program edj 2010 w warszawie

32

Upload: europejski-dzien-jezykow

Post on 30-Mar-2016

216 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Program obchodzów Europejskiego Dnia Języków w Warszawie (20-27 września 2010)

TRANSCRIPT

Page 1: Program EDJ 2010 w Warszawie
Page 2: Program EDJ 2010 w Warszawie
Page 3: Program EDJ 2010 w Warszawie

LEKCJE POKAZOWE I WARSZTATY W KILKUNASTUJĘZYKACH, MIĘDZYNARODOWA KONFERENCJA, WYSTĘPY ARTYSTYCZNE, JĘZYKOWA GRA MIEJSKA, FESTIWAL FILMÓW EUROPEJSKICH I KONKURSY Z NAGRODAMI TO GŁÓWNE ATRAKCJE TEGOROCZNEGO EUROPEJSKIEGO DNIA JĘZYKÓW W WARSZAWIE. ŚWIĘTO WIELOJĘZYCZNEJ EUROPY RUSZA JUŻ 20 WRZEŚNIA I POTRWA CAŁY TYDZIEŃ!

Europejski Dzień Języków (EDJ) został ustanowiony przez Radę Europy w 2001 r. Ofi cjalnie święto przypada 26 września i służy promocji nauki języków obcych oraz bogactwa kulturowego Europy. Hasło tegorocznego Europejskiego Dnia Języków: „Języki integrują” nawiązuje do obchodów Europejskiego Roku Walki z Ubóstwem i Wykluczeniem Społecznym, podkreślając również komunikacyjne potrzeby grup o specjalnych potrzebach edukacyjnych, jak osoby niesłyszące. Bogaty program EDJ i zróżnicowana formuła imprez pozwolą każdemu znaleźć coś dla siebie.

Wstęp na wszystkie wydarzenia jest bezpłatny, na niektóre wymagana jest wcześniejsza rejestracja on-line. Szczegółowe informacje na temat obchodów EDJ 2010 w Warszawie znajdują się na stronie www.edj.waw.pl.Zapraszamy również do przyłączenia się do naszego fanklubu na Facebooku i Twitterze.

Page 4: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_002EDJ_002

ORGANIZATORZYStowarzyszenie Narodowych Instytutów Kultury Unii Europejskiej

(EUNIC) + Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji + Komisja Europejska

– Przedstawicielstwo w Polsce + Uniwersytet Warszawski + Biuro

Edukacji Urzędu m. st. Warszawy + Państwowe Muzeum Etnografi czne

+ Biblioteka Publiczna w Dzielnicy Praga Południe m. st. Warszawy

+ Ośrodek Rozwoju Edukacji + Państwowa Komisja Poświadczania

Znajomości Języka Polskiego jako Obcego

Ambasada Estonii w Warszawie + Ambasada Grecji w Warszawie

– Biuro Prasowe + Ambasada Irlandii w Warszawie + British Council

+ Delegatura Rządów Wspólnoty Francuskiej Belgii i Regionu

Walonia-Bruksela + Duński Instytut Kultury + Goethe-Institut

w Warszawie + Instituto Camões Warszawa + Institut Français

de Varsovie + Istituto Italiano di Cultura di Varsavia + Österreich

Institut Polska + Rosyjski Ośrodek Nauki i Kultury w Warszawie

+ Rumuński Instytut Kultury w Warszawie

PATRONIMinisterstwo Edukacji Narodowej + Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa

Wyższego + Prezydent m. st. Warszawy + Rektor Uniwersytetu

Warszawskiego

PATRONI MEDIALNIPolskie Radio – Program 2 + portal gazetaedukacja.pl + portal edulandia.pl

PARTNERZYMicrosoft Polska + ZTM Warszawa

SPONSORZYChipicao – Chipita Poland Sp. z o.o. + 7 Days - Chipita + Hiestand

Polska + Moonsfera + Wydawnictwo Hueber Polska + Wydawnictwo

PEARSON Longman

Page 5: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_003EDJ_003

RAMOWY PROGRAMEUROPEJSKIEGO DNIA JĘZYKÓW 2010 W WARSZAWIE

10.08—30.09

20—23.09

21.09

24 + 26.09

24.09

25.09

27.09

„Wakacje z językami” – internetowy konkurs

na krótki fi lm nakręcony telefonem komórkowym (nagrody)

Pokazy fi lmów europejskich w Rosyjskim Ośrodku Nauki

i Kultury (wstęp bezpłatny)

Konferencja prasowa w Przedstawicielstwie Komisji

Europejskiej w Polsce (Centrum Jasna, ul. Jasna 14/16a

– wyłącznie za zaproszeniem. Kontakt: Anna Kozdoj,

tel. 22 556 89 43 / [email protected])

Pokazy fi lmów europejskich w Państwowym Muzeum

Etnografi cznym (wstęp bezpłatny)

Lekcje pokazowe języków obcych i warsztaty metodyczne

w Bibliotece Publicznej w Dzielnicy Praga Południe m. st.

Warszawy (rejestracja przez Internet)

Językowa gra miejska (nagrody, rejestracja przez Internet)

Lekcje pokazowe języków obcych, języka polskiego jako

obcego i języka migowego, warsztaty metodyczne dla

nauczycieli – Uniwersytet Warszawski (rejestracja przez

Internet)

Występy dziecięcych i młodzieżowych grup tanecznych,

teatralnych i muzycznych, konkursy na scenie – kampus

Uniwersytetu Warszawskiego (baw się i wygrywaj gadżety)

Uroczysta inauguracja EDJ 2010 z udziałem zaproszonych

gości – kampus Uniwersytetu Warszawskiego

Międzynarodowa Konferencja „Komunikacja międzykulturowa:

Języki integrują” – Uniwersytet Warszawski (rejestracja

przez Internet)

Stoiska informacyjne organizatorów – kampus Uniwersytetu

Warszawskiego (sprawdź, gdzie można uczyć się języków)

Page 6: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_004EDJ_004

KONKURS WIRTUALNY, NAGRODY W REALUINTERNETOWY KONKURS NA KRÓTKI FILMZ TELEFONU KOMÓRKOWEGO „WAKACJE Z JĘZYKAMI”

10.08—30.09

W naszym internetowym konkursie na fi lm nakręcony telefonem

komórkowym mogą wziąć udział wszyscy, niezależnie od miejsca

zamieszkania.

„Wakacje z językami” to konkurs na krótki obraz o poznawaniu języków

obcych w czasie letnich podróży i wakacyjnych spotkań z cudzoziemcami.

Konkurs jest organizowany w dwóch kategoriach wiekowych:

12–16 lat i 17–24 lata.

Na zwycięzców czekają atrakcyjne nagrody: cyfrowe aparaty foto-

grafi czne oraz możliwość przystąpienia do egzaminu językowego

Cambridge ESOL lub egzaminu IELTS na terenie całej Polski.

Więcej informacji: www.edj.waw.pl.

Page 7: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_005EDJ_005

JĘZYKI EUROPY NA DUŻYM EKRANIEROSYJSKI OŚRODEK NAUKI I KULTURYul. Belwederska 25

11:00

17:00

19:00

11:00

17:00

19:00

10:00

17:00

19:00

17:00

19:00

Święta Karli (Karlas Kabale), reż. Charlotte Sachs Bostrup,

92 min., fi lm familijny / wersja oryginalna: język duński, napisy polskie

Światła (Lichter), reż. Hans-Christian Schmid, 105 min., fi lm

fabularny / wersja oryginalna: język niemiecki, napisy angielskie

Admirał (Admiral), reż. Andriej Krawczuk, 123 min., dramat

historyczny / wersja oryginalna: język rosyjski, napisy polskie

Kings, reż. Tom Collins, 95 min., dramat / wersja oryginalna: język

irlandzki, napisy angielskie i polskie

Dwa światy (To Verdener), reż. Niels Arden Oplev, 108 min.,

dramat / wersja oryginalna: język duński, napisy polskie

Ifi genia (Ifi geneia), reż. Michael Cacoyannis, 127 min. / wersja

oryginalna: język grecki, napisy angielskie

Środek Europy (Die Mitte), reż. Stanisław Mucha, 90 min., fi lm

dokumentalny / wersja oryginalna: język niemiecki, napisy angielskie

We’re British, but… (zestaw 1.) – zestaw fi lmów dokumentalnych,

99 min. / wersja oryginalna: język angielski, bez napisów

We’re British, but… (zestaw 2.) – zestaw fi lmów dokumentalnych,

87 min. / wersja oryginalna: język angielski, bez napisów

W lipcu (Im Juli), reż. Fatih Akin, 110 min., fi lm fabularny / wersja

oryginalna: język niemiecki, napisy angielskie

Duszka, reż. Jos Stelling, 110 min., fi lm fabularny / wersja

oryginalna: język niderlandzki/rosyjski/angielski, napisy angielskie

20.09PONIEDZIAŁEK

21.09WTOREK

22.09ŚRODA

23.09CZWARTEK

Page 8: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_006EDJ_006

JĘZYKI EUROPY NA DUŻYM EKRANIEPAŃSTWOWE MUZEUM ETNOGRAFICZNEul. Kredytowa 1

10:00

11:45

14:00

16:45

18:45

20:30

24.09PIĄTEK

Święta Karli (Karlas Kabale), reż. Charlotte Sachs Bostrup,

92 min., fi lm familijny / wersja oryginalna: język duński, napisy polskie

Tak bardzo się nienawidziliśmy (Nous nous sommes tant haïs),

reż. Franck Apprederis, 117 min., fi lm fabularny / wersja oryginalna:

język francuski, napisy polskie

zestaw greckich fi lmów dokumentalnych i fi lm fabularny

Masterpiece (cz. I), reż. Stefanos Mondelos, 25 min.

My reality with no sound, reż. Maria Svoronou, 3:50 min.

The weakness within, reż. by Maria Svoronou, 7:01 min.

wersja oryginalna: język grecki i brytyjski język migowy, napisy

angielskie

A Touch of Spice (Politiki kouzina), reż. Tassos Boulmetis, 108 min.,

fi lm fabularny / wersja oryginalna: język grecki/turecki/angielski,

napisy angielskie

O czym nie wie nikt (Det som ingen ved), reż. Søren Kragh-

-Jacobsen, 99 min., thriller polityczny / wersja oryginalna: język

duński, napisy polskie

Burzliwy spokój (Violonce des échanges en milieu tempéré),

reż. Jean-Marc Moutout, 95 min., fi lm fabularny / wersja oryginalna:

język francuski, bez napisów

Kebab Connection reż. Anno Saul, 96 min., komedia / wersja

oryginalna: język niemiecki, napisy angielskie

Page 9: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_007EDJ_007

16:00

18:15

20:15

10 lat portugalskiej animacji (Dez Anos de Animação)

– zestaw fi lmów animowanych, 76 min. / wersja oryginalna: język

portugalski, napisy polskie

Po pokazie, ok. godz. 17:15, spotkanie z reżyserem.

W lipcu (Im Juli), reż. Fatih Akin, 110 min., fi lm fabularny / wersja

oryginalna: język niemiecki, napisy angielskie

Kings, reż. Tom Collins, 95 min., dramat / wersja oryginalna: język

irlandzki, napisy angielskie i polskie

26.09NIEDZIELA

OPISY FILMÓW

Tak bardzo się nienawidziliśmy (Nous nous sommes tant haïs)

reżyseria: Franck Apprederis, 2007, 117 min., fi lm fabularny

W Sali Zegarowej francuskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych zbiera

się kilkudziesięciu przedstawicieli prasy. W obecności zaskoczonych

dziennikarzy Robert Schuman mówi o pojednaniu francusko-niemieckim

i początkach wspólnej Europy poprzez utworzenie Europejskiej Wspólnoty

Węgla i Stali. Na tle wielkich wydarzeń politycznych rozgrywają się też losy

Niemki i Francuza...

Duszkareżyseria: Jos Stelling, 2007, 110 min., fi lm fabularny

Bob, holenderski intelektualista, krytyk i scenarzysta jedzie na festiwal

fi lmowy do Kijowa, gdzie poznaje biednego, ale intrygującego wagabundę

Duszkę. „Jeśli będziesz kiedyś w Holandii, koniecznie mnie odwiedź”,

proponuje entuzjastycznie Bob, przekonany, że Duszka nigdy nie opuści

Kijowa. Przeżywa zatem szok, kiedy kilka miesięcy później widzi Duszkę

na swoim progu…

Page 10: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_008EDJ_008

Admirał (Admiral)

reżyseria: Andriej Krawczuk, Rosja 2008, 123 min., dramat historyczny

Film przedstawia losy Aleksandra Kołczaka – naczelnego dowódcy fl oty

czarnomorskiej, jednego z organizatorów i przywódców tzw. Białej Armii.

Filmowego Kołczaka poznajemy na froncie I wojny światowej, kiedy to

wczesną wiosną 1916 roku – jako dowódca okrętu – nadzoruje operację

zaminowywania niemieckich baz marynarki wojennej na Bałtyku.

A touch of Spice (Politiki kouzina)

reżyseria: Tassos Boulmetis, 2003, 108 min., fi lm fabularny

Bohaterem fi lmu jest Fanis, mieszkaniec Aten, który spędził dzieciństwo

w Istambule. Fanis wciąż tęskni za Istambułem – swoją pierwszą miłością

i ukochanym dziadkiem, domorosłym fi lozofem i wielkim miłośnikiem dobrej

kuchni. Dziadek zawsze powtarzał mu, że życie, jak każda potrawa,

zawdzięcza swój smak przyprawom. Słowa te staną się mottem Fanisa.

Ifi geneia (Iphigenia)

reżyseria: Michael Cacoyannis, 1977, 127 min., fi lm fabularny

Obraz zrealizowany na podstawie greckiego mitu o Ifi genii. W fi lmie w roli

Ifi genii występuje Tatiana Papamoschou, w postać Agamemnona wciela się

Kostas Kazakos, a legendarna Irene Papas występuje jako Klitajmestra.

Film nominowany był do Oscara dla najlepszego fi lmu obcojęzycznego oraz

do Złotej Palmy w 1977 na festiwalu w Cannes. Został nagrodzony również

belgijską nagrodą „Femina” (1978) oraz nagrodą za najlepszy fi lm

na Międzynarodowym Festiwalu Filmowym w Salonikach (1977).

zestaw krótkometrażowych fi lmów dokumentalnych z Grecji

Masterpiece, Part I reżyseria: Stefanos Mondelos, 1997, 25 min.

Postać głównego niepełnosprawnego bohatera Steliosa Pagiasa pozwala

ponownie przemyśleć powszechnie akceptowane reguły i wyobrażenia

o wartości estetycznej. Stelios rzuca nam wyzwanie, czy niepełnosprawność

i piękno wzajemnie się wykluczają.

Page 11: Program EDJ 2010 w Warszawie

The weakness withinreżyseria: Maria Svoronou, 7 min.

Pewien mężczyzna próbuje wydostać się z więzienia. Pomimo, że nikt go nie

zatrzymuje, ucieczka jest niemożliwa. „The weakness within” to opowieść

zarówno osobista, jak i uniwersalna. Uwięzionym może być każdy z nas.

My reality with no soundreżyseria: Maria Svoronou, 3:50 min.

„My reality with no sound” jest niemym muzycznym wideo, gdzie rytm wyzna-

czają raczej obraz i wykonawca niż muzyka. Piosenkę Billy Joela „The river

of dreams” wykonuje młoda dziewczyna w brytyjskim języku migowym.

Środek Europy (Die Mitte)

reżyseria: Stanisław Mucha, 2003, 90 min., fi lm dokumentalny

W poszukiwaniu środka Europy reżyser udaje się w podróż po dwunastu

miejscach – od Niemiec po Ukrainę, które pretendują do miana środka

Europy. Po drodze rozmawia z mieszkańcami, którzy z troską patrzą

w przyszłość.

Światła (Lichter)

reżyseria: Hans-Christian Schmid, Niemcy, 2003, 105 min.,fi lm fabularny

Historia dwóch miast granicznych nad Odrą, niemieckiego Frankfurtu

i polskich Słubic. Dawny konfl ikt pomiędzy Wschodem a Zachodem nie

zakończył się wraz z Zimną Wojną, trwa nadal na płaszczyźnie ekonomicznej.

Film pokazuje legalny i nielegalny biznes oraz zniszczoną miłość między

mieszkańcami Wschodu i Zachodu.

W lipcu (Im Juli)

reż. Fatih Akin, 110 min., fi lm fabularny

Pełna przygód podróż zakochanego nauczyciela z Hamburga do Istambułu.

Pogodny road movie przez upalne europejskie lato. Młody nauczyciel doś-

wiadcza więcej w ciągu paru dni niż w całym swoim dotychczasowym życiu.

EDJ_009EDJ_009

Page 12: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_010EDJ_010

Kebab Connectionreżyseria: Anno Saul, Niemcy, 2005, 96 min., komedia

Pięści w ruchu, miecze i butelki dźwięczą w powietrzu, słychać trzask

łamanych kości, leje się krew – to tylko scenariusz spotu reklamowego, który

Ibo Secmez przygotował dla swojego wuja Ahmeda, właściciela tureckiej

knajpki w Hamburgu. Szybko okazuje się, że spot reklamowy młodego

wielbiciela kung-fu robi niesamowitą karierę i tłumy fanów szturmują „King

of Kebab”. Tymczasem Ibo musi stawić czoła nowym, dużo poważniejszym

problemom.

Dwa światy (To Verdener)

reżyseria: Niels Arden Oplev, Dania, 2008, 108 min., dramat

Sara i jej rodzina są świadkami Jehowy. Dziewczyna, serdeczna i pełna

empatii, należy do najgorliwszych świadków i zapowiada się na zdolnego

werbownika (pioniera). Pewnego dnia poznaje chłopaka spoza swego

środowiska i zakochuje się w nim z wzajemnością. Sara staje

przed niełatwym wyborem.

O czym nie wie nikt (Det som ingen ved)

reżyseria: Søren Kragh-Jacobsen, Dania, 2008, 99 min., thriller polityczny

Gdy w niewyjaśnionych okolicznościach ginie siostra Thomasa, ten

rozpoczyna prywatne dochodzenie. Z każdym dniem staje się coraz

bardziej prawdopodobne, że to – zatajona przed rodziną – kariera ich ojca

w służbach wywiadu mogła doprowadzić do śmierci siostry.

Søren Kragh-Jacobsen („Mifune”) należy do czołówki duńskich reżyserów

i jest jednym z czterech sygnatariuszy manifestu Dogmy (obok von Triera,

Vinterberga i Levringa). W roli głównej w „O czym nie wie nikt” obsadził

Andersa W. Berthelsena, znanego polskiej publiczności z „Mifune”

i „Włoskiego dla początkujących”.

Święta Karli (Karlas Kabale)

reżyseria: Charlotte Sachs Bostrup, Dania, 2007, 92 min., fi lm familijny

Dziesięcioletnia Karla nienawidzi atmosfery przedświątecznych przygotowań.

Jej mama jest wtedy zdenerwowana i nie ma czasu dla swoich pociech.

Tej zimy miarka się przebrała i Karla wyrusza w świat.

Page 13: Program EDJ 2010 w Warszawie

Dziesięć lat portugalskiej animacji (Dez Anos de Animação)– zestaw fi lmów animowanych

Cartoon d’Or i Grand Prix Le Cristal d’Annecy to dwa najważniejsze

wyróżnienia przyznawane fi lmom animowanym. Zostały one, wśród

ponad dwustu innych nagród, przyznane fi lmom animowanym z tego

zestawu, prezentującego szeroką panoramę portugalskiej animacji

fi lmowej.

Tragiczna historia ze szczęśliwym zakończeniem (História trágica com fi nal feliz)

reżyseria: Regina Pessoa, 2005, Portugalia/Kanada/Francja, ANI,35 mm, czarno-biały, 7:46 min.

Są ludzie, którzy wbrew swojej woli są odmienni. Jedyne, czego pragną,

to być jak inni i radośnie wmieszać się w tłum.

Podejrzenie (A suspeita)

reżyseria: José Miguel Ribeiro, 1999, Portugalia, ANI, 35 mm,kolor, 25 min.

Przedział w pociągu, cztery osoby, kontroler, scyzoryk z Barcelos

i domniemany zabójca. Czy wszyscy dojadą do celu?

W objęciach wiatru (Abraço do vento)

reżyseria: José Miguel Ribeiro, 2004, Portugalia, ANI, 35 mm,kolor, 2:34 min.

W świecie, w którym żelazo i ziemia łączą się, tworząc nieoczekiwane

miasta, wiatr wpuszcza tchnienie życia między liście w niekończącym się

cyklu ponownych narodzin… To jest właśnie objęcie wiatru.

Noc (A noite)

reżyseria: Regina Pessoa, 1999, Portugalia, ANI, 35 mm,kolor, 6:35 min.

Opowieść o dziecku i jego matce, o dwóch samotnych istotach, które nie

komunikują się ze sobą. Ta samotność przybiera niekiedy postać nocy.

Mroczna jest noc. Mroczna jest matka. A mroczność staje się całym

wszechświatem, kiedy jesteś opuszczony i sam.

EDJ_011EDJ_011

Page 14: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_012EDJ_012

Kandyd (Cândido)

reżyseria: Zepe (José Pedro Cavalheiro), 2007, Portugalia, ANI,35 mm, kolor, 11:20 min.

„Kandyd nigdy jej nie kochał. Manipulacja to jego ulubiona gra.”

Pasażer na gapę (Clandestino)

reżyseria: Abi Feijó, 2000, Portugalia/Kanada, ANI, 35 mm,kolor, 7 min.

Rankiem 24 grudnia do portu wpływa frachtowiec. Na pokładzie ukrywa się

pasażer na gapę, który po zmroku próbuje dotrzeć na stały ląd. Zrozpaczony

i u kresu sił zostaje ocalony przez policjanta. Zdezorientowany biegnie

przed siebie, przekonany, że policjant zamierza strzelić mu w plecy. I wtedy

z tyłu słyszy okrzyk: „Wesołych świąt!”. Film, wykonany techniką animacji

piaskowej, jest adaptacją opowiadania portugalskiego pisarza José

Rodriguesa Miguéisa.

Pani z Lapy (A dama da Lapa)

reżyseria: Joana Toste, 2004, Portugalia, ANI, 35 mm, kolor, 4:30 min.

HAAAAA... MEU AMOR... VRRRRUMM... HHOOOO... PUM PUM... SOCORRO...

RA-TA-TA-TATA... TCHAM... GRRRRR... TCHAC... HÃÃAAN... UAUUUU!!!!!!

Stuartreżyseria: Zepe (José Pedro Cavalheiro), 2006, Portugalia, ANI,

35 mm, czarno-biały, 11:26 min.

Wędrówki po zaniedbanej i opuszczonej Lizbonie oparte na rysunkach

Stuarta de Carvalhais.

Po pokazie spotkanie z reżyserem Zepe (José Pedro Cavalheiro).

Kingsreżyseria: Tom Collins, 2007, Irlandia, 88 min., dramat

Połowa lat siedemdziesiątych. Grupa młodych mężczyzn opuszcza Conne-

marę w Irlandii i udaje się do Londynu w poszukiwaniu lepszego życia.

Ponownie spotykają się po trzydziestu latach na pogrzebie najmłodszego

z nich, Jackiego.

Page 15: Program EDJ 2010 w Warszawie

Burzliwy spokój (Violence des échanges en milieu tempéré)

reżyseria: Jean-Marc Moutout, 2004, Francja, 95 min., fi lm fabularny

25-letni Philippe przyjeżdża do Paryża, by podjąć pracę w dużej fi rmie

doradczej. Już pierwszego dnia poznaje Evę, samotną matkę, z którą

zaczyna łączyć go uczucie. Dostaje też pierwsze zadanie – musi przepro-

wadzić kontrolę w małej fabryce, która już wkrótce ma zostać przejęta

przez większą fi rmę oraz wybrać wśród pracowników jedynie tych, którzy

będą zdolni przystosować się do nowej organizacji pracy. Philippe będzie

musiał przekonać siebie i Evę o słuszności swojej decyzji oraz stanąć

twarzą twarz z pracownikami.

We’re British, but… – dwa zestawy fi lmów animowanychdotyczących tematu tożsamości kulturowej

Ci, którzy emigrują do Wielkiej Brytanii, muszą odnaleźć własne miejsce

w środowisku, które niekiedy odznacza się zupełnie innymi cechami niż to,

z którego pochodzą. Często borykają się z problemami tożsamości narodowej,

dyskryminacji i stereotypów. Zadanie wypełnienia luki pomiędzy dwoma

kulturami spoczywa zazwyczaj na barkach „drugiego pokolenia”. Zestaw

12 krótkich fi lmów pozwala nowym, ciekawym reżyserom wtrącić swoje

„trzy grosze” do ciągle aktualnej i żywej dyskusji i nawiązuje do wczesnego

dzieła słynnego fi lmowca Gurindera Chadha „I’m British But” (1989).

zestaw 1.

Skin Deepreżyseria: Yousaf Ali Khan, 2001, fi lm fabularny, 13 min.

Jest rok 1979. Romo mieszka ze swoją matką i siostrą Jameelą w starej

dzielnicy zamieszkałej przez białych. Romo, który wygląda jak biały, ukrywa

swoją prawdziwą tożsamość i zaczyna zadawać się z grupką młodych

rasistów. Błyskotliwy scenariusz napisany w brutalnym języku dużych

miast, ukazuje jedną noc, którą Romo spędza ze swoimi kolegami. Film

pokazuje ból i sprzeczności związane z wyrzeczeniami, które mają służyć

akceptacji kolegów.

EDJ_013EDJ_013

Page 16: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_014EDJ_014

One Plus Onereżyseria: George Amponsah, 2000, fi lm dokumentalny, 20 min.

Reżyser i jego brat bliźniak dyskutują na temat tożsamości czarnoskórych

mieszkańców Wielkiej Brytanii. Wizyta w Ghanie, kraju przodków, zmusza

ich do przemyśleń na temat przynależności, aspiracji, ambicji i oczekiwań.

Co tworzy tożsamość kulturową, a co tożsamość indywidualną?

Brick Lanereżyseria: Paul Makkar, 2002, fi lm fabularny, 14 min.

Brytyjsko-azjatycka, inspirowana fi lmami Bollywoodu, komedia o stara-

niach dwóch nastoletnich chłopców, które mają na celu zaimponować

pięknej Nabeela na lokalnej imprezie Bhangra. Film ukazuje życie młodzieży

azjatyckiej mieszkającej we współczesnym Londynie.

Hongkong, Liverpool, Penzancereżyseria: Raymond Wong, 2002, fi lm dokumentalny, 5 min.

Opierająca się na sugestywnej dokumentacji fotografi cznej historia

zaaranżowanego ślubu rodziców reżysera i ich późniejszego życia

w Wielkiej Brytanii lat 60. XX wieku tworzy dokument badający kulturę

i więzy rodzinne.

Latifah and Himli’s Nomadic Unclereżyseria: Alnoor Dewshi, 1992, fi lm fabularny, 14 min.

Zabawna i surrealistyczna wyprawa do świata kulturowego zróżnicowania

wewnątrz wielkiej metropolii. Latifah i Himli, kuzyni pochodzenia indyjskiego

odkrywają, iż ich poglądy na temat historii i kultury nie są identyczne.

Podczas spaceru ulicami Londynu i wymiany zdań zmuszeni są do

zastanowienia się nad swoim miejscem w kosmopolitycznej diasporze.

Wishreżyseria: Rene Mohandas, 2003, fi lm fabularny, 17 min.

Poruszająca i niezwykła historia miłości między młodym opiekunem

z Glasgow a starszą kobietą z Japonii. Wewnątrz ich nudnej codzienności

nagle rozkwita inspirująca wymiana doświadczeń, kultur i romans,

przekraczający granice czasu, miejsca, pokolenia i wyobraźni.

Page 17: Program EDJ 2010 w Warszawie

Sari and Trainersreżyseria: Jeremy Wooding, 1998, fi lm fabularny, 15 min.

Muzyczny romans brytyjsko-bollywoodzki czerpiący z tradycji kina indyjskiego.

W rolach głównych różniący się kulturowo nastoletni kochankowie – Geena

i Jason. Współcześni Romeo i Julia idą na pierwszą randkę, ale czy ich

rodzinom uda się pokrzyżować im plany?

zestaw 2.

Raj or Radge?reżyseria: Menhaj Huda, 2001, fi lm dokumentalny, 3 min.

Faz, Szkot pochodzenia pakistańskiego, zabawia nas historią swojego

życia opowiedzianą w ciągu 3 minut i wyjaśnieniami, dlaczego uważa się

za kogoś „bardziej szkockiego niż Szkoci”. Film pokazuje tożsamość

drugiego pokolenia Azjatów w Edynburgu i uczy nas, że nic nie jest

tak proste, jak się nam wydaje.

Safar (The Journey)

reżyseria: Sandhya Suri, 2002, fi lm dokumentalny, 29 min.

„Safar” jest opowieścią o diasporze azjatyckiej. Jest to wzruszający obraz

pragnienia człowieka, aby ponownie zamieszkać w swych rodzimych Indiach

po prawie czterdziestoletnim pobycie w Anglii. Yash Pal Suri przyjechał

do Wielkiej Brytanii w połowie lat sześćdziesiątych jako młody lekarz,

mający nadzieję na uzyskanie dalszych kwalifi kacji i na szybki powrót

do lepszego życia w Indiach.

A Portrait of Mr Pinkreżyseria: Helena Appio, 1997, fi lm dokumentalny, 16 min.

Zachwycający Pan Pink jest 73-letnim jamajskim emigrantem, który spędził

większość swego życia, pracując jako śmieciarz w Londynie. Od momentu

przejścia na emeryturę spełnia się artystycznie poprzez ekscentryczny

wystrój wnętrza i fasady swego wielkiego, rozpadającego się domu z epoki

wiktoriańskiej.

EDJ_015EDJ_015

Page 18: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_016EDJ_016

We’ve Lived Here All Our Livesreżyseria: Vikaas Mistry, 2000, animacja, 3 min.

„We’ve Lived Here All Our Lives” jest fi lmem, który w szybki sposób ukazuje

życie mieszkańców Indii w Wielkiej Brytanii. Film mówi o wielu problemach,

na które pierwsze pokolenie emigrantów przymruża oko. Jest to bardzo

gorzka, ale jednocześnie zabawna 3-minutowa animacja.

Dim Sum (A Little Bit of Heart)

reżyseria: Jane Wong, 2002, fi lm dokumentalny, 36 min.

Trzy chińskie kobiety – Marietta, Wah So i Linda – siedzą w chińskiej restau-

racji w Liverpoolu i robią pierożki (dim sum) oraz rozmawiają. Reżyser, córka

Marietty, chce zrozumieć, co kieruje tymi kobietami. Ten uroczy fi lm

porusza problemy tożsamości oraz asymilacji wewnątrz innej kultury.

DEUTSCHLAND FÜR ANFÄNGERWYSTAWA GOETHE-INSTITUT – OPROWADZANIE

27.09 / PONIEDZIAŁEK / GODZ. 13:00—14:30BIBLIOTEKA NARODOWA, al. Niepodległości 213

(wymagana wcześniejsza rejestracja na stronie: www.edj.waw.pl)

Page 19: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_017EDJ_017

OBCOJĘZYCZNI W WIELKIM MIEŚCIEGRA MIEJSKA „GWIEZDNY LIST”

25.09 / SOBOTA / GODZ. 9:30—14:30POWIŚLE / MARIENSZTAT

Zadaniem graczy będzie skompletowanie multimedialnego przekazu

na temat językowego i kulturowego dziedzictwa Europy, który specjalna

sonda zabierze w przestrzeń kosmiczną. W tym celu będą musieli:

porozumieć się z napotkanymi osobami niemówiącymi po polsku,

pomóc zagubionym przybyszom z innych krajów i rozszyfrować

tajemniczy komunikat w obcym języku nadany za pośrednictwem

budki telefonicznej.

W grze mogą brać udział zespoły złożone z 3-5 osób, w tym jednej

osoby dorosłej – opiekuna zespołu (nie musi to być nauczyciel).

Uwaga! Wymagana jest wcześniejsza rejestracja na stronie

www.edj.waw.pl.

Główną nagrodą dla zwycięzców jest bezpłatny semestralny kurs

językowy w wybranym Instytucie Kultury: Duński Instytut Kultury,

Goethe-Institut w Warszawie, Institut Français de Varsovie, Istituto

Italiano di Cultura di Varsavia, Österreich Institut Polska oraz internetowy

kurs języka portugalskiego, którego sponsorem jest Instituto Camões

Warszawa (szczegóły w regulaminie konkursu na: www.edj.waw.pl).

Grę miejską EDJ 2010 organizuje CityGames.

Page 20: Program EDJ 2010 w Warszawie

10:00

10:45

11:30

12:15

13:00

13:45

14:30

EDJ_018EDJ_018

WIEŻA BABELBIBLIOTEKA PUBLICZNA W DZIELNICY PRAGA POŁUDNIEM. ST. WARSZAWYul. Meissnera 5

24.09 / PIĄTEK

CZYTELNIA

Język niemiecki (młodzież szkolna)Österreich Institut Polska

Pierwsze słowa po rumuńsku (młodzież i dorośli)Rumuński Instytut Kultury

Deutsch-Wagen-Tour– lekcja pokazowa języka niemieckiego (gimnazjaliści i licealiści) Goethe-Institut

Irlandzki (gimnazjaliści i licealiści)Ambasada Irlandii

Warsztat „Kreatives Schreiben” (nauczyciele gimnazjówi liceów)Goethe-Institut

Lekcja języka niemieckiego (dorośli)Österreich Institut Polska

Esimene tund / Lekcja pierwsza (młodzież szkolna, studenci, dorośli)Ambasada Estonii

MAŁA SALA

Portugalski dla początkujących (dzieci) Instituto Camões

Portugalski dla początkujących (młodzież szkolna)Instituto Camões

Lekcja języka duńskiego (młodzież szkolna)Duński Instytut Kultury

Lekcja języka angielskiego (dzieci 5-11 lat)British Council

„My Caterpillar’s Calendar”- lekcja pokazowa języka angielskiegodla uczniów szkół podstawowych (nauczyciele angielskiegoi uczniowie szkół podstawowych)Young Learners Resource Centerw Warszawie, WCIES, Centra Dydaktyczne UM

Lekcja języka włoskiego (dorośli)Włoski Instytut Kultury

Wykorzystanie literatury dziecięcejw nauczaniu języka angielskiego (nauczyciele)Ośrodek Rozwoju Edukacji

Page 21: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_019EDJ_019

SALA KONFERENCYJNA

Deutsch-Wagen-Tour – lekcja pokazowa języka niemieckiego (gimnazjaliści i licealiści) Goethe-Institut

Lekcja języka angielskiego (dzieci 5-11 lat)British Council

Warsztat „Spiele im Unterricht” (nauczyciele szkół podstawowych i gimnazjów)Goethe-Institut

Lekcja języka francuskiego (młodzież szkolna)Instytut Francuski

Lekcja języka włoskiego(młodzież szkolna)Włoski Instytut Kultury

Lekcja języka francuskiego (dorośli)Instytut Francuski

Page 22: Program EDJ 2010 w Warszawie

9:00

9:45

11:15

12:00

12:45

13:30

EDJ_020EDJ_020

WIEŻA BABELSZKOŁA JĘZYKÓW OBCYCH UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGOul. Krakowskie Przedmieście 26/28

27.09 / PONIEDZIAŁEK

SALA NR 4 – AULA (1. piętro)

10 common mistakes Polish learners make and how to empower learnersto correct them (nauczyciele angielskiego)British Council

How to make teachingpronunciation fun (nauczyciele angielskiego)British Council

Współczesny język grecki– lekcja pokazowa (młodzież szkolna)Ambasada Grecji – Biuro Prasowe

Zeimpekiko – taniec greckiego mężczyzny (młodzież szkolna)Ambasada Grecji – Biuro Prasowe wrazze Studium Europy Wschodniej UW

Zeimpekiko – taniec greckiego mężczyzny (młodzież szkolna)Ambasada Grecji – Biuro Prasowe wrazze Studium Europy Wschodniej UW

Irlandzki dla początkujących (licealiści i studenci)Ambasada Irlandii

SALA NR 6 (1. piętro)

Niemiecki slang (młodzież i dorośli)Österreich Institut Polska

Warsztat:Internet w nauczaniu niemieckiego (nauczyciele niemieckiego)Österreich Institut Polska

Niemiecki – lekcja pokazowa (młodzież i dorośli)Österreich Institut Polska

eTwinning – projekty językowe on-line (nauczyciele języków)FRSE

Szyfu, czyli mistrzuniu – język chińskidla początkujących(młodzież szkolna i dorośli)Studium Europy Wschodniej UW

Pierwsza lekcja pisma japońskiego (młodzież i dorośli)Studium Europy Wschodniej UW

Page 23: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_021EDJ_021

SALA NR 11 (2. piętro)

Europejskie Portfolio Językowe– językowe prawo jazdy(nauczyciele języków obcych)Ośrodek Rozwoju Edukacji

Comment enseigner le français aujourd’hui? Un coup d’œil sur les nouvelles méthodes d’enseignement des langues.(nauczyciele francuskiego)Delegatura Rządów Wspólnoty Francuskiej Belgii i Regionu Walonia-Bruksela

Esimene tund / Lekcja pierwsza (młodzież szkolna, studenci, dorośli)Ambasada Estonii

Praca z uczniem cudzoziemskim.Jak radzić sobie z barierą językową (nauczyciele uczący dzieci imigrantów)Centrum Dydaktyczne UM – WCIES

Praca z uczniem cudzoziemskim. Diagnoza językowa, monitorowaniei ewaluacja umiejętności w zakresie języka polskiego jako drugiego.(Seminarium dla nauczycieli uczących uczniów cudzoziemskich) – Young Learners Resource Center w Warszawie, WCIES, Centra Dydaktyczne UM

Kulturowe podłoże komunikacjispecjalistycznej (uniwersyteccy nauczyciele języków) – UW

SALA NR 12 (2. piętro)

Portugalski dla początkujących– lekcja pokazowa (uczniowie szkół podstawowych)Instituto Camões

Portugalski dla początkujących– lekcja pokazowa (uczniowie szkół podstawowych)Instituto Camões

Warsztaty dla nauczycieli językapolskiego jako obcego.Egzaminy certyfi katowe z językapolskiego jako obcego(sprawność: pisanie) PKPZJPjO

Warsztaty dla nauczycieli językapolskiego jako obcego.Egzaminy certyfi katowe z językapolskiego jako obcego(sprawność: mówienie) PKPZJPjO

Page 24: Program EDJ 2010 w Warszawie

9:00

9:45

11:15

12:00

12:45

13:30

+12:45

EDJ_022EDJ_022

SALA NR 13 (2. piętro)

Pokazowa lekcja języka francuskiego(młodzież szkolna)Instytut Francuski

Pokazowa lekcja języka francuskiego (dorośli)Instytut Francuski

Warsztat „Kreatives Schreiben” (nauczyciele gimnazjów i liceów)Goethe-Institut

Deutsch-Wagen-Tour– pokazowa lekcja języka niemieckiego (gimnazjaliści i licealiści) Goethe-Institut

Warsztat „Spiele im Unterricht” (nauczyciele szkół podstawowych)Goethe-Institut

Deutsch-Wagen-Tour– pokazowa lekcja języka niemieckiego (gimnazjaliści i licealiści) Goethe-Institut

SALA NR 21 (3. piętro)Angielski a Lingua Franca.(Warsztaty dla nauczycieli)„I don’t want to speak EFL, I want tospeak like a lad(y)” – Piotr SteinbrichWydawnictwo PEARSON Longman

SALA NR 14 (2. piętro)

Od hieroglifów do aibuben– język ormiański dla początkujących (młodzież i dorośli)Studium Europy Wschodniej UW

Jak to napisać po arabsku(wszyscy zainteresowani)Studium Europy Wschodniej UW

Grzeczność po turecku (młodzież i dorośli)Studium Europy Wschodniej UW

Irlandzki dla początkujących (licealiści i studenci)Ambasada Irlandii

Co nas śmieszy w języku czeskim?(młodzież i dorośli)Studium Europy Wschodniej UW

Alef-bet, czyli pierwsze krokiw języku hebrajskim (młodzież i dorośli)Studium Europy Wschodniej UW

27.09 / PONIEDZIAŁEK

Page 25: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_023EDJ_023

SALA NR 24 (3. piętro)

Lekcja języka duńskiego(młodzież)Duński Instytut Kultury

Przesądy Rosjan(młodzież i dorośli, koniecznaelementarna znajomość rosyjskiego)Szkoła Języków Obcych UW, RONIK

Gestykulujemy po rosyjsku (5 gestów) (młodzież i dorośli, koniecznaelementarna znajomość rosyjskiego)Szkoła Języków Obcych UW, RONIK

Europass – paszport językowy (nauczyciele języków)FRSE

European Language Label – konkursdla nowatorskich inicjatyw w nauczaniu i uczeniu się języków obcych(nauczyciele języków) – FRSE

Asystentura Comeniusa i mobilność szkolnej kadry edukacyjnej – szkoleniai praktyki nauczycielskie za granicą (nauczyciele języków i studenci – przyszli nauczyciele) – FRSE

SALA NR 22 (3. piętro)

Polish as a foreign language Biuro Edukacji UM

Struktura organizacyjna lektoratów z języków obcych dla studentów z najcięższyminiesprawnościami utrudniającymi dostępdo standardowej oferty dydaktycznej UW Biuro ds. Osób Niepełnosprawnych UW, SJO UW

Pierwsze słowa po rumuńsku (młodzież i dorośli)Rumuński Instytut Kultury

Pokazowa lekcja Polskiego JęzykaMigowego (PJM) (młodzież i dorośli)Wydział Polonistyki UW

Lekcja języka włoskiegodla początkujących(młodzież szkolna)Włoski Instytut Kultury

Lekcja języka włoskiegodla początkujących(dorośli)Włoski Instytut Kultury

Page 26: Program EDJ 2010 w Warszawie

PROGRAM WYSTĘPÓW NA SCENIEKAMPUS UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGOul. Krakowskie Przedmieście 26/28

27.09 / PONIEDZIAŁEK

9:30—9:55

9:55—10:20

10:20—10:35

10:40—11:00

11:00—11:20

11:20—11:40

11:40—11:55

11:55—12:30

12:30—13:00

13:00—13:25

13:25—13:40

EDJ_024EDJ_024

Inscenizacja przygotowana przez polsko-francuską Szkołę Podstawową La Fontaine

Występ chóru Szkoły Podstawowej przy Ambasadzie Federacji Rosyjskiej w RP

Piosenki z musicali anglojęzycznych – Studio Piosenkiz Rumi, działające przy Powiatowym Zespole Placówek Oświatowo--Wychowawczych w Wejherowie, cz. I

Ofi cjalne otwarcie Europejskiego Dnia Języków 2010

Konkursy na scenie dla dzieci i młodzieży

Występ dzieci z przedszkola dwujęzycznego Our Preschool

Piosenki z musicali anglojęzycznych – Studio Piosenkiz Rumi, cz. II

Przedstawienie teatralne „Ich und du”/„Der Zug zur Freundschaft” przygotowane przez Gimnazjum nr 11im. I. J. Paderewskiego w Warszawie

Występ grupy tanecznej Sonic Dance

Występ chóru i grupy tanecznej z Polsko-Niemieckiej Szkoły Spotkań i Dialogu im. Willy`ego Brandta w Warszawie

Występ uczniów z Gimnazjum nr 93 im. Księżnej IzabeliCzartoryskiej w Warszawie z inscenizacją „Czerwonego Kapturka”w języku włoskim oraz „Żółwia i zająca” w języku francuskim

Page 27: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_025 EDJ_025 EUROPEJSKI DZIEŃ JĘZYKÓW 2009 / EUROPEJSKI DZIEŃ JĘZYKÓW 2009 / Złote TarasyZłote Tarasy

Page 28: Program EDJ 2010 w Warszawie

EKSPERCI MAJĄ GŁOS – MIĘDZYNARODOWA KONFERENCJA KOMUNIKACJA MIĘDZYKULTUROWA: JĘZYKI INTEGRUJĄUNIWERSYTET WARSZAWSKI, DAWNA BIBLIOTEKA UWul. Krakowskie Przedmieście 26/28

27.09 / PONIEDZIAŁEK

prowadzenie: JOLANTA URBANIK, Pełnomocnik Rektora UW ds. realizacji procesu bolońskiego

i organizacji nauczania języków obcych

13:30—14:00

14:00—14:10

14:10—14:30

14:30—14:45

14:45—15:05

15:05—15:25

EDJ_026EDJ_026

rejestracja uczestników

przekaz wideo skierowany do uczestników konferencji

ANDROULLA VASSILIOU

Komisarz UE ds. Edukacji, Kultury, Wielojęzyczności i Młodzieży

przekaz wideo skierowany do uczestników konferencji

KATARZYNA HALL

Minister Edukacji Narodowej

BOGUSŁAWA SOCHAŃSKA

Przewodnicząca EUNIC Warszawa

MIROSŁAW MARCZEWSKI

Dyrektor Fundacji Rozwoju Systemu Edukacji

FILIP MAJCEN

Dyrektor Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Pisemnych

Komisji Europejskiej

O skutecznej komunikacji w wielojęzycznej Unii

PROF. DR HAB. HANNA KOMOROWSKA

Instytut Anglistyki Uniwersytetu Warszawskiego

Wielojęzyczność w Europie. Tendencje w polityce językowej Unii

Europejskiej i Rady Europy a prace Grupy Wysokiego Szczebla

ds. Wielojęzyczności

Page 29: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_027EDJ_027

15:25—15:45

15:45—16:05

16:05—16:40

16:40—17:00

17:00—17:20

17:20—17:40

17:40—18:00

18:00—18:20

18:20—19:00

TONY O’BRIEN

Dyrektor British Council Polska

Projekt „Language Rich Europe”

PROF. DR INGELORE OOMEN-WELKE

Pädagogische Hochschule Freiburg / Goethe-Institut Warschau

Integracja językowa i wielojęzyczność w wybranych regionach

europejskich i w Europie

przerwa na kawę

DR ANDRIEJ POTIOMKIN

Dyrektor Rosyjskiego Ośrodka Nauki i Kultury

Język rosyjski – na drogach Europy

CARLOS ROMUALDO (wystąpienie przygotowane wspólnie

z PROF. DR. MANUELEM CÉLIO CONCEIÇÃO z Europejskiej Rady Języków)

Instituto Camões / Europejska Rada Języków

Różnorodność językowa i międzykulturowość: polityka językowa

na rzecz integracji

PROF. DR HAB. MAREK ŚWIDZIŃSKI

Zakład Językoznawstwa Komputerowego, Uniwersytet Warszawski

Dlaczego studenci migają na UW?

PROF. DR HAB. STANISŁAW DUBISZ

Dziekan Wydziału Pololnistyki, Uniwersytet Warszawski

„Granice mego języka oznaczają granice mego świata”

– społeczny horyzont polszczyzny

PROF. DR HAB. WŁADYSŁAW MIODUNKA

Przewodniczący Państwowej Komisji Poświadczania Znajomości

Języka Polskiego jako Obcego, Dyrektor Centrum Języka i Kultury

Polskiej w Świecie, Uniwersytet Jagielloński

Zainteresowanie uczeniem się języka polskiego jako obcego

a certyfi kacja

pytania i podsumowanie konferencji

Page 30: Program EDJ 2010 w Warszawie

EDJ_028 EDJ_028 EUROPEJSKI DZIEŃ JĘZYKÓW 2009 / EUROPEJSKI DZIEŃ JĘZYKÓW 2009 / Złote TarasyZłote Tarasy

Page 31: Program EDJ 2010 w Warszawie
Page 32: Program EDJ 2010 w Warszawie