posicionador d igital masoneilan* svi* ff - geoilandgas.com · equipos de protección personal ......

36
GE Oil & Gas Posicionador Digital Masoneilan* SVI* FF Guía de inicio rápido (Rev. C) Clasificación de datos GE: Público

Upload: lamminh

Post on 03-Dec-2018

224 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

GE Oil & Gas

Posicionador Digital Masoneilan* SVI* FF

Guía de inicio rápido (Rev. C)

Clasificación de datos GE: Público

2| GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados.

Acerca de esta guía Este manual de instrucciones es aplicable a los instrumentos y software aprobado siguientes: SVI FF

� con versión de firmware 1.0.0.1 o superior

� con ValVue* versión 3.0

� con comunicador de mano para DD publicado para SVI FF

TODA la información aquí contenida se considera correcta en el momento de la publicación y está sujeta a cambios sin previo aviso. La información contenida en este manual no puede transcribirse ni copiarse, ya sea total o parcialmente, sin el permiso por escrito de GE Oil & Gas. Este manual no garantiza en ningún caso la idoneidad comercial del posicionador ni del software, ni su adaptabilidad a necesidades específicas del cliente. Le rogamos que informe de cualquier error o cuestión sobre la información de este manual a su proveedor local, o bien visite www.geoilandgas.com/valves.

EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD EN ESTAS INSTRUCCIONES SE PROPORCIONA INFORMACIÓN DE REFERENCIA IMPORTANTE ESPECÍFICA DEL PROYECTO PARA EL CLIENTE/OPERADOR ADEMÁS DE LOS PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NORMALES DEL CLIENTE/OPERADOR. COMO LAS FILOSOFÍAS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO PUEDEN VARIAR, GE (GENERAL ELECTRIC COMPANY Y SUS SUBSIDIARIAS Y FILIALES) NO PRETENDEN DICTAR PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS SINO INDICAR LIMITACIONES Y REQUISITOS BÁSICOS CREADOS POR EL TIPO DE EQUIPO SUMINISTRADO. EN LAS INSTRUCCIONES SE PRESUME QUE LOS OPERADORES TIENEN YA UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA LA OPERACIÓN SEGURA DEL EQUIPO MECÁNICO Y ELÉCTRICO EN LOS AMBIENTES POTENCIALMENTE PELIGROSOS. ESTAS INSTRUCCIONES, POR LO TANTO, SE DEBEN INTERPRETAR Y APLICAR CONJUNTAMENTE CON LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y LAS REGULACIONES APLICABLES EN EL LUGAR Y LOS REQUISITOS PARTICULARES PARA LA OPERACIÓN DE OTROS EQUIPOS DEL LUGAR. ESTAS INSTRUCCIONES NO PRETENDEN CUBRIR TODOS LOS DETALLES O LAS VARIANTES QUE PUDIERAN CONTENER LOS EQUIPOS, NI TAMPOCO OCUPARSE DE TODA CONTINGENCIA POSIBLE QUE PUDIERA OCURRIR DURANTE LA INSTALACIÓN, LA OPERACIÓN O EL MANTENIMIENTO. SI DESEA MÁS INFORMACIÓN O SURGIESE ALGÚN PROBLEMA PARTICULAR QUE NO HAYA SIDO SUFICIENTEMENTE DETALLADO SEGÚN LOS REQUISITOS DEL CLIENTE/OPERADOR, EL ASUNTO DEBERÁ PONERSE EN CONOCIMIENTO DE GE COMPANY. LOS DERECHOS, OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DE GE Y DEL CLIENTE/OPERADOR SE LIMITAN ESTRICTAMENTE A LO INDICADO EXPRESAMENTE EN EL CONTRATO RELATIVO AL SUMINISTRO DEL EQUIPO. LA PUBLICACIÓN DE ESTAS INSTRUCCIONES NO SUPONE NI IMPLICA NINGÚN TIPO ADICIONAL DE REPRESENTACIÓN NI DE GARANTÍA CON RESPECTO AL EQUIPO NI A SU USO. ESTAS INSTRUCCIONES CONTIENEN INFORMACIÓN QUE ES PROPIEDAD DE GE Y SE LE FACILITAN AL CLIENTE/OPERADOR CON EL ÚNICO FIN DE AYUDARLE EN LA INSTALACIÓN, LAS PRUEBAS, LA OPERACIÓN O EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DESCRITO. NO ESTÁ PERMITIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL NI PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, NI LA DIVULGACIÓN DE SUS CONTENIDOS A TERCEROS SIN LA APROBACIÓN POR ESCRITO DE GE.

Copyright Copyright 2015 by GE Oil & Gas. TODOS los derechos reservados. PN 720023977-888-0000 Rev. C.

GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |3

Cambios del documento

Versión/Fecha Cambios

B/12-14 Encabezados y pies actualizados. Algunos cambios en la sección

Inicio rápido ES-776 cambiado a Rev J.

C/2-15 ES-776 cambiado a Rev. K

Página dejada intencionadamente en blanco

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |5

1. SVI FF: Inicio rápido

Información de seguridad

Símbolos de seguridad

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

NOTA

Indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse podría provocar lesiones graves o la muerte.

Indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse podría provocar daños en instrumentos o bienes, o pérdida de datos.

Indica hechos y condiciones importantes.

6 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

SVI FF: Seguridad del producto

El posicionador de válvula digital SVI FF está destinado únicamente al uso en sistemas industriales de aire comprimido o gas natural.

NOTA Las instalaciones con gas natural son Instalaciones Zona 0 o Div 1.

Asegúrese de que haya instalado un mecanismo de alivio de presión adecuado cuando la aplicación de la presión de suministro del sistema pueda causar un mal funcionamiento del equipamiento periférico. La instalación debe cumplir los códigos locales y nacionales para el aire comprimido y la instrumentación.

Instalación general, mantenimiento o sustitución � Los productos deben instalarse de acuerdo con todos los códigos y

estándares locales y nacionales por parte de personal cualificado y empleando prácticas de trabajo en sitios seguros. Deben usarse equipos de protección personal (PPE) de acuerdo con las prácticas de trabajo en sitios seguros.

� Debe garantizarse el uso adecuado de la protección frente a caídas cuando se trabaje en las alturas de acuerdo a las prácticas de trabajo en sitios seguros. Utilice equipos y prácticas de seguridad adecuados para evitar la caída de herramientas o equipos durante la instalación.

� En el funcionamiento normal, el gas comprimido suministrado se expulsa desde el SVI FF al entorno circundante, lo que pueden requerir precauciones o instalaciones especializadas adicionales.

Instalación intrínsecamente segura

Los productos certificados como equipo a prueba de explosiones, a prueba de llamas o para su uso en instalaciones intrínsecamente seguras DEBEN:

� Instalarse, ponerse en funcionamiento, utilizarse y mantenerse conforme a las regulaciones nacionales o europeas y de acuerdo con las recomendaciones de las normas relevantes en relación con las atmósferas potencialmente explosivas.

� Usarse solo en situaciones en las que se cumplan las condiciones de certificación que se muestran en este documento y después de la comprobación de su compatibilidad con la zona del uso previsto y la máxima temperatura ambiente permitida.

� Instalarse, ponerse en funcionamiento y mantenerse por profesionales competentes cualificados que hayan recibido la formación correspondiente para el uso de los instrumentos en zonas con atmósferas potencialmente explosivas.

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |7

ADVERTENCIA Antes de usar estos productos con fluidos/gases comprimidos distintos de aire o para aplicaciones no industriales, consulte con la fábrica. Este producto no está destinado al uso en sistemas de soporte vital.

ADVERTENCIA En determinadas condiciones de funcionamiento, el uso de instrumentos dañados puede reducir el rendimiento del sistema y producir lesiones personales o la muerte.

La instalación en lugares cerrados y mal ventilados con posibilidad de presencia de gases distintos del oxígeno puede provocar riesgo de asfixia.

Utilice solo las piezas de repuesto genuinas que proporciona el fabricante para asegurarse de que los productos cumplen con los requisitos de seguridad fundamentales de las Directivas europeas.

Los cambios en las especificaciones, estructura y componentes empleados no implicarán necesariamente la revisión de este manual, salvo que afecten al funcionamiento y rendimiento del producto.

8 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Numeración del producto

Identificación de la serie SVI FF-abcdefgh

a Estilo 1,2 2. Versión SD - Diagnóstico estándar 3. Versión AD - Diagnóstico avanzado

b Tren neumático 1, 2 1. Accionamiento sencillo 2. Accionamiento doble

c Neumática

1. Flujo estándar 2. Flujo alto

d Pantalla 1,2,3,4

1. Sin pantalla ni botones 2. Con pantalla y botones 3. Sin pantalla ni botones, marino 4. Con pantalla y botones, marino

e Comunicaciones F. FF

f Opciones

1. Ninguna

g Aprobaciones de agencias

3. Etiquetado universal (ATEX, IEC, FMc, FM)

Códigos de configuración aprobados

h Otras agencias 1. Zonas norteamericanas 2. GOST* 3. KOSHA* 4. NEPSI* 5. INMETRO* 6. JIS* 7. CCOE* * Pendiente en el momento de la publicación

SVI FF- 2 1 1 1 F 1 3 1

3 2 2 2 2

3 3

4 4

5 6 7

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |9

Instalación y configuración

Los pasos necesarios para completar la instalación y configuración del software del SVI FF se indican en la Tabla 1.

Tabla 1: Pasos de instalación del SVI FF

N.° de paso Procedimiento

1 Fijar la abrazadera de montaje al actuador.

2 Instalar el conjunto magnético del SVI FF (solo válvulas rotatorias).

3 Ensamblar el SVI FF sobre la abrazadera montada en el actuador de la válvula.

4 Conectar las conducciones neumáticas al SVI FF.

5 Conectar el suministro de aire al SVI FF.

6 Conectar el posicionador al segmento H1 instalando el cableado del SVI FF.

7 Configurar/calibrar usando ValVue, el DTM del SVI FF o un dispositivo de mano mediante DD. Véase “Ejemplo de configuración” en la página 14 para consultar un ejemplo general.

ADVERTENCIA El incumplimiento de los requisitos de la lista puede provocar la pérdida de vidas y bienes.

Antes de instalar, usar o llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento asociada a este instrumento, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE.

10 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Botones y pantalla local

Botones

Los botones locales se encuentran detrás de una cubierta con bisagras, inmediatamente debajo de la ventana de la pantalla. Para abrir la cubierta, afloje el tornillo y hágala oscilar hacia abajo. Vuelva a fijar la cubierta siempre después del uso para proteger los botones de la contaminación del entorno.

Los tres botones tienen las funciones siguientes:

� Botón izquierdo - Marcado con *, permite seleccionar o aceptar el valor u opción de parámetro mostrada actualmente.

� Botón intermedio - Marcado con –, permite retroceder por la estructura de menús hasta el elemento anterior en el menú o reducir el valor mostrado actualmente en la pantalla digital. Cuando se usa para reducir el valor mostrado, al mantenerlo pulsado el valor se reduce más rápidamente.

� Botón derecho - Marcado con +, permite avanzar por la estructura de menús hasta el elemento siguiente en el menú o aumentar el valor mostrado actualmente en la pantalla digital. Cuando se usa para aumentar el valor mostrado, al mantenerlo pulsado el valor aumenta más rápidamente.

NOTA Cuando aparece un sigo de exclamación (!) en la pantalla del SVI FF, significa que hay disponible un estado de instrumento.

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |11

Montaje del SVI FF en válvulas rotatorias

Alineación del sensor de recorrido

La Tabla 2 muestra las directrices generales para la alineación del sensor de recorrido. Consulte la tabla antes de instalar el SVI FF en un actuador de válvula rotatoria para alinear correctamente el imán. La alineación es necesaria para que el sensor Hall funcione correctamente.

Tabla 2: Alineación del sensor de recorrido

Sistema de montaje rotatorio

Dirección de la carrera Orientación del imán

Posición de la válvula

Cuenta del sensor

(TB: RAW_POSITION)

Rotatorio Rotación <60° Sentido horario o antihorario

(0°)

Cerrada (0 %) 0 +/- 1000

Rotación >60° Sentido horario con punto fijado en aumento

(-45°)

Totalmente abierta o totalmente cerrada

-8000 +/- 1500 o

+8000 +/- 1500

Rotación >60° Sentido antihorario con punto fijado en aumento

(+45°)

Totalmente abierta o totalmente cerrada

-8000 +/- 1500 o

+8000 +/- 1500

Regla general para otras configuraciones

Cualquier rotación Sentido horario o antihorario

(0°)

50 % recorrido (media carrera)

0 +/- 1000

12 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Montaje del SVI FF en válvulas alternativas

Tabla 3: Orificio de montaje y longitud de tornillo tensor para válvulas alternativas

Tamaño de actuador

Masoneilan

Carrera Orificio de montaje

Orificio de palanca

Longitud de tornillo tensor

6 y 10 0,5 - 0,8" (12,7 - 20,32 mm)

A A 1,25" (31,75 mm)

10 0,5 - 0,8" (12,7 - 20,32 mm)

A A 1,25" (31,75 mm)

10 >0,8 – 1,5" (20,32 - 41,5 mm)

B B 1,25" (31,75 mm)

16 0,5 - 0,8" (12,7 - 20,32 mm)

B A 2,90" (73,66 mm)

16 >0,8 – 1,5" (20,32 - 41,5 mm)

C B 2,90" (73,66 mm)

16 >1,5 – 2,5" (41,5 - 63,5 mm)

D C 2,90" (73,66 mm)

23 0,5 - 0,8" (12,7 - 20,32 mm)

B A 5,25" (133,35 mm)

23 >0,8 – 1,5" (20,32 - 41,5 mm)

C B 5,25" (133,35 mm)

23 >1,5 – 2,5" (41,5 - 63,5 mm)

D C 5,25" (133,35 mm)

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |13

Cableado del SVI FF

Conector I/P

Puente de bloqueo de configuración

AI PV 1-5 VDC (No usado en esta versión)

Salida discreta

Entrada discreta

9 - 32 V Señal de entrada Foundation* Fieldbus (independiente de la polaridad)

Entrada del sensor de posición remoto

Apantallamiento (en la carcasa de la unidad FF)

Pantalla

Figura 1 Conexiones del módulo electrónico (a través del panel de terminales)

14 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Ajustes mínimos para entorno FF

Los pasos generales necesarios para completar la configuración y preparación del software del SVI FF se indican en la Figura 2.

Figura 2 Configuración de inicio rápido

Ejemplo de configuración Paso 1: Instalar el posicionador en la válvula

Véase “Instalación y configuración” en la página 9.

Paso 1: Configurar la acción del aire en Air Action.

Paso 2: Configurar el ajuste de control en Control Tuning eligiendo accionamiento sencillo (Single Acting) o doble (Double Acting ) y el tipo de ajuste. Se recomienda la opción de ajuste automático Autotune; la opción personalizada Custom requiere especificar valores.

Paso 3: Configurar el tipo de caracterización en Characterization Type. La opción personalizada Custom requiere especificar valores.

Paso 4: Indicar una dirección de dispositivo en Device Address y una etiqueta de dispositivo en Device Tag.

Paso 5: Ejecutar Find Stops y después Autotune.

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |15

Paso 2: Configurar la etiqueta y la dirección

Con el Configurador NI:

1. Importe los archivos DD/CFF.

PRECAUCIÓN No se sitúe en la carpeta NI DD y copie el archivo DD sobre sí mismo.

2. Haga clic con el botón derecho en el dispositivo, seleccione Set Tag y siga las indicaciones para especificar una etiqueta.

3. Haga clic en Set.

PRECAUCIÓN No desactive la casilla de verificación "Set to OOS mode". El bloque debe encontrarse en OOS para cambiar la etiqueta.

4. Haga clic con el botón derecho en el dispositivo, seleccione Set Address y siga las indicaciones para especificar una dirección.

PRECAUCIÓN

5. Haga clic en Set.

PRECAUCIÓN

Si el dispositivo se encuentra en el intervalo de direcciones temporal (248 (0xF8)- 251 (OxFB)), deberá configurar una dirección fuera de ese intervalo.

No desactive la casilla de verificación "Set to OOS mode". El bloque debe encontrarse en OOS para cambiar la dirección.

16 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Paso 3: Configuración básica

Esta sección ofrece un ejemplo de cómo configurar el bloque AO y el bloque TB. Sin embargo, hay distintas combinaciones que pueden configurarse. Esta explicación es válida cuando es el bloque AO el que controla el posicionador.

1. Configure para el bloque transductor:

� ACTUATOR_3.ACT_FAIL_ACTION_1 = 1. Valve Closed (lo más habitual) o 2. Valve Open

� ACCESSORY.REMOTE_SENSOR = 0, si no se usa un sensor remoto (se usa el sensor Hall interno)

� ACTIVATE_CONTROL_SET con uno de estos valores:

� 0: Activate Custom Control Set (requerido también para Autotune, lo más habitual)

� 1: Activate Control Set 1 (Slowest)

� 2: Activate Control Set 2

� 3: Activate Control Set 3

� 4: Activate Control Set 4

� 5: Activate Control Set 5 (Fastest)

� 6: Activate Control Set 6 (Double Acting- Slow)

� 7: Activate Control Set 7 (Double Acting- Fast)

� CHAR_SELECTION.TYPE con uno de estos valores:

� 0. Linear � 1. Equal Percent- age (30:1)

� 2. Equal Percent-age (50:1)

� 3. Quick Open (inverso de Equal Percentage (50:1))

� 4. Custom � 5. Camflex Percentage

Véase Parámetros del bloque transductor en el manual de instrucciones del SVI FF para consultar más ajustes.

2. Configure para el bloque AO:

� PV_SCALE.UNIT INDEX = %

� XD_SCALE.UNIT INDEX = %

� CHANNEL = Posición

� SHED_OPT = NORMAL SHED NORMAL RETURN

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |17

Paso 4: Ejecutar Find Stops METHOD

Utilice una herramienta de configuración (DD, los botones locales del SVI FF o el software) para ejecutar METHOD.

Paso 5: Ejecutar Auto Tune METHOD

Utilice una herramienta de configuración (DD, los botones locales del SVI FF o el software) para ejecutar METHOD.

Descargas

Para descargar el manual de usuario completo, DD, SVI FF Advanced DTM y el programa de prueba ValVue Suite, visite: http://www.ge-mcs.com/en/download.html.

Página dejada intencionadamente en blanco

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |19

2. ES-776 y Declaración de conformidad

GE Oil & Gas

Translation of original instructions

ES-776 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA INSTALAR EL

POSICIONADOR Masoneilan SVI FF EN ÁREAS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS O POLVO

INFLAMABLE

Rev Descripción Fecha Redactado por L. Lu 10 junio 2013 A Versión inicial

ECO-14740 10 junio 2013 Aprobado por R. Belmarsh 10 junio 2013 B ECO-15557 23 agosto 2013 C ADR-003891 24 sept. 2013 ES-776 Rev K D ADR-003896 1 oct. 2013 E ADR-003908 6 nov. 2013 F ADR-003913 8 enero 2014 G ADR-003926 24 feb. 2014 H ADR-003933 6 mayo 2014 J ADR-003987 16 diciembre 2014 K ADR-004000 16 enero 2015

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. Página 1 de 14

20 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

GE Oil & Gas

Índice 1 INTRODUCCIÓN ..................................................................................................................................... 3 2 REQUISITOS GENERALES ...................................................................................................................... 4 3 DESCRIPCIÓN DEL NÚMERO DE MODELO DEL POSICIONADOR SVI FF ........................................ 5 4 REQUISITOS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS E IGNICIÓN DE POLVO ............................... 6

4.1 Generales ............................................................................................................................................................................... 6 4.2 Prensaestopas para cables .......................................................................................................................................... 6 4.3 Gas natural ............................................................................................................................................................................ 6 4.4 Tornillería ................................................................................................................................................................................ 6 4.5 Exclusión del disulfuro de carbono........................................................................................................................... 6 4.6 Limpieza de la etiqueta ................................................................................................................................................... 6 4.7 Entornos con polvo ........................................................................................................................................................... 6

5 REQUISITOS PARA INSTALACIONES INTRÍNSECAMENTE SEGURAS .............................................. 7 5.1 Div 2 ........................................................................................................................................................................................... 7 5.2 Categoría II 1 (Zona 0) ...................................................................................................................................................... 7 5.3 Categoría II 1 (Zona 0) ...................................................................................................................................................... 7 5.4 Contaminación interna grado 2 y categoría de sobretensión III.............................................................. 7

6 DESCRIPCIÓN DEL MARCADO DE PRODUCTO IGNÍFUGO E INTRÍNSECAMENTE SEGURO ........ 8 7 REQUISITOS DE CABLEADO PARA INSTALACIONES INTRÍNSECAMENTE SEGURAS.................. 10 8 NOTAS PARA UNA INSTALACIÓN INTRÍNSECAMENTE SEGURA ................................................... 11

8.1 ZONA PELIGROSA ............................................................................................................................................................ 11 8.2 CABLEADO DE CAMPO ............................................................................................................................................. 11 8.3 Foundation Fieldbus, terminales de ENTRADA (+) y (-) ................................................................................. 11 8.4 Terminales PV 1-5VCC (+) y (-) ................................................................................................................................... 12 8.5 Terminales SW (+) y (-) ................................................................................................................................................... 12 8.6 Terminales REMOTOS (1), (2) y (3) ............................................................................................................................ 12 8.7 Terminales de entrada digitales.............................................................................................................................. 12 8.8 Requisitos ............................................................................................................................................................................ 13 8.9 Uso en atmósferas con polvo................................................................................................................................... 13

9 REPARACIONES ..................................................................................................................................................................... 13 9.1 Cubierta principal ............................................................................................................................................................ 14 9.2 I/P ............................................................................................................................................................................................. 14 9.3 Relé ......................................................................................................................................................................................... 14 9.4 Electrónica .......................................................................................................................................................................... 14 9.5 Cubierta neumática ....................................................................................................................................................... 14

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. ES-776 Rev K

Página 2 de 14

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |21

GE Oil & Gas 1. INTRODUCCIÓN

En este manual se describen los requisitos para la instalación y el uso seguros del posicionador SVI FF en áreas con atmósferas potencialmente explosivas o con polvo inflamable. El cumplimiento de estos requisitos garantiza que el posicionador SVI FF no provocará igniciones en la atmósfera circundante. Los riesgos asociados al control del proceso no se tratan en este manual. El kit de montaje incluye las instrucciones de montaje de válvulas específicas. El montaje no afecta a la capacidad de uso del posicionador SVI FF en entornos potencialmente peligrosos. Si desea información sobre traducción a otros idiomas, póngase en contacto con su representante local o envíe un correo electrónico a [email protected]. Pour la langue de traduction aide, contactez votre représentant local ou envoyez un e-mail [email protected]. Fabricante del posicionador SVI FF:

Dresser Inc. GE 85 Bodwell Street Avon MA – 02322 – EE.UU.

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. ES-776 Rev K Página 3 de 14

22 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

GE Oil & Gas

2. REQUISITOS GENERALES

¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de los requisitos detallados en este manual podría

provocar daños materiales y lesiones personales o incluso la muerte.

Las operaciones de instalación y mantenimiento solo debe realizarlas personal capacitado. La clasificación del área, el tipo de protección, la clase de temperatura, el grupo de gas y la protección de entrada (clasificación IP) deben cumplir las condiciones indicadas en la etiqueta.

El cableado y los conductos deben cumplir todos los códigos nacionales y locales vigentes para la instalación. El cableado debe estar aprobado para un mínimo de 10 ºC por encima de la temperatura ambiente más alta prevista.

Es necesario usar cables sellados aprobados para protección contra entrada de agua y polvo y deben sellarse los conductores con cinta adhesiva o sellador de rosca para ofrecer el más alto nivel de protección de entrada.

Cuando el tipo de protección dependa de prensaestopas para cables, deben estar certificados para el tipo de protección necesaria.

La carcasa de metal es una aleación de fundición principalmente formada por aluminio. Marca “X” incluida en la etiqueta.

Antes de encender el posicionador SVI FF:

Compruebe que los tornillos de la cubierta neumática y electrónica están apretados. Esto es importante para mantener el nivel de protección de entrada y la integridad de la protección ignífuga.

Si la instalación es intrínsecamente segura, compruebe que se han instalado las protecciones adecuadas y el cableado se ha realizado conforme a los códigos nacionales y locales para este tipo de instalaciones. No instale nunca en un sistema intrínsecamente seguro un aparato previamente instalado sin protección de seguridad intrínseca.

Si el sistema neumático se alimenta con gas combustible, la instalación debe tratarse como zona 0 o DIV I.

Si se trata de una instalación no inflamable, asegúrese de que todas las conexiones eléctricas se han realizado con circuitos aprobados conforme a los códigos de instalación nacionales y locales.

Asegúrese de que las marcas de la etiqueta se corresponden con la aplicación.

Asegúrese de que la presión de alimentación de aire no supera la indicada en la etiqueta correspondiente.

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. ES-776 Rev K Página 4 de 14

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |23

GE Oil & Gas

3. DESCRIPCIÓN DEL NÚMERO DE MODELO DEL POSICIONADOR SVI FF SVI-abcdefgh No todas las combinaciones indicadas están en venta.

SVI- A Estilo (2,3,4)

B Tren neumático

(1,2)

C Neumáticos

(1,2)

D Pantalla / Material

de la carcasa (1,2,3,4)

E Comunicaciones

(F,P) F

Opciones (1)

G Aprobaciones

oficiales (2)

H Otras

aprobaciones oficiales

(1,2,3,4,5,6)

1 Efecto simple Flujo estándar

Sin pantalla Sin botones

Aluminio

F= Foundation Fieldbus

Ninguno Norteamérica

(FM, FMc)

2 Diagnóstico estándar Doble efecto Alta

capacidad

Pantalla Botones Aluminio

P=Profibus

Unilabeled (ATEX, IEC,FMc,

FM) GOST

3 Diagnóstico avanzado

Sin pantalla Sin botones

Acero inoxidable KOSHA

4 Pantalla Botones

Acero inoxidable NEPSI 5 INMETRO 6 JIS 7 CCOE

CÓDIGOS DE MODELOS A LOS QUE SE REFIERE ESTE DOCUMENTO: SVI-abcdefgh, donde “a” hasta “h” pueden adoptar los siguientes valores: a= 1..X. Indica el estilo de firmware interno.

(NO RELACIONADO CON LOS TIPOS DE PROTECCIÓN) b= 1, 2. Indica el tipo de tren neumático.

(1 = EFECTO SIMPLE, 2 = DOBLE EFECTO) b= 1, 2. Indica el flujo neumático.

(1 = FLUJO ESTÁNDAR, 2 = FLUJO ELEVADO) d= 1, 2, 3, 4. Indica el tipo de pantalla y el material de la carcasa.

(1 = SIN PANTALLA; SIN BOTONES; ALUMINIO) (2 = PANTALLA; BOTONES; ALUMINIO) (3 = SIN PANTALLA; SIN BOTONES; ACERO INOXIDABLE) (4 = PANTALLA; BOTONES; ACERO INOXIDABLE)

e= F, P. Indica el protocolo de comunicación. (F = FOUNDATION FIELDBUS. P = PROFIBUS)

f= 1..X. Indica las opciones activadas por el firmware. (NO RELACIONADO CON LOS TIPOS DE PROTECCIÓN)

g= 2. Indica las aprobaciones de organismos oficiales. (UNI-LABEL; ATEX, IEC, FM, FMc)

h= 1. Indica las aprobaciones de Norteamérica 2...X. Indica las aprobaciones específicas por región.

(NO RELACIONADO CON LOS TIPOS DE PROTECCIÓN)

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. ES-776 Rev K

Página 5 de 14

24 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

GE Oil & Gas

4. REQUISITOS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS E IGNICIÓN DE POLVO

4.1. Generales

Los conectores NPT de ½ pulgada deben introducirse en la carcasa al menos cinco vueltas completas. La brida de la cubierta debe estar limpia y libre de productos corrosivos.

4.2. Prensaestopas para cables Se necesitan prensaestopas para cables certificados adecuados para la zona peligrosa en la que se instala el aparato. Es decir, el prensaestopas para cable utilizado debe tener la misma certificación marcada en la etiqueta.

4.3. Gas natural

No se permite el uso de un gas presurizado que pueda inflamarse en presencia de aire (por ejemplo, gas natural) mientras el posicionador SVI FF suministra presión en una instalación ignífuga (protección tipo "d").

4.4. Tornillería

Marca “X” en la etiqueta - Los tornillos de la cubierta M8 X 1,25-6g deben ser los suministrados por GE. No se permite el uso de otros distintos. El límite elástico mínimo debe ser 296 N/mm^2 (43.000 psi).

4.5. Exclusión del disulfuro de carbono

Queda excluido el disulfuro de carbono.

(IEC 60079-1, cláusula 15.4.3.2.2., el disulfuro de carbono queda excluido para carcasas de volumen superior a 100 cm3)

4.6. Limpieza de la etiqueta

Marca ”X” en la etiqueta-Riesgo de descarga electrostática – Use únicamente un paño húmedo para limpiar. No use solventes.

4.7. Entornos con polvo

Marca ”X” en la etiqueta—Instrumentos instalados en áreas peligrosas con polvo. Debe limpiarse regularmente para evitar la acumulación de capas de polvo en las superficies.

Para evitar el riesgo de descargas electrostáticas, siga las indicaciones detalladas en EN TR50404.

Para su seguridad, utilice únicamente un paño húmedo para limpiar el aparato y únicamente cuando éste no se encuentre en una atmósfera potencialmente explosiva. No utilice paños secos ni solventes.

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. ES-776 Rev K

Página 6 de 14

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |25

GE Oil & Gas

5. REQUISITOS PARA INSTALACIONES INTRÍNSECAMENTE SEGURAS

5.1. Div 2

ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN – NO DESCONECTE EL EQUIPO A MENOS QUE SE HAYA CORTADO LA ALIMENTACIÓN PREVIAMENTE O SI EL ÁREA NO ES PELIGROSA.

5.2. Categoría II 1 (Zona 0)

Si se va a utilizar en una zona peligrosa de categoría II 1, es necesario instalar protección contra sobretensión en las conexiones eléctricas, de conformidad con la norma EN 60079-14.

Si se va a utilizar en una zona peligrosa de categoría II 1, es necesario bajar la temperatura, de conformidad con los requisitos de la norma EN 1127-1 (factor de reducción del 80%). Temperatura ambiente máxima permitida para la categoría 1 conforme a los requisitos de la norma EN1127-1:

T6 : Ta = -40°C a +60°C T5 : Ta = -40°C a +75°C T4 : Ta = -40°C a +85°C

5.3. Categoría II 1 (Zona 0)

Marca “X” en la etiqueta – Puesto que la carcasa de SVI-abcdefgh (“posicionador SVI FF”) contiene más de un 10% de aluminio, deben tomarse precauciones durante la instalación para evitar golpes o fricciones que puedan crear una fuente de ignición.

5.4. Contaminación interna grado 2 y categoría de sobretensión III

Asegúrese de que todas las cubiertas están correctamente colocadas antes de poner el aparato en funcionamiento.

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. ES-776 Rev K

Página 7 de 14

26 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

GE Oil & Gas

6. DESCRIPCIÓN DEL MARCADO DE PRODUCTO IGNÍFUGO E

INTRÍNSECAMENTE SEGURO

Los números de modelo correspondientes se indican en la sección 3.

EN LAS INSTALACIONES DE GRUPO A SE NECESITA SELLADO DE CONDUCTOS EN 18 PULGADAS DE LA CARCASA

Resumen de marcas de organismos oficiales Aprobaciones de Factory Mutual

Seguridad intrínseca y FISCO Class I Division 1 Groups A,B,C,D T6…T4 Class II,III Division 1 Groups E,F,G T6…T4 Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6…T4 Ga Class I, Zone 2, AEx ic IIC T6…T4 Gc Zone 20, AEx ia IIIC T96°C Da

Protección contra explosiones Class I, Division 1, Groups A,B,C,D T6…T4 Class I, Zone 1, AEx d mb IIC T6…T4 Class I, Zone 1, IIC T6…T4

Clasificación de temperatura T4 Ta = -40°C to 85°C T5 Ta = -40°C to 75°C T6 Ta = -40°C to 60°C

Protección tipo 'n' Class I Division 2 Groups A,B,C,D T6…T4 Class II Division 2 Groups F,G T6…T4 Class III Division 1,2 T6...T4 Class I, Zone 2, IIC T6...T4

Protección contra ignición de polvo Class II,III Division 1 Groups E,F,G T6...T4 Zone 21, AEx tb IIIC T96°C Db Zone 22, AEx tc IIIC T96°C Dc

Protección de entrada IP66; NEMA Type 4X

Aprobaciones de Canadá (aprobados por FM Canadá)

Seguridad intrínseca y FISCO Class I, Division 1, Groups A,B,C,D T6…T4 Class II,III Division 1 Groups E,F,G Class I, Zone 0, Ex ia IIC T6…T4 Ga Class I, Zone 2, Ex n IIC T6…T4 Gc Zone 20, Ex ia IIIC T96°C Da

Protección contra explosiones Class I Division 1 Groups B,C,D T6…T4 Class I, Zone 1, Ex d m IIB+H2 T6…T4 Class I, Zone 1, IIB+H2 T6…T4

Clasificación de temperatura T4 Ta = -40°C to 85°C T5 Ta = -40°C to 75°C T6 Ta = -40°C to 60°C

Protección tipo 'n' Class I Division 2 Groups A,B,C,D T6…T4 Class II Division 2 Groups F,G Class III Division 1,2

Protección contra ignición de polvo Class II, Division 1 Groups E,F,G Class III, Division 1,2

Protección de entrada IP66, Type 4X

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. ES-776 Rev K Página 8 de 14

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |27

GE Oil & Gas

Aprobaciones ATEX FM14ATEX0014X FM14ATEX0015X

Seguridad intrínseca II 1G Ex ia IIC T6…T4 Ga II 1D Ex ia IIIC T96°C Da II 3G Ex ic IIC T6…T4 Gc

Ignífugo II 2G Ex d mb IIC T6…T4 Gb

Clasificación de temperatura T4 Ta = -40°C to 85°C T5 Ta = -40°C to 75°C T6 Ta = -40°C to 60°C

Protección contra ignición de polvo II 2D Ex tb IIIC T96°C Db II 3D Ex tc IIIC T96°C Dc

Protección de entrada IP66

Aprobaciones IECEx IECEx FMG 14.0007X

Seguridad intrínseca Ex ia IIC T6…T4 Ga Ex ia IIIC T96°C Da Ex ic IIC T6…T4 Gc

Ignífugo Ex d mb IIC T6…T4 Gb

Clasificación de temperatura T4 Ta = -40°C to 85°C T5 Ta = -40°C to 75°C T6 Ta = -40°C to 60°C

Protección contra ignición de polvo Ex tb IIIC T96°C Db Ex tc IIIC T96°C Dc

Protección de entrada IP66

Intervalos de funcionamiento Temp.: -40°C ≤ Ta ≤ 85°C Tensión: 9 a 32 VCC Presión: 150 psig (1,03MPa) Corriente: 18,3 mA (Máx)

Notas relativas a la clasificación antideflagrante

1) “NO ABRIR EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS AUNQUE ESTÉ AISLADO" Notas relativas a la seguridad intrínseca

1) “INSTALAR conforme a las instrucciones de ES-776” 2) “Cableado de la conexión de suministro aprobado para 10 ºC por encima de

la temperatura ambiente máxima” 3) “MARCAR DE FORMA PERMANENTE EL TIPO DE PROTECCIÓN SELECCIONADO.

UNA VEZ MARCADO, NO ES POSIBLE CAMBIARLO”. Código del modelo: “SVI-abcdefgh” (véase la sección 3 anterior para más información) Número de serie: “SN-nnyywwnnnn”

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. ES-776 Rev K Página 9 de 14

28 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

GE Oil & Gas

7. REQUISITOS DE CABLEADO PARA INSTALACIONES INTRÍNSECAMENTE SEGURAS

Cada cable intrínsecamente seguro debe incluir blindaje a tierra o instalarse en un conducto metálico separado.

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. ES-776 Rev K Página 10 de 14

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |29

GE Oil & Gas

8. NOTAS PARA UNA INSTALACIÓN INTRÍNSECAMENTE SEGURA

8.1. ZONA PELIGROSA

En la etiqueta del producto se especifica el tipo de entorno en que puede instalarse.

8.2. CABLEADO DE CAMPO

El cableado intrínsecamente seguro debe realizarse con cables blindados a tierra o instalados en un conducto metálico conectado a tierra. El circuito eléctrico del área peligrosa debe ser capaz de soportar una tensión de prueba CA de 500 voltios RMS a tierra o al aparato durante un minuto. La instalación debe realizarse conforme a las directrices de GE. La instalación, incluida la conexión a tierra protectora, debe cumplir los requisitos de instalación vigentes en el país de uso. Para instalaciones de División 1/Zona 0, la configuración del aparato asociado debe ser Aprobado por FM conforme al concepto de entidad/FISCO.

Requisitos de aprobaciones de FM (EE.UU.): ANSI/ISA RP12.6 (Instalación de sistemas intrínsecamente seguros para áreas (clasificadas como) peligrosas) y el código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70. Las instalaciones de división 2 deben realizarse conforme al código eléctrico nacional ANSI/NFPA 70.

Requisitos de FMc (Canadá): Código eléctrico de Canadá Parte 1. Las instalaciones de división 2 deben realizarse en conformidad con los métodos de cableado para división 2 del código eléctrico canadiense.

Requisitos de ATEX (UE): Las instalaciones intrínsecamente seguras deben realizarse en conformidad con las normas EN60079-10 y EN60079-14 aplicadas a su categoría específica.

8.3. Foundation Fieldbus, terminales de ENTRADA (+) y (-)

Estos terminales alimentan el posicionador SVI FF y no son sensibles a la polaridad. La interfaz FF debe cumplir los requisitos de capas físicas establecidos en las normas IEC60079-11, IEC61158-2 y FF-816.

Parámetros del modelo I.S. FISCO Parámetros del modelo de entidad

Tensión de entrada máx. Ui 17,5V 24V Corriente de entrada máx. Ii 380mA 250mA Potencia de entrada máx. Pi 5,32W 1,2W Capacitancia interna máx. Ci 1nF 1nF Inductividad interna máx. Li 1µH 1µH

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. ES-776 Rev K

Página 11 de 14

30 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

GE Oil & Gas

8.4. Terminales PV 1-5VCC (+) y (-) El transmisor de procesos y la entrada PV del posicionador SVI FF cuentan con barrera de protección. La señal del transmisor de 4 a 20 mA se convierte a 1 a 5 voltios en la barrera del transmisor. El DCS controla la señal de 1 a 5 voltios, que utiliza posicionador SVI FF para el controlador de procesos integrado. La resistencia puede estar en la barrera o en el sistema de control digital. El transmisor de procesos debe estar aprobado para su uso con la barrera del transmisor de procesos. Un ejemplo de barrera adecuada es MTL 788 o 788R. Un ejemplo de la barrera de entrada PV es MTL 728. Parámetros de los terminales PV: Vmáx = 30 Vcc; Imáx = 125 mA; Ci = 1 nF; Li = 0 uH; Pmáx = 900 mW

8.5. Terminales SW (+) y (-) Hay un interruptor de estado sólido de salida en el posicionador SVI FF, denominado SW. El interruptor es sensible a la polaridad, es decir, la corriente convencional se dirige HACIA el terminal positivo. Sus parámetros son: Vmáx = 30 Vcc; Imáx = 125 mA; Ci = 4 nF; Li = 10 uH; Pmáx = 500 mW

8.6. Terminales REMOTOS (1), (2) y (3) Los terminales REMOTOS suministran tensión de referencia a un potenciómetro de detección de posición remota opcional. El posicionador SVI FF limita la corriente, la tensión y la potencia. Los parámetros de los terminales REMOTOS son los mismos de la barrera de ENTRADA de 4 a 20 mA. SVI-II REMOTE MOUNT está aprobado para su uso como un sensor de posición remota con el posicionador SVI FF. Los parámetros de los terminales remotos son: Uo/Voc = 6.5 voltios Io/Isc = 9.6 mA Ca = 22 uF La = 300 mH Conectar únicamente a un potenciómetro apropiado.

8.7. Terminales de entrada digitales La terminal de entrada digital se usa para una conexión directa con un interruptor pasivo. Los parámetros son: Uo/Voc = 5,35 voltios Io/Isc = 50,6 mA Ca = 1,25 uF La = 2 mH Conectar únicamente a dispositivos eléctricos de contacto seco pasivo simples.

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. ES-776 Rev K Página 12 de 14

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |31

GE Oil & Gas

8.8. Requisitos La capacitancia y la inductancia del cable sumada a la capacitancia (Ci) y la inductancia (Li) sin protección intrínsecamente segura del aparato no deben superar la capacitancia (Ca) y la inductancia (La) permitidas del aparato asociado. Si se utiliza el comunicador manual opcional en la zona peligrosa de la barrera protectora, deben añadirse la capacitancia y la inductancia del comunicador y éste debe ser aprobado por el organismo oficial correspondiente para su uso en la zona peligrosa. Además, la salida de corriente del comunicador manual debe incluirse en la salida de corriente del equipo asociado. Para instalaciones en Norteamérica, las barreras protectoras pueden ser activas o pasivas y de cualquier fabricante certificado por FM, siempre que se ajusten a los parámetros indicados. Para instalaciones en Norteamérica, las barreras protectoras pueden ser activas o pasivas y de cualquier fabricante certificado, siempre que se ajusten a los parámetros indicados y se instalen conforme a las directrices de la norma EN60079-14. Para otras instalaciones internacionales, las barreras protectoras pueden ser activas o pasivas y de cualquier fabricante certificado, siempre que se ajusten a los parámetros indicados y se instalen conforme a las directrices de la norma IEC60079-14. Si se desconocen los parámetros eléctricos del cable utilizado, deben usarse los valores siguientes: Capacitancia – 197pF/m (60 pF/ft), Inductancia – 0,66 µH/m (0,20 µH/ft).

8.9. Uso en atmósferas con polvo

Debe utilizarse sellador de conductos hermético al polvo cuando se instale en entornos peligrosos.

9. REPARACIONES ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN – LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES PODRÍA INHABILITAR LA AUTORIZACIÓN DE USO EN ZONAS PELIGROSAS.

Las reparaciones del posicionador SVI FF debe realizarlas únicamente personal técnico capacitado. Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto originales de GE. Use únicamente pernos para la cubierta de Grado A2 Clase 70 o Grado A4 Clase 70, suministrados por el fabricante. Consulte al fabricante para conocer las dimensiones de las juntas ignífugas para reparación. Solo se permite el uso de piezas de repuesto de GE, tanto en el caso de componentes principales como tornillos y juntas tóricas. No se permite el uso de piezas de repuesto de otros fabricantes.

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. ES-776 Rev K Página 13 de 14

32 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

GE Oil & Gas

En la Guía de inicio rápido de SVI FF se describen con detalle los procedimientos de sustitución de piezas. El resumen siguiente ofrece la información necesaria para un uso seguro del posicionador SVI FF. Si necesita ayuda, pónagse en contacto con su oficina de ventas más cercana o con su representante local, o envíe un correo electrónico a [email protected]. Visite nuestra página web en www.ge-energy.com/valves 9.1. Cubierta principal

Asegúrese de que: La junta está alojada en la ranura de la brida de la carcasa. No hay cables atrapados bajo la brida de la carcasa. La zona de la brida no está corroída y la superficie no presenta marcas. Los cuatro pernos de la cubierta están correctamente apretados. Fije los cuatro pernos de la cubierta aplicando una torsión de 55±5 pulg.-lbs.

9.2. I/P

Asegúrese de que: El cable no está dañado cuando lo introduzca a través de la carcasa. Hay una sola junta tórica en el pasacables y se encuentra en buen estado. Los cuatro tornillos de fijación están apretados. No es necesario ejercer fuerza para introducir el pasacables a través de la carcasa.

9.3. Relé

Asegúrese de que: Las cinco juntas tóricas están alojadas en la base del relé y no presentan daños. Tenga en cuenta que las cinco juntas tóricas pueden ser 5 componentes individuales, o una sola pieza formada por 5 juntas unidas. Los tornillos de fijación están apretados.

9.4. Electrónica

Asegúrese de que: Las 4 juntas tóricas están alojadas en la base de la instalación electrónica y no presentan daños. Los cuatro tornillos de fijación están apretados.

9.5. Cubierta neumática

Asegúrese de que: La junta está alojada en la ranura. Los tornillos de fijación están apretados.

Copyright 2013. Este documento y la información que contiene son propiedad de Dresser, Inc. ES-776 Rev K Página 14 de 14

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados. Guía de inicio rápido del posicionador Masoneilan SVI FF |33

GE Oil & Gas

Página dejada intencionadamente en blanco

OFICINAS DE VENTA DIRECTA

ALEMANIA Ratingen ESPAÑA JAPÓN Teléfono: +49-2102-108-0 Teléfono: +34-93-652-6430 Chiba Fax: +49-2102-108-111 Fax: +34-93-652-6444 Teléfono: +81-43-297-9222 Fax: +81-43-299-1115

AMÉRICA DEL SUR, CENTRAL Y CARIBE EMIRATOS ÁRABES UNIDOS MALASIA Teléfono: +55-12-2134-1201 Teléfono: +971-4-8991-777 Teléfono: +60-3-2161-0322 Fax: +55-12-2134-1238 Fax: +971-4-8991-778 Fax: +60-3-2163-6312 ARABIA SAUDÍ ESTADOS UNIDOS MÉXICO Teléfono: +966-3-341-0278 Massachusetts Teléfono: +52-55-3640-5060 Fax: +966-3-341-7624 Teléfono: +1-508-586-4600 Fax: +1-508-427-8971

AUSTRALIA Corpus Christi, Texas PAÍSES BAJOS Brisbane Teléfono: +1-361-881-8182 Teléfono: +31-15-3808666 Teléfono: +61-7-3001-4319 Fax: +1-361-881-8246 Fax: +31-18-1641438 Fax: +61-7-3001-4399 Perth Deer Park, Texas REINO UNIDO Teléfono: +61-8-6595-7018 Teléfono: +1-281-884-1000 Bracknell Fax: +61-8-6595-7299 Fax: +1-281-884-1010 Teléfono: +44-1344-460-500 Fax: +44-1344-460-537

Melbourne Houston, Texas Skelmersdale Teléfono: +61-3-8807-6002 Teléfono: +1-281-671-1640 Teléfono: +44-1695-526-00 Fax: +61-3-8807-6577 Fax: +1-281-671-1735 Fax: +44-1695-526-01 BÉLGICA FRANCIA RUSIA Teléfono: +32-2-344-0970 Courbevoie Veliki Nóvgorod Fax: +32-2-344-1123 Teléfono: +33-1-4904-9000 Teléfono: +7-8162-55-7898 Fax: +33-1-4904-9010 Fax: +7-8162-55-7921 BRASIL INDIA Moscú Teléfono: +55-11-2146-3600 Bombay Teléfono: +7 495-585-1276 Fax: +55-11-2146-3610 Teléfono: +91-22-8354790 Fax: +7 495-585-1279 Fax: +91-22-8354791 CHINA Nueva Delhi SINGAPUR Teléfono: +86-10-5689-3600 Teléfono: +91-11-2-6164175 Teléfono: +65-6861-6100 Fax: +86-10-5689-3800 Fax: +91-11-5-1659635 Fax: +65-6861-7172 COREA ITALIA SUDÁFRICA Teléfono: +82-2-2274-0748 Teléfono: +39-081-7892-111 Teléfono: +27-11-452-1550 Fax: +82-2-2274-0794 Fax: +39-081-7892-208 Fax: +27-11-452-6542

Visítenos en línea en: www.geoilandgas.com/valves

* Masoneilan, SVI y ValVue son marcas registradas de General Electric Company. FOUNDATION Fieldbus es una marca registrada de la organización FOUNDATION Fieldbus. Todos los demás nombres de empresa y de producto que se utilizan en este documento son marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

© 2015 General Electric Company. TODOS los derechos reservados.

GEA31030C-ES 02/2015