reles disparo

24
Relés Auxiliares para aplicaciones de Disparo Auxiliary Relays for Tripping applications

Upload: gerardodemarco

Post on 15-Jan-2016

130 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Reles Disparo. Arteche

TRANSCRIPT

Page 1: Reles Disparo

Relés Auxiliares para aplicaciones de DisparoAuxiliary Relays for Tripping applications

reles disparo(esp-eng).indd 1reles disparo(esp-eng).indd 1 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 2: Reles Disparo

Símbolo de confi anza

Symbol ofconfi dence

2

ARTECHE es una referencia internacional en el desarrollo de soluciones y equipos eléctricos en las áreas de la GENERACIÓN, TRANSMISIÓN, DISTRIBUCIÓN, INDUSTRIA y FERROCARRIL.

Su independencia tecnológica y fi nanciera, la experiencia de más de 60 años e inversiones constantes en I+D+i, tecnología, calidad y formación hacen que sus productos alcancen los mayores niveles de fi abilidad en los campos de la medida, protección, control y comunicación.

ARTECHE is an international leader in the development of solutions in the electricity GENERATION, TRANSMISSION, DISTRIBUTION, INDUSTRIES and RAILWAY areas.

Its technological and fi nancial independence, the experience gained in over 60 years, constant investments in R&D&i, in technology, in quality and in training, ensure that its products achieve the highest levels of reliability in the fi elds of measuring, protection, control and communications.

reles disparo(esp-eng).indd 2reles disparo(esp-eng).indd 2 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 3: Reles Disparo

Además, la presencia mundial del Grupo ARTECHE asegura un servicio óptimo. Como sólo lo puede hacer un Grupo Experto.En todo el mundo

3

Empresas • Companies 13Referencias de ventas • Units installed in 130 países•countries

Worldwide Moreover, the worldwide presence of the ARTECHE Group assures an outstanding service. As only an Expert Group could.

ESPAÑA • SPAINACT (Arteche Centro de Tecnología // Arteche Technology Center)ALE (Sede central // Head Offi ce)EAHSA

ARGENTINAAIT

BRASIL • BRAZILAEDC

CHINAARTECHE DYH

MÉXICO • MEXICO AMyTESCOINELAPTyT

TAILANDIA • THAILANDARTECHE ASIA-PACIFIC

USAARTECHE PQARTECHE USA

reles disparo(esp-eng).indd 3reles disparo(esp-eng).indd 3 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 4: Reles Disparo

4

Índice Index

Respuestas para cualquier aplicación de disparo

Características generales

Normas técnicas

Gama de modelos

Relés de disparo

Relés de disparo y bloqueo

Relés de supervisión del circuito de disparo

Relés de supervisión del circuito de alimentación

Poder de corte

Gráfi cos tensiones de excitación y desexcitación - temperatura

Selección de modelos

Datos a indicar en el pedido

Dimensiones y perforados

5

6

7

8

9

12

14

15

16

19

21

23

23

Answers for tripping application

General characteristics

Technical standards

Range of products

Trip relays

Trip and lockout relays

Trip circuit supervision relays

Auxiliary supply circuit supervision relays

Breaking capacity

Pick-up voltage/release voltage-temperature charts

Model selection

Data to be indicated in the order

Dimensions and panel mounting cut-off

reles disparo(esp-eng).indd 4reles disparo(esp-eng).indd 4 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 5: Reles Disparo

5

ARTECHE tiene una amplia gama de relés especialmente diseñados para su utilización en aplicaciones de disparo de interruptor.

• Interface entre los equipos de protección y control y el aparellaje de AT y/o MT, evitando riesgos en caso de un fallo interno en el propio interruptor.

• Multiplicación de los contactos de disparo, que permiten actuar sobre los equipos y transmitir las alarmas correspondientes en un tiempo mínimo.

• Disparo y bloqueo, con posibilidad de reset eléctrico o manual para evitar cierres accidentales de interruptores asociados a transformadores de potencia, generadores o máquinas.

• Vigilancia y supervisión de los circuitos de disparo, garantizando que están en perfectas condiciones para que pueda realizarse el disparo en el momento necesario.

ARTECHE offers a wide range of relays specially designed to be used in circuit breaker tripping applications.

• Interface between protection and control equipments and HV and/or MV circuit breakers, eliminating risks in case of internal failure of the circuit breaker.

• Trip contacts multiplication, to operate directly on the circuit breaker and transmit the corresponding alarms in a minimum time.

• Trip and lock-out, with electric or hand reset to avoid accidental closing of circuit breakers associated to power transformers, generators or machines.

• The surveillance of the trip circuit, guarantees it is in perfect conditions to allow the trip when it is needed.

Respuestas para cualquier aplicación

de disparo

Answer for any tripping application

reles disparo(esp-eng).indd 5reles disparo(esp-eng).indd 5 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 6: Reles Disparo

6

Característicasgenerales

Generalcharacteristics

Entre las características generales de los relés de disparo de ARTECHE, cabe destacar:

• Alto nivel de aislamiento entre el circuito de entrada y salida, garantizando que un problema en el interruptor no va a provocar daños irreparables en el equipo de protección.

• Tiempos de actuación reducidos, de hasta 3 ms., que minimizan el impacto en la cadena de tiempo de disparo.

• Alto poder de corte que permite la actuación directa sobre circuitos extremadamente inductivos.

• Diseño robusto que garantiza un alto nivel de fi abilidad.

• Posibilidad de operación con cargas débiles para activación de entradas digitales y operación sin carga. Gama FF.

• Amplia gama de calibres de tensión auxiliar (Vdc y Vac)

• Autolimpieza de los contactos.

• Contactos de seguridad según EN50205.

• Fácil instalación (relés enchufables sobre bases con diferentes posibilidades de instalación)

• Diseñados para trabajar en servicio permanente-ininterrumpido incluso en ambientes a altas temperaturas, en todo el rango de tensión.

• Posibilidad de trabajar en ambientes con humedades relativas al 100%.

• Características sísmicas que permiten su utilización en instalaciones sometidas a vibraciones, como puede ser el caso de centrales generadoras, o en zonas con alto riesgo de seísmo.

• Alto grado de protección (IP40), con cubierta transparente, que los hace apropiados para ambientes tropicales y salinos.

• Cumplimiento de la normativa de ensayo más severa: IEC, EN, IEEE y marcado CE.

• Sin mantenimiento

A todo ello, se puede añadir la diversidad de alternativas que se ofrecen en la completa defi nición de estos equipos, tanto técnicas (incremento del poder de corte con contactos en serie o mediante soplado magnético, rapidez de actuación de los contactos de salida, posibilidad de añadir diferentes opciones al relé) como de montaje (bases delanteras, traseras o empotradas, con tornillo o terminales faston)…

Some of the general characteristics of the ARTECHE trip relays are:

• High isolation level between input and output circuit, which guarantees that a problem in the circuit breaker will not cause irreparable damages on the protection system.

• Fast operating times, down to 3 ms, minimizing the impact on the total trip time.

• High breaking capacity, which allows direct operation on highly inductive circuits.

• Sturdy design, which ensures high reliability.

• Low loads operation possible, to activate digital inputs and operation with no load. Range FF.

• Wide range of auxiliary voltage (Vdc and Vac)

• Self-cleaning of the contacts.

• Security contacts according to EN50205.

• Easy installation (plug-in relays with different installation possibilities)

• Designed to work in permanent service, even at high temperature for the whole voltage range.

• Possibility to work in environments with relative humidity of 100%.

• Seismic characteristics, allowing their use in installations which can be subject to vibrations, as for example in power stations or in regions with high risk of seism.

• High protection degree (IP40), with transparent cover, making them appropriate for tropical and saline environments.

• Fulfi lment of the most demanding standards: IEC, EN, IEEE and CE mark.

• No maintenance needed.

In addition, the different number of alternatives that are offered when the equipment is selected, both technically (increase of the breaking capacity by serial contacts or by the magnetic blow out, high speed operation of the output contacts, possibility of adding different options to the relay) and in the assembly method (front, rear or fl ush mounted sockets, with screws or fastons) must be considered.

reles disparo(esp-eng).indd 6reles disparo(esp-eng).indd 6 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 7: Reles Disparo

7

Grabación láser de placa de características.Laser printed name plates.

Technical standardsNormas técnicas

• Serie EN 60077. Equipos eléctricos para material rodante. - Parte 1: Condiciones generales de servicio y reglas generales. - Parte 2: Componentes electrotécnicos.

• IEC 50155 (IEC 60571 equivalente). Aplicaciones ferroviarias - Equipos eléctricos empleados sobre material rodante.

• IEC 61373. Aplicaciones ferroviarias - Ensayos de choque y vibración.

• NFF 16-101 y NFF 16-102. Comportamiento ante el fuego para material rodante.

• EN 50205. Relés con contactos guiados mecánicamente.

A su vez, los relés auxiliares ARTECHE están diseñados en base al cumplimiento de las siguientes normas:

• IEC 61810: Relés electromecánicos elementales.

• IEC 60255: Relés eléctricos. Relés de medida y equipos de protección.

• IEC 61812: Relés de tiempo especifi cado para aplicaciones industriales.

• IEC 60947: Aparamenta de baja tensión.

• IEC 61000: Compatibilidad electromagnética.

In addition to the specifi c applicable standards, ARTECHE auxiliary relays are designed based on the fulfi lment of the following standards:

• IEC 61810: Electromechanical all-or-nothing relays.

• IEC 60255: Electrical relays. Measuring relays and protection equipment.

• IEC 61812: Specifi ed time relays for industrial use.

• IEC 60947: Low-voltage switchgear and controlgear.

• IEC 61000: Electromagnetic compatibility.

• EN 60077 Series. Rolling stock equipment. - Part 1: General conditions in service and general terms. - Part 2: Electrotechnical components.

• IEC 50155 (IEC 60571 equivalent). Railway applications - Rolling stock equipment.

• IEC 61373. Railway applications - Shock and vibration tests.

• NFF 16-101 and NFF 16-102. Railway rolling stock Fire Behaviour.

• EN 50205. Relays with forcibly mechanically guided contacts.

Normativa ferrocarriles Railway applicable standards

Normativa general General standards

reles disparo(esp-eng).indd 7reles disparo(esp-eng).indd 7 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 8: Reles Disparo

8

Relés de disparo

Relés de disparo monoestables cuyos contactos de salida pasan instantáneamente de la posición de reposo a la de trabajo cuando se alimenta su bobina, volviendo esos contactos a la posición inicial de reposo cuando la bobina deja de alimentarse.

Esta gama consta de relés de 2, 4 y 8 contactos con tiempos de operación desde 8 hasta 3 ms., según modelo.

Relés de supervisión del circuito de alimentación

Relés auxiliares de cuatro contactos inversores indicados para supervisar la caída de alimentación auxiliar del circuito de disparo.

Al conectar este relé en el circuito de alimentación del circuito de disparo, el equipo se encontrará excitado en permanencia. Se detectará falta cuando caiga la tensión de disparo, al desexcitarse el relé en esos casos, dando las señales y alarmas asociadas a dicha señal. A fi n de evitar falsas alarmas debido a caídas instantáneas de tensión, el tiempo de desexcitación se retrasa por encima de 100 ms. de forma que las caídas de tensión no permanentes no sean consideradas.

Gama de modelos Range of products

Trip relays

Instantaneous trip relays, whose contacts change instantaneously from the rest position to the working position when the coil is energized. The contacts return to the rest position when the coil is no longer energized.

This range includes relays with 2, 4 and 8 contacts, with operating times from 3 ms to 8 ms, depending on the model.

Auxiliary supply circuit supervision relays

Auxiliary relay with four changeover contacts, aimed to supervise the failure of trip supply. Connecting the relay across the trip circuit supply, the equipment is normally energized. Faults will occur when the trip voltage is lost, so the relay drops off in those cases, providing the related signs and alarms.

In order to avoid faulty alarms due to instantaneous supply voltage dips, the drop off time of the relay is delayed over 100 ms so those non-permanent failures of trip supply would not be considered.

Relés de disparo y bloqueo

Relés de disparo con 2 posiciones estables para los contactos de salida. Dependiendo de la bobina que se alimente, los contactos pasarán de una posición a otra. El diseño del relé ARTECHE permite que no tenga consumo en permanencia y que no se puedan excitar ambas bobinas simultáneamente.

Esta gama consta de relés de 4 y 8 contactos con tiempos de operación inferiores a 8 ms. o a 10 ms. según modelo, y con posibilidad de reset manual.

Trip and lockout relays

Trip relays with 2 stable positions for the output contacts. Depending on which coil is energized, the contacts will change from one position to the other. The design of the ARTECHE relays has no consumption in permanence, and prevents both coils from being energized simultaneously.

This range includes relay with 4 and 8 contacts, with operating times below 8 ms or 10 ms, depending on the model, and possibility of manual reset.

Relés de supervisión del circuito de disparo

Para interruptores monofásicos o trifásicos. Por medio de una pequeña corriente de supervisión se vigila todo el circuito de disparo en las dos posiciones del interruptor (abierto o cerrado).

El correcto estado del circuito se muestra con un LED verde en la parte frontal del relé y poseen dos contactos de salida que cambian de posición si el relé detecta un fallo de continuidad en el circuito.

Trip circuit supervision relays

For single phase or three phase circuit breakers. Through a small supervision current the whole circuit is supervised, in both positions of the circuit breaker (opened or closed).

The correct state of the circuit is showed with a green LED on the front plate of the relay. The output contacts change its position if the relay detects a failure in the continuity of the circuit.

reles disparo(esp-eng).indd 8reles disparo(esp-eng).indd 8 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 9: Reles Disparo

9

MODELO • MODEL RD-2R RD-2XR RF-4R RF-4XR

Aplicaciones • Applications

Aplicaciones de disparo donde existan requerimientos tanto en el tiempo de actuación (con modelos que aseguran su disparo incluso en menos de 3 ms.) como en el

poder de corte, como es el caso de disparo de interruptores de A.T. y M.T.Intended for tripping applications where high quality requirements in operating time

(with models even trip in less than 3 ms) and breaking capacity are needed,that is the case of tripping HV and MV circuit breakers.

Características constructivas • Construction characteristicsNº contactos • Contacts no. 2 Inversores / Changeover 4 Inversores / Changeover

Esquema de conexiones • Connections

Alternativas • Options Con opciones OP • LED de serie • Diodo en paralelo con la bobina de serieWith 0P options • LED included • Diode in parallel with the coil included

Peso (g) • Weight (g) 125 250Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 22,5 x 50,4 x 72 42,5 x 50,4 x 72Características de la bobina • Coil characteristics

Calibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 110, 125, 220, 250 Vdc/Vac (50-60 Hz)

24, 48, 110, 125, 220, 250 Vdc

24, 48, 110, 125, 220, 250 Vdc/Vac (50-60 Hz)

24, 48, 110, 125, 220, 250 Vdc

Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN

Tensión de excitación • Pick-up voltage Ver gráfi cos de tensiones de excitación y desexcitación-temperaturas para relés de disparoSee pick-up/release voltage-temperature curves for tripping relaysTensión de desexcitación • Release voltage

Consumos • Consumptions En permanencia (UN) • In permanence (UN)

0,95 W 1 W

Pico • Peak ≤96 Vdc 0,8 A / 20 ms 2,5 A / 20 ms 0,8 A / 20 ms 2,5 A / 20 msPico • Peak >96 Vdc 0,3 A / 20 ms 0,8 A / 20 ms 0,3 A / 20 ms 0,8 A / 20 ms

Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <8 ms (<10 ms Vac) <5,5 ms <8 ms (<10 ms Vac) <5,5 ms

Tiempo de desexcitación • Drop-out time Vdc: <40 msVac: <50 ms Vdc: <40 ms Vdc: <40 ms

Vac: <50 ms Vdc: <40 ms

Contactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material Ag / AgNi (Gama FF Range)Resistencia de contactos(2) • Contacts resistance(2) ≤30 mΩ / ≤15 mΩ (Gama FF Range)Distancia entre contactos • Distance between contacts 1,2 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A

Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current 30 A durante 1 s / 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms 30 A during 1 s / 80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms

Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc

Poder de corte • Breaking capacity Ver curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo B)See breaking capacity curves (Contact confi guration type B)

Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50,000 operationsUmax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac

Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -10ºC +55ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -30ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(3) • Operating altitude(3) <2000 m

Relés de Disparo (I) Trip Relays (I)

(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Datos típico para relés recién fabricados • Guarantee data for relays just manufactured(3) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes

1

2

( –)

( +)

7

11

12

13

14

10

5

3

4 8

9

6

2( +)

1( –)7

53

4

8

6

reles disparo(esp-eng).indd 9reles disparo(esp-eng).indd 9 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 10: Reles Disparo

10

MODELO • MODEL RJ-8R RJ-8XR RJ-4XR4

Aplicaciones • Applications

Aplicaciones de disparo donde existan requerimientos en el tiempo de actuación (con modelos que aseguran su disparo incluso en menos de 3 ms.) y en el poder de corte, como es el caso de disparo de interruptores de A.T. y M.T.

Intended for tripping applications where high quality requirements in operating time (with models even trip in less than 3 ms) and breaking capacity are needed, that is the case of tripping HV and MV circuit breakers.

Características constructivas • Construction characteristics

Nº contactos • Contacts no. 8 Inversores / Changeover4 Inversores / Changeover +

4 Simples rápidos-Inversores sin poder de corte8 Inversores / Changeover +

4 Fast Singles-Inversors without break power

Esquema de conexiones • Connections

Alternativas • Options Con opciones OP • LED de serie • Diodo en paralelo con la bobina de serieWith 0P options • LED included • Diode in parallel with the coil included

Peso (g) • Weight (g) 500 335Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 82,5 x 50,4 x 72 42,5 x 50,4 x 82,5Características de la bobina • Coil characteristics

Calibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 110, 125, 220, 250 Vdc/Vac (50-60 Hz) 48, 110, 125, 220, 250 Vdc 110, 125, 220, 250 Vdc

Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN +15% -20% UN

Tensión de excitación • Pick-up voltage Ver gráfi cos de tensiones de excitación y desexcitación-temperaturas para relés de disparoSee pick-up/release voltage-temperature curves for tripping relaysTensión de desexcitación • Release voltage

Consumos • Consumptions En permanencia (UN) • In permanence (UN)

1,4 W 6,5 W

Pico • Peak ≤96 Vdc 0,8 A / 20 ms 2,5 A / 20 ms 25 W / 5 msPico • Peak >96 Vdc 0,3 A / 20 ms 0,8 A / 20 ms ---------

Tiempos de operación • Operating time

Tiempo de excitación • Pick-up time <8 ms Vdc (<10 ms Vac)(Calibre • Range 24 Vdc <10 ms)

<6,5 ms Contactos • Contacts 1-4: <3 msContactos • Contacts 5-8: <20 ms

Tiempo de desexcitación • Drop-out time Vdc: <40 msVac: <50 ms Vdc: <40 ms Contactos • Contacts 1-4: <25 ms

Contactos • Contacts 5-8: <50 msContactos • Contacts

Material de contactos • Contact material Ag / AgNi (Gama FF Range) Contactos • Contacts 1-4: AgNi 10Contactos • Contacts 5-8: Ag

Resistencia de contactos(2) • Contacts resistance(2) ≤30 mΩ / ≤15 mΩ (Gama FF Range)Distancia entre contactos • Distance between contacts 1,2 mm Contactos • Contacts 5-8: 1,2 mm

Corriente de servicio continuo • Permanent current 10 A Contactos • Contacts 5-8: 15 AContactos • Contacts 1-4: 8 A

Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current 30 A durante 1 s / 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms 30 A during 1 s / 80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms

Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc

Poder de corte • Breaking capacity Ver curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo B)See breaking capacity curves (Contact confi guration type B)

Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50,000 operationsUmax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac

Datos de funcionamiento • Perfomance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -10ºC +55ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -30ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºC

Altitud de funcionamiento(3) • Operating altitude(3) <2000 m

Relés de Disparo (II) Trip Relays (II)

5

7

d

a

( +)

( -)

6

4

3

2

1

88180

707160615051404130

20

10

31

21

11

Alto

pod

er d

e co

rte

Mag

netic

blo

w-o

utD

ispa

roTr

ippi

ng

3

1

a

d

( –)

( +)

2

4

5

6

7

8

1110

202130314041505160

70

80

61

71

81

(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Datos típico para relés recién fabricados • Guarantee data for relays just manufactured

(3) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes

reles disparo(esp-eng).indd 10reles disparo(esp-eng).indd 10 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 11: Reles Disparo

11

MODELO • MODEL RXR-4

Aplicaciones • ApplicationsAplicaciones de disparo donde existan requerimientos de

muy alta velocidadTrip applications with high speed requirements

Características constructivas • Construction characteristicsNº contactos • Contacts no. 4 Inversores / Changeover

Esquema de conexiones • Connections

Alternativas • Options No dispone de opcionesNo options available

Peso (g) • Weight (g) 126Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 53 x 90 x 58Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 125, 250 VdcRango de tensión • Voltage range +10% -20% UN

Tensión de excitación • Pick-up voltage 40%Tensión de desexcitación • Release voltage 28%Consumos • Consumptions <3 WTiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <3 msTiempo de desexcitación • Drop-out time <3 msContactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material Ag / AgNi (Gama FF Range)Corriente de servicio continuo • Permanent current 8 AMáxima capacidad de cierre • Max. making capacity 15 A durante 4 s • 15 A during 4 s

Poder de corte • Breaking capacity Ver curvas de poder de corte See breaking capacity curves

Umax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac

Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -10ºC +55ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -30ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºC

Altitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m

(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes

Relés de Disparo (III) Trip Relays (III)

1

2

( –)

( +)

NO1

NC2

N02

N03

N04

NC3

NC4

NC1

C1

C2

C3

C4

reles disparo(esp-eng).indd 11reles disparo(esp-eng).indd 11 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 12: Reles Disparo

12

MODELO • MODEL BF-3R BF-4R BJ-8R

Aplicaciones • Applications

Aplicaciones de disparo y bloqueo donde existan requerimientostanto en el tiempo de actuación como en el poder de corte.

Intended for tripping and locking applications where high quality requirementsin operating time and breaking capacity are needed.

Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos • Contacts no. 3 Inversores / Changeover 4 Inversores / Changeover 8 Inversores / Changeover

Esquema de conexiones • Connections

Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not availablePeso (g) • Weight (g) 300 600Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 45 x 45 x 96,5 90 x 50 x 100,5Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc / 63,5, 110, 127, 230 Vac (50-60 Hz)

Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN

Tensión de excitación • Pick-up voltage (20ºC) 18%-28% UN

Consumos • ConsumptionsSólo en la conmutación • Only in the commutation ≤15 W (pico • peak) ≤32 W (pico • peak)

Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <8 ms (Vdc) <20 ms (Vac) <10 ms (Vdc) <20 ms (Vac)Contactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material Ag / AgNi (Gama FF Range)Distancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A

Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms

Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc

Poder de corte • Breaking capacity Ver curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo A)See breaking capacity curves (Contact confi guration type A)

Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50,000 operationsUmax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac

Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -40ºC +70ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -40ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m

Relés de disparoy bloqueo (I)

Trip and lockout relays (I)

(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes

913812711

5

4

3

1410

21

+-

+-

Set

Reset

10149138

712

11

6

5

4

3

B1

12-

+

+

Set

Reset

11

51

21

61

20

60

31

71

41

81

30

70

40

80

1

5

2

6

3

7

4

8

a

c

b

d

+

+

-

-

Set

Reset50

10

reles disparo(esp-eng).indd 12reles disparo(esp-eng).indd 12 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 13: Reles Disparo

13

Relés de disparo y bloqueo (II)

Trip and lockout relays (II)

MODELO • MODEL BF-4RP BJ-8RP

Aplicaciones • Applications

Aplicaciones de disparo y bloqueo donde existan requerimientos tanto en el tiempo de actuación y

necesidad de reset manual como en el poder de corte.Intended for tripping applications where quality

requirements in operating time and manual reset,as breaking capacity are needed.

Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos • Contacts no. 4 Inversores / Changeover 8 Inversores / Changeover

Esquema de conexiones • Connections

Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not availablePeso (g) • Weight (g) 300 600Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 45 x 45 x 96,5 90 x 50 x 100,5Características de la bobina • Coil characteristics

Calibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc63,5, 110, 127, 230 Vac (50-60 Hz)

Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN

Tensión de excitación (20ºC) • Pick-up voltage (20ºC) 40%-60% UN

Consumos • ConsumptionsSólo en la conmutación • Only in the commutation ≤15 W (pico • peak) ≤32 W (pico • peak)

Tiempos de operación • Operating time

Tiempo de excitación • Pick-up time <10 ms (Vdc) <13 ms (Vac)

<10 ms (Vdc) <20 ms (Vac)

Contactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material Ag / AgNi (Gama FF Range)Distancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A

Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms

Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc

Poder de corte • Breaking capacity

Ver curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo A)

See breaking capacity curves (Contact confi guration type A)

Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobrasSee value for 50,000 operations

Umax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac

Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -40ºC +70ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -40ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m

(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes

11

51

21

61

20

60

31

71

41

81

30

70

40

80

1

5

2

6

3

7

4

8

a

c

b

d

+

+

-

-

Set

Reset50

10

10149138

712

11

6

5

4

3

B1

12-

+

+

Set

Reset

reles disparo(esp-eng).indd 13reles disparo(esp-eng).indd 13 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 14: Reles Disparo

14

Relés de supervisión delcircuito de disparo

Trip circuit supervision relays

(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (3) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes

MODELO • MODEL VDF-10 VDJ-30

Aplicaciones • ApplicationsSupervisión del circuito de disparo en interruptores

monofásicos Trip circuit supervision for single-phase circuit breakers

Supervisión del circuito de disparo en interruptores trifásicos

Trip circuit supervision for three-phase circuit breakersCaracterísticas constructivas • Construction characteristicsNº de contactos temporizados • Timing Contacts no. 2 Inversores / Changeover

Esquema de conexiones • Connections

Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not availablePeso (g) • Weight (g) 100 163Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 42,5 x 50,4 x 96,6 82,5 x 50,5 x 96,6Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24/30, 60, 110/125, 220 VdcRango de tensión • Voltage range +10% -25% UN

Tensión de excitación • Pick-up voltage (23ºC) 50% UN

Tensión de desexcitación • Release voltage (23ºC) 70% UN

Consumos • Consumptions 3,1 W 3,63 W

Tiempos de operación • Operating timeTiempo de desexcitación • Drop-out time 200-400 msContactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material Ag / AgNi (gama FF range)Corriente de servicio continuo • Permanent current 8 ACorriente de corta duración admisible • Instantaneous current 15 AMáxima capacidad de cierre • Max. making capacity 15 A durante 4 s • 15 A during 4 sMáx. poder de corte • Max. breaking capacity 0,3 A / 110 VdcUmax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac

Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -10ºC +55ºCTemp. de almacenamiento • Storage temperature -30ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(3) • Operating altitude(3) <2000 m

+

-

ALIMENTACIÓNTRIP SUPPLY

ALIMENTACIÓNTRIP SUPPLY

Contacto de disparo

Trip contact

6 51 4

FU

FU

CB

INTERRUPTOR CIRCUIT BREAKER

K1 K210 14 9 13

2 12 8

52a 52b

ALIMENTACIÓNTRIP SUPPLY

+

-ALIMENTACIÓN

TRIP SUPPLY

Contacto de disparo

1Trip contact

1 2

CB1

FU

FU

CB2 CB3

INTERRUPTOR CIRCUIT BREAKER

a

h

K11

11 21 31 41 7110

52a

52a

52a

52b

52b

52b

20 30 40 70

K21

K12

K22

K13

K23

3 b 4 e 7

Contacto de disparo

2Trip contact

Contacto de disparo

3Trip contact

reles disparo(esp-eng).indd 14reles disparo(esp-eng).indd 14 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 15: Reles Disparo

15

MODELO • MODEL RUT-4 RUT-4SY

Aplicaciones • ApplicationsSupervisión de la alimentación auxiliar de los equipos de protección, discriminando los microcortes de intensidad.

Supervise only the auxiliary supply circuit of the protection equipments,avoiding false alarms due to short-time drop of supply

Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos temporizados • Timing Contacts no. 4 Inversores / Changeover

Esquema de conexiones • Connections

Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not availablePeso (g) • Weight (g) 250Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 42,5 x 50,4 x 96,6Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc

Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN +25% -30% UN

Tensión de excitación • Pick-up voltage Ver gráfi cos de tensión de excitación ydesexcitacion - temperatura para relés estándares

See pick-up release voltage-temperature curves for standard relays

Ver gráfi cos de tensión de excitación y desexcitacion - temperatura para relés sísmicos

See pick-up release voltage-temperature curves for seismic relays

Tensión de desexcitación • Release voltage

Consumos • Consumptions En permanencia • In permanence 3,9 W

Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <20 msTiempo de desexcitación • Drop-out time

A mínima tensión • To minimum voltageMáximo • Maximum

>100 ms<400 ms

Contactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material AgResistencia de contactos(2) • Contacts resistance(2) ≤30 mΩ Distancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mm 1,2 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 ACorriente de corta duración admisible • Instantaneous current 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms • 80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms

Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc

Poder de corte • Breaking capacity

Ver curvas de poder de corte(confi guración de contactos tipo A)

See breaking capacity curves (Contact Confi guration Type A)

Ver curvas de poder de corte(confi guración de contactos tipo B)

See breaking capacity curves (Contact Confi guration Type B)

Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50.000 operations

Umax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac

Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -10ºC +55ºCTemp. de almacenamiento • Storage temperature -30ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(3) • Operating altitude(3) <2000 m

Relés de supervisión delcircuito de alimentación

Auxiliary supply supervision relays

(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Datos típico para relés recién fabricados • Guarantee data for relays just manufactured(3) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes

11

3

(-) 1

(+) 2

4

5

6

12

13

14

7

8

9

10

reles disparo(esp-eng).indd 15reles disparo(esp-eng).indd 15 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 16: Reles Disparo

16

L/R= 0 ms L/R= 40 ms

0 ms 20 ms 40 ms

Vdc Confi guración contactos • Contact confi guration P(W) I(A) P(W) I(A) P(W) I(A)

24Tipo A / Type A 500 20,83 370 15,42 250 10,42

Tipo B / Type B 450 18.75 300 12,50 210 8.75

Tensión 24 Vdc Diferentes confi guraciones de cargas

24 Vdc voltageDifferent loads confi gurations

Carga resistiva • Resistive load Carga altamente inductiva • Highly inductive load

Tipo A / Type ATipo B / Type B

0 5 10

107

106

105

104

man

iobr

as /

No.

ope

ratio

ns

man

iobr

as /

No.

ope

ratio

ns

Intensidad / Current Intensidad / Current

15 20 25

107

106

105

104

0 2 4 6 8 1210

El poder de corte es un parámetro crítico dentro del diseño y aplicaciones de los relés. Su vida se ve considerablemente reducida en función de la carga (especialmente para cargas severas), el número de operaciones y las condiciones ambientales que rodean al equipo.

En cualquier confi guración, los relés ARTECHE poseen unos elevados valores de corte de intensidad. Estos límites se muestran en la tabla siguiente, expresados en forma de intensidad y de potencia. En todos los casos, los relés aseguran un correcto funcionamiento durante 50.000 maniobras.

Los valores que se muestran en las gráfi cas son valores obtenidos bajo condiciones normales de laboratorio y pueden diferir de los valores en condiciones de funcionamiento real. En cualquier caso, se observa que la posibilidad de cablear los contactos en serie o una mayor distancia entre contactos hacen que los valores aumenten considerablemente.

The breaking capacity is a critical parameter on the design and the applications of the relays. Its mechanical life could be considerably reduced, depending on the value of the load (especially with heavy duty loads), the number of operations and the environmental conditions in which the relay is operating.

In any confi guration, ARTECHE’s auxiliary relays have a high breaking capacity values. These limits are showed in the table below, in terms of power and current values. In all the cases, these relays guarantee a right performance during 50,000 operations.

Likewise, the values showed in the following charts have been obtained in standard conditions in the laboratory, and they could be different in real conditions. In any case, the possibility of connecting serial contacts or a bigger distance between contacts makes these values to be considerably increased.

Breaking capacityPoder de corte

Endurancia eléctrica RXR

250 Vacresistive loadAgN90/10

2 x 8A

DC-collAC-coll

107

106

105

104

0 2 4 6 8 10 12

Switching current (A)

Cic

los

• Cy

cles

14 16

RXR Electrical endurance

reles disparo(esp-eng).indd 16reles disparo(esp-eng).indd 16 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 17: Reles Disparo

17

0 ms 20 ms 40 ms

Vdc Confi guración contactos • Contacts confi guration P(W) I(A) P(W) I(A) P(W) I(A)

110

Tipo A / Type A 170 1.55 140 1,27 90 0,82

Tipo B / Type B 125 1,14 100 0,91 65 0,59

2 contactos / contacts 1.360 12,36 1.106 10,05 730 6,63

2 contactos SY / SY contacts 874 7,95 742 6,74 482 4,38

Tensión 110 Vdc Diferentes confi guraciones de cargas

110 Vdc voltage Different loads confi gurations

L/R= 0 ms L/R= 40 msCarga resistiva • Resistive load Carga altamente inductiva • Highly inductive load

Tipo A / Type ATipo B / Type B2 contactos / contacts2 contactos SY / SY contacts

man

iobr

as /

No.

ope

ratio

ns

Intensidad / Current

man

iobr

as /

No.

ope

ratio

ns

Intensidad / Current

107

106

105

104

107

106

105

104

0 5 101 2 73 4 6 8 9 0 51 2 73 4 6

0 ms 20 ms 40 ms

Vdc Confi guración contactos • Contacts confi guration P(W) I(A) P(W) I(A) P(W) I(A)

220

Tipo A / Type A 150 0,68 115 0,52 66 0,30

Tipo B / Type B 125 0,57 104 0,47 60 0,27

2 contactos / contacts 319 1,45 234 1,06 134 0,61

2 contactos SY / SY contacts 242 1,10 177 0,81 100 0,45

Tensión 220 Vdc Diferentes confi guraciones de cargas

220 Vdc voltage Different loads confi gurations

L/R= 0 ms L/R= 40 msCarga resistiva • Resistive load Carga altamente inductiva • Highly inductive load

man

iobr

as /

No.

ope

ratio

ns

Intensidad / Current

man

iobr

as /

No.

ope

ratio

ns

Intensidad / Current

107

106

105

104

107

106

105

104

0,00 0,20 0,40 0,60 1,20 1,40 1,600,80 1,00

Tipo A / Type ATipo B / Type B2 contactos / contacts2 contactos SY / SY contacts

0,00 0,10 0,20 0,30 0,60 0,70 0,800,40 0,50

reles disparo(esp-eng).indd 17reles disparo(esp-eng).indd 17 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 18: Reles Disparo

18

Las gráfi cas muestran los valores de poder de corte, tanto para cargas resistivas como para cargas altamente inductivas, para tres valores de tensión de referencia (para otros valores de tensión, consultar). En ellas, se muestran cuatro curvas diferentes:

• Tipo A: Poder de corte para equipos con distancia entre contactos = 1,8 mm.

• Tipo B: Poder de corte para equipos con distancia entre contactos = 1,2 mm.

• 2 contactos: Poder de corte para equipos con contactos en serie (distancia entre contactos = 1,8 mm).

• 2 contactos SY: Poder de corte para equipos con contactos en serie (distancia entre contactos = 1,2 mm).

En las tablas de datos técnicos se indica la distancia entre contactos de cada uno de los equipos.

Dado que los equipos ARTECHE son relés de potencia, diseñados especialmente para poseer una gran capacidad de corte, existen aplicaciones en las que las cargas son tan elevadas que se hace necesario aumentar dicho poder de corte, manteniendo la fiabilidad de los contactos de los equipos auxiliares.

Para ello, los relés ARTECHE ofrecen las siguientes alternativas y recomendaciones:

• Posibilidad de cableado extra de equipos (contactos en serie) consiguiendo un incremento considerable del poder de corte de estos equipos, garantizando su correcto funcionamiento durante un gran número de operaciones.

• Incluir la opción del soplado magnético: Esta opción es la indicada para aplicaciones de seguridad (back-up) en las que los valores de carga son extremadamente elevados. La vida del relé se reduce, pero es capaz de abrir cargas límite, para un determinado número de maniobras.

Estos valores de máxima capacidad de corte se muestran a continuación, dando muestra de la alta capacidad de los contactos de salida de los relés ARTECHE:

Cómo seleccionar la curva de mi equipo

Cómo aumentar el poder de corte

Equipo • Equipe I V L/RCon confi guración de contactos Tipo A + opción soplado magnético (OP: 1XXXX)

With contact confi guration Type A + magnetic blow out (OP: 1XXXX)5 A 125 Vdc 40 ms

Con confi guración de contactos Tipo B + opción soplado magnético (OP: 1XXXX)With contact confi guration Type B + magnetic blow out (OP: 1XXXX)

2 contactos + opción soplado magnético (OP: 1XXXX)2 contacts + magnetic blow out (OP: 1XXXX)

15 A 125 Vdc 40 ms2 contactos SY + opción soplado magnético (OP: 1XXXX)

2 contacts SY + magnetic blow out (OP: 1XXXX)

These charts show the breaking capacity values, either for resistive and highly inductive loads, in three voltage values of reference (ask for other voltage values). The charts show two different curves:

• Type A: Breaking capacity of the relays with distance between contacts = 1.8 mm.

• Type B: Breaking capacity of the relays with distance between contacts = 1.2 mm.

• 2 contacts: Breaking capacity for relays with serial contacts, and distance between contacts=1.8 mm.

• 2 SY contacts: Breaking capacity for relays with serial contacts, and distance between contacts=1.2 mm.

The distance between contacts is shown in the tables of technical data.

ARTECHE’s auxiliary relays are power relays, designed specially to have a high breaking capacity. Thus, there are applications where the loads are so high that it is necessary to even increase the breaking capacity, keeping the reliability of the contacts of the auxiliary relays.

Thus, ARTECHE relays have the following alternatives and recommendations:

• Possibility of external connection of equipment (serial contacts) getting an important increase of breaking capacity in these equipment is shown, guaranteeing the right performance during a high number of operations.

• Include the magnetic blow-out option: This option is indicated for safety applications (back-up) where the load values are extremely high. The mechanical life of the relay is reduced, but it is able to open very high loads for a certain number of operations.

These values of high breaking capacity are represented in the following table, where the high capacity of the output contacts of ARTECHE’s auxiliary relays is proved:

How the breaking capacity can be increased

How to select the curve of my relay

reles disparo(esp-eng).indd 18reles disparo(esp-eng).indd 18 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 19: Reles Disparo

19

Pick-up voltage/release voltage-temperature charts

Tensiones de excitación y desexcitación-

temperatura

Relés de Propósito General

Relés de Disparo

General Purpose Relays

Tripping Relays

En los siguientes gráfi cos se muestra la variabilidad del rango de tensión de alimentación con la temperatura para todos los relés instantáneos.

Variability of operative voltage range against temperature for the instantaneous auxiliary relays.

Rango de la tensión de operación con la temperatura ambiente Operative range against ambient temperature

200

150

-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70

Temperatura • Temperature (ºC)

U/U

N (

%)

80 90 100 110 120 130

100

50

0

Rango de la tensión de operación con la temperatura ambiente Operative range against ambient temperature

200

150

-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70

U/U

N (

%)

80

100

50

0

Temperatura • Temperature (ºC)

Tensión límite de usoUpper limit of the pick-up voltage

Límite tensión de excitaciónPick-up voltage limit

Límite tensión de desexcitaciónDrop-out voltage limit

Rango operativo de la tensión de bobinaOperative range of the coil voltage

Tensión límite de usoUpper limit of the pick-up voltage

Límite tensión de excitaciónPick-up voltage limit

Límite tensión de desexcitaciónDrop-out voltage limit

Rango operativo de la tensión de bobinaOperative range of the coil voltage

reles disparo(esp-eng).indd 19reles disparo(esp-eng).indd 19 13/12/10 10:4313/12/10 10:43

Page 20: Reles Disparo

20

Relés con características Sísmicas Relays with Seismic characteristics

Rango de la tensión de operación con la temperatura ambiente Operative range against ambient temperature

250

200

150

-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70

U/U

N (

%)

80 90 100 110 120 130

100

50

0

Temperatura • Temperature (ºC)

Tensión límite de usoUpper limit of the pick-up voltage

Límite tensión de excitaciónPick-up voltage limit

Límite tensión de desexcitaciónDrop-out voltage limit

Rango operativo de la tensión de bobinaOperative range of the coil voltage

reles disparo(esp-eng).indd 20reles disparo(esp-eng).indd 20 13/12/10 10:4413/12/10 10:44

Page 21: Reles Disparo

21

DISPARO • TRIP ModeloModel

GamaRange

Tensión Aux.Aux. SupplyVdc o/or Vac

Opciones • Options

OP X X X X XGAMA DE PROPÓSITO GENERAL • GENERAL PURPOSE RANGE

Relé de 2 contactos • 2 contacts relay RD-2R 1

Relé de 2 contactos • 2 contacts relay RD-2XR 1

Relé de 4 contactos • 4 contacts relay RF-4R 1

Relé de 4 contactos • 4 contacts relay RF-4XR 1

Relé de 8 contactos • 8 contacts relay RJ-8R 1

Relé de 8 contactos • 8 contacts relay RJ-8XR 1

Ultrarápido (sólo Vdc) • Ultra-fast (only Vdc) RJ-4XR4 1 0 0 0

Ultrarápido (sólo Vdc) • Ultra-fast (only Vdc) RXR-4

OPCIONES • OPTIONS

Alto poder de corte (soplado magnético)High breaking capacity (magnetic arc blow-out)

No 0

Si • Yes 1

LED frontal • Front LEDNo 0

Si • Yes 1

Indicación mecánica de la posición de los contactos (No disponible en RJ-4XR4)Mechanical contact position indicator (Not available in RJ-4XR4)

No 0

Si • Yes 1

Banderola de disparo y actuación del relé (No disponible en RJ-4XR4)Trip fl ag (Not available in RJ-4XR4)

No 0

Si • Yes 1

Botón de prueba • Push to test buttonNo 0

Mueve los contactos • To push the contacts 1

DISPARO Y BLOQUEO • TRIP AND LOCKOUT ModeloModel

GamaRange

Relé de 3 contactos • 3 contacts relay BF-3R

Relé de 4 contactos • 4 contacts relay BF-4R

Relé de 4 contactos • 4 contacts relay BF-4RP Con reset manual • With manual reset

Relé de 8 contactos • 8 contacts relay BJ-8R

Relé de 8 contactos • 8 contacts relay BJ-8RP Con reset manual • With manual reset

Model selection

Selección de modelos

SUPERVISIÓN DEL CIRCUITO DE DISPARO (sólo Vdc)TRIP CIRCUIT SUPERVISION (only Vdc)

ModeloModel

Monofásico • One phase VDF-10 OP

Trifásico • Three phase VDJ-30 OP

SUPERVISIÓN DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN (sólo Vdc)AUXILIARY SUPPLY CIRCUIT SUPERVISION (only Vdc)

ModeloModel

Relé estándar de 4 contactos • 4 Contacts standard relay RUT-4 OP

Relé con características sísmicas de 4 contactos 4 Contacts relay with seismic characteristics RUT-4SY OP

reles disparo(esp-eng).indd 21reles disparo(esp-eng).indd 21 13/12/10 10:4413/12/10 10:44

Page 22: Reles Disparo

22

BASES • SOCKETS

ALTERNATIVAS • OPTIONS

RELÉRELAY TIPO • TYPE

Tornillo Screw

Clip Faston

Doble clip Double faston

Peso (g) Weight (g)

DToma delantera IP10 • IP10 Front connection DN-DE IP10 DN-DE2C IP10 60Toma delantera IP20 • IP20 Front connection DN-DE IP20 DN-DE2C IP20 60Toma trasera • Rear connection DN-TR OP DN-TR2C OP 50

F

Toma delantera IP20 • IP20 Front connection FN-DE IP10 FN-DE2C IP10 110Toma delantera IP20 • IP20 Front connection FN-DE IP20 FN-DE2C IP20 110Toma trasera IP20 • IP20 Rear connection FN-TR OP FN-TR2C OP 90Empotrado IP20 • IP20 Flush mounting F-EMP OP 300

J

Toma delantera IP10 • IP10 Front connection JN-DE IP10 JN-DE2C IP10 225Toma delantera IP20 • IP20 Front connection JN-DE IP20 JN-DE2C IP20 225Toma trasera IP20 • IP20 Rear connection JN-TR OP JN-TR2C OP 180Empotrado IP20 • IP20 Flush mounting J-EMP OP 400

ACCESORIOS • ACCESSORIES

Enclavamientos de fi jación Retaining clips

Carteles de defi nición funcional sobre anilla de extracción Function signs on the extraction ring

Pines de prohibición Security pins

reles disparo(esp-eng).indd 22reles disparo(esp-eng).indd 22 13/12/10 10:4413/12/10 10:44

Page 23: Reles Disparo

23

51,2

51,2

DN- -

FN- - F F-EMP (corta/short) OP

JN- - short) OP

75

80

Dimensiones de los relésRelays dimensions

Bases perforadosSockets drilling and cut-out

TipoD

Type

TipoF

Type

TipoJ

Type

TipoRXRType

101,5 F-EMP(corta/short) OP

8

15 12,5

101,5 J-EMP(corta/short) OP

124 J-EMP OP 8

15 12,5

120

80

Fijación a barraRail DIN fixingEN50022DIN46277/3

Fijación a barraRail DIN fixingEN50022DIN46277/3

Fijación a barraRail DIN fixingEN50022DIN46277/3

29

32,3

29

8443

6

32,3

105

29

32,3

10550

,4

22,5

72

10,5

24

28

64

50,4

90 45

82,5

53

72

5853

33,1 14,19

10,5

50,4

42,5

72

10,5

2420

436

4251,2

4443

4440

436

41,8

80

41,8

48

64 105

8483

88

64

23

124 F-EMP OP

• Cantidad de relés requeridos.• Tipo de relé.• Tensión nominal.• Frecuencia, en caso de relés de Vac.• Características especiales: tropicalizados, características sísmicas,

relés de disparo, relés con diodo, especiales, etc.• Opciones: alto poder de corte, led, banderola de disparo, ...• Tipo de base requerida: tomas delanteras, traseras o empotradas

por tornillo o faston.• Elementos complementarios: enclavamientos de fi jación, pines

de prohibición, carteles de defi nición funcional.• Gama FF si fuera requerido.

• Quantity of relays.• Type of the relay.• Auxiliary voltage supply.• Frequency for Vac relays.• Special characteristics: tropicalized, seismic characteristics, trip

relays, with diode, etc.• Options: high breading capacity, led, trip fl ag, ...• Type of socket: front or rear connections by screw or faston.• Complementary elements: retaining springs, security pins,

function signs.• FF range if required.

Datos a indicaren el pedido

Data to be indicatedin the order

Dimensions andpanel mounting cut-off

Dimensiones y perforados

reles disparo(esp-eng).indd 23reles disparo(esp-eng).indd 23 13/12/10 10:4413/12/10 10:44

Page 24: Reles Disparo

A1

© M

ungi

a 20

10. E

AHS

A AR

TEC

HE

Doc

umen

to s

omet

ido

a po

sibl

es c

ambi

os. Su

bjec

t to

chan

ge w

ithou

t not

ice.

www.arteche.com

SEDE CENTRAL • HEAD OFFICE Derio Bidea, 28 - 48100 Mungia, Bizkaia. ESPAÑA • SPAIN. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • [email protected]

ARGENTINA AIT • Ruta Nacional nº 9 Sur - Km 689. 5123 Ferreyra, Córdoba. T/F: (+54) 351 414 5650 • [email protected]

BRASIL • BRAZIL ARTECHE EDC • Rua Juscelino K. de Oliveira, 11400 - CIC. Curitiba-PR. CEP: 81450-900 T: (+55) (41) 2106 1899 • F: (+55) (41) 2106 1888 • [email protected]

CHINA ARTECHE DYH • Taiping Industrial Park, Pulandian Dalian. Postcode: 116200 T: (+86) 411 83160020 • F: (+86) 411 83147790 • [email protected]

ESPAÑA • SPAIN ARTECHE CENTRO DE TECNOLOGÍA • Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • [email protected] EAHSA • Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 09 58 • [email protected]

MÉXICO • MEXICO AMyT • Industria Mecánica 2173, Frac. Desarrollo Zapopan Norte. 45132 Zapopan, estado de Jalisco.T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 33 36333647 • [email protected] INELAP // ESCO • Calle 2, nº7. Fraccionamiento Alce Blanco. 53370 Naucalpan, Estado de México. T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 55 30987147 • [email protected] TyT • Km. 73,5 Ant. Carretera México-Querétaro. 42850 Tepejí del Río de Ocampo, Estado de Hidalgo. T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 77 37330366 • [email protected]

TAILANDIA • THAILAND ARTECHE ASIA-PACIFIC • Vongvanij Bldg. B., 15th Floor,100/29 Rama IX rd, Huaykwang. 10320 Bangkok.T: (+66) 2 645 1005-6 • F: (+66) 2 645 1007 • [email protected]

USA ARTECHE USA • 18503 Pines Blvd. Suite 313 • Pembroke Pines, FL 33029 T: (1) 954 438 9499 • F: (1) 954 438 9959 • [email protected] ARTECHE POWER QUALITY • 16964 West Victor Road • New Berlin WI 53151 T: (1) 262 754 3883 • F: (1) 262 754 3993 • [email protected]

Su servicio más próximo • Your nearest service:

ISO 9001:2008 • ISO 14001:2004

reles disparo(esp-eng).indd 24reles disparo(esp-eng).indd 24 13/12/10 10:4413/12/10 10:44