rehabilitación del paisaje urbano recuperación de un ... ejecucion... · 3 notas introductorias...

29
Operación piloto Rehabilitación del paisaje urbano en Lefkara, Chipre Recuperación de un moderno pasado DEPARTAMENTO DE ANTIGüEDADES MINISTERIO DE OBRAS Y COMUNICACIONES CHIPRE

Upload: trinhdien

Post on 04-Nov-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Operación piloto

Rehabilitación del paisaje urbano en Lefkara, Chipre

Recuperación de un moderno pasado

Departamento De antigüeDaDesministerio De obras y ComuniCaCionesChipre

2

Operación piloto

1

Rehabilitación del paisaje urbano en Lefkara, Chipre

Recuperación de un moderno pasado

el presente programa está finanCiaDo por la unión europea

euromeD

euromeD heritage

Col·legi D’aparellaDorsi arquiteCtes tèCniCs De barCelona

agenCia españolaDe CooperaCión internaCional

Department of antiquities ministry of CommuniCation anD WorksCyprus

2

Consorcio RehabiMed:

Responsable del proyecto:Xavier CASANOVAS

Miembros:Ministry of Communications and Works Department of Antiquities of Cyprus Person in charge: Evi FIOURI

Bureau Culturel de l’Ambassade de la République Arabe d’Egypte en France Supreme Council of Antiquities, EgyptePersons in charge: Mahmoud ISMAÏL and Wahid Mohamed EL-BARBARY

Col·legi d’Aparelladors i Arquitectes Tècnics de Barcelona, SpainPerson in charge: Xavier CASANOVAS

Ecole d’Avignon, FrancePerson in charge: Patrice MOROT-SIR

Centre Méditerranéen de l’Environnement Marrakech, MarocPerson in charge: Moulay Abdeslam SAMRAKANDI

Institut National du Patrimoine, Tunisie Person in charge: Mourad RAMMAH

Director:Xavier CASANOVAS

Textos:Evi FIOURI, Lena PISSARIDOU, Department of AntiquitiesIrene HADjISAVVA, Department of Town Planning and HousingVasilis IERIDIS, David CASTRILLO of Vassilis Ierides Associates

EdiciónEvi FIOURI y Irene HADjISAVVA

Fotos e imágenesEquipo RehabiMed

Comité científico del proyecto Rehabimed:Brigitte COLIN: UNESCOjosep GIRALT: Institut Europeu de la Mediterrània (IEMed)Paul OLIVER: Oxford Brookes University

Traducción francesa:ADDENDA

Traducción española:Anna CAMPENY

Traducción griega:Eleni A. SKOUFARI

Diseño gráfico:AD Lluís MESTRES. Graphic Design jordi RUIz, Marta VILCHES

Sitio web:www.rehabimed.net

© 2008 Col·legi d’Aparelladors i Arquitectes Tècnics de Barcelona pour le consortium Rehabimed. Bon Pastor, 5 – 08021 Barcelona, [email protected]

ISBN84-87104-71-1

RehabiMed incita la reproducción de esta obra y a la difusión de su contenido, siempre que se cite la fuente.

El proyecto ha sido financiado por el programa Euromed Heritage de la Unión Europea y por la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI).

Las opiniones expuestas en este documento no reflejan necesariamente la posición de la Unión Europea ni la de sus Estados miembros.

3

Notas introductorias

Fue todo un placer estar en Lefkara el día 20 de febrero para la inauguración del Proyecto Operación Piloto ‘Rehabilitación del Paisaje Urbano’, que forma parte del proyecto RehabiMed (Euromed Heritage III). Ahora es un placer escribir una introducción para la publicación de esta interesante experiencia.

El objetivo de RehabiMed es la preservación y rehabilitación del patrimonio ar-quitectónico y su promoción en tanto que factor de desarrollo sostenible, un objetivo compartido por el Departamento de Antigüedades. Además, Rehabi-Med ha dado a los profesionales chipriotas la posibilidad de compartir experien-cias con otros expertos y profesionales de 15 países mediterráneos.

Es un hecho ampliamente aceptado que la arquitectura tradicional tiene un papel cada vez más importante en el ámbito del patrimonio cultural y está con-siderada como un factor significativo del desarrollo sostenible. En este contex-to, el Gobierno fomenta y financia obras que combinan la rehabilitación con el desarrollo social, turístico y cultural y ha establecido mecanismos para ayudar a individuos y comunidades a beneficiarse plenamente de los diferentes fondos. Es obvio que la preservación, la mejora y la adecuada administración de nuestro patrimonio arquitectónico pueden contribuir mucho a la revitalización de las zonas rurales y de los centros históricos urbanos degradados, y pueden mejorar la situación económica de los asentamientos y áreas que, aunque poseedores de un patrimonio cultural considerable, cuentan con pocos recursos.

4

La rehabilitación del paisaje urbano en Lefkara es la aplicación práctica a la Ope-ración Piloto de Lefkara del componente teórico del Proyecto RehabiMed, el Método Rehabimed para la Rehabilitación, un proceso por etapas basado en la investigación y el análisis multidisciplinarios de un lugar o un edificio. El man-dato era aplicar este método para identificar y restaurar los importantes ele-mentos tradicionales del paisaje urbano en estudio y proporcionar un entorno más agradable a la comunidad local. Además, la Operación Piloto pretende ser un modelo para futuras rehabilitaciones y mejoras del paisaje urbano tradicio-nal. Se espera que el Método también se aplique a otros proyectos similares en Chipre.

Una de las principales razones del éxito de la Operación Piloto de Lefkara fue la participación de la población y las autoridades locales en el proyecto desde sus inicios, lo que es una parte importante de la filosofía de RehabiMed para la rehabilitación de la arquitectura tradicional. La implicación de la población es un factor crucial para el éxito de proyectos de este tipo.

Estoy convencido de que el Método de RehabiMed no se limitará a la Operación Piloto de Lefkara. Corresponde a las autoridades y departamentos pertinentes el presentarlo al sector de la rehabilitación, de manera que gradualmente devenga una herramienta útil a disposición de todos los profesionales de la rehabilita-ción, una forma de pensar y una forma de actuar en rehabilitación, en beneficio de nuestro patrimonio arquitectónico.

Dr. pavlos flourentzosDirector del Departamento de AntigüedadesMinisterio de Obras y Comunicaciones

Lefkosia, 15 de junio de 20

Notas introductorias

5

El Ayuntamiento de Lefkara asumió este proyecto desde su inicio y los resulta-dos alcanzados justifican este soporte. Los habitantes están satisfechos y expre-san su deseo de que prosiga en otras partes del pueblo. Así, la rehabilitación del paisaje urbano debería extenderse a todas las calles principales de Lefkara, y no me refiero sólo a las fachadas. Debido a la morfología del terreno, las casas de Lefkara están construidas en disposición de anfiteatro y, a veces, desde un punto más alto se puede ver lo que hay dentro de la fachada y, si el resto del edificio es un desastre, la belleza de la imagen queda destruida. Pero esto es algo en lo que estamos trabajando, porque la arquitectura tradicional es uno de nuestros mejores valores. El Ayuntamiento de Lefkara desea promover la rehabilitación del paisaje urbano y no quepa ninguna duda de que intentaremos conseguir financiamiento privado para este propósito. De momento, nos gustaría ver el proyecto terminado, con el rediseño de la plaza de la iglesia. Hemos empeza-do a trabajar en esta dirección, con contactos preliminares con las autoridades eclesiásticas, pues necesitamos su consentimiento para la reconstrucción del viejo edificio, que era de su propiedad, y para una solución alternativa para la zona de aparcamiento.

A modo de conclusión, quisiera decir que la Operación Piloto de Lefkara ha sen-tado el ejemplo para la rehabilitación del paisaje urbano y que el Ayuntamiento de Lefkara perseverará en sus esfuerzos para extenderla a todas las calles prin-cipales.

andreas shoshilosAlcalde de Lefkara

Lefkara, 25 de junio de 2007

Notas introductorias

6

aa

7

1. el paisaje urbano1.1 El paisaje urbano: valores y oportunidades 81.2 La rehabilitación del paisaje urbano en Chipre 10

2. el proyecto rehabimed en Chipre2.1 Los objetivos de rehabimed 122.2 El pueblo de Lefkara 132.3 La elección del emplazamiento de la operación piloto 142.4 Las acciones preliminares 14

3. la diagnosis3.1 La arquitectura tradicional de Lefkara 173.2 Situación antes de la intervención 203.3 Las características y patologías de construcción 213.4 El levantamiento de la situación existente 24

4. el proyecto4.1 Reflexiones y los criterios 264.2 Los documentos del proyecto 29

5. la ejecución del proyecto. resultados e impactos5.1 El equipo y las acciones 305.2 Las obras de rehabilitación del paisaje urbano 315.3 Los resultados e impactos 395.4 Dos ejemplos 415.5 La inauguración de la operación piloto 435.6 El proyecto de los alumnos de la escuela primaria de Lefkara 44

manual de intervención en el paisaje urbano Mampostería i- reparación 49Mampostería ii- rejuntado 50Aplicación del revoco de cal 51Aplicación de colores 52Reparación de la carpinteria original 53Pavimentos 54

Índice

30

5.1 El equipo y las acciones

La ejecución del proyecto requería la cons-tante colaboración de todas las partes im-plicadas. Como las acciones anteriores, se trataba de un trabajo colectivo y multidisci-plinar; consiguientemente, se decidió que las personas que habían trabajado juntas en las acciones preliminares y la investi-gación siguieran colaborando durante las obras de rehabilitación. Los miembros de este equipo procedían del Departamento de Antigüedades, que es el coordinador de RehabiMed en Chipre, del Departamento de Planificación Urbana y Vivienda, que co-labora en el proyecto, y de los despachos privados de los arquitectos que se encar-garon de la preparación del proyecto.

El paso siguiente fue un concurso públi-co del proyecto y la contratación de un constructor adjudicatario de las obras que llevara a cabo su ejecución. Era importante encontrar a alguien con experiencia en las

tècnicas de construcción tradicionales de la zona. El adjudicatario fue un contratista local privado que satisfacía dicho requisito, pues había llevado a cabo la rehabilitación en el distrito de varios edificios catalogados.

El proyecto abarcaba toda el área del em-plazamiento piloto y por esta razón propo-nía la rehabilitación de todas las fachadas, una infraestructura especial para la evacua-ción de las aguas pluviales, la reconstruc-ción del pavimento, el mobiliario urbano y el rediseño de la plaza de la iglesia, que comprendía la reconstrucción de algunos edificios demolidos, la reorientación de la circulación de vehículos y la creación de una zona cubierta con asientos. Era muy importante que se presentara al Ayunta-miento un proyecto con una visión global, a fin de que tuviera a su disposición una propuesta coherente, una herramienta para fomentar y promover aún más el desarrollo de esta área con iniciativas pú-blicas y privadas. Sin embargo, los fondos economicos de los que se disponía para la Operación Piloto no eran suficientes para la ejecución completa del proyecto. Per-mitían la rehabilitación de 17 fachadas, la infraestructura para la futura ejecución de la red subterránea de suministro eléctrico, la mejora de la red eléctrica exterior ya existente, la reparación y reconstrucción de una pequeña superficie de pavimen-tos, y la colocación de algún mobiliario urbano y algunas señalizaciones.

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

31

5.2 Las obras de rehabilitación del paisaje urbano

La Operación Piloto se inició en julio de 2007. Sobre la base de la diagnosis previa-mente elaborada, se centró en elementos con problemas y alteraciones debidos al deterioro físico y a la acción humana ta-les como la mampostería, los revoques, los colores, las aberturas, los umbrales, los balcones, los forjados y las cornisas. También comprendía acciones preven-tivas contra la humedad, como la insta-lación de canalones de tejado y bajantes de agua. Las obras también se orientaron hacia la mejora del paisaje de la calle con pavimentos, mobiliario urbano y señaliza-ciones comerciales. Para terminar, se con-

sideró necesario informar de la Operación Piloto a la gente, mediante un panel co-locado en un punto del emplazamiento frecuentado por visitantes y por la pobla-ción local.

mampostería – limpieza y reparaciones generales

Se limpió la mampostería de elementos tales como suciedad y vegetación. Tam-bién se eliminaron los revoques seve-ramente deteriorados, los revoques de cemento y otros materiales inapropiados, tales como los recubrimientos de piedra decorativa importada. Las partes de mu-ros que estaban destruidas o deshechas fueron retiradas. Después se reconstruyó

la mampostería o se la completó, cuando fue necesario, utilizando piedra local y el mortero de cal. El mismo tipo de mortero se utilizó para el rejuntado.

En algunos casos, al extraer los revoques aparecieron nuevos elementos relaciona-dos con las aberturas; se descubrió que paredes y ventanas habían sido parcial-mente tapiadas, los que las había hecho más pequeñas de lo que eran original-mente. Se discutieron los casos uno a uno y se dieron soluciones de acuerdo con las posibilidades de cambio. Así, se restaura-ron algunas aberturas a las que se devol-vió su anchura original.

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

Reconstrucción de mampostería deteriorada Pintado de la fachada con el tradicional “loulaki”

32

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

Fachadas antes de las obras Fachadas después de las obras Muestras de colores a elegir

Nuevo enlucido de la fachadaEnlucido eliminado de una fachada

33

revoques

La mayoría de los revoques de yeso ori-ginales o bien habían sido eliminados, o bien se los había substituido por revo-ques de cemento, o estaban seriamente deteriorados. En estos casos se aplicaron nuevos revoques de mortero de cal, sin utilizar guías maestras, siguiendo la técni-ca tradicional. Siempre que fue posible, el revoque original se conservó, reparándolo allí donde era necesario.

Experiencias previas en rehabilitación de edificios tradicionales habían demostrado que el yeso industrial que se puede ad-quirir actualmente en el mercado local no es de tan buena calidad como el antiguo. Es extraordinariamente hidrófugo y atrae la humedad, lo que causa problemas ta-les como descascarillado y decoloración. Los revoques a la cal, aunque también sean industriales son menos propensos al desconchado y se los utiliza cada vez más en la rehabilitación de edificios anti-guos, especialmente para las superficies exteriores, que están más expuestas a la humedad; por esta razón se prefirió la cal al yeso.

pintura de paredes – muestras de color

El color que más predominaba en el em-plazamiento era el azul loulaki, pero se-gún la información recogida durante los

estudios preliminares y la evidencia regis-trada in situ, también se habían utilizado el ocre, el blanco, el rojo oscuro y el rosa. De acuerdo con los análisis previamente efectuados, para cada fachada se prepa-raron muestras de color en varios tonos. Los pigmentos colorantes se diluyeron en agua y cal, como en la técnica de pintado tradicional. Los colores se aplicaron o bien sobre la fachada revocada, o bien direc-tamente sobre la piedra, según el estilo arquitectónico de cada fachada.

puertas y ventanas

Después de un concienzudo examen de todas las puertas y ventanas existentes, se decidió cuáles conservar y cuáles reem-plazar. Se tuvo especial cuidado en la pre-servación de las puertas y ventanas origi-nales que aún quedaban. Se las reparó y acondicionó cuidadosamente, pues era importante preservar los elementos origi-nales de las fachadas. Las partes podridas y los elementos extraños procedentes de intervenciones anteriores (planchas de acero, remiendos de madera, etc.) se ex-trajeron y repararon con tacos de madera, y las pinturas modernas se decaparon con decapantes químicos. Después se aplicó a la madera un tratamiento con aceite de madera e insecticida. Las puertas y venta-nas reparadas se volvieron a colocar utili-zando los herrajes originales, previamente tratados con producto antioxidante.

La puerta antigua antes de la reparación

La puerta después de la reparación

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

34

Carpinteros locales sustituyeron por otras nuevas, del mismo estilo y las mismas dimensiones, las puertas y ventanas an-tiguas demasiado deterioradas para que se las pudiera reparar. Las puertas y ven-tanas de aluminio también fueron reem-plazadas por otras nuevas de madera de pino, de acuerdo con el estilo arquitec-tónico de cada fachada. Los elementos nuevos de madera y metal de las abertu-ras, tales como goznes de hierro, pestillos y cerraduras se volvieron a fabricar como los tradicionales. Tenían que ser una par-te funcional de cada puerta o ventana, y no simplemente un elemento decorativo. Las puertas y ventanas se pintaron con

pinturas al aceite mates o semimates. Los colores se determinaron sobre la base de la investigación de la paleta de colores tradicional de las aberturas. En algunos casos, la rehabilitación de las aberturas originales fue posible gracias a fotogra-fías antiguas.

umbrales

El estado de los umbrales se estudio in-dependientemente, a fin de decidir si se los debía reparar o reconstruir. Cuando el umbral original se podía preservar, se lo conservó y, de ser necesario, se lo reparó. Cuando el deterioro del escalón original

lo hacía irreparable, o cuando estaba a un nivel al que no se podía llegar (la calle ha-bía sufrido una elevación considerable a causa de las diversas capas de asfalto), se construyó un nuevo escalón de piedra y se lo colocó un poco por encima del nivel de la calle, a fin de evitar que el agua de la lluvia entrara en la casa.

balcones

Cuando requerían restauración, se repa-raron las construcciones de hormigón ar-mado de los balcones. Las partes que se habían desmoronado se quitaron y corta-ron, la armadura de hierro se cubrió con

Puerta original restauradaLa puerta en 1962 La nueva puerta colocada en 1976

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

35

pintura epoxy y se le aplicó un nuevo en-lucido polimérico para protegerla. Cuan-do el balcón no se podía reparar porque el deterioro era excesivo, se lo sustituía por uno nuevo de las mismas dimensio-nes y forma.

barandillas y herrajes

Se rasparon las barandillas y herrajes origi-nales de balcones y puertas con cepillo de alambre y después se los lijó con papel de lija para eliminar la herrumbre. Finalmente se los pintó con recubrimientos idóneos para superficies de metal.

Cornisas

Las cornisas hechas de madera habían sufrido un grave deterioro debido a mu-chos años de falta de mantenimiento. Las partes podridas de la madera de los ale-ros se reemplazaron con nuevas tablas de madera y se volvieron a colocar cuidado-samente las tejas. La parte de madera se pintó del color original.

bajantes de agua y drenajes

Era de crucial importancia para la preser-vación de las fachadas que se garantizara

un buen drenaje de las aguas pluviales de techos y fachadas. En todos los edificios se colocaron nuevos canalones de tejado de metal (acero galvanizado) horizontales y bajantes de agua.

Estado antes de las obras Reconstrucción del balcón Estado después de las obras

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

36

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

Estado antes de las obras Estado después de las obras

Estado antes de las obras Estado después de las obras

37

pavimentos

En dos puntos de la calle Timios Stavros, bajo una gruesa capa de asfalto apareció parte del antiguo pavimento de piedra. Estaba bastante alterado, pero se decidió conservarlo. Sin embargo, el descubri-miento del pavimento original a unos 20 cm por debajo del nivel de la calle com-plicó enormemente los trabajos previs-tos para los nuevos pavimentos: todo el mundo, incluido el alcalde, que visitó el lugar, estuvo de acuerdo en que lo mejor sería rebajar el nivel de la calle hasta su ubicación original e intentar recuperar todo lo que se pudiera del antiguo pa-vimento. Desafortunadamente, en aquel momento eso era imposible desde un

punto vista técnico, pero resultava in-aceptable construir nuevos pavimentos al nivel actual de la calle. Finalmente, el equipo técnico optó por una solución intermedia: se conservaría y repararía el antiguo pavimento descubierto y los tramos que faltaran se completarían con pavimento nuevo construido de acuerdo con las técnicas tradicionales. El Ayun-tamiento se ocuparía del problema de nivel de la calle en su debido momento, en el contexto de un proyecto de pavi-mentación de las calles.

señalización y mobiliario urbano

Las viejas señalizaciones comerciales fue-ron sustituidas por otras nuevas, más dis-

cretas, diseñadas para recordar a la gente el producto local más famoso, los borda-dos tradicionales. Se colocó mobiliario ur-bano en una entrada de la calle que hasta entonces se había utilizada como aparca-miento y que se convirtió en un agradable espacio de descanso y vida social. Frente a dicho espacio se colocaron unos pibotes metalicos para impedir que los vehículos pudieran acceder. A fin de informar de la Operación Piloto a los visitantes, en la plaza de la iglesia se colocó un gran panel con fotos y textos de descripción de los trabajos realizados por proyecto.

Estado después de las obrasSituación antes de las obras Descubrimiento del pavimento original

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

38

supervisión y documentación de las obras

Durante el transcurso de las obras, el equi-po compiló un buen dossier de fotografías que documentan la evolución de cada intervención y los métodos y decisiones adoptados. La colaboración durante las obras con las partes interesadas fue muy importante. En este contexto, todas las semanas tuvieron lugar reuniones progra-madas entre el contratista y el arquitecto director. Durante la mayor parte de dichas reuniones, también estuvo presente el equipo del proyecto, para inspeccionar el avance de las obras y la calidad del traba-jo llevado a cabo, y discutir y resolver los problemas que se presentaron durante las obras. Además, cuando fue necesario

Nueva señalización comercial Panel informativoNuevo mobiliario urbano

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

Inspección de las obras

39

también se celebraron reuniones con los residentes/propietarios. Las reuniones permitieron que los propietarios pudieran expresar sus opiniones e involucrarse en el proyecto. También se hicieron reunio-nes con las autoridades locales, a fin de informar del proyecto y del progreso de las obras al alcalde y a los consejeros mu-nicipales, y para intercambiar opiniones sobre imprevistos.

5.3 Los resultados e impactos

Los objetivos establecidos al inicio del pro-yecto se habían logrado. Es decir, las obras llevadas a cabo en el emplazamiento pi-loto transformaron literalmente esta parte de Lefkara cuya arquitectura única estaba despareciendo por el paso del tiempo y las intervenciones humanas. Elementos tradicionales en peligro de desaparición, tales como revoques y colores, habían sido devueltos a su lugar eminente en la arquitectura local.

La implicación de la población era el se-gundo objetivo fijado, y tambiés se alcan-zó: el proyecto gozó de la amplia acepta-ción de los habitantes de la población y de los visitantes; el constante diálogo es-tablecido desde un buen principio con las autoridades locales, las partes interesadas y la población había contribuido definiti-vamente a ello.

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

Estado después de las obrasEstado antes de las obras

Estado antes de las obras Estado después de las obras

40

El tercer objetivo era conseguir un proyec-to que sirviera de modelo para la rehabili-tación del paisaje urbano en otros lugares. En este aspecto, se puede decir que los impactos de la Operación Piloto ya se han empezado a ver en varios casos de rehabi-litación en Lefkara y en otras poblaciones. En Lefkara, por ejemplo, se esta llevando a cabo un proyecto de recuperación de los rebocos en el complejo del museo local. En este mismo contexto, las autoridades locales animan a los arquitectos que em-prenden proyectos de rehabilitación a seguir las directrices aplicadas al Proyecto de la Operación Piloto de RehabiMed y,

especialmente, a investigar sobre los ele-mentos perdidos y su recuperación. Próximamente, se lanzaran nuevos proyec-tos de rehabilitación del paisaje urbano, en otros municipios, que tendrán en cuenta el Método RehabiMed y se servirán de la investigación histórica, la información oral, la documentación de archivo, la atenta observación de la arquitectura local y los planos detallados. De este modo, a fin de lograr la recuperación y preservación de los elementos arquitectónicos tradiciona-les locales, la rehabilitación de las fachadas se basará en la evidencia documental.

La Operación Piloto RehabiMed de Lefka-ra ha mostrado las ventajas y las posibili-dades resultado de la aplicación de la Me-todología RehabiMed a la rehabilitación del paisaje urbano. Ha demostrado que la documentación, la investigación, un buen proyecto, la supervisión concienzuda y el diálogo con las autoridades locales y par-tes interesadas son elementos esenciales del éxito de una rehabilitación.

Gente que se relaja en un entorno mejorado

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

41

5.4 Dos ejemplos

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

42

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

43

5.5 La inauguración de la operación piloto

La Operación Piloto se inauguró el 10 de febrero de 2007 con un evento organi-zado por el Departamento de Antigüe-dades. Asistieron al mismo el ministro de Obras y Comunicaciones, el ministro de justicia (que cuando se inició el proyec-to era alcalde de Lefkara), los diputados locales, embajadores, el representante de la Delegación de la Unión Europea en Chipre, presidentes de las comuni-dades cercanas, el Consejo Municipal y el alcalde de Lefkara, así como también un numeroso público. En su discurso en la ceremonia inaugural el Sr. Haris Thras-

sou, ministro de Obras y Comunicaciones, destacó los beneficios de la participación de Chipre en proyectos Euromed Heritage como CORPUS y RehabiMed, y señaló la importancia de la arquitectura tradicional como factor de desarrollo sostenible. En su intervención, el alcalde alabó el trabajo llevado a cabo en Lefkara y afirmó que el propósito del Ayuntamiento era resucitar la tradición en Lefkara, mediante una valo-rización más dinámica del rico patrimonio cultural del pueblo.

La prensa aludió al proyecto con titulares como “Lefkara está recuperando su cara tradicional”, “La Unión Europea financia obras de rehabilitación en Lefkara”, “El

Proyecto RehabiMed contribuye a la reha-bilitación de la arquitectura tradicional”, y “Operación de rescate de la arquitectura antigua”, que reflejan el sentimiento gene-ral de aprobación del proyecto.

El ministro de Obras y Comunicaciones y el alcalde de Lefkara visitando el emplazamiento

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

44

5.6 El proyecto de los alumnos de la escuela primaria de Lefkara

La idea de un proyecto sobre la Opera-ción piloto RehabiMed elaborado por escolares surgió cuando los miembros del equipo RehabiMed hicieron dos presen-taciones del proyecto ante alumnos de los dos últimos cursos y les mostraron el emplazamiento. El interés de alumnos y profesores por las obras llevó a la decisión de implicar a los niños en un proyecto en el que representaran la arquitectura tra-dicional de Lefkara y la Operación Piloto. Los profesores organizaron el trabajo de los niños con fotografías y cuadros de las fachadas, y entrevistas a los habitantes y el alcalde de Lefkara. A continuación, algu-nos extractos de las entrevistas:

¿ha hecho usted alguna intervención en su casa? Los techos se habían caído; los reparamos, y también los arcos y los pavimentos. He cambiado el xoporti (la entrada principal)

¿qué opina de las obras llevadas a cabo en la calle de la iglesia? Me gustan, ahora está muy bonita…Oja-lá arreglaran la placita de mi barrio. Con unos cuantos bancos y macetas de plan-tas sería muy agradable.

Fachadas tradicionales pintadas por los alumnos

Sra. Athanasia Kortari, 65 años

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

45

¿ha hecho algún cambio en la casa des-de que se vino a vivir en ella?Desde luego, muchas mejoras, porque las casas viejas estaban hechas para acoger animales, pero nosotros no necesitába-mos establos. Nosotros necesitábamos más habitaciones, algo que fuera más funcional.

¿qué opina de las obras llevadas a cabo en la calle de la iglesia? Bueno, desde el punto de vista estético son muy bonitas. Este proyecto europeo ha hecho un buen trabajo de restaura-ción, ahora las casas se ven mucho mejor, la calle está más adecentada.

¿le gustan las obras llevadas a cabo en la calle timios stavros?¡Y tanto! Quitaron esas puertas y venta-nas e hicieron otras mejores de madera y cosas así. Ahora es como en la década de 1910, la arquitectura tradicional.

¿qué opina el ayuntamiento de este es-fuerzo de valorización del pueblo?Es un proyecto importante y para noso-tros es el principio de un trabajo que se tiene que ampliar a todas las calles princi-pales del pueblo.

¿qué planes tiene para el futuro? Sí, desde luego este proyecto ha demos-trado que obras como esta son importan-tes y los comentarios de la gente son muy positivos. Para mí rehabilitar la plaza de la iglesia es una prioridad.

Sr. Christakis Kalavassiotis, 80 años Sr. Aristodimos Aristodimou, 55 años Sr. Andreas Shoshilos, alcalde de Lefkara

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

46

Datos del proyecto

1. proyecto: PROYECTO PILOTO DE LEFKARA: REHABILITACIÓN DEL PAISAjE URBANO

2. Cliente: Departamento de Antigüedades, Ministerio de Obras y Comunicaciones

Colaborador: Departamento de Planificación Urbana y Vivienda, Ministerio de Interior

3. localización: Pano Lefkara, parte de la calle Timios Stavros

4. presupuesto: 145.000 € (cofinanciado por la Unión Europea en el marco del Programa Euromed Heritage, la Agen-cia Española de Cooperación Internacional (AECI) y por la República de Chipre)

5. Contratista: MELFICA CONSTRUCTION CO. LTD.

Carpinteros: George Roussos y Savvas Ptochos, Pano Lefkara

6. Duración: Fecha de inicio del proyecto: 12/2005 (proyecto) – 07/2006 (obras)

Fecha de finalización del proyecto: 01/2007

7. equipo del proyecto: Departamento de antigüedades:Evi Fiouri, arqueóloga y Lena Pissaridou, arquitecta.

Departamento de planificación urbana y Vivienda: Irene Hadjisavva, arquitecta urbanista.

Vassilis ierides associates:Vassilis Ierides, arquitecto, y David Castrillo, arquitecto

5. La ejecución del proyecto. Resultados e impactos

56

3

4

el presente programa está finanCiaDo por la unión europea

euromeD

euromeD heritage

Col·legi D’aparellaDorsi arquiteCtes tèCniCs De barCelona

agenCia españolaDe CooperaCión internaCional

Operación piloto

Department of antiquitiesministry of CommuniCation anD WorksCyprus

www.rehabimed.net