reglamento seguridad audi

72
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico Maßnahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 1/72 Version 1.0 Stand: 2013-08 Maßnahmenkatalog Reglamento SiGeKo Version 1.0, 2013-08 Campo de aplicación: El reglamento-SiGeKo complementa las normas de la construcción en proceso (reglas de seguridad de la planta en construcción en San José Chiapa de Audi México). Todas las constructoras y empresas trabajando en la planta Audi México están obligadas a leer y guardar este reglamento, como también apegarse a las reglas de salud y seguridad de Alemania y México. Geltungsbereich: Der Maßnahmenkatalog-SiGeKo ergänzt die bestehende Baustellenordnung (Sicherheitsbestimmungen des Bauprojektes Ausbau Fahrzeugwerk San Jose Chiapa der Audi Mexico Kft). Alle ausführenden Firmen und Dienstleister sind verpflichtet diese Vorschriften, sowie die bei Audi Mexiko geltenden Sicherheitsvorschriften, als auch die Spanischen und deutschen Arbeitsschutzvorschriften einzuhalten.

Upload: hector-rosales-blancas

Post on 27-Dec-2015

279 views

Category:

Documents


9 download

TRANSCRIPT

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 1/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    Manahmenkatalog Reglamento

    SiGeKo

    Version 1.0, 2013-08

    Campo de aplicacin: El reglamento-SiGeKo complementa las normas de la construccin en proceso (reglas de seguridad de la planta en construccin en San Jos Chiapa de Audi Mxico). Todas las constructoras y empresas trabajando en la planta Audi Mxico estn obligadas a leer y guardar este reglamento, como tambin apegarse a las reglas de salud y seguridad de Alemania y Mxico. Geltungsbereich: Der Manahmenkatalog-SiGeKo ergnzt die bestehende Baustellenordnung (Sicherheitsbestimmungen des Bauprojektes Ausbau Fahrzeugwerk San Jose Chiapa der Audi Mexico Kft). Alle ausfhrenden Firmen und Dienstleister sind verpflichtet diese Vorschriften, sowie die bei Audi Mexiko geltenden Sicherheitsvorschriften, als auch die Spanischen und deutschen Arbeitsschutzvorschriften einzuhalten.

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 2/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    Indice / Inhalt:

    1. Documentos necesarios por la empresa antes de iniciar los trabajos / Vor Aufnahme

    der ttigkeit durch die Firma vorzulegende Unterlagen

    1.1 Evaluacin de riesgos e instrucciones de instalacin / Gefhrdungsbeurteilung und

    Montageanweisung

    1.2 Asignacin de brigadas de seguridad / mdico en funcionamiento / Nennung der Fachkraft fr Arbeitssicherheit / Betriebsarzt 1.3 Documentacin de mquinas y equipo de construccin / Unterlagen von Baumaschinen und Gerte 1.4 Chequeos a los trabajadores / Vorsorgeuntersuchungen 1.5 Certificados de entrenamiento / Unterweisungsnachweise 1.6 Hojas de seguridad / Sicherheitsdatenbltter 2. Alcance / Bereich 3. Referencias / Referenzen 4. Definiciones / Definition 5. Obligaciones de los trabajadores / Pflichten des Arbeitnehmers 6. Clasificacin del tamao de la obra de construccin / Grenklassifikation der Baustelle 7. Plan de seguridad para acceso al sitio/ obra Sicherheitplan fr der Bautelle Eintritt 8. Control de acceso a maquinaria / Zutrittskontrolle zu Maschinen 9. Equipo de proteccin personal bsico / Einfache Personal Schutzausrstung 10. Equipo de proteccin personal para soldador y oxicorte / PSA fr Schweiss und Brennschneiden Arbeiten 11. Seleccin del equipo de proteccin personal contra caidas / Persnliche

    Schutzausrstungen gegen Absturz

    12. Seleccin del equipo para trabajos elctricos / PSA fr elektrischen Arbeiten 13. Selecciones de equipo de proteccin personal para trabajos en espacio confinado /

    PSA fr Arbeiten in engen Rumen 14. Entrada de herramienta, o equipos propiedad de los contratistas / Eintritt von Gerte oder Equipment von den Unternehmern 15. Anlisis de riesgos potenciales / Analyse der mglichen Risiken 16. Materiales y/o residuos peligrosos / Materialien und / oder gefhrlichen Abfllen 17. Comunicacin de peligros / Kommunikation von Gefahren 18. Trabajos de excavaciones / Erdarbeiten 19. Trabajos en espacios confinados / Arbeiten in engen Rumen 20. Trabajos de soldadura / Schweiss Arbeiten 21. Trabajos con equipo de oxicorte y riesgo de incendio / Brennschneiden Arbeiten

    und Brand Risiko 22. Trabajos en altura / Arbeiten in der Hhe 23. Andamio / Gerste 24. Escalera / Treppen 25. Plataforma area / Plattformen 26. Techos frgiles y estructura. / Schwache Dachen und Strktur 27. Trabajos con herramientas de mano / Arbeiten mit Handwerkzeugen 28. Izajes crticos / Kritische Hebungen 29. Trabajos con riesgo elctrico / Arbeiten mit elektrischen Risiko 30. Excavacin y demolicin / Ausgrabungen und Demolierung

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 3/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    31. Plan de emergencia / Notfall Plan 32. Orden y limpieza. / Ordnung und Sauberkeit 33. Prcticas ambientales / Umweltschutzmassnahmen 34. Prevencin de incendio y emergencias / Brandschutz und Notfall 35. Accidentes e incidentes / Vorflle und Unflle 36. Reporte de accidentes e incidentes / Vorflle- und Unfllebericht 37. Comportamiento / Verhalten 38. Normas de conducta / Verhaltensregeln 39. Consideraciones generales / Allgemeine Bedingungen 40. Resumen de acciones y sanciones / Massnahmen und Sanktionen 41. Capacitacin / Unterweisungen 42. Aspectos legales / Rechtlichen aspekten 43. Normas mnimas y generales de seguridad / Minimum und Allgemeine Sicherheit

    Normen

    Anexos 1A/ Unterlagen/1A Anexos 1B/ Unterlagen/1B Anexos 1E/ Unterlagen/1E Anexos 2A/ Unterlagen/2A Anexos 2B/ Unterlagen/2B Anexos 2C/ Unterlagen/2C Anexos 2D/ Unterlagen/2D Anexos 2E/ Unterlagen/2E Anexos 3A/ Unterlagen/3A Anexos 4A/ Unterlagen/4A Anexos 5A/ Unterlagen/5A Anexos 5B/ Unterlagen/5B Anexos 5C/ Unterlagen/5C Anexos 5D/ Unterlagen/5D Anexos 5E/ Unterlagen/5E Anexos 5F/ Unterlagen/5F Anexos 5G/ Unterlagen/FG Anexos 5L/ Unterlagen/FL Anexos 6D/ Unterlagen/6D Anexos 7E/ Unterlagen/7E Anexos 8A/ Unterlagen/8A Anexos 9A/ Unterlagen/9A

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 4/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    1. DOCUMENTOS NECESARIOS DEL CONTRATISTA ANTES DE INICIAR LOS TRABAJOS VOR AUFNAHME DER TTIGKEIT DURCH DIE FIRMA VORZULEGENDE UNTERLAGEN

    Antes de comenzar los trabajos la construccin deber entregar el contrato de compromiso (ANEXO 7E) completo y firmado. Tambin tendr que entregar y cumplir con todos los requisitos del comunicado ante las autoridades municipales, estatales y federales en temas de construccin (ANEXO 1E). Vor Aufnahme der Ttigkeit auf der Baustelle ist die ausgefllte und unterschriebene Verpflichtungserklrung (Anhang 7E) vorzulegen. Es mssen weiterhin alle Voraussetzungen zur Erteilung der Baustellenfreigabe vorliegen (Anhang 1E). 1.1 EVALUACIN DE RIESGOS E INSTRUCCIONES EN LA INSTALACIN GEFHRDUNGSBEURTEILUNG UND MONTAGEANWEISUNG Para todo trabajo se requiere una evaluacin de riesgo. Y antes de iniciar labores se necesita una instruccin enfocada al tipo de riesgo. En caso de subcontrataciones, toda evaluacin de riesgos e instrucciones de trabajo sern realizadas por el contratista principal. Zu allen Ttigkeiten ist eine Gefhrdungsbeurteilung vorzulegen. Bei Montagearbeiten ist eine Montageanweisung vorzulegen. Sofern Subunternehmer eingesetzt werden, ist die Gefhrdungsbeurteilung und Montageanleitung durch den Hauptunternehmer einzu-reichen.

    1.2. ASIGNACIN DE BRIGADAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIN CIVIL / MDICO EN FUNCIONAMIENTO NENNUNG DER FACHKRAFT FR ARBEITSSICHERHEIT / BETRIEBSARZT

    Todas las constructoras debern nombrar una brigada de seguridad seguridad y proteccin civil seguridad y por cada 50 trabajadores se deber de cumplir con un coordinador de brigadas, un brigadista contra incendios, un brigadista de primeros auxilios un brigadista de localizacin y bsqueda un brigadista de comunicaciones, la integracin de la comisin interna de proteccin civil, presentara un organigrama donde presentara la foto de los integrantes, nombre completo, cargo dentro de la empresa y nmero telefnico, deber de presentar las responsabilidades de cada una de las brigadas , tener un mdico en operacin. La brigada de seguridad deber presentarse en la construccin y reunirse con la SiGeKo de TV Rheinland una vez por semana. Si ocurren repetidamente violaciones de las reglas de seguridad y salud de los trabajadores, las brigadas de seguridad de las constructoras tendrn que estar ms presentes e insistentes con los trabajadores para que se acaten las reglas. Jede Firma hat ihre Fachkraft fr Arbeitssicherheit und den Betriebsarzt zu benennen, fr alle 50 Arbeiter mssen ein

    Brigade Koordinator, ein Brigade gegen Feuer, ein Rettungs Brigade und ein Kommunikation Brigade geben.

    Integration von der interne Katastrophenschutzkomitees, die werden ein Organigram mit die Fotos, Name, Position, und

    Telefonnummer von den Mitglieder prsentieren. Die Fachkraft fr Arbeitssicherheit muss mindestens 1x wchentlich

    auf der Baustelle erscheinen und Kontakt mit den SiGeKos des TV Rheinland aufnehmen. Bei mehrmaligen Versten

    gegen Arbeitsschutzbestimmungen besteht eine stndige Anwesenheitspflicht der Sicherheitsfachkraft der Baufirmen.

    1.3 DOCUMENTACIN DE MQUINAS Y EQUIPO DE CONSTRUCCIN UNTERLAGEN VON BAUMASCHINEN UND GERTE Identificacin de maquinaria / Identifikation von Maschinen

    GRUAS ESTRUCTURALES, SOBRE NEUMATICOS, SOBRE ORUGAS, HIDRAULICAS, PERFORADORAS,

    TELESCOPICAS.

    Strukturelen Krnen

    1. Certificacin vigente.

    2. Seguro de daos a terceros.

    3. Bitacora y programa de mantenimiento.

    4. Formato DC-3 del operador y maniobristas.

    Aktuelle Zertifizierung

    Logbuch und Wartungsprogramm

    DC-3 Format von der Betrieber und Manver

    Haftpflichtvericherung

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 5/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    MAQUINARIA EN GENERAL / ALLGEMEINE MASCHINEN

    1. Seguro de daos a terceros.

    2. Bitcora y programa de mantenimiento.

    3. Formato DC-3 del operador y maniobristas.

    Haftpflichtvericherung

    Logbuch und Wartungsprogramm

    3.DC-3 Format von der Betrieber und Manver

    As mismo debern contar con alarma de reversa, extintor y botiqun de primeros auxilios. De no contar con lo

    anterior no podrn ingresar a la construccin Audi Mxico. Y equipo de trabajo (taladros, equipo de soldaduras,

    escaleras, andamios mviles, plataformas de acceso, etc.) con nombre y logotipo de su empresa, (aplica lo mismo para

    equipo arrendado!) antes de ingresar al proyecto deber de ser revisado y validado por SIGEKO

    Ausserdem die Maschinen mussen Rckwertsalarm, Feuerlscher und ein Erste Hilfe Kit haben. Wenn nicht die

    Bedingungen erfllen, die Eintritt zu der Baustelle ist Verboten . Kennzeichnung aller Maschinen und Gerte

    (Bohrmaschinen, Schweieinrichtungen, Leitern, Fahrgerste, Hubarbeitsbhnen etc.) mit Firmennamen oder Logo,

    (auch Leihgerte!). Bevor der Zugang diese Bedingungen werden von der SiGeKo Team durchgesehen. Todo personal que opere equipo deber contar con un certificado u/o constancia de habilidades para la operacin del equipo o maquinaria. (DC 3) para equipos elctricos y/o porttiles. Se necesitan realizar libranzas de los trabajos a realizar dicha documentacin ser entregada a SIGEKO para su aprobacin (ANEXO 5E) para el manejo de montacargas y eslingas se necesitaran pruebas que avalen el conocimiento necesario para manejarlas. Betrieber von Maschinen oder elektrische Equipment mssen die Format DC-3 haben. Bevor die Arbeit, es muss ein

    Erlaubnisschein unterschrieben von den SiGeKo Koordination (siehe Unterlage 5E). Fr die Nutzung von Seilen und

    Lastenaufzug man braucht die entsprechende Zertifikation.

    El operador debe de contar con su manual de funcionamiento y mantenimiento de las mquinas y Equipo en espaol. Maschinenbcher, Betriebs,- und Wartungsanleitungen (in der Sprache des Anwenders)

    Todos los vehculos como camionetas deben de contar con alarma de reversa, botiqun, extintor y torreta de color

    amarilla, as como los vehculos compactos que tengan que estar circulando por el proyecto.

    Alle Fahrzeuge wie einer Lieferwagen mussen Rckwertsalarm, Feuerlscher und ein Erste Hilfe Kit haben.

    Los vehculos compactos que solamente tengan la funcin de traslado a la rea de oficinas solo se les permitir que

    tengan extintor y botiqun.

    Die kleinen Fahrzeugen die nur fr die Transport zu den Burs verantwortlich sind, konnen eintreten nur mit ein

    Feuerlscher und Erste Hilfe Kit.

    Pruebas de conocimiento, por ejemplo licencias para camiones o excavadoras etc. Ausbildungsnachweis z.B. Fhrerschein fr Flurfrderfahrzeuge, Bagger etc. Es necesaria la tarjeta de circulacin de los vehculos que se manejan tambin en el rea de trabajo Zulassungsbescheinigungen der Fahrzeuge, die fr den ffentlichen Straenverkehr zugelassen sind.

    . El operador de la maquina deber tener una constancia de que su entrenamiento llena los requisitos necesarios que el fabricante dicta. Unterweisungsnachweis, dass der Maschinenfhrer (maschinen- und baustellenbezogen) und anhand der Betriebsanleitung des Herstellers unterwiesen wurde. El contratista deber asignar por escrito al operador de la maquina (por ejemplo plataformas de acceso o de pluma) Schriftliche Beauftragung des Maschinenfhrers durch den Arbeitgeber (z. B. fr Hubarbeitsbhnen).

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 6/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    1.4 CHEQUEOS A LOS TRABAJADORES VORSORGEUNTERSUCHUNGEN

    Se deber entregar un certificado mdico por todo trabajador que ingrese al rea Werden von einer Firma bestimmte Arbeiten ausgefhrt, fr die medizinische Vorsorgeuntersuchungen (Fahr- und Steuerttigkeit, Atemschutz, Hhenarbeiten etc.) erforderlich sind, so sind diese auf der Baustelle vorzuhalten und dem SiGeKo auf Verlangen vorzulegen. .

    1.5 CERTIFICADOS DE ENTRENAMIENTO O CONSTANCIA DE HABILIDADES. UNTERWEISUNGSNACHWEISE Todas las pruebas o certificados que el trabajador necesite para realizar su trabajo debern ser entregadas a la SiGeKo antes de realizar los trabajos. Para trabajos riesgosos como el manejo de maquinaria pesada o sustancias peligrosas se necesitara que la contratista entregue los procedimientos necesarios para realizar esta actividad. Alle erforderlichen Unterweisungsnachweise, dass die Mitarbeiter in ihre Ttigkeiten und die arbeitsschutzfachlichen Manahmen unterwiesen wurden, sind dem SiGeKo auf Verlangen vorzulegen. Werden besonders gefhrliche Arbeiten ausgefhrt, oder Arbeiten mit Maschinen oder Gefahrstoffen ausgefhrt, so sind spezielle Unterweisungen der Firma

    erforderlich. Auch diese Unterweisungen sind dem SiGeKo auf Verlangen vorzulegen. 1.6 HOJAS DE SEGURIDAD SICHERHEITSDATENBLTTER Al manejar sustancias peligrosas las hojas de datos de seguridad y las instrucciones de manejo debern estar presentes en esa zona de trabajo y tambin debern ser entregadas A la SiGeKo. Esta documentacin deber estar en el idioma del operador como tambin en alemn. Bei Umgang mit Gefahrstoffen sind die aktuellen Sicherheitsdatenbltter und die Betriebsanweisungen sind auf der Baustelle vorzuhalten und dem SiGeKo auf Verlangen vorzulegen. Diese Dokumentationen sind in der Sprache des Anwenders und in. Deutsch vorzuhalten.

    1. ALCANCE

    El presente documento es de Cumplimiento Obligatorio para todo el personal involucrado durante el proceso de demoliciones, construccin, instalacin, pruebas, y arranque de las diversas reas y sistemas considerados en el proyecto CONSTRUCCIN DE LA PLANTA AUTOMOTRIZ AUDI MXICO. Dieses Dokument ist fr alle involvierte Mitarbeiter in den Prozess der Abriss, Bau, Installation, Prfung und Inbetriebnahme der verschiedenen Bereiche und Systeme in das Projekt, als es ist erforderlich von "AUTOMOTIVE ANLAGENBAU AUDI MXIKO."

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 7/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    3. REFERENCIAS / REFERENZEN

    Para la correcta interpretacin de esta Norma, debern consultarse las siguientes normas oficiales mexicanas vigentes

    o las que las sustituyan:

    Fr die richtige Interpretation von der Norm mssen die folgenden offiziellen mexikanischen Normen in Kraft oder die

    Ersetzungen konsultieren:

    3.1 NOM-001-STPS-2008, Edificios, locales, instalaciones y reas en los centros de trabajo-

    Condiciones de seguridad / Gebude, Rume, Einrichtungen und Bereiche am Arbeitsplatz-

    Sicherheitsbedingungen.

    3.2 NOM-002-STPS-2000, Condiciones de seguridad - Prevencin, proteccin y combate de incendios en los

    centros de trabajo / Sicherheit Bedingungen Prvention, Schutz und Brandbekmpfung in den Arbeitsplatz.

    3.3 NOM-004-STPS-1999, Sistemas de proteccin y dispositivos de seguridad en la maquinaria y equipo que se

    utilice en los centros de trabajo/ Schutzsysteme und Sicherheitsgerte in den Maschinen und am Arbeitsplatz.

    3.4 NOM-006-STPS-2000, Manejo y almacenamiento de materiales - Condiciones y procedimientos de seguridad /

    Nutz und Lager von Materialien Sicherheit Bedingungen und Verfahren.

    3.5 NOM-009-STPS-1999, Equipo suspendido de acceso - Instalacin, operacin y mantenimiento - Condiciones

    de seguridad / Abgehngte Access Equipment - Installation, Betrieb und Wartung - Sicherheit Bedingungen.

    3.6 NOM-010-STPS-1999, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se manejen,

    transporten, procesen o almacenen sustancias qumicas capaces de generar contaminacin en el medio

    ambiente laboral / Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz in den Betrieben, wo es wird, behandelt,

    transportiert, verarbeitet oder gelagert, Chemikalien, die knnten Verschmutzen die Laborumgebung.

    3.7 NOM-011-STPS-2001, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se genere ruido /

    Gesundheits-und Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz, wo Lrm erzeugt ist.

    3.8 NOM-012-STPS-1999, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se produzcan,

    usen, manejen, almacenen o transporten fuentes de radiaciones ionizantes / Gesundheits-und

    Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz, wo produzieren, verwenden, nutzen, lagern oder transportieren

    Quellen von ionisierenden Strahlungen.

    3.9 NOM-013-STPS-1993. Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se

    generen radiaciones electromagnticas no ionizantes / Gesundheits-und Sicherheitsbedingungen am

    Arbeitsplatz, wo Elektromagnetisches nicht ionisierten Strahlungen sind, erzeugt.

    3.10 NOM-014-STPS-2000, Exposicin laboral a presiones ambientales anormales-Condiciones de seguridad e

    higiene / Exposition zu abnormen Umweltbelastungen, Gesundheits-und Sicherheitsbedingungen.

    3.11 NOM-015-STPS-2001, Condiciones trmicas elevadas o abatidas-Condiciones de seguridad e higiene /

    Thermische Bedingungen - Nutzungsbedingungen der Sicherheit und Hygiene.

    3.12 NOM-016-STPS-2001, Operacin y mantenimiento de ferrocarriles-Condiciones de seguridad e higiene /

    Betrieb und Wartung von Schienenfahrzeugen-Sicherheits-und Hygienebedingungen.

    3.13 NOM-017-STPS-2008, Equipo de proteccin personal - Seleccin, uso y manejo en los centros de trabajo /

    Personal Schutzausrstung Auswahl, Nutzung und Verwaltung am Arbeitsplatz. 3.14 NOM-018-STPS-2000, Sistema para la identificacin y comunicacin de peligros y riesgos por sustancias

    qumicas peligrosas en los centros de trabajo / System zur Identifizierung und Kommunikation von Gefahren

    und Risiken von gefhrlichen Chemikalien am Arbeitsplatz.

    3.15 NOM-019-STPS-2004, Constitucin, organizacin y funcionamiento de las comisiones de seguridad e higiene

    en los centros de trabajo / Verfassung, Organisation und Betrieb von Gesundheit und Sicherheit Ausschsse

    am Arbeitsplatz.

    3.16 NOM-020-STPS-2002, Recipientes sujetos a presin y calderas - Funcionamiento Condiciones de seguridad / Druckbehlter und Dampfkessel - Betrieb - Sicherheit Bedingungen.

    3.17 NOM-021-STPS-1993, Relativa a los requerimientos y caractersticas de los informes de los riesgos de trabajo

    que ocurran, para integrar las estadsticas / Anforderungen und Merkmale der Berichte der auftretenden

    Gefahren am Arbeitsplatz.

    3.18 NOM-022-STPS-2008, Electricidad esttica en los centros de trabajo-Condiciones de seguridad / Statische

    Elektrizitt in den Arbeitsplatz - Sicherheit Bedingungen

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 8/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    3.19 NOM-026-STPS-2008, Colores y seales de seguridad e higiene, e identificacin de riesgos por fluidos

    conducidos en tuberas / Sicherheit und Gesundheit Farben und Signalen, und Identifizierung von Gefahren

    wegen Flssigkeiten in Leitungen geleitet.

    3.20 NOM-027-STPS-2008, Actividades de soldadura y corte - Condiciones de seguridad e higiene / Schweien und

    Schneiden Aktivitten - Gesundheits und Sicherheitsbedingungen.

    3.21 NOM-029-STPS-2005, Mantenimiento de las instalaciones elctricas en los centros de trabajo Condiciones de

    seguridad / Wartung von elektrischen Anlagen in den Arbeitsplatz - Sicherheit Bedingungen.

    3.22 NOM-030-STPS-2009, Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo Funciones y actividades/ Prventive Sicherheit und Gesundheit Services bei der Arbeit - Ttigkeiten und Aufgaben.

    3.23 NOM-031-STPS-2011, Construccin - Condiciones de seguridad y salud en el trabajo / Aufbau - Gesundheit

    und Sicherheit am Arbeitsplatz.

    3.24 NMX-S-018-SCFI-2000, Productos de seguridad - Guantes de hule para uso elctrico-especificaciones y

    mtodos de prueba / Sicherheitsprodukte - Gummihandschuhe fr elektrotechnische Zweckanforderungen und

    Prfverfahren.

    3.25 NMX-S-039-SCFI-2000, Productos de seguridad - Guantes de proteccin contra sustancias qumicas

    Especificaciones y mtodos de prueba / Sicherheitsprodukte - Schutzhandschuhe gegen Chemikalien

    Spezifikationen und Prfverfahren.

    3.26 Ley Federal del Trabajo / Federal Arbeitsrecht.

    3.27 Ley del Instituto Mexicano del Seguro Social / Gesetz von der mexikanischer Institut fr soziale Sicherheit.

    3.28 Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo (STPS) / Bundesamt fr Sicherheit,

    Gesundheits-und Arbeitsumwelt (STPS).

    3.29 Reglamento para el transporte terrestre de materiales y residuos peligrosos / Vorschriften fr Bodentransport

    von Gefahrstoffen und Abfllen

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 9/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    2. DEFINICIONES

    DEFINITION

    4.1 Anlisis de riesgos potenciales: El documento que contiene las caractersticas de la obra de construccin y los

    riesgos asociados a cada una de las actividades que se desarrollan en sta, as como las medidas preventivas para

    cada riesgo identificado.

    Risikoanalyse: Risikoanalysen werden allgemein zur Identifikation und Bewertung von Risiken eingesetzt, damit im

    Rahmen des Risikomanagements mgliche negative Ereignisse mit Prventionsmanahmen vermieden, reduziert oder

    auf Dritte abgewlzt werden knnen.

    4.2 Autoridad laboral; Autoridad del trabajo: Las unidades administrativas competentes de la Secretara del Trabajo

    y Previsin Social que realizan funciones de promocin, normalizacin, vigilancia e inspeccin en materia de seguridad

    y salud en el trabajo, y las correspondientes a las entidades federativas y del Distrito Federal, que acten en auxilio de

    aqullas.

    Arbeitsbehrde: Einrichtung, in deren Zustndigkeit Arbeitsgerichtsbarkeit, Arbeitsvermittlung,

    Arbeitslosenversicherung u.a. fallen

    4.3 Centro de trabajo: Las reas donde se realizan las obras de construccin.

    Arbeitsplatz: Der Arbeitsplatz ist jene Stelle im Betrieb, einer Verwaltung oder einer Organisation, an welcher ein

    abhngig Beschftigter seine im Rahmen des Arbeitsverhltnisses geschuldete Ttigkeit erbringt.

    4.4 Contratista; constructor; constructora: La persona fsica o moral que labora temporalmente en una obra de

    construccin y asume contractualmente ante el patrn, el compromiso de realizar la totalidad o parte de la obra, segn

    el alcance establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de obra, propios o

    subcontratados.

    Bauunternehmer: Ein Bauunternehmen ist ein Unternehmen der Bauwirtschaft, das Leistungen im Hoch- und Tiefbau sowie andere Bauleistungen erbringt. Als Bauleistung wird alles bezeichnet, was der Herstellung, Instandsetzung,

    Instandhaltung, nderung oder Beseitigung von Bauwerken dient.

    4.5 Equipo de proteccin personal (EPP): El conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al

    trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados con motivo de

    la realizacin de sus actividades de trabajo. Cuando en el anlisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa

    de trabajo con caractersticas especficas de proteccin, sta ser considerada como equipo de proteccin personal.

    Personal Schutzausrstung (PSA): Muss bei allen Arbeiten und Ttigkeiten verwendet werden, die aufgrund ihrer Art Verletzungen oder Gesundheitsbeeintrchtigungen hervorrufen und die durch andere Manahmen (technisch oder

    organisatorisch) nicht verhindert werden knnen.

    4.6 Equipo de proteccin personal bsico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al

    trabajador contra los riesgos a los que est expuesto durante la ejecucin de sus actividades de construccin.

    Einfache PSA: Diese Elemente und persnlichen Gerte, die Arbeitnehmer vor den Risiken, denen sie whrend der

    Ausfhrung der Bauarbeiten ausgesetzt werden, zu schtzen.

    4.7 Equipo de proteccin personal especfico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al

    trabajador contra riesgos adicionales a los que est expuesto, con motivo de la ejecucin de trabajos peligrosos.

    Spezifische PSA: Diese Elemente und persnlichen Gerte, die Arbeitnehmer gegen zustzliche Risiken, denen sie

    whrend der Ausfhrung von gefhrlichen Arbeiten ausgesetzt sind, zu schtzen.

    4.8 Espacio confinado: Un lugar lo suficientemente amplio para que una persona pueda desempear en su interior

    una actividad de manera ocasional, que tiene ventilacin natural deficiente, medios limitados o restringidos para su

    acceso o salida, y que no deber ser ocupado por una persona en forma continua.

    Arbeiten in engen Rumen: Arbeiten sind Ttigkeiten, bei denen sich Versicherte in Behltern

    und engen Rumen aufhalten.

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 10/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    4.9 Instrucciones de seguridad: La descripcin de actividades, en orden lgico y secuencial, que debern seguir los

    trabajadores durante sus actividades, para la prevencin de riesgos o en casos de emergencias en las obras de

    construccin. Estas instrucciones pueden estar contenidas en documentos como: procedimientos, manuales o guas,

    entre otros.

    Sicherheitshinweise: Die Beschreibung der Ttigkeiten, logisch und Reihenfolge, die von den Arbeitnehmern whrend

    ihrer Ttigkeit verfolgt werden, um Risiken oder Notflle auf Baustellen zu verhindern. Diese Anweisungen knnen in

    Dokumenten, wie die Verfahren, Handbcher oder Leitfden, unter anderem enthalten sein.

    4.10 Nivel de referencia: La superficie considerada como base para medir la altura del plano de trabajo.

    Referenzen Niveau: Die Flche als Grundlage fr die Messung der Hhe der Arbeitsflche betrachtet.

    4.11 Obra de construccin: Las actividades de demolicin, excavacin, cimentacin, edificacin, instalaciones,

    acabados, entre otras.

    Baustelle: Die Abbruch-, Aushub, Fundament, Konstruktion, Installation, Ausrstung, unter anderem.

    4.12 Patrn: La persona fsica o moral en quien recae la responsabilidad de ejecutar la obra de construccin.

    Bauleiter: Die natrliche oder juristische Person, die verantwortlich fr die Ausfhrung der Baustelle ist.

    4.13 Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las caractersticas o propiedades intrnsecas de

    los agentes qumicos o fsicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un dao.

    Gefahr: Situationen am Arbeitsplatz, durch die Eigenschaften oder intrinsischen Eigenschaften der chemischen oder

    physikalischen Mitteln oder unsicheren Bedingungen, wo es knnte, eine Beschdigung geben.

    4.14 Permiso de trabajo: El documento de autorizacin emitido por el responsable de la obra de construccin, para el

    ingreso, gestin y desarrollo de actividades en la obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.

    Arbeitserlaubnis: Die Ermchtigung Dokument durch Bauleiter der Konstruktion ausgegeben werden, fr die Einreise,

    Verwaltung und Entwicklung von Aktivitten auf der Baustelle. Verliehen an Trgern, Auftragnehmer und

    Subunternehmer.

    4.15 Poltica de seguridad y salud en el trabajo: El marco de referencia para la definicin de los objetivos y metas en

    materia de seguridad y salud en el trabajo en la obra de construccin, determinadas por el responsable de la misma

    para la proteccin de la vida, la integridad fsica y la salud de los trabajadores.

    Gesundheits-und Sicherheitspolitik bei der Arbeit: Der Rahmen fr die Festlegung von Zielen und Vorgaben fr

    Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit in der Konstruktion, fr den Schutz des Lebens, des Krpers und der

    Gesundheit der Arbeitnehmer.

    4.16 Programa de seguridad y salud en la obra: El documento que contiene el conjunto de acciones preventivas y

    correctivas por instrumentar para evitar riesgos laborales en las obras de construccin, que puedan afectar la vida, la

    integridad fsica y la salud de los trabajadores, o causar daos a sus instalaciones. En dicho instrumento se describen

    las actividades, mtodos, tcnicas y condiciones de seguridad que debern observarse en cada fase de la obra de

    construccin, mismo que contar, en su caso, con manuales o procedimientos especficos de seguridad.

    Sicherheits-und Gesundheits-Programm in der Arbeit: Das Dokument mit dem Satz von Vorbeugungs-und

    Korrekturmanahmen, um Risiken durch Umsetzung der Arbeitsmarktpolitik in den Bau zu verhindern, kann das

    Auswirkungen auf das Leben, die krperliche Unversehrtheit und Gesundheit der Arbeitnehmer oder Schden an den

    Einrichtungen. In diesem Instrument beschreibt die Aktivitten, Methoden, Techniken und Sicherheitsbedingungen in

    jeder Bauphase eingehalten werden, egal was wird, gegebenenfalls mit manueller oder spezieller Sicherheitsverfahren

    4.17 Proveedor: La persona fsica o moral que proporciona servicios, materiales y/o equipos al patrn.

    Lieferant: Die natrliche oder juristische Person, die Dienstleistungen, Materialien und / oder Gerten bietet dem

    Arbeitgeber.

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 11/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    4.18 Reglamento interior de seguridad y salud en el trabajo para la construccin: Las reglas generales para la

    prevencin de riesgos, la proteccin de los trabajadores, as como sobre la manera de conducirse de los trabajadores

    en la ejecucin de sus actividades, su traslado o, en su caso, durante su estancia en campamentos y reas comunes.

    Geschftsordnung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes bei der Arbeit fr den Baustelle: Die

    allgemeinen Regeln zur Risikovermeidung, Schutz der Arbeitnehmer, sowie darber, wie der Mitarbeiter bei der

    Ausfhrung ihrer Ttigkeiten, Entfernung zu fhren oder gegebenenfalls whrend ihres Aufenthalts in den Lagern und

    gebieten.

    4.19 Responsable de la obra de construccin: El patrn o la persona designada por l, con capacidad para tomar

    decisiones, entre otras, sobre la direccin, ejecucin y vigilancia de las acciones en materia de seguridad y salud en el

    trabajo.

    Verantwortlicher von der Baustelle: Der Arbeitgeber oder die von ihm benannten Person, mit der Fhigkeit,

    Entscheidungen zu treffen, unter anderem ber die Verwaltung, Umsetzung und berwachung von Manahmen fr

    Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit.

    4.20 Riesgo: La correlacin entre la peligrosidad de un agente o condicin fsica y la exposicin de los trabajadores,

    con la posibilidad de causar efectos adversos para su integridad fsica, salud o vida, o daar al centro de trabajo.

    Risiko: Die Korrelation zwischen der Gefahr eines Agenten oder Kondition und Gesundheit der Arbeitnehmer, mit dem

    Potenzial, um nachteilige Auswirkungen auf ihre krperliche, Gesundheit oder das Leben oder die Beschdigung am

    Arbeitsplatz verursachen.

    4.21 Sealizacin: El conjunto de elementos utilizados en las reas de trabajo, para informar, delimitar o alertar a los

    trabajadores y personal externo, sobre riesgos y medidas preventivas por adoptar.

    Signalisierung: Die Gruppe von Elementen eingesetzt in einen Arbeitsbereich, die zu informieren, zu definieren oder zu

    alarmieren Arbeiter und externes Personal ber die Risiken und vorbeugende Manahmen, die ergriffen mssen

    werden.

    4.22 Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo: Aqullos prestados por personal interno, externo o

    mixto, para prevenir accidentes y enfermedades de trabajo, en cumplimiento de la normatividad en materia de seguridad

    y salud en el trabajo. Se entiende por internos, los prestados por el patrn o personal de la obra en construccin;

    externos, los prestados por personal independiente a la obra de construccin, y mixtos, los prestados tanto por personal

    interno como por personal independiente al que labora en la obra de construccin.

    Sicherheit und Gesundheit prventive Services bei der Arbeit: Diejenigen, die durch Interne, externe oder

    gemischte vorgesehen, um Unflle und Krankheiten zu vermeiden, in bereinstimmung mit den Vorschriften ber

    Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit. Intern bedeutet, diese durch den Arbeitgeber oder Personal Baustelle

    vorgesehen, externe diejenigen von unabhngiges Personal auf die Baustelle, und gemischt, die Mitarbeiter durch

    interne und unabhngige Personal zur Verfgung gestellt, die arbeitet in der Baustelle.

    4.23 Severidad del peligro: La evaluacin potencial del impacto que pueden generar o provocar los agentes o

    condiciones inseguras del ambiente laboral, en trminos de lesin o daos al trabajador.

    Die Schwergrad der Gefahr: Das Potenzial fr die Folgenabschtzung zu erzeugen oder kann dazu fhren, Agenten

    oder unsichere Arbeitsumgebung, in Bezug auf Verletzungen oder Schden an den Arbeitnehmer.

    4.24 Sistema de seguridad y salud en la obra: El conjunto de acciones preventivas de seguridad y salud en el trabajo,

    derivadas de la clasificacin del tamao de la obra y de los riesgos potenciales asociados a las actividades individuales

    o de las diversas fases de la obra en construccin, con su respectivo programa de seguridad y salud en la obra.

    Sicherheit und Gesundheit System in der Baustelle: Der Satz von prventiven Sicherheit und Gesundheit bei der

    Arbeit, aus der Klassifizierung der Gre des Werkes und die mglichen Risiken im Zusammenhang mit einzelnen

    Aktivitten der verschiedenen Phasen der Baustelle verbunden abgeleitet, mit seiner eigenen Sicherheit Programm und

    Gesundheit auf der Baustelle.

    4.25 Subcontratista: La persona fsica o moral que asume contractualmente ante el contratista, el compromiso de

    realizar determinadas actividades o fases de la obra de construccin, empleando su propio equipo, maquinaria y/o

    mano de obra, segn el alcance establecido en el contrato.

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 12/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    Subbauunternehmer: Die natrliche oder juristische Person, die vertraglich an die Auftragnehmer bernimmt die

    Verpflichtung zur Durchfhrung bestimmter Aktivitten oder Phasen der Baustelle, mit ihren eigenen Gerten,

    Maschinen und / oder Verarbeitung, nach dem angegebenem Umfang im Vertrag.

    4.26 Trabajos en altura: Las actividades de mantenimiento, instalacin, demolicin, operacin, reparacin, limpieza,

    entre otras, que se realizan a alturas mayores de 1.80 m sobre el nivel de referencia. Incluye tambin el riesgo de cada

    en aberturas en las superficies de trabajo, tales como perforaciones, pozos, cubos y tneles vertical.

    Arbeiten in der Hhe: Arbeit in der Hhe schliet alle Arbeiten an einem Ort ein, an dem fr die ausfhrende Person

    Absturzgefahr besteht und zwar ungeachtet dessen, ob sich dieser Ort ober- oder unterhalb der Bodenhhe befindet.

    4.27 Trabajos peligrosos: Los trabajos efectuados en las obras de construccin, en las que el trabajador se ve

    expuesto a riesgos adicionales a los de las actividades de construccin que desarrolla, tales como los que se realicen

    en excavaciones, espacios confinados, en altura, cercanos a instalaciones elctricas, caminos o vas de trnsito de

    vehculos, entre otros.

    Gefhrlichen Arbeiten: Arbeit die auf der Baustelle getan ist, in dem der Arbeitnehmer zustzliche Risiken von Bau-

    Aktivitten, die entwickelt, wie sie bei Ausgrabungen gemacht, in geschlossenen Rumen ausgesetzt sind, in der Hhe,

    in der Nhe von elektrischen Anlagen Straen oder Fahrzeugverkehr, unter anderem.

    4.28 Accidente: Es toda lesin orgnica o perturbacin funcional, inmediata o posterior, o la muerte, producida

    repentinamente en ejercicio, o con motivo del trabajo, cualesquiera que sean el lugar y el tiempo en que se preste.

    Unflle: Es ist alle organische Verletzung oder funktionelle Strungen sofort oder spter, oder Tod, pltzlich erzeugt

    wegen Bewegung, oder im Zusammenhang mit der Arbeit, was auch immer der Ort und die Zeit ist vorgesehen.

    4.29 Acto inseguro: Es todo comportamiento o accin que pudiera dar pas a un accidente.

    Unichere Akt: Es ist jedes Verhalten oder Handlung, die zu einem Unfall fhren knnte, passiert.

    4.30 Condicin insegura: Circunstancia fsica peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus labores

    (ambiente de trabajo), y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria, los equipos y los

    puntos de operacin.

    Unsichere Zustand: Gefhrlichen physikalischen Umstand in der Umgebung, in denen die Arbeitnehmer ihre Aufgaben

    (Umwelt) und bezieht sich auf den Grad der Unsicherheit, die Rumlichkeiten, Maschinen, Anlagen und Betriebs-Punkte

    haben knnen.

    4.31 Incidente: Acontecimiento no deseado que puede originar y dar como resultado, una lesin, dao o prdidas a

    personas, equipos, materiales y medio ambiente (PEMA).

    Vorfall: Unerwnschte Ereignis, und das Ergebnis, Krperverletzungen, Schden oder Verluste an Menschen,

    Ausrstung, Material und Umwelt (PEMU) verursachen knnen.

    4.32 CRETIB: Corrosivo, Reactivo, Explosivo, Toxico, Inflamable y Biolgicamente daino.

    AREGEB: tzend, Reactive, explosiv, giftig, entzndbar und biologisch schdlich.

    4.33 SUPERVISIN: Personal de PSP o ZVA GROUP que tiene el conocimiento tcnico de la actividad que se est

    realizando, mismo que supervisara que la actividad se realice de acuerdo con el diseo contratado.

    AUFSICHT: Personal von PSP oder ZVA GROUP, dass das technische Wissen der Ttigkeit hat. Gleichzeitig

    berwachen die Ttigkeiten in der Bustelle.

    4.34 CORDINADOR DE SiGeKo: Personal de TV RHEINLAND encargado de coordinar, implementar y hacer cumplir

    los lineamientos, normas y estndares de seguridad, salud, higiene y medio ambiente a todo el personal involucrado en

    el proyecto.

    SiGeKo KOORDINATOREN: Personal von TV Rheinland die koordinieren, umsetzen und durchsetzen der

    Richtlinien, Normen und Standards fr Sicherheit, Gesundheit, Hygiene und Umwelt fr alle Mitarbeiter, die in das

    Projekt involviert sind.

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 13/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    4.35 Personal de seguridad industrial contratistas: Personal encargado de evaluar, mitigar y/o eliminar los riesgos a

    los que pudiera estar expuesto el personal de su compaa durante la ejecucin de los trabajos, reportando al SiGeKo

    TV RHEINLAND.

    Industrielle Sicherheit Personal von den Unternehmern: Personal die verantwortlich ist, zu bewerten, zu mildern und

    / oder Beseitigung der Risiken, die sie fr Ihr Unternehmen Mitarbeiter bei der Ausfhrung der Arbeit ausgesetzt sein

    knnen, die Berichterstattung an SiGeKo TV Rheinland.

    4.36 Material peligroso: Material que por sus propiedades fsicas y qumicas y durante el manejo, transporte,

    almacenaje o proceso puede afectar la salud de las personas expuestas o causar dao en materiales, instalaciones y

    equipos.

    Gefhrliches Material: Material, dass fr ihre physikalischen und chemischen Eigenschaften bei der Handhabung,

    Transport, Lagerung oder Prozess kann, sich auf die Gesundheit der Menschen ausgesetzt oder zu Schden an

    Materialien, Anlagen und Ausrstung.

    4.37 Norma: Son determinados lineamientos o regulaciones que limitan la participacin o desarrollo, en la ejecucin de

    un trabajo.

    Normen: Es gibt bestimmte Richtlinien oder Verordnungen, die Teilnahme oder Entwicklung zu begrenzen, in der

    Ausfhrung einer Aufgabe.

    4.38 Poltica: Es aquella norma y disposicin, a la cual todo el personal involucrado en el proceso de construccin se

    ver obligado a cumplir.

    Politik: Ist diese Regel und Disposition, auf die alle Mitarbeiter in den Bauprozess Beteiligten drfen, und erfllen

    mssen.

    4.39 PEMA: Personas, Equipo, Materiales y Ambiente.

    PEMU: Personen, Equipment, Materialen und Umwelt

    4.40 Residuo peligroso: Es todo aquel residuo que presenta al menos una de las caractersticas CRETIB (Ej.: aceite

    quemado, estopa con aceite o grasas, envases de solventes qumicos, sosa, etc.).

    Gefhrlichen Reste: Ist jeder Rest mit mindestens einer Eigenschaft von AREGEB (z. B. l, Fett oder l, chemische

    Lsungsmittel Behlter, etc..).

    4.41 Residuo no peligroso: Es todo aquel material que no presenta caractersticas CRETIB (Ej.: madera, papel,

    plstico, desperdicio de comida, basura de jardinera, etc.).

    Nicht gefhrliche Reste: Ist jeder Rest mit keine Eigenschaft von AREGEB (zB Holz, Papier, Kunststoff, Speisereste,

    Gartenabflle, etc..).

    4.42 Sancin: Amonestacin por haber incurrido en un acto o condicin insegura que pudiera causar dao a Personas,

    Equipo, Materiales y Ambiente (PEMA), tal reporte deber ser comunicado a todo el personal afectado, ser en base al

    criterio de un comit de evaluacin de incidentes / accidentes para aplicar las acciones correctivas correspondientes.

    Bestrafung: Verweis fr den Eingriff in eine Handlung oder unsicheren Zustand, die Schden an Menschen,

    Ausrstung, Material und Umwelt (PEMU) verursachen knnte, wird dieser Bericht an alle betroffenen Mitarbeiter

    kommuniziert werden nach den Kriterien eines Bewertungsausschusses von Vorfllen / basieren Unflle

    Korrekturmanahmen umzusetzen.

    4.43 Tolerancia Cero: Restriccin de acceso permanente al proyecto AUDI MEXICO a personal que incurri en un acto

    grave o reincidencia en comportamientos inseguros.

    Toleranz Nul: Der Dauerzustand von der Beschrnkung des Zugangs zu dem Projekt AUDI MEXIKO, zu dem

    Mitarbeiter die eine ernste Handlung oder unsichere Verhalten Rckflligkeit verpflichtet.

    4.44 Paramdico: Persona capacitada para llevar a cabo actividades de emergencia en tratamientos bsicos de

    Descompresin y primeros auxilios.

    Sanitter: Sanitter ist im Allgemeinen eine Bezeichnung fr nichtrztliches Personal im Sanitts-/Rettungsdienst oder des militrischen Sanittswesens sowie im Speziellen fr eine Person, die eine Sanittsausbildung absolviert hat.

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 14/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    4.45 Almacn de residuos peligrosos biolgicos - infecciosos: Instalacin de servicio que tiene por objeto

    resguardar temporalmente y bajo ciertas condiciones a los residuos peligrosos biolgico-infecciosos para su envo a

    instalaciones autorizadas para su tratamiento o disposicin final.

    Lager von gefhrlichen Reste die Biologisch Infektis sind: Dienst Installation die lagert vorbergehend, gefhrliche

    Reste, die biologisch infektis sind.

    4.46 Rombo de seguridad: NFPA 704 es el cdigo que explica el diamante del fuego, utilizado para comunicar los

    peligros de los materiales peligrosos. Es importante tener en cuenta que el uso responsable de este diamante o rombo

    en la industria implica que todo el personal conozca tanto los criterios de clasificacin como el significado de cada

    nmero sobre cada color.

    Gefahrendiamant: Ist ein System fr die Rettungskrfte der Feuerwehr und des Rettungsdienstes zur sofortigen

    Beurteilung der Gefahren, die bei Unfllen mit gefhrlichen Gtern auftreten.

    5. OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES

    PHLICHTEN DES ARBEITNEHMERS

    5.1 Revisar antes del comienzo de las actividades, por parte del personal responsable de su uso, que la maquinaria,

    equipos, herramienta e implementos de trabajo se encuentren en buen estado, y reportar inmediatamente al patrn

    cualquier anomala detectada que ponga en riesgo su uso.

    Die Verantwortliche Mitarbeiter berprfen vor dem Beginn der Aktivitten, Maschinen, Gerte, Werkzeuge und Gerte

    und es mssen in einem guten Zustand sein, und sofort ber jedes Anomalie zu dem Verantwortlicher sagen.

    5.2 Desarrollar sus actividades conforme a las instrucciones que se determinen en el sistema de seguridad y salud en la

    obra, en el Reglamento interior de seguridad y salud en el trabajo para la construccin y en las autorizaciones para

    realizar trabajos peligrosos.

    Entwickeln Sie ihre Aktivitten in bereinstimmung mit den Anweisungen in der Sicherheits-und Gesundheits-System in

    der Arbeit.

    5.3 Utilizar el equipo de proteccin personal proporcionado por el patrn, el contratista o subcontratista, de acuerdo con

    los procedimientos de uso, revisin, reposicin, limpieza, mantenimiento, resguardo y disposicin final.

    Persnliche Schutzausrstung verwenden durch den Arbeitgeber, der Auftragnehmer oder Subunternehmer in

    bereinstimmung mit den Verfahren der Nutzung, Inspektion, Austausch-, Reinigungs-, Wartungs-, Schutz-und

    Entsorgung.

    5.4 Abstenerse de realizar actividades que puedan tener como consecuencia directa o indirecta accidentes personales

    y/o daos materiales, que contravengan a lo dispuesto por el presente manual y a lo establecido por el patrn.

    Sich Verzichten von Aktivitten, die als direkte oder indirekte Verletzungen und / oder Sachschden stehen im

    Widerspruch zu den Bestimmungen dieses Handbuch und wie der Arbeitgeber ansssig ist, kann.

    5.5 Avisar inmediatamente al responsable de seguridad de los incidentes, accidentes, condiciones y actos inseguros, o

    situaciones de emergencia real o potencial detectados durante la ejecucin de sus actividades.

    Unmittelbar um die Sicherheit der Vorflle, Unflle, unsichere Handlungen und Bedingungen oder Notsituationen

    whrend der Ausfhrung ihrer Ttigkeiten.

    5.6 Seguir las instrucciones que el responsable de seguridad y/o el patrn establezca conforme al plan de atencin a

    emergencias.

    Folgen Sie den Anweisungen auf dem Sicherheitsbeauftragten und / oder der Bauleiter unter dem Notfallplan

    eingerichtet sind.

    5.7 Asistir y participar, segn aplique, en la capacitacin o informacin sobre seguridad y salud en el trabajo que el

    responsable de seguridad les proporcione.

    Teilnahme, soweit anwendbar,an die Ausbildungen und Informationen ber Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der

    Arbeit die der Sicherheit Koordinator beibringt.

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 15/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    5.8 Resguardar adecuadamente los bienes que el patrn ponga a disposicin para la ejecucin de sus trabajos o para

    conveniencia del trabajador.

    Schutz der Vermgenswerte, die der Arbeitgeber fr die Ausfhrung ihrer Arbeit oder fr die Bequemlichkeit des

    Arbeiters gibt.

    5.9 Participar en la comisin de seguridad e higiene, o en las brigadas de emergencia.

    Beteiligen Sie sich an Gesundheit und Sicherheit Ausschuss oder Rettungskrfte.

    6. Reglamento Tecnico en Seguridad Industrial (ANEXO 3A)

    6. Technische Verordnung ber Arbeitssicherheit (Anhang 3A)

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 16/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    Lic. Zuzana enviar la confirmacin del nuevo personal a ingresar

    7. PLAN DE SEGURIDAD PARA ACCESO AL SITIO/OBRA; SICHERHEITPLAN FR DER BAUTELLE EINTRITT 7.1 TRMITES DE CREDENCIALIZACIN PARA PERSONAL DE EMPRESA CONTRATISTAS

    AUSWEISSVERFAHREN FR UNTERNEHMERN MITARBEITER

    La empresa contratista enviar va mail solicitud de ingreso a: [email protected] [email protected] Con los siguientes datos:

    Lista del personal.

    Nmero de seguro social de personal

    RFC de personal

    Requisitos para ingreso, entrega de siguiente documentacin:

    Identificacin oficial con fotografa

    Alta del seguro social

    Certificado mdico

    Carta registro de la SNE (Secretara Nacional de Empleo)

    Formato de Credencial debidamente llenada para su foliacin

    RFC

    Constancia de pltica de induccin

    El equipo de proteccin personal bsico

    En caso de personal subcontratado la carta de sub-contratacin.

    En caso de operador de maquinaria pesada su (DC3) (Toda la documentacin en copia)

    Presentar toda la documentacin

    en las oficinas de SiGeKo Audi

    Mxico para su revisin,

    autorizacin y sello de la

    credencial.

    Si

    Empresa contratista solicitar va mail

    pltica/s de seguridad a personal de SiGeKo

    Audi Mxico a: [email protected]

    [email protected]

    No Esperar hasta su autorizacin

    Presentar la credencial en la

    oficina de MSPV

    Seguridad Audi Mxico para

    su sello y registro de la

    credencial.

    @

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 17/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    Frau Zuzana sendet die Besttigung von dem neuem Personal, die die Baustelle Eintreten werden

    AUSWEISSVERFAHREN FR UNTERNEHMERN MITARBEITER

    Das Personal muss den Ausweissantrag via mail an:

    [email protected] mit Kopie an

    [email protected]

    mit folgenden Daten schicken:

    Komplette Name,

    Krankenversicherungsnummer,

    RFC von der Personal

    Nein Warte bis die Genehmigung

    Ja

    Der Unternhemer wird eine Anfrage fr die

    Sicherheit Unterweisung per E-mail schicken

    zu die SiGeKo Audi Mexiko:

    [email protected]

    [email protected]

    Anforderungen fr Eintritt der Werk Audi: Abgabe der Kopien der folgenden Dokumenten:

    Offizieles Ausweiss mit Foto

    Krankenversicherungnummer

    rztliches Zertifikat

    Meldebescheinigung an den SNE

    Ausgefllte Ausweissformat

    RFC

    Unterweisungbescheinigung

    PSA

    Wenn ein Subunternehmer, dann die Brief von Vergabe

    Wenn ein Schwer Maschine fhrt, dann die DC3

    Alle Dokumente sind in Kopie im

    Bro der Arbeitssicherheit TUV

    Rheinland vorzulegen.

    Das Ausweiss und die Dokumente

    werden berprft und

    abgestempelt.

    Dannach muss der Ausweiss

    bei der Werksicherheit MSPV

    zur Registrierung und

    Abstempeln vorgelegt sein.

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 18/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    7.2 TRMITES DE CREDENCIALIZACIN PARA PERSONAL EXTRANJERO DE CONTRATISTAS

    El personal de Audi enviar via mail solicitud de credencial a: [email protected] [email protected] Con los siguientes datos:

    Nombre de personal.

    Nmero de seguro de gastos mdicos

    No. de documento migratorio (FM2, Inmigrado)

    Requisitos para ingreso: entrega de siguiente documentacin:

    Identificacin oficial con fotografa (passaporte)

    Alta del seguro social

    Certificado mdico

    Formato de Credencial debidamente llenada para su foliacin

    Documento migratorio ( FM2, Inmigrado)

    Constancia de pltica de induccin

    El equipo de proteccin personal bsico

    Presentar toda la documentacin en las oficinas de SiGeKo Audi Mxico

    para su revisin, autorizacin y sello de la credencial.

    Lic. Zuzana solicitar va mail pltica/s de seguridad a personal de

    SiGeKo Audi Mxico a: [email protected]

    El formato de credencial y de tarjetn se enviar a solicitante.

    Presentar la credencial en la oficina de MSPV

    Seguridad Audi Mxico para su sello y registro de la credencial.

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 19/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    AUSWEISSVERFAHREN FR AUSLNDISCHE MITARBEITER

    Das Personal muss den Ausweissantrag via mail an:

    [email protected] mit Kopie an

    [email protected]

    mit folgenden Daten schicken:

    Komplette Name,

    Krankenversicherungsnummer,

    Mexikanische Aufenthaltsgenehmigung

    Frau Villafaa wird die Sicherheitsunterweisung bei der

    Werksicherheit (TUV Rheinland) beantragen, und das Format fr den

    Ausweiss und Zufahrtsgenehmigung fr den Wagen an den

    Beantragten zurcksenden.

    Anforderungen fr Eintritt der Werk Audi:

    Abgabe der Kopien der folgenden Dokumenten:

    Passport

    Krankenversicherung

    Medizinische Zertifikat (Krankenhaus San Jos Chiapa)

    Der ausgefllte Ausweissformat mit Foto

    Mexikanische Aufenthaltsgenehmigung (FM2, Visum)

    Nachweiss der Sicherheitsunterweisung

    Schutzausrstung (Helm, Sicherheitsschuhe und Weste)

    Alle Dokumente sind in Kopie im Bro der Arbeitssicherheit TUV Rheinland

    vorzulegen.

    Das Ausweiss und die Dokumente werden berprft und abgestempelt.

    Dannach muss der Ausweiss bei der Werksicherheit MSPV zur Registrierung

    und Abstempeln vorgelegt sein.

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 20/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    7.3 DIAGRAMA DE FLUJO PARA VISITA CONTRATISTA

    Empresa constructora enviar solicitud de ingreso via email a: [email protected] [email protected] Los siguientes datos:

    Motivo de la visita.

    Nombre de la empresa.

    Nombres del personal a ingresar.

    Hora aproximada de su llegada y fecha.

    Si ingresaran con automvil compacto describir la marca y placas.

    Requisitos para ingreso.

    Casco,

    Chaleco Reflejante,

    Zapatos industriales con casquillo

    Licencia del conductor

    Seguro de vehculo.

    Visitas se presentarn en el acceso No. 1, en la hora y fecha

    indicada ya que el personal de la constructora los estar

    esperando para proporcionarles sus credenciales, tarjetn y los

    guiar hasta las instalaciones.

    (Anexo plano)

    Plano de Puebla a San Jos Chiapa

    Plano de obra

    Lic. Zuzana enviara la confirmacin del permiso de ingreso a personal correspondiente

    Si

    El responsable de la empresa constructora

    acudir a las oficinas de Seguridad Audi

    Mxico para recoger el tarjetn y

    credenciales de visitantes.

    No Esperar hasta su autorizacin

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 21/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    ABLAUFDIAGRAMM FR BESUCHERN VON UNTERNEHMERN

    Das Personal muss den Ausweissantrag via mail an:

    [email protected] mit Kopie an

    [email protected]

    mit folgenden Daten schicken:

    Grund fr den Besuch

    Name von der Firma

    Name von dem Personal die Eintritt wird

    Ankunftszeit und Datum

    Wenn die Besuchern mit ein Auto eintreten, dann Auto Marke und Platten beschreiben

    Anforderungen fr Eintritt der Werk Audi:

    Helm

    Sicherheit West

    Sicherheit Schuhen

    Fhrerschein

    Auto Versicherung

    Besucher mussen am Eintritt Nr.1 in der Zeit und Datum, die

    haben gesagt. Das Baupersonal von den Firma wird die

    Eintrittkarten geben und die Besucher einrichten zu die

    Instalattionen

    Plan von San Jos Chiapa

    Bauplan

    Frau Zuzana sendet die Besttigung von dem neuem Personal, die

    die Baustelle Eintreten werden

    Ja

    Der Verantwortlicher von der Baufirma wird

    die Besucherkarte und die

    Anmeldeinformation in den Bro von

    SiGeKo Audi Mexiko abholen

    Nein Warte bis Genehmigung

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 22/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    7.4 DIAGRAMA DE FLUJO PARA TRAMITE DE TARJETONES

    n

    Empresa constructora enviar solicitud de tarjetn a:

    [email protected]

    [email protected]

    con los siguientes datos:

    Nombre del conductor

    Razn social

    Datos de la unidad (tipo de vehculo y placas)

    Motivo de permanencia del vehculo

    Lic. Zuzana enviar la confirmacin del permiso de ingreso a personal correspondiente.

    Si

    No Esperar hasta su autorizacin

    Presentarse en oficinas de SiGeKo TUV RHEINLAND con

    los siguientes requisitos:

    1. Licencia del conductor vigente (copia). 2. Pliza del seguro del vehculo (copia). 3. Tarjeta de circulacin (copia). 4. Formato de Tarjetn elaborado y una copia. 5. Credencial de obra

    El vehculo compacto deber contar con:

    1. Cinturn de seguridad 2. Luces funcionales 3. Botiqun de primeros auxilios

    Camionetas de 3 o ms t debern contar

    con:

    Botiqun de primeros auxilios

    Extintor de PQS

    Alarma de reversa

    Cinturn de seguridad

    Luces funcionales

    Torreta color amarillo

    Ver Anexo 1B

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 23/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    ABLAUFDIAGRAMM FR DEM AUTO EINTRITTS KARTE

    Das Personal muss den Karteantrag via mail an:

    [email protected] mit Kopie an

    [email protected]

    Name der Fahrer

    Firmenname

    Daten von dem Auto

    Grund der Dauerhaftigkeit des Fahrzeuges

    Frau Zuzana sendet die Besttigung von dem neuem Personal, die

    die Baustelle Eintreten werden

    Ja Nein Warte bis Genehmigung

    Auftritt der Tv Rheinland SiGeKo Bro mi den

    folgenden Anforderungen:

    Gltiger Fhrerschein (Kopie)

    Fahrzeug Versicherung (Kopie)

    Verkehrsausweiss (Kopie).

    Eintritt Karte Format (Kopie)

    Konstruktion Ausweiss

    Das Auto muss mit die nchsten

    Anforderungen zhlen:

    Sicherheitsgurt

    Funktionelle Beleuchtung

    Erste-Hilfe-Kit

    Camionetas de 3 o ms t debern contar

    con:

    Erste Hilfe Kit

    Feuerlscher PQS

    Ruckwertsalarm

    Sichrheitsgurt

    Funktionelle Beleuchtung

    Turret gelb

    Sieh Anlage 1B

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 24/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    7.5 DIAGRAMA DE FLUJO PARA PROVEEDORES DE CONTRATISTAS

    Empresa constructora enviar la solicitud de ingreso va email con

    24 hrs de anticipacin a:

    [email protected]

    [email protected]

    Los siguientes datos:

    Nombre del conductor

    Razn social

    Datos de la unidad (tipo de vehculo y placas)

    Hora aproximada de su llegada y fecha.

    Tipo de material y volumen

    Requisitos para ingreso.

    Credencial de su compaa

    Casco

    Chaleco Reflejante

    Zapatos industriales con casquillo

    Licencia del conductor vigente

    Seguro de vehculo

    Botiqun

    En caso del vehculo de 3 o ms t contar con alarma de reversa y extintor PQS, Torreta color amarillo

    Proveedor favor de presentarse en acceso 1, en la hora y fecha indicada, considerando que el

    personal de la constructora los estar esperando para proporcionarles sus credenciales, tarjetn

    y los guiar hasta las instalaciones. de TV Rheinland para la revisin del vehculo (primera

    visita).

    Anexo planos

    Plano de Puebla a San Jos Chiapa

    Plano de obra

    Lic. Zuzana enviar la confirmacin del permiso de ingreso a personal correspondiente.

    Si

    El responsable de la empresa constructora

    acudir a las oficinas de Seguridad Audi

    Mxico para recoger el tarjetn y credencial

    del proveedor.

    Der Verantwortlicher von der Baufirma

    wird die Liefernatekarte und die

    Anmeldeinformation in den Bro von

    SiGeKo Audi Mexiko abholen

    No Esperar hasta su autorizacin

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 25/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    ABLAUFDIAGRAMM FR DIE LIEFERANTEN VON DEN UNTERNEHMERN

    Das Personal muss den Ausweissantrag via mail an:

    [email protected] mit Kopie an

    [email protected]

    mit folgenden Daten schicken:

    Grund fr den Besuch

    Name von der Firma

    Name von dem Personal die Eintritt wird

    Ankunftszeit und Datum

    Art von Material und Volumen

    Anforderungen fr Eintritt der Werk Audi:

    Ausweiss von ihren Firmen

    Helm

    Sicherheit Weste

    Sicherheit Schuhen

    Gltige Fhrerschein

    Fahrzeug - Versicherung

    Erste Hilfe Kit

    En caso del vehculo de 3 o ms t contar mit Ruckwertsalarm und PQS

    Feuerlscher, Turret gelb

    Lieferanten mussen am Eintritt Nr.1 in der Zeit und Datum, die haben gesagt. Das Baupersonal

    von den Firma wird die Eintrittkarten geben und die Besucher einrichten zu die Instalattionen

    Plan von San Jos Chiapa

    Bauplan

    Frau Zuzana sendet die Besttigung von dem neuem Personal, die

    die Baustelle Eintreten werden

    Ja

    Der Verantwortlicher von der Baufirma

    wird die Liefernatekarte und die

    Anmeldeinformation in den Bro von

    SiGeKo Audi Mexiko abholen

    Nein Warte fr Genehmigung

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 26/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    7.6 DIAGRAMA DE FLUJO TRABAJOS TEMPORALES

    Empresa constructora enviar via mail la solicitud de trabajos

    temporales a:

    [email protected]

    [email protected]

    con los siguientes datos:

    Carta de subcontratacion

    Razn Social

    Nombres del personal a ingresar

    Nmero del Seguro Social del personal

    Descripcin de los trabajos a realizar

    Perodo de trabajo

    Nombre y cargo del responsable legal

    Si ingresan con automvil solicitar tarjeton de visitas

    Solicitar la pltica de induccin de seguridad industrial TUV Rheinland [email protected]

    Requisitos de ingreso

    Credencial de la compaa (copia de los credenciales se entrega en duro a personal de TUV Rheinland)

    Contar con su equipo de proteccin personal

    La pltica de induccin a seguridad. (martes y viernes en horario de 8:00 a 10:00 hrs en oficinas de VW en San Jos Chiapa, Puebla)

    En caso de ingresar vehculo: licencia vigente, seguro del vehculo, botiqun, torreta color amarillo

    En el caso de la camioneta de 3 o ms t deber de contar con:

    Alarma de reversa

    Extintor

    Luces funcionales

    Torreta color amarillo

    Lic. Zuzana enviar la confirmacin del permiso de ingreso a personal correspondiente

    Si

    No Esperar hasta su autorizacin

    Entregar en copia las

    credenciales en las oficinas de

    TV Rheinland.

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 27/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    ABLAUFDIAGRAMM FR TEMPORRE MITARBEITER

    Nein

    Das Personal muss den Ausweissantrag fr den Temporre

    Mitarbeiter via mail an:

    [email protected] mit Kopie an

    [email protected]

    mit folgenden Daten schicken:

    Vergabe Brief

    Firmaname

    Name von den Arbeiter die Eintreten werden

    Krankenvericherungnummer von den Personal

    Beschreibung der geleisteter Arbeit

    Zeitraum von der Arbeit

    Name und Titel von der gesetzlichen Vertreters

    Eintritt mit Auto, braucht spezielle Eintritt Karte

    Bietet die Sicherheit Unterweisung zu SiGeKo TUV Rheinland an : [email protected]

    Anforderungen fr Eintritt der Werk Audi:

    Ausweiise von der Firma (Abliefern in Kopie an den SiGeKo)

    PSA Sicherheit Unterweisung (Dienstag und Freitag

    von 8:00 bis 10:00 Uhr Morgens auf der VW Bro in San Jose Chipa, Puebla)

    Bei der Eintritt von ein Fahrzeug: Gltige Fhrerschein, Auto Versicherung und eine Erste Hilfe Kit Turret gelb

    Im Fall des Wagens 3 oder mehr haben muss, um t:

    Ruckwertsalarm

    Feuerlscher

    Funktionelle Beleuchtung

    Turret gelb

    Frau Zuzana sendet die Besttigung von dem neuem

    Personal, die die Baustelle Eintreten werden

    Ja

    Nein

    Warte fr Genehmigung

    Die Ausweisse in Kopien

    abliefern in den Bro von

    SiGeKo TV Rheinland

    Warte fr Genehmigung

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 28/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    7.7 Croquis de llegada a obra

    Skizze von die Weg von Puebla nach der Baustelle

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 29/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    ALHEMOS

    GN

    WALBRIDGE

    CINMSA

    ACCESO 1

    ACCESO 2

    7.8 Croquis de acceso de obra Skizze von den Zugnge von der Baustelle

    SIMBOLOGIA

    ACCESO PRINCIPAL

    CIRCULACION VEHICULAR INTERNA

    FUTURO ACCESO PRINCIPAL

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 30/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    7.9

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 31/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    7.10 Ingreso al sitio a travs del sistema de control de acceso

    Betreten der Baustelle ber Zugangskontrollsystem

    7.10 a. Reunion Kick-off en oficina 7.10 b. Asignacion del Lugar de trabajo

    Kick-off Meeting im SiGeKo-Bro: Zuordnung des Arbeitsplatzes

    7.11 Analisis de Riesagos Potencial (ANEXO 5B) Gefhrdungsbeurteilung

    7.12 Platica de seguridad antes de iniciar los trabajos (ANEXO 2A)

    7.13 Permisos de trabajo (ANEXO 5A lado A y B)

    7.14 Compromiso de la empresa constructora Verpflichtungserklrung fr Baufirmen:

    7.15 Sitios de Construccin Baustellenfreigabe:

    7.16 Reglamientos del sitio (Normas de Seguridad de Audi) Baustellenordnung (= Audi Sicherheitsbestimmungen) 7.17 Formatos de SiGeKo (Anexos)

    7.18 Inicio de los trabajos en sitio:

    Beginn der Arbeiten auf der Baustelle:

    7.19 Finalizacin de los trabajos en sitio:

    Abschluss der Arbeiten auf der Baustelle:

    7.20 Notificacin de finalizacin de la obra con el responsable de SiGeKo Anzeige der Beendigung der Arbeiten beim verantwortlichen SiGeKo 7.21 Se retira del sitio Verlassen der Baustelle

    Ver Anexo 1A Y 12E/ Sieh Anlage 1A und 12E

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 32/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    7.22 El diseo de la credencial se proporcionara en electrnico, el da de la entrevista con el coordinador de

    seguridad industrial, y sern presentada las credenciales el da de la pltica de induccin, para poder acceder.

    Der Entwurf des Ausweiss ist in elektronischer, dem Tag des Interviews mit der industriellen Sicherheit Koordinator

    zur Verfgung gestellt werden. Und die Ausweisse werden am tag des Vortrags auf Induktion fr den Zugang

    gegeben.

    7.23 Realizar otra platica siempre y cuando sean ms de 20 trabajadores, el cual debern de informar

    anticipadamente para su programacin por medio de oficio al personal de TUV RHEINLAND.

    Machen Sie eine weitere Unterweisung, solange mehr als 20 Arbeitnehmer, die bis Anfang berichten haben fr die

    Programmierung durch ein Brief/email zu den TV Rheinland Personal.

    7.24 Ingresara siempre y cuando cumpla con su equipo de proteccin personal bsico.

    Einrteten nur mit vollstndige einfache Personal Schutzausrstung.

    7.25 El personal deber de ingresar al proyecto sin objetos metlicos de cualquier ndole. Y su equipo de proteccin

    personal deber de ser cambiado cada 6 meses o cuando presente deterioro.

    Das Personal sollte das Projekt ohne metallischen Gegenstnden jeglicher Art geben. Und seine persnliche

    Schutzausrstung sollte alle 6 Monate oder, wenn diese Verschletert wird, es werden gewechselt.

    8. CONTROL DE ACCESO A MAQUINARIA

    ZUTRITTSKONTROLLE ZU MASCHINEN

    8.1 Para la maquinaria y equipo utilizados en las obras de construccin, se deber contar con un programa de

    mantenimiento, que al menos considere:

    Fr die Maschinen und Equipment in der Baustelle, es muss ein Wartung Programm folgen, diese muss haben:

    8.2 check list maq. Pesada. (Ver Anexo 5C)

    Schwerere Maschinen Check List. (Siehe Anlage 5C)

    8.3 Contar con programa y bitcora de mantenimiento.

    Zhlen mite ein Wartung Programm und Logbuch.

    8.4 Para realizar las actividades de mantenimiento a la maquinaria y equipo utilizados en las obras de construccin,

    se deber contar con los procedimientos de seguridad.

    Um Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen in Bau durchfhren, mssen sie die Sicherheitsverfahren folgen.

    8.5 las medidas de seguridad por adoptar en el rea donde se realice el mantenimiento;

    Manahmen zur Gefahrenabwehr in der Gegend, wo Wartungsarbeiten durchgefhrt genommen werden;

    8.6 El equipo de proteccin personal que deber portar el trabajador que realice el mantenimiento;

    Die persnliche Schutzausrstung, dass die Arbeiter tragen muss, um Wartungsarbeiten durchzufhren;

    8.7 Las medidas de seguridad por aplicar en el equipo o en la maquinaria durante el mantenimiento, tales como

    corte de energa, colocacin de candados, etc..

    Manahmen zur Gefahrenabwehr in der Ausrstung oder Maschinen whrend der Wartung verwendet werden, wie z.

    B. Stromausfall, Sicherheitsschlsser stellen.

    8.8 Las autorizaciones que deber tramitar previo a la ejecucin de los trabajos de mantenimiento. (VER ANEXO 5L)

    Die Berechtigungen, die vor der Ausfhrung von Wartungsarbeiten verarbeitet werden mssen. (Siehe Anlage 5L)

    8.9 Acordonar el entorno del radio de accin donde se realicen actividades con maquinaria y equipo;

    Absperrung von den Radius, wo die Ttigkeiten von den Maschinen und Equipment sind.

    8.10 Revisar que la maquinaria cuente con sus elementos de proteccin de las partes mviles antes de operarla;

    Prfen ob die Maschinen ihre Schutzelemente von den Beweglichen Teile haben, bevor die Ttigkeiten Anfangen.

    8.11 Verificar que los sistemas elctrico y mecnico no presenten elementos de riesgo antes de iniciar su operacin;

    Prfen Sie, ob die elektrischen und mechanischen Systeme nicht prsentieren Risikofaktoren vor Beginn ihrer

    Operation;

    8.12 Revisar al inicio de la jornada de trabajo, segn aplique, que los neumticos no presenten abombamientos,

    grietas, incrustaciones o deformaciones, as como que se encuentren a la presin correcta;

    berprfen Sie den Beginn des Arbeitstages, soweit zutreffend, dass die Reifen nicht zeigen Beulen, Risse, Umfang

    und Verformung sowie sie mit dem richtigen Druck sind;

    8.13 Verificar que las plataformas de la maquinaria y equipo se encuentren libres de grasas y aceites para evitar las

    cadas;

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 33/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    Stellen Sie sicher, dass die Plattformen der Maschinen und Gerte frei von Fetten und len, um Strze zu

    verhindern;

    8.14 Ascender y descender de la maquinaria y equipo utilizando los peldaos de acceso;

    Steigen und hinuntergehen von die Maschinen und Equipment, mussen die Zugangs stufe nutzen;

    8.15 Usar siempre el cinturn de seguridad al conducir la maquinaria y equipo;

    Tragen Sie immer Ihren Sicherheitsgurt whrend der Fahrt die Maschinen und Equipment;

    8.16 Colocar sealamientos y apoyarse con bandereros para el control del trnsito con material;

    Signalisierung stellen und untersttzen sie mit die Verkehrsignalman fr die Ausicht von Verkehr.

    8.17 Conducir la maquinaria y equipo a la velocidad permitida que se indica en la zona de trnsito;

    Die Maschinen mssen in die Geschwindigkeitsbegrenzung fahren

    8.18 Detener el vehculo por completo antes de cruzar las calles y otras vas de trfico alternos;

    Halten Sie das Fahrzeug vollstndig vor berqueren von Straen und andere alternative Verkehrswege;

    8.19 Desplazar la maquinaria y equipo, manteniendo los elementos de carga, uas, cucharn, pluma, escarificador,

    cuchilla o cubeta de arrastre, entre otros, sin levantar o en posicin de operacin;

    Bewegung von Maschinen und Gerte nur, wenn die Ladung Gegenstnde, Ngel, Eimer, Ripper, Klinge oder

    Eimer-Laufwerk unter anderem ohne Anheben oder in Betriebsstellung sind;

    8.20 Evitar sobrecargar la maquinaria y equipo, incluso en distancias cortas;

    Vermeiden Sie eine berlastung der Maschinen und Gerte, auch ber kurze Distanzen;

    8.21 Evitar conducir la maquinaria y equipo en pendientes pronunciadas que excedan las inclinaciones permitidas

    para las que fueron diseados;

    Vermeiden Sie das Fahren der Maschinen und Equipment an steilen Hngen, die das Niveau von Steigung fr die sie

    entwickelt wurden berschreiten;

    8.22 Prohibir que se suministre combustible con el motor en marcha;

    Verbieten tanken bei laufendem Motor;

    8.23 Evitar que se utilice la maquinaria y equipo como medio de transporte;

    Vermeiden Sie den Maschinen-und Equipment als Transportmittel genutzt wurden;

    8.24 Suspender todo tipo de maniobras en caso de lluvias, aire etc;

    Unterbrechen alle Arten von Manvern bei regen, Luft usw.;

    8.25 Estacionar la maquinaria y equipo sobre un terreno nivelado al finalizar el trabajo y, en caso de hacerlo en

    pendientes, colocar calzas en los neumticos en forma alternada;

    Parken Sie die Maschinen und Gerte auf ebenem Boden wenn der Arbeit ist Fertig;

    8.26 No colocar las gras en vialidades o pasos peatonales.

    Stellen Sie nicht die Krane auf Straen oder Gehwege.

    8.27 Colocar el sistema de freno manual, retirar la llave para evitar el encendido o marcha no autorizados, as como

    situar los implementos de operacin sobre el suelo al abandonar la maquinaria y equipo.

    Legen Sie die Handbremse System, den Zndschlssel abziehen, stelle die implementiert operativen auf dem

    Boden, um die Maschinen und Gerte zu verlassen.

    8.28 Otorgar la autorizacin por escrito por parte del responsable de seguridad de la construccin a los trabajadores

    que realicen actividades con maquinaria y equipo.

    Geben schriftliche Genehmigung vom Sicherheitsbeauftragten zu die Bauarbeiter, um die Ttigkeiten mit Maschinen

    und Equipment zu nutzen.

    8.29 Colocar sistema de tierras a las unidades

    Die Maschinen muss geerdet sein.

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 34/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    9. EQUIPO DE PROTECCIN PERSONAL BSICO

    EINFACHE PERSONAL SCHUTZAUSRSTUNG

    9.1 El equipo de proteccin personal bsico deber seleccionarse de acuerdo al anlisis de riesgo potencial

    conforme a los trabajos que desarrolle el personal conforme a lo establecido en la NOM-017-STPS-2008, y las que

    la sustituyan.

    Die einfache personal Schutzausrstung muss je nach den Potenzial Risikoanalyse auswhlen und in

    bereinstimmung mit der Arbeit des Personals muss durchfhren, wie in NOM-017-STPS- 2008 steht.

    9.2 El equipo de proteccin personal bsico deber de traerlo todas personas que tengan que ver con la obra en

    construccin como son: Directivos, Gerente, Supervisin, Superintendente, Residentes, Cabos, Obreros,

    trabajadores con especialidad, Personal de seguridad industrial, visitantes, proveedores, operadores de unidades

    compacta o de unidad pesada. Etc.

    Die einfache personal Schutzausrstungen muss jede Mitarbeiter die mit der Baustelle einschlielich tun, tragen:

    Fhrungskrfte, Manager Supervision, Superintendent, Resident, Arbeiter, Arbeiter mit eine Spezialitt,

    Arbeitssicherheit Personal, Besucher, Lieferanten, kompakte Einheit Betreiber oder schwere Gert. Etc

    9.2 Casco contra impacto tipo e Helm gegen Einschlge, E Typ 9.3 Guantes

    Handschuhen

    9.4 Anteojos de proteccin

    Sicherheit Brillen

    9.5 Barbiquejo

    Kinband

    9.6 Tapones auditivos

    Ohrstpsel

    9.7 Cubre bocas

    Mund-Maske

    9.8 Camisa de manga larga y pantaln de mezclilla o algodn

    Hemd und Hosen von Baumwolle oder Denim

    9.9. Chaleco con cintas reflejantes

    Sicherheitweste

    9.10 Zapato tipo bota con punta de casquillo de policarbonato ojillos de plstico (dielctricos).

    Sicherheitschuhen (dielektrisch)

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 35/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    10. EQUIPO DE PROTECCIN PERSONAL PARA SOLDADOR Y OXICORTE

    PSA FR SCHWEISS UND BRENNSCHNEIDEN ARBEITEN

    10.1 Equipo de proteccin personal bsico

    Einfache PSA

    10.2 Capucha de mezclilla

    Denim Haube

    10.3 Careta de soldador con vidrio sombra 12 y 14 para argonero

    Schweiss Make mit Schattenglass 12 und 14

    10.4 Cubre bocas contra gases y polvos especiales

    Mund-Maske gegen Gas und Speziellen Pulvern

    10.5 Mandil, mangas y polainas de cuero.

    Schrze, rmel und Leder Gamasche

    10.6 Guantes largos para soldador.

    Lnge Handschuhen fr Schweissen

    10.7 Googles sombra 6

    Brillen, Schatten 6

    10.8 Chispero.

    Funken sprhend

    10.9 tapones auditivo

    Ohrstpsel

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 36/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    11. Equipo de Proteccin Personal Contra Cadas Persnliche Schutzausrstungen gegen Absturz

    11.1 El EPP contra cadas, puede ser utilizado 11.1 PSA gegen Absturz knnen benutzt werden

    a. En trabajos de poco volumen, por ejemplo, cerca de los bordes de un techo plano o cerca de una

    abertura del piso Bei Arbeiten geringen Umfanges, z. B. in der Nhe von Flachdachkanten, oder in der Nhe von Bodenffnungen, b. En las torres de celosa, an Gittermasten,

    c. Trabajos de Montaje, bei Montagearbeiten,

    d. Cuando se trabaje con escaleras, andamios, plataformas etc. 11.2 Se tiene que tomar en cuenta lo siguiente: Dabei ist Folgendes zu beachten:

    a. Usar un arns tipo paracaidista, con bandola de vida doble o sencilla, bandola de posicionamiento, sistema de lnea retrctil, lnea de vida de o de 1 de acero de polipropileno, barbiquejo y sistema de rescate en su caso

    Mit einem Fallschirmgurt, mit eine Sicherheitlinie Einzel-oder Doppel, Positionierung Sicherheitseile, Sicherheitseile von "oder 1" Polypropylenstahl, Kinnband und ein Rettungssystem, wenn ntig.

    b. La lneas de vida hechizas se deben de asegurar en ambos extremos por 3 perros a una

    distancia de 10 cms cada uno en posiciones opuestas (consulta con seguridad) Die Sicherheitseilen mssen von beide seiten festmachen, in eine lnge von 10 cm, jede in umgekehrte Positionen.

    c. El EPP contra cadas deber ser revisado antes de iniciar labores por los trabajadores y realizar una inspeccin por lo menos una vez al mes por personal de seguridad industrial de TUV RHEINLAND.( VER ANEXO 5D)

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 37/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    PSA gegen Absturz sollte vor Beginn der Arbeiten von den Arbeitern berprft, und die Personal von TV Rheinland muss einer Inspektion mindestens einmal im Monat durchfhren. (Siehe Anlage 5D)

    d. El EPP contra cadas, debe estar asegurado en un lugar firme y seguro Los mecanismos de anclaje y estructurales deben poder absorber una fuerza de impacto como minimo de 1500 kilos.

    PSA gegen Absturz, muss auf einem festen und sicheren Mechanismen gesichert werden und strukturelle Verankerung der Lage sein sollten, um eine Stokraft bei einem Minimum von 1500 Kilo absorbieren.

    e. El supervisor de sigeko determinar conforme a los procedimientos y anlisis de riesgo cuales EPP se usarn y el supervisor de seguridad de las contratistas se asegurar que el EPP contra cadas realmente sea de adecuado conforme a las evaluaciones y procedimientos de trabajo en alturas.

    Der SiGeKo Supervisor wird bestimmen, welche PSA ist die Richtige fr das Arbeit. Er wird auch bestimmen ob die PSA gegen Strze ist geeignet fr die arbeiten in der Hhe.

    f. Utilizar nicamente ganchos que tienen un bloqueo contra la apertura accidental.(3)

    Nur Karabinerhaken benutzen, die eine Sicherung gegen unbeabsichtigtes ffnen haben .

    g. Utilizar arneses cuando existe peligro de caer. Auffanggurte benutzen, wenn die Gefahr des Absturzes besteht.

    h. Utilizar el cinturn de seguridad solo cuando el empleado requiere ser sostenido o asegurado

    contra resbalones. Haltegurte nur dort verwenden, wo Beschftigte lediglich gehalten oder gegen Abrutschen gesichert werden mssen.

    i. El sistema de proteccin contra cadas debe utilizarse solo con arns con anillo frontal en D. (5)

    Steigschutzeinrichtungen nur mit Auffanggurt mit vorderer Steigschutzse benutzen .(

    j. El sistema de montaje debe estar equipado con dispositivos de paro con la funcin de amortiguar para prevenir accidentes donde el usuario pueda caer o deslizarse.

    Auffangsysteme mit Gerten mit energieabsorbierender Funktion oder Falldmpfer benutzen,

    wenn Manahmen zum Auffangen Abstrzender oder Abrutschender durchzufhren sind .

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 38/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    k. La cuerda conectora debe mantenerse tensa durante su uso para evitar que la lnea de vida se afloje. Las lneas de vida retractiles mantienen la cuerda tensa automticamente.

    Das Verbindungsmittel Seil/Band bei Benutzung straff halten und Schlaffseilbildung durch Einsatz

    einer Lngeneinstellvorrichtung vermeiden. Hhensicherungsgerte halten das Verbindungsmittel automatisch straff.

    l. Los medios de conexin como cuerdas/cintas, no deben ser utilizados sobre bordes afilados, con nudos ni extenderse improvisadamente.

    Die Verbindungmittel (Seile/Bnder) nicht ber scharfe Kanten beanspruchen, nicht knoten und nicht behelfsmig verlngern.

    m. El EPP contra cadas debe ser de materiales contra los efectos adversos como aceites, cidos, agentes de limpieza, resistentes a temperaturas mayores de 60, estos deben mantenerse secos.

    PSA gegen Absturz muss von Materialien gegen schdliche Wirkungen sein, wie le, Suren, Reinigungsmittel, resistent gegen Temperaturen von mehr als 60 sein, so mssen diese trocken gehalten werden.

    11.3 Si el EPP contra cadas cuenta con un registro o reclamo de falla o accidente, este ya no sirve, debe dejarse de usar hasta que el personal tcnicamente competente apruebe su uso posterior.

    Beschdigte oder durch Absturz beanspruchte PSA gegen Absturz nicht weiter verwenden. Sie sind der Benutzung zu entziehen, bis eine fachlich geeignete Person (z. B. Sachkundiger) der weiteren Benutzung zugestimmt hat.

    a. El personal de seguridad industrial SiGeKo establecer procedimientos adecuados para el rescate de los

    empleados (p.ejem. cestas de rescate descendentes). Asegurndose de que no existan daos a la salud por ahorcamiento prolongado en el arns. Der Vorgesetzte hat geeignete Verfahren zur Rettung (z. B. Rettungskrbe, Abseilgerte) von Beschftigten festzulegen. Dabei beachten, dass durch lngeres Hngen im Gurt Gesundheitsgefahren entstehen knnen.

    b. Debe haber Uso adecuado y seguro del EPP para su ejecucin y rescate Die richtige und sichere Benutzung der PSA und die Ausfhrung der Rettung praktisch ben.

  • Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico

    Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo

    Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 39/72 Version 1.0 Stand: 2013-08

    12. EQUIPO DE PROTECCIN PERSONAL PARA TRABAJOS ELCTRICOS

    PSA FR ELEKTRISCHEN ARBEITEN

    12.1 Equipo de proteccin personal bsico

    Einfache PSA

    12.2 Guantes de electricista

    Handschuhen fr Elektriker

    12.3 Est prohibidas cadenas, pulseras, anillos, aretes pirsin.

    Verboten: Ringe, piercings, ketten etc..

    12.4 Volteamperimetro para la revisin antes y despus de intervenir algn tableros (consultar con seguridad).

    Volt und Ampermeter fr die berprfung von die Schalttafeln.

    13. EQUIPO DE PROTECCIN PERSONAL PARA LOS TRABAJOS EN ESPACIO CONFINADOS

    PSA FR ARBEITEN IN ENGEN RUMEN

    13.1 Equipo de proteccin personal bsico

    Einfache PSA

    13.2 Mascarilla o equipo de aire autnomo dependie