portada: carrió/sánchez/lacasta manuel garcía · pdf...

15
Queda prohibida, salvo excepción prevista en la ley, cualquier forma de re- producción, distribución, comunicación pública y transformación de esta obra sin contar con la autorización de los titulares de la propiedad intelec- tual. La infracción de los derechos mencionados puede ser constitutiva de delito contra la propiedad intelectual (artículos 270 y siguientes del Código Penal). © 2008 by Santillana Educación, S. L. Torrelaguna, 60. 28043 Madrid PRINTED IN SPAIN Impreso en España por ISBN: 978-84-294-8252-2 CP: 937996 Depósito legal: Dirección de arte: José Crespo Proyecto gráfico: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Interiores: Manuel García Jefa de proyecto: Rosa Marín Jefe de desarrollo de proyecto: Javier Tejeda Desarrollo gráfico: Rosa María Barriga, José Luis García, Raúl de Andrés Dirección técnica: Ángel García Encinar Coordinación técnica: Fernando Carmona Confección y montaje: Marisa Valbuena, Alfonso García, Jorge Borrego Corrección: África Planet, Gerardo Z. García Documentación y selección fotográfica: Miguel Ángel Corcobado Fotografías: Algar; F. Ontañón; F. Po; J. Jaime; J. Lucas; J. M. de la Iglesia; J. M.ª Escudero; J. V. Resino; Krauel/ COLECCIÓN DEL MUSEO CAPITOLINO; L. M. Iglesias; Michele di Piccione; ORONOZ; R. Teja; S. Enríquez; S. Padura; A. G. E. FOTOSTOCK/Toni Vilches, Haag Kropp; ALBUM/PRODUZIONI EUROPEE ASSOCIATI, akg-images/ Jürgen Sorges, akg-images/Gilles Mermet, akg-images/Robert O'Dea, akg-images/Peter Connolly, akg-images, Erich Lessing; ARXIU MAS; COMSTOCK; POPPERFOTO; CORDON PRESS/CORBIS/Mimmo Jodice, Ali Meyer; COVER/CORBIS/Bettmann, Michael Maslan Historic Photographs, Arte & Immagini srl, Gianni Dagli Orti, Alinari Archives, Araldo de Luca, Mimmo Jodice; EFE/EPA/Mike Nelson, EPA/Eddy Risch; EFE/SIPA-PRESS/Frank Zullo; HIGHRES PRESS STOCK/AbleStock.com; I. Preysler; MUSEUM ICONOGRAFÍA/The Bridgeman Art Library, J. Martin; PHOTO RMN/Ch. Larrieu; PHOTODISC; PHOTOGRAPHIE GIRAUDON; SCALA GROUP/Photo Scala, Florence/Fotografica Foglia - courtesy of the Ministero Beni e Att. Culturali, Photo Scala, Florence - courtesy of the Ministero Beni e Att. Culturali, Photo Werner Forman Archive/Scala, Florence, Photo Scala, Florence/HIP, Photo Scala, Florence; SEIS X SEIS; STUDIO TEMPO/ J. Sánchez; BIBLIOTECA APOSTÓLICA VATICANA; BIBLIOTECA NACIONAL, MADRID/Laboratorio Biblioteca Nacional; HEMEROTECA MUNICIPAL, MADRID; J. E. Casariego; J. Gómez; MUSEO ARQUEOLÓGICO PROVINCIAL, SEVILLA; MUSEO ARQUEOLÓGICO, ESTAMBUL; MUSEO ARQUEOLÓGICO, VENECIA; MUSEO CAPITOLINO, ROMA; MUSEO DE LA CENTRAL ELÉCTRICA MONTEMARTINI; MUSEO DEL BARDO, TÚNEZ; MUSEO DEL CAPITOLIO, ROMA; MUSEO DEL LOUVRE, PARÍS; MUSEO DELLA CIVILTÀ ROMANA, ROMA; MUSEO NACIONAL DE ARTE ROMANO, MÉRIDA; MUSEO NACIONAL DEL PRADO/Laboratorio del Museo del Prado/© MUSEO DEL PRADO - MADRID - DERECHOS RESERVADOS. PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL; MUSEO PROVINCIAL, LUGO; MUSEO ROMÁNTICO, MADRID; MUSEOS VATICANOS - MUSEO LATERANO, ROMA; PALACIO DE LOS CONSERVADORES, MUSEOS CAPITOLINOS, ROMA; SERIDEC PHOTOIMAGENES CD; THE BRITISH MUSEUM, LONDON; ARCHIVO SANTILLANA

Upload: truonghanh

Post on 06-Feb-2018

236 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

Queda prohibida, salvo excepción prevista en la ley, cualquier forma de re-producción, distribución, comunicación pública y transformación de estaobra sin contar con la autorización de los titulares de la propiedad intelec-tual. La infracción de los derechos mencionados puede ser constitutiva dedelito contra la propiedad intelectual (artículos 270 y siguientes del CódigoPenal).

© 2008 by Santillana Educación, S. L.Torrelaguna, 60. 28043 MadridPRINTED IN SPAINImpreso en España por

ISBN: 978-84-294-8252-2CP: 937996Depósito legal:

Dirección de arte: José Crespo

Proyecto gráfico:Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTAInteriores: Manuel García

Jefa de proyecto: Rosa MarínJefe de desarrollo de proyecto: Javier TejedaDesarrollo gráfico: Rosa María Barriga, José Luis García, Raúl de Andrés

Dirección técnica: Ángel García Encinar

Coordinación técnica: Fernando CarmonaConfección y montaje: Marisa Valbuena, Alfonso García, Jorge Borrego

Corrección: África Planet, Gerardo Z. GarcíaDocumentación y selección fotográfica: Miguel Ángel Corcobado

Fotografías: Algar; F. Ontañón; F. Po; J. Jaime; J. Lucas; J. M. de la Iglesia; J. M.ª Escudero; J. V. Resino; Krauel/COLECCIÓN DEL MUSEO CAPITOLINO; L. M. Iglesias; Michele di Piccione; ORONOZ; R. Teja; S. Enríquez; S. Padura; A. G. E. FOTOSTOCK/Toni Vilches, Haag Kropp; ALBUM/PRODUZIONI EUROPEE ASSOCIATI, akg-images/Jürgen Sorges, akg-images/Gilles Mermet, akg-images/Robert O'Dea, akg-images/Peter Connolly, akg-images, Erich Lessing; ARXIU MAS; COMSTOCK; POPPERFOTO; CORDON PRESS/CORBIS/Mimmo Jodice, Ali Meyer;COVER/CORBIS/Bettmann, Michael Maslan Historic Photographs, Arte & Immagini srl, Gianni Dagli Orti, Alinari Archives, Araldo de Luca, Mimmo Jodice; EFE/EPA/Mike Nelson, EPA/Eddy Risch; EFE/SIPA-PRESS/Frank Zullo; HIGHRES PRESSSTOCK/AbleStock.com; I. Preysler; MUSEUM ICONOGRAFÍA/The Bridgeman Art Library, J. Martin; PHOTO RMN/Ch. Larrieu; PHOTODISC; PHOTOGRAPHIE GIRAUDON; SCALA GROUP/Photo Scala, Florence/Fotografica Foglia - courtesy of the Ministero Beni e Att. Culturali, Photo Scala, Florence - courtesy of the Ministero Beni e Att. Culturali, Photo Werner Forman Archive/Scala, Florence, Photo Scala, Florence/HIP, Photo Scala, Florence; SEIS X SEIS; STUDIO TEMPO/J. Sánchez; BIBLIOTECA APOSTÓLICA VATICANA; BIBLIOTECA NACIONAL, MADRID/Laboratorio Biblioteca Nacional; HEMEROTECA MUNICIPAL, MADRID; J. E. Casariego; J. Gómez; MUSEO ARQUEOLÓGICO PROVINCIAL, SEVILLA; MUSEO ARQUEOLÓGICO, ESTAMBUL; MUSEO ARQUEOLÓGICO, VENECIA; MUSEO CAPITOLINO, ROMA; MUSEO DE LA CENTRAL ELÉCTRICA MONTEMARTINI; MUSEO DEL BARDO, TÚNEZ; MUSEO DEL CAPITOLIO, ROMA;MUSEO DEL LOUVRE, PARÍS; MUSEO DELLA CIVILTÀ ROMANA, ROMA; MUSEO NACIONAL DE ARTE ROMANO, MÉRIDA; MUSEO NACIONAL DEL PRADO/Laboratorio del Museo del Prado/© MUSEO DEL PRADO - MADRID - DERECHOS RESERVADOS. PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL; MUSEO PROVINCIAL, LUGO; MUSEO ROMÁNTICO, MADRID; MUSEOS VATICANOS - MUSEO LATERANO, ROMA; PALACIO DE LOS CONSERVADORES, MUSEOS CAPITOLINOS, ROMA; SERIDEC PHOTOIMAGENES CD; THE BRITISH MUSEUM, LONDON; ARCHIVO SANTILLANA

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 2

Page 2: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

3

Presentación ................................................................ 5

El porqué de la Casa del Saber .................................. 5En qué se concreta el proyecto .................................. 6

Planteamiento ............................................................ 7

La asignatura de Latín 1.º de Bachillerato en la LOE .................................................................... 7

Marco legal ................................................................ 7Objetivos .................................................................... 8

Contenidos ................................................................ 9

Criterios de evaluación .............................................. 9

Metodología .............................................................. 11

Principios metodológicos en Latín 1.º ...................... 11Materiales didácticos ................................................ 12

La organización del proyecto de Santillana para Latín 1.º de Bachillerato .................................. 13

Esquema de cada unidad didáctica .......................... 14

Los recursos para el profesor .................................. 16

PROGRAMACIÓN Y RECURSOS PARA EL AULA

Unidad 1. Historia de la lengua latina .................... 18

Presentación y enfoque metodológico ...................... 18Esquema de la unidad .............................................. 18Fichas ...................................................................... 21

Unidad 2. Introducción a la fonéticay a la prosodia latinas .............................................. 32

Presentación y enfoque metodológico ...................... 32Esquema de la unidad .............................................. 32Fichas ...................................................................... 35

Unidad 3. Introducción a la morfosintaxis latina .. 46

Presentación y enfoque metodológico ...................... 46Esquema de la unidad .............................................. 46Fichas ...................................................................... 49

Unidad 4. La primera declinación. Las conjugaciones latinas. La oración simple ........ 56

Presentación y enfoque metodológico ...................... 56Esquema de la unidad .............................................. 56Fichas ...................................................................... 59

Unidad 5. La segunda declinación. El pretéritoimperfecto de indicativo. Las funciones del acusativo ............................................................ 70

Presentación y enfoque metodológico ...................... 70Esquema de la unidad .............................................. 71Fichas ...................................................................... 74

Unidad 6. El adjetivo. El verbo sum. La oracióncopulativa ................................................................ 84

Presentación y enfoque metodológico ...................... 84Esquema de la unidad .............................................. 84Fichas ...................................................................... 88

Unidad 7. La tercera declinación. El tema de perfecto. Las funciones del dativo y del ablativo .......................................................... 100

Presentación y enfoque metodológico .................... 100Esquema de la unidad ............................................ 101Fichas .................................................................... 104

Unidad 8. La tercera declinación. El futuro imperfecto. Los complementos de lugar .............. 118

Presentación y enfoque metodológico .................... 118Esquema de la unidad ............................................ 118Fichas .................................................................... 122

Unidad 9. Las declinaciones cuarta y quinta. El presente de imperativo. El complementopredicativo .............................................................. 136

Presentación y enfoque metodológico .................... 136Esquema de la unidad ............................................ 136Fichas .................................................................... 139

Unidad 10. Las cinco declinaciones. Las formasnominales del verbo .............................................. 154

Presentación y enfoque metodológico .................... 154Esquema de la unidad ............................................ 154Fichas .................................................................... 157

Unidad 11. Los pronombres personales. El subjuntivo. Las oraciones compuestas .............. 170

Presentación y enfoque metodológico .................... 170Esquema de la unidad ............................................ 170Fichas .................................................................... 173

Unidad 12. Pronombres relativos e interrogativos. El subjuntivo (II). Las oraciones subordinadasadjetivas .................................................................. 184

Índice

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 3

Page 3: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

4

Presentación y enfoque metodológico .................... 184Esquema de la unidad ............................................ 185Fichas .................................................................... 188

Unidad 13. Los demostrativos. La voz pasiva. Las subordinadas adverbiales ................................ 202

Presentación y enfoque metodológico .................... 202Esquema de la unidad ............................................ 203Fichas .................................................................... 206

Unidad 14. Los demostrativos. Los verbos ponentes. Las oraciones compuestas .................... 218

Presentación y enfoque metodológico .................... 218Esquema de la unidad ............................................ 219Fichas .................................................................... 222

Unidad 15. Los numerales. Oraciones completivas e interrogativas ...................................................... 234

Presentación y enfoque metodológico .................... 234Esquema de la unidad ............................................ 234Fichas .................................................................... 237

Unidad 16. Historia de Roma ................................ 252

Presentación y enfoque metodológico .................... 252Esquema de la unidad ............................................ 252Fichas .................................................................... 255

Unidad 17. La sociedad romana ............................ 264

Presentación y enfoque metodológico .................... 264Esquema de la unidad ............................................ 264Fichas .................................................................... 267

Unidad 18. Urbanismo y obras públicas .............. 282

Presentación y enfoque metodológico .................... 282

Esquema de la unidad ............................................ 282Fichas .................................................................... 285

Unidad 19. La organización familiar .................... 296

Presentación y enfoque metodológico .................... 296Esquema de la unidad ............................................ 296Fichas .................................................................... 299

Unidad 20. La religión de los romanos ................ 316

Presentación y enfoque metodológico .................... 316Esquema de la unidad ............................................ 316Fichas .................................................................... 319

Unidad 21. El derecho romano .............................. 330

Presentación y enfoque metodológico .................... 330Esquema de la unidad ............................................ 330Fichas .................................................................... 333

Unidad 22. El calendario romano .......................... 348

Presentación y enfoque metodológico .................... 348Esquema de la unidad ............................................ 348Fichas .................................................................... 351

APÉNDICES .......................................................... 363

I. Expresiones latinas .......................................... 364II. Fonética .......................................................... 368III. Etimología por campos semánticos .................. 370IV. Et cetera .......................................................... 377

RESUMEN DE GRAMÁTICA ................................ 385

SOLUCIONES PARA LAS ACTIVIDADES .......... 409

DESTREZAS TIC .................................................... 447

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 4

Page 4: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

5

Presentación

El porqué de...

El significado del nombre

Las claves de nuestro proyecto editorial

Un nombre es algo más que un conjunto de palabras. Es una idea, un concepto. La Casadel Saber es un nombre que habla del trabajo educativo y de un proyecto editorial. Es unnombre que expresa unas intenciones previas de acogida, seguridad y confianza. Queplantea unos objetivos de aprendizaje bien construido. Es una metáfora de la casa del sa-ber por excelencia, la escuela, el lugar donde los alumnos y alumnas crecen y aprenden.La Casa del Saber nace como un proyecto con vocación de apoyo a los alumnos y alum-nas, de contribución al éxito escolar, de servicio al profesorado.

Ahora la Casa es una realidad. En su diseño y construcción participaron profesores, diseña-dores, psicopedagogos, editores, ilustradores, fotógrafos, infografistas, maquetistas e in-formáticos. Está casi terminada. Pero falta lo fundamental: sus habitantes. Los que aporta-rán su experiencia, su trabajo, su esfuerzo, para llenar de Saber cada estancia, de Ilusióncada pared y de Vida cada rincón.

Queda el paso más importante de todos. El de convertir nuestro proyecto en el suyo. El deextender la mano y, juntos, trabajar por el triunfo de sus alumnos y alumnas.

Adelante, este es vuestro proyecto. Es vuestra casa. Es la casa de todos.

FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA. La Casa del Saber nació de la reflexión y se diseñó cuida-dosamente. Sus planos fueron los fundamentos teóricos de las programaciones de losmateriales, de la secuencia de contenidos de cada área, de la selección de los complemen-tos didácticos, de las propuestas de evaluación. En estos planos se especificaron las justifi-caciones psicopedagógicas y científicas que constituyen los cimientos teóricos de la casa.

LOS PILARES COMUNES A TODOS LOS MATERIALES. Todos los componentes del pro-yecto La Casa del Saber comparten la atención por los valores (solidaridad, tolerancia, espí-ritu emprendedor), las tecnologías de la información y comunicación, y las competen-cias básicas (lingüística; matemática; conocimiento e interacción con el mundo físico;tratamiento de la información y competencia digital; competencia social y ciudadana; cul-tural y artística; aprender a aprender; autonomía e iniciativa personal).

DIVERSIDAD: UN ESPACIO PARA TODOS. Queríamos una Casa del Saber abierta a todos.Un espacio en el que todos tuvieran cabida. Un lugar en el que todos encontraran recursospara aprender, crecer, desarrollarse. Recursos para aprender más o reforzar los conocimien-tos, para comprender mejor y aplicar lo estudiado, para explorar nuevas posibilidades. Y re-cursos para acoger a los recién llegados que aún no dominan nuestra lengua.

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 5

Page 5: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

6

En qué se concreta el proyectoCuatro principios básicos han inspirado el contenido, la orientación y la estructura de La Casa del Saber: la adecuación al nuevo marco legislativo (la LOE), mejorar la comprensión de los alumnos, prepararlos para la sociedad de la informacióny aportar una gran diversidad de materiales para facilitar la labor del profesorado.

LOS NUEVOS LIBROS PARA LOS ALUMNOS Y ALUMNAS

Libros con un cuidado especial del texto: lenguaje claro y sencillo,vocabulario acorde con el nivel de los alumnos y una tipografíaespecialmente seleccionada para mejorar la comprensión.

Libros con ilustraciones inteligibles para los alumnos y alumnas, que no se limitan a confirmar lo redactado. Ilustraciones que son instrumentos de gran potencia para desarrollar capacidades como la observación, el análisis, la relación, el planteamiento de interrogantes, la expresión oral...

Libros con actividades coherentes con los objetivos, graduadas por su dificultad, orientadas a que los alumnos desarrollen hábitos y destrezas, elaboren y construyan significados, contextualicen y generalicen lo aprendido.

En La Casa del Saber hemos dado importancia a la elegancia de los libros,su formato, su diseño, la belleza de las imágenes, la textura del papel. Todo ello para dar sensación de trabajo bien hecho, y para transmitir la importancia de la educación y la cultura.

GUÍAS CON GRAN CANTIDAD DE RECURSOS PARA EL TRABAJO EN EL AULA

Guiones didácticos asociados a las unidades de los libros: con programaciones de aula que contienen los objetivos, contenidos, competencias que se trabajan en cada unidad y criterios de evaluación; sugerencias didácticas y soluciones de las actividades.

Recursos complementarios: bancos de datos, sugerencias de lectura... Cientos de propuestas para facilitar la labor docente.

Programas especiales: investigaciones, lecturas...

MATERIAL DE APOYO DIGITAL

Guía en formato pdf. Para facilitar la distribución de documentos entre los alumnos y alumnas, sin necesidad de utilizar la fotocopiadora, o para consultarlos en el ordenador.

YCM

MYCY CMY

K

CY CMYK

Bib

lio

teca

del p

rofe

so

rad

oG

UÍA

Y R

EC

URSO

SLa

tín

BA

CH

ILLER

ATO

1

Bibliotecadel profesorado

Programaciónde las unidadesRecursoscomplementarios

Ampliaciónde contenidos

GUÍA YRECURSOS

Todo el material de este

libro está disponible en CD,

para poder imprimirlo.

Latín 1BACHILLERATO

ren

cia

pa

ra to

da

s la

s á

rea

s. w

ww

.ka

lip

ed

ia.c

om

978

8429

4825

22

ISB

N 9

78-8

4-29

4-82

52-2

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 6

Page 6: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

7

Planteamiento

Elaborar el Proyecto curricular de su materia es una de las tareas más decisivas del profesor. El éxito del proceso de enseñanza-aprendizaje depende en gran medida de que quien ha de conducir este proceso clarifique previamente los objetivos y programe sistemáticamente quédebe aprender el alumno (contenidos), en qué orden (secuencia), para qué (capacidades finalesde los alumnos), cómo (metodología) y con qué medios (libros, cuadernos, otros materiales).Todos estos elementos, junto con la explicación de los criterios de evaluación, configuran el Proyecto curricular.

El Proyecto curricular se convierte así en una carta de navegación, un instrumento práctico y público que permite al profesor realizar sus programaciones de aula, y a todos los agenteseducativos (dirección, profesores, padres y alumnos) conocer en cada momento dónde seencuentran los alumnos respecto al rumbo previsto, qué correcciones generales hande plantearse y qué mecanismos de ampliación, refuerzo o adaptación deben ponerseen marcha.

Elaborar un Proyecto curricular así definido constituye, también para las editoriales, una tareaimprescindible y previa a la elaboración de cualquier material curricular. Los materiales no sonotra cosa que una concreción operativa del proyecto de cada editorial. SANTILLANA ha elaboradosu Proyecto curricular de Latín a partir de la reflexión teórico-práctica sobre las directrices de laReforma y la realidad de las aulas. Un amplio equipo de trabajo, en el que se han integradoprofesores universitarios, profesores de Secundaria y especialistas de la propia editorial, ha dadoforma y contenido a los materiales en que se concreta nuestro Proyecto curricular. Se loofrecemos al profesorado sin pretender sustituirle en sus funciones, sino proporcionarle una plantilla y un modelo de referencia útil para que cada profesor elabore su propio Proyecto curricular.

LA ASIGNATURA DE LATÍN 1.º DE BACHILLERATO EN LA LOE

Marco legal

La materia de Latín en el Bachillerato aporta las bases lingüísticas, históricas y culturales precisaspara entender aspectos esenciales de la civilización occidental, permite una reflexión profundasobre la lengua castellana y contribuye eficazmente al aprendizaje de las lenguas modernas de origen romance, o de otras influidas por el latín.

El estudio de la lengua latina en sus aspectos fonológico, morfológico, sintáctico y léxicotiene en sí mismo un alto valor formativo como instrumento de estructuración mentalpara los alumnos que hayan optado por una primera especialización en el campo de lashumanidades o de las ciencias sociales. La coincidencia de su estudio con el de la lengua griega,al tiempo que invita a un tratamiento coordinado, permite comprender la estructura flexivade las dos lenguas clásicas, tan ricas en contenido y tan fecundas en su contribucióna las lenguas modernas.

La materia de Latín se desarrolla en dos cursos, cuyos contenidos se distribuyen en cuatrobloques análogos en el primer y segundo curso: la lengua latina, los textos latinos y suinterpretación, el léxico latino y su evolución, Roma y su legado. El desarrollo progresivo de la materia se explicita en el enunciado de los contenidos y de los criterios de evaluación de cada curso. Unos y otros hacen posible la adquisición de las capacidades que los objetivosproponen. La distribución de los contenidos en los cuatro bloques antedichos, si bien implica un tratamiento específico de los mismos, exige a la par una comprensión conexionada que sitúey explique los elementos en un contexto coherente.

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 7

Page 7: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

8

La lectura comprensiva y el progresivo adiestramiento en las técnicas de traducción de textoslatinos, originales o elaborados, de dificultad gradual, así como la retroversión de textos de las lenguas utilizadas por los alumnos, sirven para fijar las estructuras lingüísticas básicas y suponen un valioso ejercicio de análisis y síntesis aplicable a cualquier otro aprendizaje.

Por otra parte, la lectura de textos traducidos y originales constituye un instrumento privilegiadopara poner a los alumnos en contacto con las más notables muestras de la civilización romana: la creación literaria y la producción artística; la ciencia y la técnica; las instituciones políticas,religiosas y militares; la vida familiar, la organización social y la ordenación jurídica. La selección de textos de géneros y épocas diversas atenderá al criterio de ofrecer una visión completa y equilibrada de la historia y la sociedad romanas. La sistematización de todos esos datosextraídos de diversas fuentes documentales, incluidas las que brindan las tecnologías de la información y la comunicación, y su comparación constante con los que ofrecen las sociedades actuales permitirán una valoración razonada de la aportación de Roma a la conformación del ámbito cultural y político europeo.

El estudio del léxico latino y su evolución fonética, morfológica y semántica en las lenguasromances, junto a la observación de la persistencia o la transformación en ellas de las estructurassintácticas latinas, permite apreciar las lenguas en su dimensión diacrónica, como entes vivos en constante desarrollo, y valorar el amplio grupo de las lenguas romances habladas en Europacomo el producto de esa evolución en el momento actual.

Los contenidos propuestos para la materia serán tratados en Latín I. A ellos corresponde laasimilación de las estructuras de la morfología regular, los valores sintácticos más usuales, las nociones elementales de evolución fonética y los aspectos básicos de la civilización romana,aplicando esos conocimientos al análisis y traducción de textos breves y sencillos. Todo ello en aras de una mejor comprensión del pensamiento y de la tradición clásica y la valoración de su continuidad en nuestra sociedad, lengua y cultura.

Objetivos

La enseñanza del Latín en el Bachillerato tendrá como finalidad el desarrollo de las siguientescapacidades:

1. Conocer y utilizar los fundamentos fonológicos, morfológicos, sintácticos y léxicosde la lengua latina e iniciarse en la interpretación y traducción de textos de dificultadprogresiva.

2. Reflexionar sobre los elementos sustanciales que conforman las lenguas y reconocercomponentes significativos de la flexión nominal, pronominal y verbal latina en las lenguasmodernas derivadas del latín o influidas por él.

3. Analizar textos latinos diversos, originales, adaptados y traducidos, mediante una lecturacomprensiva y distinguir sus características esenciales y el género literario al quepertenecen.

4. Reconocer elementos de la lengua latina que han evolucionado o que permanecen en nuestras lenguas y apreciarlos como clave para su interpretación.

5. Buscar información sobre aspectos relevantes de la civilización romana, indagando en documentos y en fuentes variadas, analizarlos críticamente y constatar su presencia a lo largo de la historia.

6. Identificar y valorar las principales aportaciones de la civilización romana en nuestro entorno y apreciar la lengua latina como instrumento transmisor de cultura.

7. Valorar la contribución del mundo romano en su calidad de sistema integrador de diferentescorrientes de pensamiento y actitudes éticas y estéticas que conforman el ámbito culturaleuropeo.

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 8

Page 8: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

9

CONTENIDOS

1. La lengua latina:

• Del indoeuropeo a las lenguas romances.

• Abecedario, pronunciación y acentuación.

• Clases de palabras. Flexión nominal, pronominal y verbal.

• Sintaxis de los casos. La concordancia. El orden de palabras.

• Sintaxis de las oraciones. Nexos subordinantes más frecuentes.

2. Los textos latinos y su interpretación:

• Análisis morfosintáctico y técnicas de traducción.

• Lectura comparada y comentario de textos bilingües.

• Lectura, análisis y traducción de textos latinos.

• Retroversión de textos breves.

• Lectura comprensiva de obras y fragmentos traducidos.

3. El léxico latino y su evolución:

• Aprendizaje de vocabulario básico latino.

• Nociones de evolución fonética, morfológica y semántica del latín a las lenguas romances.

• Expresiones latinas incorporadas a la lengua coloquial y literaria.

4. Roma y su legado:

• Sinopsis histórica del mundo romano de los siglos VIII a. C. al V d. C.

• Organización política y social de Roma.

• Aspectos más relevantes de la cultura y la vida cotidiana en Roma.

• La romanización de Hispania y las huellas de su pervivencia.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Identificar en textos latinos sencillos los elementos básicos de la morfología regular y de la sintaxis de la oración, apreciando variantes y coincidencias con otras lenguasconocidas.

Este criterio trata de comprobar si se han asimilado unos conocimientos lingüísticos básicossobre la lengua latina en sus aspectos morfológicos y sintácticos. Los contenidos que han de adquirirse incluyen nociones morfosintácticas que permitan reconocer las característicasde una lengua flexiva e identificar formas, funciones y elementos fundamentales de lasoraciones simples, coordinadas y subordinadas de relativo.

2. Comparar textos latinos sencillos con su traducción, identificando las estructuras gramaticalesde la lengua latina y analizando su semejanza con las estructuras del castellano o de laslenguas habladas por el alumnado.

Con este criterio se trata de comprobar la capacidad de identificar estructuras morfológicas,sintácticas y léxicas en textos latinos, y establecer similitudes y diferencias con las delcastellano u otras lenguas romances.

Para ello se seleccionarán textos latinos con su traducción, en los que identificarán el orden de los sintagmas, las clases de palabras, el léxico y la correspondencia sintáctica.

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 9

Page 9: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

10

3. Traducir oraciones y textos breves y sencillos, originales, adaptados o elaborados, con la mayor fidelidad posible.

Este criterio trata de verificar el reconocimiento de las diversas estructuras morfosintácticasde la lengua latina mediante la traducción literal de un texto a su lengua de uso,comprobando así con mayor objetividad la comprensión profunda del contenido. Estosejercicios consistirán en la traducción sin diccionario de oraciones y fragmentos breves de textos sencillos, preferentemente narrativos.

4. Producir frases sencillas escritas en latín mediante retroversión utilizando las estructuraspropias de la lengua latina.

Este criterio pretende constatar la consolidación de nociones lingüísticas como lacorrespondencia entre caso y función, o la concordancia, básicas para la interpretación y traducción de un texto latino y que se fijan notablemente con la prácticade la traducción inversa. Estos ejercicios se realizarán sobre oraciones sencillas, simples,coordinadas y subordinadas de relativo. Con la retroversión se potencia tambiénel aprendizaje correcto de los enunciados de los términos más frecuentes del vocabulariolatino.

5. Resumir oralmente o por escrito el contenido de textos traducidos de diversos géneros y distinguir aspectos históricos o culturales que se desprendan de ellos.

A través de este se evalúa si se comprende el contenido de un texto, se reconocen las ideasprincipales y se aprecian los aspectos de la civilización romana que se reflejen en él. Para ellose podrá realizar el resumen de diferentes textos y hacer comentarios en los que se utilicenlos conocimientos adquiridos. Los textos seleccionados serán preferentemente históricos y contendrán referencias relativas a los aspectos más relevantes de la cultura y la vidacotidiana en Roma.

6. Reconocer en el léxico de las lenguas habladas en el territorio español palabras de origenlatino y analizar su evolución fonética, morfológica y semántica.

Este criterio trata de constatar si el alumnado tiene conciencia de que la lengua que habla y escribe ha evolucionado desde el latín o, en el caso del euskera, ha tenido importantesaportaciones léxicas. El alumno deberá relacionar palabras de su lengua de uso, o de otraslenguas romances, con sus correspondientes étimos latinos e identificar los cambiosmorfológicos, sintácticos y semánticos producidos en el curso de su evolución.

7. Identificar los aspectos más importantes de la historia del pueblo romano y de su presenciaen nuestro país y reconocer las huellas de la cultura romana en diversos aspectos de la civilización actual.

Con este criterio se comprobará el conocimiento del pasado romano, especialmentecentrado en la Península Ibérica, y la constatación de la pervivencia de los elementossocioculturales en el mundo actual. Posibles ejercicios son el trabajo sobre fuentes escritas e iconográficas, sobre piezas conservadas en los fondos museísticos y yacimientosarqueológicos, o la búsqueda en los medios de comunicación de referencias al mundoromano.

8. Realizar, siguiendo las pautas del profesor, algún trabajo de investigación sobre la pervivenciadel mundo romano en el entorno próximo al alumno, consultando las fuentes directas y utilizando las tecnologías de la información y la comunicación como herramienta de organización y comunicación de los resultados.

Este criterio pretende verificar que el alumno distingue en su entorno los elementos delmundo clásico, reconociéndolos como herencia de nuestro propio pasado, y que losinterpreta a la luz de los conocimientos que ya tiene, mediante la utilización selectiva defuentes diversas. También trata de evaluar la capacidad de indagar en las fuentes directas y tomar contacto con los materiales ordenando los datos obtenidos y elaborando el trabajomediante el uso de las tecnologías de la información y comunicación como herramientasfundamentales.

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 10

Page 10: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

11

METODOLOGÍA

Principios metodológicos en Latín 1

Los contenidos del proyecto editorial de Latín 1.º de SANTILLANA se dividen en tres bloquesclaramente diferenciados:

1. Introducciones (las tres primeras unidades de la programación).

Pueden utilizarse como punto de partida o bien como lecturas para la reflexión sobre las líneasbásicas en cualquier otro momento del curso.

Abarcan contenidos como historia de la lengua latina, introducción a la fonética y a la prosodialatinas e introducción a la morfosintaxis latina.

2. Temas culturales (Roma y su legado).

Aparecen agrupados en las unidades 16 a 22 para que puedan ser utilizados en el momento queel profesor o profesora considere más conveniente a lo largo del curso.

Estos temas pueden ser expuestos oralmente en clase tomando como base el libro de texto o bien podrán ser preparados y expuestos por los propios alumnos, para lo que se les facilitará los medios pertinentes: guión, bibliografía, fuentes literarias y epigráficas, etc.

Para el tratamiento didáctico de estos temas se utilizarán los medios audiovisuales de que sedisponga. Por esta razón, al final de cada uno de los temas se ofrece una amplia bibliografía tantode libros de consulta como de lectura. Se ofrece también una relación de medios audiovisuales(vídeo, cine, y en su caso CD-ROM) referentes a los temas tratados.

Se estimulará la lectura por parte de los alumnos de novelas históricas de ambiente romanocomo medio eficacísimo y atractivo de familiarizarlos con la antigüedad clásica en todos los aspectos.

Se intentará poner en evidencia la relación de esos contenidos con la realidad cultural que rodeaal alumno, promocionando la visita a museos, exposiciones, lugares arqueológicos, la asistencia a representaciones teatrales, películas, etc., en que la herencia grecorromana resulte diáfana.

3. Los contenidos gramaticales (la lengua latina).

Se desarrollan entre las unidades 4 y 15. Cada una de estas unidades ha sido estructurada de un modo similar dividiendo su contenido en cuatro apartados:

1.º Morfología. Se propone el estudio simultáneo de la morfología nominal (pronominal en sumomento) y verbal para que desde los primeros momentos puedan los alumnos acceder a los textos mediante la traducción de oraciones sencillas.

2.º Sintaxis. Se comienza por el estudio de las oraciones más simples y la función sintáctica quecorresponde a cada uno de los casos latinos. Cada uno de estos apartados va acompañado de los correspondientes ejercicios prácticos con los que el alumno podrá demostrar el gradode asimilación de los diferentes temas tratados.

En el aprendizaje lingüístico, la referencia al castellano será permanente, como punto departida y como resultado. En la presentación y aprendizaje de las estructuras morfosintácticaslatinas se procederá más por reflexión y deducción que por la simple memorización.

3.º Textos latinos. El trabajo sobre textos latinos adecuados, en su mayoría originales, será el instrumento fundamental para la introducción y el progreso en el estudio de los diversostipos de contenidos (lingüístico, histórico, cultural, literario).

En cada unidad se ofrecen dos tipos de textos:

a) Frases sueltas de autores latinos, escogidas siempre de acuerdo con los contenidosgramaticales de cada unidad.

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 11

Page 11: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

12

b) Un texto en prosa que tiene como hilo conductor la historia de Roma. Se pretende conello, a la par que iniciar al alumno en la técnica de la traducción, ponerle en contactodirecto con momentos significativos de la historia de Roma.

Junto a los textos se ofrece la correspondiente traducción al castellano. Cuando se pretendeque sean traducidos por el alumno, van acompañados de cuantas notas aclaratorias se hancreído necesarias para una completa y fácil comprensión y de otros textos complementariosde autores clásicos debidamente traducidos, o de otros autores de la literatura universal.

Como técnica general de análisis y traducción de los textos, se atenderá sobre todo a laestructura sintáctica oracional general, para después descender a lo particular. Se insistirá enel rigor y exactitud, tanto a la hora del análisis como de la versión al castellano.

Se procederá sistemáticamente al análisis literario de los textos (contenido, rasgos estilísticosmás acusados, contexto histórico, social, cultural).

Como complemento a los diversos textos repartidos a lo largo de las diversas lecciones seofrece también una pequeña antología de textos dividida en dos apartados: prosa y verso. Enambos casos se han elegido textos de contenido ameno y de fácil traducción.

4.º Léxico. En cada una de las unidades se incluye un último apartado al que se ha denominadoLéxico y que se subdivide en dos secciones:

a) Etimología. En la que a lo largo de diferentes unidades se ofrecen a los alumnos las reglasque recogen los cambios más frecuentes que se han producido en vocales y consonantesen la evolución del latín al castellano.

b) Expresiones latinas. En su selección se ha procurado que sirvan de apoyo a los contenidosestudiados en cada unidad. Se recogen expresiones latinas frecuentemente utilizadas en la lengua culta.

Materiales didácticos

Primer curso

Para los contenidos de tipo gramatical, el libro de texto de Latín 1.º de Editorial SANTILLANA serásuficiente.

Para los temas complementarios de tipo cultural, el libro ofrece una bibliografía tanto de libros de consulta, donde poder ampliar la información, como de lectura, fundamentalmente novelahistórica o de temática relacionada con el mundo clásico. Se ofrece también una relación demedios audiovisuales (cine, vídeo, CD-ROM) que pueden ser utilizados como instrumento eficazen la exposición y desarrollo de estos temas.

Temas y dimensiones transversales del proceso de enseñanza

Dado el universalmente reconocido valor formativo de la cultura grecorromana, cualquiera de las unidades programadas ofrece contenidos con los que desarrollar de modo naturalreflexiones de tipo cívico, moral, político, etc., y en los que quedarían incluidas determinadasdimensiones transversales del proceso de la enseñanza y el aprendizaje de una materia comoLatín: educación moral y cívica, educación para la paz; educación para la igualdad de oportunidades de ambos sexos, etc.

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 12

Page 12: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

13

La organización del proyecto de Santillana para Latín 1.º de Bachillerato

La presentación de los contenidos del proyecto editorial de SANTILLANA busca la claridad y destacar lo esencial de esta introducción al latín y a la cultura latina, con una perspectivadidáctica. Se ha hecho un especial esfuerzo por lograr la sencillez terminológica y un afánsistemático en las exposiciones de la gramática, por un lado, insistiendo, a la vez, en cuestionesde vocabulario, así como en aprovechar al máximo las relaciones entre la lengua y las referenciasculturales e históricas, tanto de los textos ofrecidos para traducción como de los cuadrosléxicos.

Si bien están, por una parte, los temas gramaticales y, por otra, los culturales, creemos noobstante que la íntima conexión entre los unos y los otros, entre la lengua y la cultura, puede sermuy útil para introducir mejor al alumno en lo que fue ese fascinante mundo romano del quehemos heredado tanto, en uno y otro ámbito.

Destacar esa relación de nuestra lengua con la latina, invitando siempre a reflexionar en lasetimologías y la formación de las palabras y frases, así como en la significación de las institucionese ideas heredadas de Roma, decisivas para la cultura hispánica en sus orígenes, es algo quedebería hacerse a la vez, aunque, por razones didácticas, sea conveniente distinguir las dossecciones.

Se ha intentado evitar un método demasiado encorsetado. Por ello, este libro está concebidocomo una serie de propuestas y «materiales» que el profesor puede reorganizar y «secuenciar» de modo variable. Así, por ejemplo, las Introducciones pueden utilizarse como puntosde partida o bien como lecturas para la reflexión sobre las líneas básicas en cualquier otro momento del curso.

Los temas de cultura, que aparecen agrupados al final, pueden ser programados para distribuirlosa lo largo del curso, según parezca más conveniente. Los textos clásicos, que se han escogidocuidadosamente, siempre de acuerdo con los contenidos gramaticales de cada unidad, admitentambién una combinación nueva, si así parece mejor. Los contenidos gramaticales, con supresentación en apartados según la distinción tradicional de morfología y sintaxis, van siempreacompañados de unos ejercicios prácticos que pueden acortarse o recomponerse con otrocriterio. En fin, intentamos combinar un esquema expositivo preciso con una cierta flexibilidad, a fin de ganar tiempo y quitar pesadez a las unidades. Los textos son todos de autores antiguos, y van firmados.

Otro objetivo ha sido equilibrar la teoría y la práctica, los contenidos «conceptuales» y los«procedimentales». De ahí que se acompañen todos los temas, tanto los de introducción comolos de cultura, con propuestas de «actividades» pensadas para ayudar a su comprensión cabal y a las autoevaluaciones. En las unidades de contenido gramatical hemos destacado la evoluciónléxica y fonética del latín al castellano, y nos ha parecido útil dar no sólo unas normas fonéticas,sino recoger también los campos léxicos más significativos, y añadir algunas listas de frases latinasque se conservan, como reliquias cultas, en el habla cotidiana. Porque debemos recordar cuántolatín permanece vivo y latente en las estructuras gramaticales y en el vocabulario de las lenguasque derivan de él en una evolución secular, y cómo estudiar la lengua y la cultura latinas nosenseña a conocer mejor y en profundidad nuestra propia lengua y cultura.

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 13

Page 13: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

14

Esquema de cada unidad didáctica

Cada unidad se abre con unadoble página de presentaciónen la que se incluye unapotente imagen sobre elmundo romano y un brevetexto que resume loscontenidos que se van a trataren ese tema.

A continuación se inicia con la primera de las secciones del libro: Morfología, con suexposición de gramática y actividades sobre lossistemas nominal y verbal.

Estas son otras dos seccionesfijas que desarrollan suscontenidos a lo largo de las unidades de este libro,conjuntamente con los temasde morfología. El léxico seplantea a través de losapartados de etimología y derivación y expresioneslatinas. Ambas terminansiempre con actividades de consolidación.

48 tema 5

La segunda declinación. El pretérito imperfecto de indicativo. Las funciones del acusativo5

tema

La segunda declinación

El pretérito imperfecto de indicativo

Las funciones del acusativo

Etimología y derivación: vocales

Expresiones latinas

Genealogía de los reyes de Roma

2

1

1

2

1

MORFOLOGÍA

SINTAXIS

LÉXICO

TEXTOS

En la segunda declinación se van a producir dos noveda-des respecto a la primera: una, que no en todas las pa-labras el nominativo terminan igual; y otra, que hay palabras de género neutro. Después de conocer este as-pecto de la lengua latina, insistiremos en que se trata enrealidad de una sola declinación, con el mismo tema en -o, y que las variantes afectan solo a algunos casos (nominativo y vocativo singular la primera; nominati-vo, vocativo y acusativo singular y plural, la segunda).Otro de los objetivos propuestos en esta unidad es cono-cer la formación del pretérito imperfecto de indicativo devoz activa en latín. También se aprenderá a reconocer losusos del caso acusativo como complemento directo ycomo expresión de complementos circunstanciales.

Tras iniciar en la unidad anterior el recorrido por los prin-cipales cambios fonéticos producidos en las vocales du-rante su evolución del latín al castellano, se continúa aquícon otros que afectan a otras vocales como i, u.

Detalle de un relieve romano con una escena

agrícola. Roma, Museo de las Termas.

Página de inicio

Sintaxis y léxico

La segunda declinación

1.1. Temas en -o

La segunda declinación comprende sustantivos y adjetivos preferentemente degénero masculino y neutro. Los sustantivos y adjetivos de esta declinación puedenpresentar nominativos de singular diferentes: en -us, en -er y en -um; el genitivo desingular termina siempre en -i.

Género masculino

Observaciones

• Los nominativos en -us, que son la gran mayoría, son generalmente de géneromasculino. Hay algunos de género femenino que corresponden, por regla gene-ral, a nombres de árboles: pinus, -i, pino; malus, -i, manzano, etc. De todos lossustantivos y adjetivos de la segunda declinación únicamente estos hacen elvocativo diferente al nominativo (vocativo en -e).

• Los sustantivos y adjetivos acabados en -er son todos de género masculino. Enellos se distinguen dos grupos: aquellos en que la e del nominativo se conservaen toda la flexión puer, pueri, niño; y aquellos en que la e solo aparece en elnominativo y vocativo de singular ager, agri, campo. Para distinguirlos hay quefijarse en el genitivo de singular.

• En la segunda declinación hay también un único sustantivo cuyo nominativoacaba en -ir. Es el sustantivo vir, viri varón, y se declina como puer.

Género neutro

• Los sustantivos y adjetivos terminados en -um son todos de género neutro y sedeclinan de acuerdo con el siguiente paradigma:

Observaciones

Las palabras de género neutro siempre tienen el nominativo, vocativo y acusativoiguales, y en plural estos casos acaban en -a; en el resto de la flexión no se diferen-cian en nada de los masculinos y femeninos.

1

49La segunda declinación. El pretérito imperfecto de indicativo. Las funciones del acusativo

MORFOLOGÍA

Paradigma bellum, -i (guerra)

Singular Plural

Nominativo bell -um bell -a

Vocativo bell -um bell -a

Acusativo bell -um bell -a

Genitivo bell -i bell -orum

Dativo bell -o bell -is

Ablativo bell -o bell -is

Paradigmas amicus, -i (amigo) puer, -i (niño)

Singular Plural

Nominativo amic -us puer amic -i puer -i

Vocativo amic -e puer amic -i puer -i

Acusativo amic -um puer -um amic -os puer -os

Genitivo amic -i puer -i amic -orum puer -orum

Dativo amic -o puer -o amic -is puer -is

Ablativo amic -o puer -o amic -is puer -is

Niño estrangulando a una oca,escultura romana del siglo II d. C.Roma, Museo Capitolino.

60 tema 6

Especialmente frecuente es la sustantivación del adjetivo en género neutro ya sea en sin-gular (bonum, lo bueno), ya en plural (bona); estas últimas formas suelen ofrecer algúnproblema a la hora de traducirlas al castellano por carecer nuestra lengua de un girosimilar; en tal caso se suele recurrir a añadir la palabra cosas al adjetivo sustantivado:bona = las cosas buenas o traducirlas por un neutro singular: Praeclara (sunt) rara(Cicerón). Las cosas excelentes son escasas (lo excelente es escaso).

2.2. Por un sustantivo

Aposición. Cuando un sustantivo aclara o precisa la significación de otro sustanti-vo concertando con él en caso, se dice que está en aposición.

Mercurius, Maiae filius. Mercurio, hijo de Maya.

Pero en latín para expresar un sustantivo que completa a otro, lo más frecuente esrecurrir al caso genitivo. La función fundamental del genitivo es la de expresar elcomplemento del nombre, y en algunas ocasiones tambien el del adjetivo. Este C.N.en latín nunca lleva preposición, pero en castellano se traduce con la preposición de:Magistra vitae. Maestra de la vida; avidus gloriae. Ávido de gloria.

Recuerda que el complemento del nombre en genitivo, por regla general, precede alsustantivo: Aeneae filius. Hijo de Eneas.

SINTAXIS

ACTIVIDADES

Traduce al castellano:

Agricolarum tauri. Pueri amicus.

Poetae libellus. Bellorum causa.

Traduce al latín:

Los amigos de Catilina.

La alegría de los amigos.

Las manzanas del agricultor.

Completa la terminación del atributo:

Scripta pulchr... sunt Capra nigr.... erat

Tauri magn.... erant Poeta bon.... est

Terrae extrem... sunt Vita pulchr... est

Analiza y traduce las siguientes frases:

• Potentia et opulentia Pompei magnae erant.

• Alba, Latii oppidum, contra Romam bellum facit.

• Belli causa inter Romam et Albam minima erat.

• Mercurius, Maiae filius, deorum nuntius erat;

animas mortuorum ad inferos ducebat.

Sobre el modelo de oración copulativa

gaudium amici magnum erat

S C.N. Atr. V. cop.

construye cuatro oraciones, utilizando sustantivos

y adjetivos aparecidos hasta ahora. El verbo debe

ir en presente o en pretérito imperfecto de indicativo.

Analiza y traduce estas frases:

• Verae amicitiae sempiternae sunt. (Cicerón)

• Odium est ira inveterata. (Cicerón)

• Ira initium insaniae est. (Cicerón)

• Concordia maxima, minima avaritia erat. (Salustio)

• Domitius ad Pompeium in Apuliam peritos locorum

mittebat. (César)

• Aemilius Scaurus, avidus potentiae et divitiarum, vitia

Iugurthae silebat. (Salustio)

• Historia est vita memoriae et magistra vitae. (Cicerón)

• Forma terrae Hispaniae prope cuadrata est. (Justino)

• Inter dominum et servum nulla amicitia est. (Q. Curcio)

• In suppliciis deorum magnifici Romani erant. (Salustio)

19

18

17

16

15

14

Mercurio y Argos.

Diego Velázquez, Museo

Nacional del Prado, Madrid.

61El adjetivo. El verbo sum. La oración copulativa

Etimología y derivación

Los diptongos

El diptongo latino ae > e en castellano; pero cuando en latín estaba acentuado, encastellano > ie.

paeninsulam > península; caenum > cieno; Caecilium > Cecilio

El diptongo latino au > o en castellano

causam > cosa; laudare > loar; autumnum > otoño; maurum > moro

El diptongo latino oe > e en castellano

poenam > pena; foedum > feo; coenam > cena; coenobium > cenobio

Expresiones latinas

• Curriculum vitae, breve resumen de la vida.

• Verbi gratia, por ejemplo.

• Verba movent, exempla trahunt; las palabras mueven, los ejemplos arrastran.

• Per saecula saeculorum, por los siglos de los siglos.

• Alea iacta est, la suerte está echada (frase pronunciada por César al cruzar el ríoRubicón).

• Sancta sanctorum, lugar más sagrado.

2

1

LÉXICO

ACTIVIDADES

Aplicando las reglas anteriores, averigua el resultado

en castellano de las siguientes palabras, y explica

los cambios fonéticos sufridos por ellas:

aedificare aurum amoenum foederare

foetidum Caesarem aedilem pausare

thesaurum Oedipum caelum aerarium

Forma palabras en castellano en las que se conserve

la raíz de las siguientes palabras latinas:

aurum comoedia nauta taurus

tragoedia laudare audire causa

pausare aemulus

Explica qué significan y con qué palabras de las que

aparecen en el vocabulario están relacionadas las

siguientes palabras:

adición factura peritar magistral

opulento procreación infernal alterar

actor magnificar iniciar

Buscar un derivado culto y otro patronímico («vulgar»)

de las siguientes palabras latinas:

audire auriculam caudam

faucem maurum pauperem

Explicar el sentido de las siguientes expresiones

latinas:

Verba movent, exempla trahunt.

Alea iacta est.

Completa las siguientes frases con una expresión

latina adecuada. Después escribe frases en castellano

en las que puedan aplicarse correctamente estas

expresiones.

Para que te seleccionen debes presentar tu

Le permitieron visitar el

de la empresa.

25

24

23

22

21

20

Alegorías del mes de abril y el signo de Tauro,

miniatura del Libro de Horas, de Gante (1460-1470).

Madrid, Biblioteca Nacional.

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 14

Page 14: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

15

Al final de cada unidadaparece un resumen de todolo explicado y ejercicios deautoevaluación para que el propio alumno puedacomprobar lo que haasimilado. También se recogeun Vocabulario, con las palabras nuevas.

Repaso y autoevaluación

En cada unidad aparecentextos clásicos, que han sidoescogidos cuidadosamente,de acuerdo con loscontenidos gramaticales deltema que se desarrolla.También hay un apartadocompletamente dedicado a los textos latinos y suinterpretación que se divideen consejos prácticos para la traducción, prosa y poesía.

Textos

Terminan la obra, sieteunidades que abordan temasgenerales de la historia de la civilización romana y su legado, como sociedad,obras, organización familiar,religión, derecho romano, el calendario…

Roma y su legado

62 tema 6

Nacimiento de Rómulo y Remo

Tito Livio, Desde la fundación de la ciudad, I, 3

Proca deinde regnat. Is Numitorem atque Amulium procreat; Numitori, regnumvetustum Silviae gentis legat. Pulso fratre, Amulius regnat. Addit sceleri scelus; stir-pem fratris virilem interimit; fratris filiae Reae Silviae per speciem honoris cum Ves-talem eam legisset perpetua virginitate spem partus adimit. [...] Vi compressa Vesta-lis cum geminum partum edidisset, seu ita rata seu quia deus auctor culpaehonestior erat, Martem incertae stirpis patrem nuncupat. Sed nec di nec hominesaut ipsam aut stirpem a crudelitate regia vindicant: sacerdos vincta in custodiamdatur, pueros in profluentem aquam mitti iubet.

Traducción

Después reina Proca. Este engendra a Númitor y Amulio. Lega a Númitor el antiguo reinode la dinastía Silvia. Expulsado su hermano, reina Amulio. Añade maldad a la maldad;elimina a la descendencia masculina de su hermano; a la hija de su hermano, Rea Silvia,habiéndola elegido vestal, bajo la apariencia de un honor le quita la esperanza de parir.[…] La vestal, como si sometida por la fuerza hubiera dado a luz un parto doble, ya fueraporque lo creía así ya porque un dios era un responsable de la culpa más honroso, nombraa Marte padre de la dudosa descendencia. Pero ni los dioses ni los hombres la libran a ellani a sus hijos de la crueldad real: la sacerdotisa, encadenada, es puesta bajo custodia, losniños ordena que sean arrojados a un río caudaloso.

ACTIVIDADES

Declina el sintagma regnum vetustum en singular

y plural.

Localiza la oración copulativa que hay en el texto

y, partiendo de su traducción al castellano, analiza sus

elementos.

Localiza los verbos transitivos que hay en el texto

y, siguiendo la versión en castellano, indica cuál

es su complemento directo.

En el texto hay una aposición: ¿cuál es?29

28

27

26

TEXTOS

Caballero d’Arpino (1568-1640), El encuentro de la loba. Roma,

Museo Capitolino.

63El adjetivo. El verbo sum. La oración copulativa

TEXTOS

Comentario

La narración del nacimiento de Rómulo y su hermano gemelo Remo es el mitonacional romano por excelencia. Es su mito fundacional. Como dice Cicerón en laversión más antigua que nos ha llegado, «¿qué origen de la fundación de una Repú-blica tenemos tan ilustre y tan sabido por todos como el principio de la fundaciónde esta ciudad a partir de Rómulo?» (Acerca de la República, II, 2). El nacimiento delfundador se ajusta al tipo del «nacimiento del príncipe expósito» conocido en todaslas civilizaciones del mundo antiguo; un parto no deseado por pesar sobre él untabú, una profecía o un sueño; la «exposición» del recién nacido a una muerte cier-ta (en el agua, en el bosque, en un camino apartado); su salvación milagrosa, confrecuencia gracias a la intervención de animales más o menos salvajes; su crianza deincógnito entre pastores; su reconocimiento como príncipes llegado el momento, etc.Casos similares serían Moisés o Ciro entre los personajes más o menos históricos. Eltroyano Paris, Edipo y otros muchos, entre los puramente mitológicos. Aparte de lasversiones de Cicerón, ya aludida, y la de Tito Livio, la más conocida, o la del griegoPlutarco en sus Vidas paralelas, tenemos también la versión poética de Ovidio.

Plutarco, Vidas paralelas. Rómulo

«Silvia, la vestal, fue una mañana en busca de agua con que lavar los objetos sagra-dos. Había llegado a la ribera que descendía por un tramo suave; bajó de encima desu pelo una tinaja de barro. Se sentó cansada en el suelo y se puso a tomar el airecon el pecho descubierto, y se arregló el pelo alborotado. Sentada como estaba, leprodujeron sueño los sauces sombríos y los pájaros cantores y el murmullo ligerodel agua. Como un ladrón la blanda quietud se deslizó por sus ojos vencidos, yaflojándosele la mano se le escurrió de la barbilla. Marte la vio, sintió deseos de ellay la poseyó como la había deseado, y con sus divinos recursos disimuló su ultraje.Desapareció el sueño y ella quedó embarazada […] Silvia fue madre. Se cuenta quelas estatuas de Vesta se habían tapado los ojos con sus manos virginales […] Cuan-do Amulio, despectivo con la justicia, pues al vencer a su hermano le había arreba-tado el poder, tuvo conocimiento de esto, ordenó arrojar al río a los gemelos. Elagua escapó del crimen: los niños fueron a parar al suelo seco. ¿Quién ignora quelos niños crecieron con la leche de una fiera y que el pico-carpintero llevó una yotra vez alimentos a los expósitos? […] La descendencia de Marte había crecidohasta los dieciséis años, y ya aparecía una barba incipiente de pelo rubio. […] Alenterarse de su linaje, la excelsa condición de su padre les acrecentó los ánimos ysentían vergüenza de que su nombre se limitase a unas pocas chabolas. Amuliocayó atravesado por la espada de Rómulo, y su anciano abuelo recuperó el reino.»

(Trad. de B. Segura)

Las vestales

Las vestales eran lassacerdotisas de la diosaVesta. Esta diosa era laprotectora de la ciudad y estaba representada por el fuego sagrado que ardíadía y noche en su templodel foro de Roma. Laprincipal función de lasvestales era que ese fuegono se extinguiera pues si talcosa llegase a ocurrir, lascalamidades se abatiríansobre la ciudad. Estassacerdotisas eran elegidaspor sorteo entre las familiasmás nobles de la ciudad.Estaban rodeadas dehonores pero también de obligaciones: además dela de mantener encendido el fuego sagrado, debíanpermanecer vírgenesdurante los treinta años queduraba su servicio. En casode no cumplir su voto decastidad el castigo era la muerte.Rómulo y Remo, de Rubens.

Roma, Museo Capitolino.

Retrato de Sabina (130-140 d. C.).Roma, Museo de la Central EléctricaMontemartini.

64 tema 6

REPASO Y AUTOEVALUACIÓN

Los complementos del nombre

La significación de un sustantivo puede verse completa-da por un adjetivo y por otro sustantivo.

• Por un adjetivo que ha de concertar en género,número y caso con el sustantivo al que completa.

• Por un sustantivo:

1. Aposición. Cuando un sustantivo aclara o precisala significación de otro sustantivo concertandocon él en caso, se dice que está en aposición.

2. Sustantivo en genitivo. Este complemento delnombre en latín nunca lleva preposición, pero encastellano se traduce con la preposición de.

Léxico

Los diptongosEl diptongo latino ae > e

(cuando en latín estaba acentuado > ie)El diptongo latino au > o en castellanoEl diptongo latino oe > e en castellano

2. Autoevaluación

¿De qué formas se compone el enunciado de un adjetivo de la «primera clase»?

¿Qué declinación siguen, según el género?

¿Qué pronombres-adjetivos se declinan igual?

¿Cómo se forma un adverbio de modo a partir de un adjetivode esta primera clase?

¿De cuántas formas puede traducirse una forma del verbo sum según el contexto?

¿A qué se debe que se hayan mantenido sus muchasirregularidades en castellano?

¿Qué quiere decir «verbo copulativo»?

¿En qué género ha de ir el atributo cuando hay dos o mássujetos de género diferente?

¿Cuál es la función fundamental de un sustantivo en genitivo?

¿Por qué el usurpador Amulio eligió vestal a la princesa Rea Silvia?

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

1. Recuerda lo esencial

Morfología

Nominal: el adjetivo

Hay en latín dos clases de adjetivos; en esta unidadhemos visto los adjetivos que distinguen los génerosmediante el tema: tema en -o- para el género masculinoy neutro, y tema en -a- para el género femenino.

bonus, bona, bonum (bueno, buena)

niger, nigra, nigrum (negro, negra)

Adverbios de modoA partir de este tipo de adjetivos se forman en latínadverbios de modo; basta con sustituir las terminacio-nes del adjetivo por el sufijo -e.

Verbal: verbo sum. Presente y pretérito imperfecto de indicativo

El tema de presente tiene un doble tema: es- y s-.

El pretérito imperfecto de indicativo se ha formadosobre el tema es- más el sufijo temporal-modal -a, máslas desinencias personales. La consonante s, cuandoestá entre vocales, en latín se convierte en r.

Sintaxis

La oración copulativa

Se llaman copulativas a las oraciones que están formadaspor un sujeto y un atributo unidos por el verbo sum.

Concordancia entre sujeto y atributo

1) Cuando hay un solo sujeto.

Si el atributo es un adjetivo, concuerda con el sujetoen género, número y caso.

2) Cuando hay varios sujetos.

Si los sujetos son del mismo género, el atributo iráen nominativo de plural con el género que tenganlos sujetos.

Si los sujetos son de género diferente, el atributoprefiere el género masculino

Si los sujetos son nombres de cosas con género dife-rente, el atributo va en nominativo plural neutro.

65El adjetivo. El verbo sum. La oración copulativa

Sustantivos

amicitia, -ae f. amistadAemilius, -i m. EmilioAmulius, -i m. AmulioApulia, -ae f. Apuliaavaritia, -ae f. avariciaconcordia, -ae f. concordiadeus, -i m. diosDomitius, -i m. Domicioforma, -ae f. formafossa, -ae f. fosahistoria, -ae f. historiainferi, -orum m. pl. infiernosinitium, -i n. principioinsania, -ae f. locuraira, -ae, f. iraIugurta, -ae m. Yugurtaloca, -orum n. lugaresmagistra, -ae f. maestraMaia, -ae f. Mayamemoria, -ae f. memorianeglegentia, -ae f. descuido, negligenciaNumitor, -oris m. Númitornuntius, -i m. mensajeroodium, -i n. odiooppidum, -i n. plaza fuerte, ciudadelaopulentia, -ae f. opulencia, riquezaPompeius, -i m. Pompeyopotentia, -ae f. poderProca, -ae m. Procaregnum, -i n. reinoScaurus, -i m. Escauroscelus, -eris n. crimensollertia, -ae f. habilidad, astuciasupplicium, -i n. sacrificio, ofrendavirginitas, -atis f. virginidadvitium, -i n. vicio

Adjetivos

alter, -era, -erum otroavidus, -a, -um ávido, ansiosoperitus, -a, -um conocedorperpetuus, -a, -um perpetuocuadratus, -a, -um cuadradofirmus, -a, -um firme, seguroinveteratus, -a, -um arraigadomagnificus, -a, -um espléndido, generosomaximus, -a, -um máximominimus, -a, -um mínimomortuus, -a, -um muertonullus, -a, -um ningunosempiternus, -a, -um eternoverus, -a, -um verdadero

Verbos

addo, -is, -ere, -didi, -ditum añadiradimo, -is, -ere, -emi, -emptum quitar, robarago, -is, -ere, egi, actum hacerfacio -is, -ere, feci, factum hacerinterimo, -is, -ere, -emi, -emptum matar, eliminarprocreo, -as, -are, -avi, -atum engendrarregno, -as, -are, -avi, -atum reinarsileo, -es, -ere, -ui silenciartolero, -as, -are, -avi, -atum tolerar

Palabras invariables

deinde adv. despuésnec conj. niprope adv. casitamen adv. sin embargo

VOCABULARIO

Detalle de una pintura mural romana

con la representación de un banquete;

pertenece a la necrópolis de Constante.

Antigua Tomis. Rumania.

178 tema 16

República

Los primeros siglos de esta segunda época adolecen también de falta de seguridadhistórica. Aunque el terreno que se pisa es ya más firme por su mayor proximidad alas fuentes conservadas (siglo I), la historia documentada, es decir, la historia ensentido estricto, no empieza en Roma hasta el siglo III a. C.

3.1. Historia interna: el sistema políticoEl sistema político romano estuvo en continua evolución. No hubo nunca en Romauna constitución escrita al estilo de las modernas. Las instituciones políticas ibanreformándose y acumulándose según las necesidades y la correlación de fuerzasentre los distintos sectores de la población. El régimen «republicano» se basó en trespilares: las magistraturas o cargos públicos, el Senado y los comicios o asambleas.

Las magistraturas

El poder ejecutivo, civil y militar, y la administración de la ciudad de Roma, prime-ro, y del Imperio, después, se repartían entre diferentes magistraturas, que podíanser de dos tipos: las ordinarias, que operaban en tiempos de normalidad, y lasextraordinarias, que lo hacían en «estados de excepción».

Entre las ordinarias, había cuatro con poder ejecutivo que se ocupaban de las tareasde gobierno. Las diferentes magistraturas desempeñadas por un ciudadano consti-tuían su cursus honorum o carrera política. Eran, de mayor a menor, las siguientes:

• Los cónsules. Eran dos. Sobre ellos recaía la jefatura del Estado-ciudad. Eranla suprema autoridad civil y militar: presidían el Senado y la asamblea, dirigíanel ejército y tenían autoridad sobre los demás magistrados.

3

Ligures

Galos

Vénetos

Etruscos

Umbros

Picenos

Latinos

Oscos

Lucanos

Mesapios

Brucios

Sardos

Sicanos

Sículos

Samnitas

MAR

MEDITERRÁNEO

MAR

TIRRENO

MAR

JÓNICO

MAR ADRIÁTICO

Ubicación de los pueblos de Italia en tiempos de la fundación

de Roma.

Didracma de plata (269 a.C.).

179Historia de Roma

• Los pretores. Hasta el final de la República fueron dos también. Eran los respon-sables de la administración de la justicia: uno, el praetor urbanus, se ocupaba delos litigios entre ciudadanos romanos; otro, el praetor peregrinus, de aquellos enlos que intervenían forasteros.

• Los ediles. Eran cuatro, dos patricios (curules) y dos plebeyos. Se encargaban dela administración de la ciudad, como los actuales concejales: obras públicas, fies-tas, aprovisionamiento, seguridad ciudadana, etc.

• Los cuestores. Pasaron de dos al principio a cuarenta en tiempos de César. Eranlos encargados de la administración de los fondos públicos y del control de losgastos civiles y militares, tanto en Roma como en las provincias.

Estas cuatro magistraturas tenían una serie de características comunes:• Anualidad. La duración de los cargos era de un año, y no se podían prorrogar;

de manera que había elecciones cada año.• Colegialidad. Cada magistratura, como hemos visto, estaba desempeñada por

dos o más colegas, con igual autoridad y derecho al veto mutuo.• Gratuidad. Los cargos no estaban remunerados, con lo que solo los ricos podían

optar a ellos.• Progresividad. La carrera política se iniciaba como cuestor, y para llegar a cónsul

había que pasar por los cargos intermedios; para cada uno se exigía una edad míni-ma.

Además de estas magistraturas «ejecutivas» había otras, de carácter especial, entrelas que destacaban:• Los censores. Eran dos también, elegidos entre los ex cónsules. Dirigían la revi-

sión del censo de los ciudadanos cada cinco años y controlaban las costumbrespúblicas, de ahí el término actual «censura». Al final de su gestión organizaban unlustrum, solemne sacrificio de purificación, de donde procede «lustro», período decinco años.

• Los tribunos de la plebe. Eran diez. Defendían a la plebe contra los abusos delos demás magistrados, casi siempre patricios, sobre los que tenían derecho deveto. Convocaban y presidían el concilio de la plebe, después llamado Asambleatributa. Eran considerados sagrados (intocables).

Las magistraturas extraordinarias sólo eran elegidas en situaciones de excepcionalpeligro para la supervivencia de la ciudad. Eran dos: el dictador, magistrado conplenos poderes, sin colega, elegido entre los ex cónsules por un período máximo deseis meses, y su lugarteniente el maestre de la caballería.

Relieve funerario de un magistradoencargado de la organización de las carreras del circo.

Pompeyo, ilustración de unaedición del siglo XIX de la tragediaSertorius de Pierre Corneille(1662).

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 15

Page 15: Portada: CARRIÓ/SÁNCHEZ/LACASTA Manuel García · PDF fileIntroducción a la morfosintaxis latina.. 46 ... sugerencias didácticas y soluciones de las actividades. Recursos complementarios:

16

Esta Guía del profesor es un instrumento de trabajo diseñado para servir de apoyo al desarrollode las unidades didácticas.

Además de las unidades didácticas correspondientes a la programación del temario, esta Guíapresenta una amplia gama de materiales didácticos, en forma de fichas, que pueden servir comoautoevaluación para los alumnos y como refuerzo para asentar los conocimientos esencialesadquiridos en cada una de las unidades. Para cada una de estas unidades aparecen una serie de fichas cuya razón de ser es la utilidad y la eficacia que el docente necesita, y se configurancomo propuestas de trabajo adaptables a las diferencias de nuestro alumnado.

El equipo de especialistas que ha trabajado en estas fichas se ha preocupado de preparar granvariedad de recursos: textos originales para traducir, lecturas para analizar (mitos, textos jurídicos,documentos históricos, artículos periodísticos, etc.); ejercicios de vocabulario, mapas o imágenespara comentar, planos e inscripciones, pasatiempos y enigmas, curiosidades y también, en cadaunidad, se proponen otros sitios de la Red para ampliar información.

A continuación de las fichas, organizadas por unidades, ofrecemos un Apéndice con más materialcomplementario, organizado en cuatro bloques.

En primer lugar presentamos un primer bloque sobre expresiones latinas o latinismos que poneal alcance del docente una gran variedad de recursos para trabajar en el aula el importantísimolegado lingüístico que nos ha dejado el latín. Así, este bloque permite la reflexión sobre la pervivencia del latín en expresiones utilizadas en diferentes áreas lingüísticas hoy día.

El segundo bloque muestra de forma esquemática los cambios fonéticos más destacados que seprodujeron en la evolución de la lengua latina hacia el castellano. Estos fenómenos lingüísticospueden ponerse en práctica gracias a una ficha de ejercicios de fonética.

La etimología es el objeto de estudio del tercer bloque, y muestra en distintos apartados de campos semánticos (humanum corpus, natura, animalia, familia, calendario, tempus), una seriemuy completa de actividades sencillas para analizar cultismos y palabras patrimoniales derivadasdel latín. De esta manera, pretendemos que el alumno tome conciencia de que la mayoría de las lenguas de su entorno proceden del latín.

El bloque llamado «Et cetera» es un apartado singular cuya finalidad es la motivación positiva del alumnado hacia la asignatura. Se trata de unas fichas que simulan algunos documentosfundamentales del material escolar, pero en versión «latina» (Personalia, Horarium, Materiae).Además, se proponen unas actividades más lúdicas que pretenden animar al alumno para que disfrute con el manejo de la lengua latina, realizando su arbor familiae, felicitando a amigos con chartulae, o entreteniéndose con canciones actuales en latín.

Todas estas fichas son material de trabajo fotocopiable y facilitan la ampliación o profundizaciónen aspectos de las unidades didácticas que no han podido desarrollarse lo suficiente.Naturalmente se deja a criterio del profesor la oportunidad de seleccionar las actividades que considere más oportunas en cada tema. Las actividades propuestas desde un punto de vista lúdico pueden servir como talleres de trabajo en momentos específicos del curso, comola semana cultural, o en días de actividades complementarias.

Por supuesto, una vez más, se ofrece la posibilidad de buscar otros muchos recursos a través de páginas de Internet.

Los recursos para el profesor

937996 _ 0001-0016.qxd 24/7/08 11:29 Página 16