-2750 Ballerup, Dánia.

!

50 51

4005

4400

0-H

U-1

5.11

-Rev

.BRESOUND MAGYARORSZÁGDanavox-H Kft.H-1073 Budapest, Kertész u. 37.Tel.: +36 1 [email protected]

RESOUND KÖZPONT, DÁNIAGN Hearing A/SDK-2750 Ballerup,Lautrupbjerg 7Tel.: +45 45 751111resound.comCVR no. 55082715