redes profibus

12
www.rosemount.com Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4797, Rev. BA Agosto de 2003 Modelo 3051 da Rosemount Passo 1: Monte o Transmissor Passo 2: Decida se Pretende Rodar a Caixa Passo 3: Ajuste o Jumper Passo 4: Faça a Ligação dos Fios e Ligue o Transmissor Passo 5: Verifique a Configuração Passo 6: Ajuste o Transmissor Certificações do Produto Início Fim Transmissor de Pressão com Profibus-PA modelo 3051 da Rosemount

Upload: diego-ferreira-santos

Post on 26-Nov-2015

14 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Redes ProfiBus

www.rosemount.com

Guia de Instalação Rápida00825-0113-4797, Rev. BAAgosto de 2003 Modelo 3051 da Rosemount

Passo 1: Monte o TransmissorPasso 2: Decida se Pretende Rodar a CaixaPasso 3: Ajuste o JumperPasso 4: Faça a Ligação dos Fios e Ligue o TransmissorPasso 5: Verifique a ConfiguraçãoPasso 6: Ajuste o TransmissorCertificações do Produto

Início

Fim

Transmissor de Pressão com Profibus-PA modelo 3051 da Rosemount

4797 Rev BAqig5_8 por.fm Page 1 Monday, June 27, 2005 2:10 PM

Page 2: Redes ProfiBus

Guia de Instalação Rápida00825-0113-4797, Rev. BA

Agosto de 2003Modelo 3051 da Rosemount

2

© 2005 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas são propriedade das respectivas empresas. Rosemount e o logotipo Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc.

Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN E.U.A. 55317Tel.: (E.U.A.) (800) 999-9307Tel.: (Internacional) (952) 906-8888Fax: (952) 949-7001

Emerson Process Management GmbH & Co. OHGArgelsrieder Feld 382234 WesslingAlemanhaTel.: 49 0 (8153) 939 0Fax: 49 0 (8153) 939 172

Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapura 128461Tel.: (65) 6777 8211Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743

Beijing Rosemount Far EastInstrument Co., LimitedNo. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng DistrictBeijing 100013, ChinaTel.: (86) (10) 6428 2233Fax: (86) (10) 6422 8586

Fisher-Rosemount Lda. Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores 1495-137 Algés PortugalTel: + (351) 214 134 610 Fax: + (351) 214 134 615

AVISO IMPORTANTEEste guia de instalação fornece as directrizes básicas para a instalação dos transmissores Modelo 3051 da Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, o diag-nóstico, a manutenção, os serviços e o diagnóstico de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência do Modelo 3051 (documento número 00809-0100-4797) para obter mais instruções. Este manual também pode ser obtido electronicamente através do seguinte endereço: www.rosemount.com.

ADVERTÊNCIAExplosões podem causar morte ou ferimentos graves. A instalação deste transmissor em ambientes onde existe o risco de explosão deve ser efec-tuada de acordo com as normas e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia, por favor, a secção dos certificados de aprovação no manual de referência do Modelo 3051 para obter mais informações sobre as restrições associadas à instalação segura.

• Antes de ligar um comunicador baseado no protocolo HART num ambiente onde existe o risco de explosão, certifique-se de que os instrumentos no circuito são insta-lados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas de ligação de fios no campo à prova de incêndio.

• Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade estiver ligada.

As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.• Para evitar fugas do processo, utilize apenas o anel em O concebido para vedar com

o adaptador do flange correspondente. Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves.

• Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar pre-sente nos condutores, pode provocar choques eléctricos.

4797 Rev BAqig5_8 por.fm Page 2 Monday, June 27, 2005 2:05 PM

Page 3: Redes ProfiBus

Guia de Instalação Rápida00825-0113-4797, Rev. BAAgosto de 2003 Modelo 3051 da Rosemount

3

PASSO 1: MONTE O TRANSMISSOR

Aplicações de Caudal em Líquido1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da

linha.2. Monte a aplicação na parte lateral ou abaixo das

tomas de pressão.3. Monte o transmissor de modo a que as válvulas

de drenagem/ventilação fiquem orientadas para cima.

Aplicações de Caudal em Gás1. Coloque as tomas de pressão na parte superior

ou na parte lateral da linha.2. Monte a aplicação na parte lateral ou acima das

tomas de pressão.

Aplicações de Caudal em Vapor1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da

linha.2. Monte a aplicação na parte lateral ou abaixo das

tomas de pressão.3. Encha as linhas de impulso com água.

Caudal

FlowCaudal

Caudal

Caudal

4797 Rev BAqig5_8 por.fm Page 3 Monday, June 27, 2005 2:05 PM

Page 4: Redes ProfiBus

Guia de Instalação Rápida00825-0113-4797, Rev. BA

Agosto de 2003Modelo 3051 da Rosemount

4

Montagem em Painel(1)

(1) Os parafusos do painel são fornecidos pelo cliente.

Montagem em TuboFlange Coplanar

Flange Tradicional

Rosemount 3051T

Rosemount 3051H

4797 Rev BAqig5_8 por.fm Page 4 Monday, June 27, 2005 2:05 PM

Page 5: Redes ProfiBus

Guia de Instalação Rápida00825-0113-4797, Rev. BAAgosto de 2003 Modelo 3051 da Rosemount

5

PASSO 2: DECIDA SE PRETENDE RODAR A CAIXAPara melhorar o acesso de campo aos fios ou permitir uma melhor visualização do mostra-dor de cristais líquidos (LCD) opcional:1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa.2. Em primeiro lugar, rode a caixa no sentido dos ponteiros do relógio até alcançar a posi-

ção desejada. Se a posição desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas, rode a caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir a posição dese-jada (até 360° do limite das roscas).

3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa novamente.

PASSO 3: AJUSTE O JUMPERSegurançaDepois do transmissor ser configurado, você poderá querer proteger os dados de configura-ção contra alterações não cobertas pela garantia. Cada transmissor é equipado com um jumper de segurança, que pode ser colocado na posição “ON” (ligar) para se evitar altera-ções acidentais ou deliberadas nos dados de configuração. O jumper possui uma etiqueta “Security” (Segurança).

SimulaçãoO jumper de simulação é utilizado em conjunto com o bloco de Entrada Analógica (AI). Este jumper é utilizado para simular a medição da pressão e é utilizado como função de bloqueio para o bloco AI. Para activar a função de simulação, o jumper deve ser movido para a posi-ção “ON” (ligar) depois de ser ligado. Esta função evita que o transmissor seja deixado no modo de simulação acidentalmente.

PASSO 4: FAÇA A LIGAÇÃO DOS FIOS E LIGUE O TRANSMISSORUse um fio de cobre normal de tamanho suficiente para assegurar que a voltagem através dos terminais de alimentação do transmissor não cai abaixo de 9 V CC. Para alimentar o transmissor, ligue os condutores de alimentação aos terminais indicados na etiqueta do bloco de terminais. Os terminais de alimentação não são sensíveis à polaridade, o que significa que a polaridade eléctrica dos condutores de alimentação não é significativa quando estes são ligados aos terminais de alimentação. A utilização de terminais cravados é recomendada quando estiver a fazer as ligações a terminais de parafuso. Aperte os parafusos do terminal para assegurar um contacto adequado. Não há necessidade de uma fonte de alimentação adicional.

Parafuso de Ajuste da Rotação da Caixa (9/64 in.)

4797 Rev BAqig5_8 por.fm Page 5 Monday, June 27, 2005 2:05 PM

Page 6: Redes ProfiBus

Guia de Instalação Rápida00825-0113-4797, Rev. BA

Agosto de 2003Modelo 3051 da Rosemount

6

Fonte de AlimentaçãoA fonte de alimentação de c.c. deve fornecer corrente com menos de dois por cento de ondulação. O transmissor requer entre 9 a 32 V de c.c. nos terminais para operar e funcio-nar devidamente.Condicionador de AlimentaçãoO Acoplador/lLigação DP/PA inclui muitas vezes um condicionador de alimentação integrado.Ligação à TerraOs transmissores são isolados electricamente para 500 V c.a. rms. As ligações de sinal não podem ser ligadas à terra.Ligação à Terra da BlindagemAs técnicas de ligação à terra para os fios de sinal requerem um único ponto de ligação à terra para os fios de sinal, para evitar que o circuito seja ligado à terra. O ponto de ligação à terra é, normalmente, a fonte de alimentação.

Terminal da Ligação à Terra

Terminais de Alimentação

“NC” significa Não Ligar (não utilize)

Fonte de Alimenta-

ção

Acopla-dor/

Ligação DP/PA

Terminadores

máximo de 1900 m (6234 ft)(dependendo das

características do cabo)Condicionador e

Filtro de PotênciaIntegrado

(Junção)

Linh

a de

D

eriv

ação

)

(Lin

ha d

e D

eriv

ação

)

Ligações de Sinal

Dispositivo Profibus – PA

Red

e D

P

4797 Rev BAqig5_8 por.fm Page 6 Monday, June 27, 2005 2:05 PM

Page 7: Redes ProfiBus

Guia de Instalação Rápida00825-0113-4797, Rev. BAAgosto de 2003 Modelo 3051 da Rosemount

7

PASSO 5: VERIFIQUE A CONFIGURAÇÃOOs procedimentos de instalação específicos utilizam uma ferramenta de Configuração PDM da Siemens como referência. Para obter informações sobre outras ferramentas de configu-ração, utilize o manual de referência dos produtos.

Ficheiro de Descrição do Dispositivo Profibus e de GSDOs ficheiros GSD e DD são incluídos na instalação do PDM da Siemens. Aceda ao site http://www.rosemount.com para efectuar o download do GSD para outras ferramentas de configuração.

Para Mudar o Modo de um Bloco1. Seleccione “Device Mode” (Modo do Dispositivo), localizado sob o menu suspenso

“Device” (Dispositivo).2. Seleccione “Out of Service (O/S)” (Fora de Serviço) para alterar as configurações dos

parâmetros. O dispositivo deve estar configurado para OOS (Fora de sServiço) para se mudar a escala ou unidades do sinal.

3. Indique o modo desejado para o bloco e prima o botão de download.4. Seleccione a opção “Load into PG/PG” (Carregar no PG/PG), localizado sob o menu

suspenso “Device” (Dispositivo).5. Depois de concluir estes passos, o bloco estará no modo de configuração.

Blocos AI1. Coloque o bloco AI no modo “Out of Service (O/S)” (Fora de Serviço). Digite 0x80 em

AI TARGET_MODE (Modo alvo da entrada analógica).2. Digite 1 para o AI CHANNEL (Canal da entrada analógica).3. Configure a AI PV_SCALE (Escala PV da entrada analógica)

a. EU a 100%b. EU a 0%c. Índice de unidadesd. Ponto decimal

4. Configure a AI_OUT_SCALE (Escala de saída da entrada analógica) a. EU a 100%b. EU a 0%c. Índice de unidadesd. Ponto decimal

5. Ajuste o PV_FTIME para o valor de amortecimento desejado.6. Coloque o bloco de entrada analógica no modo “AUTO”. Digite 0x80 em

AITARGET_MODE (Modo alvo da entrada analógica).

4797 Rev BAqig5_8 por.fm Page 7 Monday, June 27, 2005 2:05 PM

Page 8: Redes ProfiBus

Guia de Instalação Rápida00825-0113-4797, Rev. BA

Agosto de 2003Modelo 3051 da Rosemount

8

PASSO 6: AJUSTE O TRANSMISSORCalibraçãoOs dispositivos são calibrados na fábrica.Calibração Zero1. Coloque os blocos transdutores no modo “Out of Service (O/S)” (Fora de Serviço).

Digite 0x80 no TARGET_MODE (Modo alvo) para o bloco do transdutor.2. Aplique pressão zero para o dispositivo e permita que este estabilize.3. Digite a pressão zero em TB CAL_POINT_LO.4. Coloque o bloco do transdutor no modo “AUTO”. Digite 0x80 em TB TARGET_MODE

(Modo alvo do bloco do transdutor).

NOTARecomenda-se que seja efectuada uma calibração zero para o transmissor, para compen-sar os efeitos da posição de montagem ou os efeitos da pressão estática.

Calibração Completa do Sensor1. Coloque os blocos transdutores no modo “Out of Service (O/S)” (Fora de Serviço).

Digite 0x80 no TARGET_MODE (Modo alvo) para o bloco do transdutor.2. Aplique as pressões inferiores desejadas (i.e., 0) para o dispositivo, e permita que este

estabilize.3. Digite a pressão aplicada para TB CAL_POINT_LO (Ponto de calibração mínimo do

bloco do transdutor). Utilize a opção “Sensor Calibration” (Calibração do Sensor) situada no menu do dispositivo para a aplicar a pressão para CAL_POINT_LO (Ponto de cali-bração elevado).

4. Aplique a pressão elevada desejada para o dispositivo e permita que este estabilize.5. Digite a pressão aplicada para TB CAL_POINT_LO (Ponto de calibração elevado do

bloco do transdutor).6. Coloque o bloco do transdutor no modo “AUTO”. Digite 0x80 em TB TARGET_MODE

(Modo alvo do bloco do transdutor).

4797 Rev BAqig5_8 por.fm Page 8 Monday, June 27, 2005 2:05 PM

Page 9: Redes ProfiBus

Guia de Instalação Rápida00825-0113-4797, Rev. BAAgosto de 2003 Modelo 3051 da Rosemount

9

CERTIFICAÇÕES DO PRODUTOLocais de Fabrico AprovadosRosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, E.U.A.Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, AlemanhaEmerson Process Management Asia Pacific Private Limited - SingapuraBeijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Beijing, China

Informações acerca da Directiva EuropeiaA declaração de conformidade CE para todas as directivas europeias aplicáveis para este produto podem ser encontradas no website da Rosemount, www.rosemount.com. Para obter uma cópia impressa, contacte o nosso escritório de vendas local.Directiva ATEX (94/9/CE)

A Emerson Process Management satisfaz os requisitos da Directiva ATEX.Directiva Europeia PED (Pressure Equipment Directive) (97/23/CE)

Transmissores de Pressão Modelos 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5 (também com a opção P9); 3051HD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051PD2, 3; e 3051PG2, 3, 4, 5

– Certificado de Avaliação QS – EC No. PED-H-20 Módulo H de Avaliação de Conformidade

Todos os outros Transmissores de Pressão Modelo 3051/3001– Prática de Engenharia Sonora

Acessórios do Transmissor: Diafragma de Vedação – Flange do Processo – Bloco de Válvulas

– Prática de Engenharia SonoraCompatibilidade Electromagnética (EMC) (89/336/CEE)

Todos os outros Transmissores de Pressão Modelo 3051 e 3001– EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995;

EN 61326:1997 / A1:1998 – IndustrialCertificação para Locais Comuns para Factory MutualO transmissor foi examinado e testado para se determinar se o seu design satisfaz os requi-sitos eléctricos, mecânicos e de protecção contra incêndio básicos da FM (Factory Mutual), um laboratório reconhecido nacionalmente nos EUA (NRTL) e credenciado pela OSHA.

4797 Rev BAqig5_8 por.fm Page 9 Monday, June 27, 2005 2:05 PM

Page 10: Redes ProfiBus

Guia de Instalação Rápida00825-0113-4797, Rev. BA

Agosto de 2003Modelo 3051 da Rosemount

10

Certificações para Locais PerigososCertificações Norte-americanasAprovações FME5 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D; À Prova de Pós

Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G. À Prova de Pós Inflamáveis para Classe III Divisão 1. T5 (Ta = 85°C), Selado na Fábrica, Caixa Tipo 4X

I5 Intrinsecamente Seguro para Utilização na Classe 1, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III, Divisão 1 quando ligado de acordo com os planos 03151-1019 e 00268-0031 da Rosemount (Quando utilizado com comunicador HART); À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D.Código de Temperatura:T4 (Ta = 60°C)Caixa Tipo 4XPara obter informações sobre os parâmetros de entrada consulte o plano de controlo 03031-1019.

Certificação da CSA (Canadian Standards Association)E6 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D; À Prova de Pós

Inflamáveis para Classes II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Adequados para Classe I, Divisão 2 Grupos A, B, C e D; para locais perigosos internos e externos. Caixa tipo 4X, selada na fábrica.

C6 Aprovação à Prova de Explosão e Intrinsecamente Segura. Intrinsecamente segura para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando ligado de acordo com os planos 03031-1024 da Rosemount. Código de Temperatura T3C.À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D; À Prova de Pós Inflamáveis para Classes II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Adequados para locais perigosos Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. Caixa tipo 4 X, selada na fábrica.Para obter informações sobre os parâmetros de entrada, consulte o plano 03031-1024.

Certificações EuropeiasI1 Certificado de Segurança Intrínseca ATEX e À Prova de Pós

Nº: BAS98ATEX1355X II 1 GD EEx ia IIC T5 (–60 ≤ Tamb ≤ 60°C)Classificação à Prova de Pós: T70°C (Tamb = –20 a 40°C) IP66

1180

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Quando o bloco de terminais de protecção contra transientes é instalado, o aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.4.12 do EN50020: 1994. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do aparelho.

Quadro 1. Parâmetros de EntradaUi = 30 VIi = 300 mAPi = 1,3 W Ci = 0 µF

4797 Rev BAqig5_8 por.fm Page 10 Monday, June 27, 2005 2:05 PM

Page 11: Redes ProfiBus

Guia de Instalação Rápida00825-0113-4797, Rev. BAAgosto de 2003 Modelo 3051 da Rosemount

11

N1 Certificado À Prova de Incêndios/Tipo n e À Prova de Pós Nº: BAS 00ATEX3105X II 3 GD EEx nL IIC T5 (= –40 ≤ Tamb ≤ 70°C)Ui = 40 V cc maxClassificação À Prova de Pós: T80°C (Tamb = –20 a 40°C) IP66

1180

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Quando o bloco de terminais de protecção contra transitórios estiver instalado, o aparelho não será capaz de suportar um teste de 500 V r.m.s. à caixa. Isto deve ser levado em consideração em qualquer instalação na qual se utilize este dispositivo, por exemplo, certificando-se que a fonte de alimentação do aparelho foi isolada galvanicamente.

E8 Certificado ATEX À Prova de Incêndios e de Pós Nº:KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD EEx d IIC T6 (–50 ≤ Tamb ≤ 65°C)EEx d IIC T5 (–50 ≤ Tamb ≤ 80°C)Classificação À Prova de Pós T90°C, IP66

1180Vmax = 55 V cc

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manuten-ção e utilização do dispositivo deve-se ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manuten-ção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segu-rança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.

Certificações AustralianasI7 Segurança Intrínseca SAA

Certificação Nº: AUS EX 1249XEx ia IIC T4 (Tamb = 70°C)Ex ia IIC T5 (Tamb = 40°C)IP66Quando ligado de acordo com o plano 03031-1026 da Rosemount

O aparelho só pode ser utilizado com uma aplicação de Segurança Intrínseca de fonte de alimentação limitada de corrente passiva. A fonte de alimentação deve ser tal quePo ≤ (Uo * Io) / 4. Módulos a utilizar protecção contra transitórios no conjunto do termi-nal (T1 modelos de protecção contra transitório), a caixa do aparelho deve estar ligada electricamente à ligação à terra. O condutor utilizado para a ligação deve ser equiva-lente a um condutor de cobre de área transversal da secção de 4 mm2.Quadro 2. Parâmetros de EntradaUi = 30 VIi = 300 mAPi = 1,3 WCi = 0Li = 0

4797 Rev BAqig5_8 por.fm Page 11 Monday, June 27, 2005 2:05 PM

Page 12: Redes ProfiBus

Guia de Instalação Rápida00825-0113-4797, Rev. BA

Agosto de 2003Modelo 3051 da Rosemount

12

E7 À Prova de Explosão (À Prova de Chamas) SAACertificação Nº: AUS EX 03.1347XEx d IIC T6 (Tamb = 40°C) Ex d IIC T5 (Tamb = 80°C) DIP T6 (Tamb = 40°C)DIP T5 (Tamb = 80°C)IP65

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): É uma condição de utilização segura para caixas de transmissor que possuem roscas de entrada de cabo diferentes de roscas de conduta métricas que o equipamento seja utilizado com um adaptador de roscas devidamente certificado.

N7 SAA Tipo n (À Prova de Faíscas)Certificação Nº: AUS EX 1249XEx n IIC T4 (Tamb = 70°C)Ex n IIC T5 (Tamb = 40°C)IP65

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Quando o equipamento for instalado onde exista uma entrada de conduta não utili-zada, esta deve ser selada com um bujão de vedação adequado para manter o grau de protecção IP40. Qualquer bujão de vedação utilizado com o equipamento deve ser de um tipo que necessite o uso de uma ferramenta para efectuar a sua remoção. A fonte de voltagem não deve exceder 60 V ca ou 75 V cc.

Combinações de Certificados de AprovaçãoA etiqueta de certificação de aço inoxidável é fornecida quando o certificado de aprovação opcional é especificado. Quando um dispositivo etiquetado com múltiplos tipos de aprova-ção for instalado, este não deverá ser instalado novamente com quaisquer outros tipos de aprovação. Marque permanentemente a etiqueta de aprovação para distingui-la das etique-tas com tipos de aprovação não utilizados.

K5 Combinação E5 e I5 KB Combinação K5 e C6 K6 Combinação C6, I1 e E8 K8 Combinação E8 e I1 K7 Combinação E7, I7 e N7

4797 Rev BAqig5_8 por.fm Page 12 Monday, June 27, 2005 2:05 PM