psycholinguistic aspects of interlanguage

14
Psycholinguistic aspects of interlanguage Rod Ellis, 2003. pp. 51-62 By Uswatun hasanah Yosef Luman Chhristy SS Shofia Desy R

Upload: yanni

Post on 20-Jan-2016

205 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Psycholinguistic aspects of interlanguage. Rod Ellis, 2003. pp. 51-62 By Uswatun hasanah Yosef Luman Chhristy SS Shofia Desy R. Definition. Psycholinguistic is the study of mental sructures and processes involved in the acquisition and use of language. L1 transfer. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

Psycholinguistic aspects of

interlanguageRod Ellis, 2003. pp. 51-62

ByUswatun hasanah

Yosef Luman Chhristy SSShofia Desy R

Page 2: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

DefinitionO Psycholinguistic is the study of

mental sructures and processes involved in the acquisition and use of language

Page 3: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

L1 transfer

Influence in the learning language:negative transfer, example:

We noted in the section on error analysis in Chapter 2, the learner’s L1 is one of the sources of error in learner language

Page 4: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

Positive Transfer, example:French learners of English are much less likely to make errors of this kind:The man whom I spoke to him is a milionaire.Than are Arabic learners because French does not permit resumptive pronouns ( like ‘him’ ) in relative clauses whereas Arabic does.

Page 5: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

AVOIDANCEO example, Chinese and Japanese

learners of English have been found to avoid the use of relative clauses because their languages do not contain equivalent structures. These learners make fewer errors in relative clauses than Arabic learner’s of English but only because they rarely use them

Page 6: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

O When children acquire their L1 they seem to do so

without conscious effort. In contrast, L2 learners,

especially adults, seem to have to work hard and

study the language consciously in order to succeed.

O Learners learn implicitly or explicitly, it is widely

accepted that they can acquire different kinds of

knowledge. It is perhaps self-evident that all language

users, including L2 learners, know rules that guide

their performance without any awareness of what the

rules consist of.

The Role of Consciousness In L2 Acquisition

Page 7: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

O Krashen’ s view is that the most learners are only capable of learning fairly simple rules. An example of a simple rules in English is plural –s, while an example of a complex rule is that pertaining to the use of article, a and the.

Page 8: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

O Another way of identifying the processes responsible for inter language development is to deduce the operations that learners perform from a close inspection of their output.

Processing operations

Page 9: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

O The study of L1 acquisition of many different languages has led to the identification of a number of general strategies, which children use to extract, and segment linguistic information from the language they hear.

O Operating principles provide a simple and attractive way of accounting for the properties of inter language.

Operating principles

Page 10: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

Processing Constraints

Design slides well

O The multidimensional modelO This theory sought to account for

both why learners acquire the grammar of a language in a definite order and also why some learners only develop very simple interlanguage grammar.

Page 11: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

O In order to overcome these problems they resort to various kinds of communication strategies. If learners do not know a word in the target-language word that is approximate in meaning, or try to paraphrase the meaning of the word, or even construct an entirely new word. These strategies, with the obvious exception of those that are L1 based, are also found in the language use of native speakers.

Communication Strategies

Page 12: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

Communication strategies A reduction strategy (such as switching to a

different topic) or try to maintain their original communicative goal by adopting some kind of achievement strategy (such as L1 borrowing)

Communication strategies constitute one of the processes responsible for

learner errors.

Communication Strategies

Page 13: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

Two types of computational model

One type involves the idea of ‘serial processing’. That is, information is processed in a series of sequential steps and results in the representation of what has been learned as some kind of rule or strategy.

The alternative type of apparatus involves the idea of parallel distributed processing. This credits the learner with the ability to perform a number of mental tasks at the same time. Models based on parallel distributed processing reject the whole notion of ‘rule’. Instead, they see mental structure as consisting of elaborate sets of weighted connections between separate items.

Page 14: Psycholinguistic aspects of  interlanguage

OThank You