pod -...
TRANSCRIPT
ROSA MONTEROšpanska književnica,gošca Beograda
INTERVJU:
ROMANI NAS CINE MANJE LUDIM
POD
ww
w.ro
sam
onte
ro.e
sFo
togr
afía
© Iv
an G
imén
ez
ŠTRIKOVE MINI-NOVINEGODINA 1 • BROJ 1 SEPTEMBAR 2019
ROSA MONTEROšpanska književnica,gošca Beograda
INTERVJU:
ROMANI NAS CINE MANJE LUDIM
Prvi put u Srbiju dolazi Rosa Montero. Ćerka je toreadora i domaćice, studirala je filozofiju, književnost i psihologiju, a diplomirala novinarstvo. Sada je jedna od najčitanijih španskih književnica. I jedna od El Paisovih kolumnistkinja.
Opus Rose Montero obuhvata trideset dela. Višestruko je nagrađivana i za novinarski i za književni rad, a kritika je opisuje kao svestranu književnicu, sposobnu da gane i nasmeje svojom sjajnom, brižljivo negovanom i majstorki napisanom prozom. Dva puta je dobila prestižnu špansku nagradu za književnost Ke ler, 2005.
za Priču o providnom kralju (Štrik, 2016). Pored brojnih priznanja, dobitnica je i nagrade Hose Luis Sampedro, za izvanredan književni rad i humanističke vrednosti koje ga odlikuju, za posvećeno pisanje o modernom svetu, nemirenje s društvenim okruženjem, te zastupanje univerzalnih vrednosti koje doprinose zbližavanju i boljem razumevanju naroda i pojedinaca.
Dela Rose Montero prevedena su na preko dvadeset jezika.
Pred srpskom čitalačkom publikom sada je njen roman Uputstva za spa-savanje sveta (Štrik, 2019).
Da biste bolje upoznali Rosu Monter, Pod Ш pita za vas.
Tri ključne reči kojim biste opisali svoj rad. • Potraga, strast, imaginacija.Kakva je vaša rutina pisanja?• Godinu ili godinu i po dana, što
je otprilike polovina vremena za koje napišem roman, priču razvijam u svojoj glavi i u kratkim, rukom pisa
nim beleškama. Posle toga, godinu i po dana zapisujem u kompjuter, najmanje dve verzije, i trudim se da se organizujem tako da mogu da pišem svaki dan, ujutru, po podne ili noću (najviše volim uveče), kad god imam vremena.
Koja je, prema vašem mišljenju, uloga književnosti danas?• Uloga književnosti je uvek bila
ista. Ona je naše tajno oružje u borbi protiv užasa. Romani su ono o čemu sanja čovečanstvo: oni reflektuju ono što je u našoj podsvesti i čine nas mudrijim i manje ludim.
Zbog čega pišete?• Pišem da bih bolu i zlu dala smi
sao koji inače nemaju.Možete li nam dati barem jedno uputstvo za spasavanje sveta?• Lol. Pokažite empatiju, trudite se
da budete dobra osoba.
ROSA MONTERO, ŠPANSKA KNJIŽEVNICA, GOŠCA BEOGRADA
R O M A N I N A S C I N E M A N J E L U D I MKnjiževnost je naše tajno oružje u borbi protiv užasa
INTERVJUww
w.ro
sam
onte
ro.es
Foto
graf
ía ©
Pat
ricia
A. L
lanez
a
MINI-KJERKEGORKlasici ili moderna književnost?I jedno i drugo.Kolumna ili roman?Roman!!!!Ljubav ili zaljubljenost?Zaljubljenost.Pozorište ili bioskop?Bioskop i opera.Jutro ili veče?Veče.
I O N A T A K O Ð EČitanje poslednjeg romana Nativel Presijado Nobelovac i pevačica, u kome je genijalno prikazan Ajnštajn ženskaroš, nateralo me je da se prisetim mučne priče Mileve Marić, srpske fizičarke i matematičarke, prve supruge ovog naučnika. Mileva i Ajnštajn upoznali su se 1896. na Politehničkom institutu u Cirihu, gde su oboje studirali. Ona je napunila 21 godinu, on 17. Bila je to ljubav na prvi pogled. Mileva je još kao devojčica pokazala ogroman talenat, pa je njen otac odlučio da joj omogući najbolje obrazovanje. Da bi se razumelo koliko je takav stav bio revolucionaran, dovoljno je reći da je otac morao da traži posebnu dozvolu kako bi njegova ćerka mogla da studira fiziku i matematiku, dve profesije namenjene isključivo mu škarcima. Bio je to svet koji je žene lišavao svega.
Mileva i Albert počeli su da žive i rade zajedno, uprkos besnom protivljenju nje gove majke. To što ju je voljeni branio pred rođenom majkom trebalo je da kod mlade žene stvori osećaj beskonačne zahvalnosti. I tako, kad ju je profesor Veber primio na doktorske studije, pošto je odbio Alberta jer je smatrao da nije dovoljno spreman, Mileva se povukla da bi Ajnštajn bio primljen. Bolja matematičarka, Mileva je ispravljala greške svog ljubavnika; Ajnštajnove beleške pune su njenih ispravki: „Ona rešava moje matematičke probleme”. Mlada žena bila je opčinjena time da pronađe matematičku osnovu za transformaciju materije u energiju; delila je s Albertom svoje oduševljenje (ostalo je zapisano u pismima), a Ajn štajnu se ideja njegove saputnice učinila interesantnom. Te 1900. završili su prvi članak o kapilarnosti; bio je to zajednički rad („dao sam primerak našeg članka profe soru Jungu”, zapisao je Ajnštajn), iako ga je potpisao samo on. Zašto? Zato što je potpis jedne žene degradirao rad. Zato što je Mileva htela da Ajn štajn uspe da bi se oženio njome (on je rekao da to neće uraditi dok ne bude bio u stanju da je ekonomski izdržava). Zbog patološke zahvalnosti, psihološke zavisnosti i bolesne poniznosti koju mačizam usađuje.
A onda se na njih, poput zle kobi, sručila nesreća. Te 1901. Mileva je oti šla u Srbiju da krišom rodi devojčicu o kojoj se vi
še ništa nije znalo: mora da je završila u nekom sirotištu. Ubrzo potom Ajnštajn se zaposlio u Službi za patente u Bernu, dobijao je platu, pa su se venčali. Prema kazivanju svedoka, dok je Ajnštajn radio svojih osam sati, Mileva je razrađivala postavke o kojima je s njim uve če raspravljala. Uz to, brinula se o kući i čuvala njihovog sina Hansa Alberta. „Biću beskrajno srećan (...) kad pobedonosno završimo naš rad o relativnom pokretu” (Ajnštajnovo pismo Milevi). Godine 1905. u „Analima fizike“ ob javljena su tri ključna Ajnštajnova članka koje je potpisao samo on, iako postoji pismeno svedočanstvo
urednika „Anala“, fizičara Jofea, koji tvrdi da je video tekstove potpisane sa Marić−Ajnštajn.
A nesreća se samo uvećavala. Drugo dete bolovalo je od šizofre
nije; Ajnštajn je postao slavan, zaljubio se u svoju rođaku, hteo je da ostavi Milevu, a ona se bolesno zalepila za njega. Onda je po
čelo (sve do razvoda 1914) nemilosrdno psihičko maltretira
nje; postoji ugovor koji je Ajnštajn naterao Milevu da potpiše, tekst ugovora ropski je ponižavajući. Uprkos tom nastranom ugovoru, još gore mi izgleda to što je nobelovac uradio s Milevinom zaostavštinom: spalio je njena pisma, nikad nije ni pomenuo njen doprinos njegovom radu, samo ju je spomenuo u jednom redu svoje autobiografije. Ajnštajnovi zastupnici su pokušali da obrišu svaki trag Mileve Marić. Takođe je nestala i Milevina doktorska teza koju je trebalo da odbrani na Politehničkom institutu 1901, a u kojoj se, prema kazivanja nekih svedoka, obja šnjava raz voj teorije relativnosti. Ne kažem da Ajn štajn nije bio veliki naučnik, kažem da je i ona takođe to bila. Ali on je dao sve od sebe da je izbriše, što mu je i polazilo za rukom sve do 1986, kad je nakon smrti njihovog sina Hansa Alber ta, pronađena kutija puna pisama čiji je sadržaj izazvao velike naučne reperku sije. Uprkos tome, Mileva je i dalje osta la skrajnuta u senci sjajnog mita o Ajnštajnu. Toliko su tragične posledice seksizma.
U izboru i prevodu sa španskog Vladimira Matkovića Kolumna Rose Montero „Načini života“, El Pais Seminal
KOLUMNA ROSE MONTERO IZ KNJIGA
Kakvo je olakšanje je ponovo biti sam, samo obična šačica atoma, beskrajno malih, beskrajno dugovečnih, beskrajno čudesnih.
Ne veruj onima koji imaju više odgovora nego pitanja.Neke reči su u stanju da sruše svet.
Dobre žene se mole. Ja pišem. To je moja najveća pobeda, trijumf i dar kojim se dičim.
Bićemo među senkama koje se gube kad pogledaš u njih, u neočekivanom hladnom povetarcu koji ti usred leta miluje oznojena leđa, u moćnom dobovanju života koje se čuje u tišini naših glava, u najdubljim kucima našeg bića. I vratićemo se, i biće nas milioni.
O ROMANU
UPUTSTVA ZA SPASAVANJE SVETARosa Montero
L I K O V I
Matijas Danijel Serebro Fatma
S I M B O L I I M O T I V I
P O R U K A I I D E J A
Kako je čudan trenutak u kojem žive; u najgorem slučaju, čak će se pokazati istinitim priča o klimatskomzagrevanju i o tome kako se nalazimo na rubu apokalipse. Na kraju krajeva, zar Danijel nije osećao kako u
njemu sve tone? A najčudnije od svega, pisalo je u novinskoj vesti, bio je to što su pčele radilice masovnonapuštale maticu. Nešto što pčele, izgleda, nikada nisu radile. Danijel je pomislio na te sirote ostavljene
matice, genetski nesposobne da žive same, koje su milijardama generacija uživale u vernoj naklonosti svojihradilica. Kako li su stravičnu napuštenost morale osetiti probudivši se u praznim košnicama. Svuda je
pobeđivao nedostatak ljubavi, tako je to bilo u svetu.
Nauka je do sad dala odgovore na mnogo pitanja koja su mučila ljudski rod. Ali može li da nam kaže kako da spasemo svet koji se nalazi na ivici katastrofe i
ljude koji su u tom svetu usamljeni i prazni?Ovaj život je pun raznih ubica sreće, ali odgovor ne leži u sklanjanju od njega i
bežanju u neki drugi, virtuelni svet. Nauka kaže da je odgovor u malim dobročinstvima koja možda niko i ne vidi, ali
se ona prkosno suprotstavljaju mraku koji nam preti. Svet je haotičan, a uputstvo kako da u tom haosu uspostavimo harmoniju leži u
nama.
Usamljenost od koje pate junaci traži svetlo jer je jednaka mrakuiz kog se ne vidi izlaz. U romanuje izuzetno jak simbol svetlostikoja nam svima treba jer nasčuva od tame i drži nemir na
odstojanju.
Nauka kakvu poznajemo je punaformula i jednačina. Ovde nauka
dobija obličje bajke, upravo zato štoona i jeste bajka i objašnjava nam
stvari za koje smo mislili da sunemoguće.
Smrt je nešto što povezuje svejunake na više načina - svako od
njih je jednom bio toliko usamljenda je poželeo da umre. Dok
ulicama šeta serijski ubica sanadimkom ubica sreće, svaki od
likova ima čudan san da ubija nekog.
Radnja se dešava u zimu, ali jeveoma neobično to što je izuzetnotoplo. Motiv globalnog zagrevanja i
klimatskih promena je tu da naspodseti da je svet na ivici
katastrofe i da moramo brzo da gaspasavamo kako znamo i umemo..
Gušter kog Fatma čuva je tu danas podseti koliko smo krhki i
ranjivi, ali i da ipak preživljavamosve oluje koje nas snađu.
Preživljavamo ih uz pomoć ljubavikoju dobijamo i koju dajemo
drugima. Svako od nas je tu danekog drugog voli i čuva - to čini
nas živim, a svet lepšim.
c i t a t
FESTIVAL
Izdavačka kuća Štrik organizuje drugi po redu Festival novog stvaralaštva „Njena zemlja“, koji će se održati u UK Stari grad (bivši Parobrod) i Institutu Servantes, 26. i 27. septembra.
Ovogodišnji festival nosi naziv VIVA LA VIDA i zasniva se na predstavljanju umetnosti i književnosti zemalja španskog govornog područja. Govorićemo i gledati dela autora i autorki koji, slaveći umetnost, slave život.
Gošća festivala je Rosa Montero, ugledna španska književnica, čija su dela među najčitanijim u Španiji.
Pored predstavljanja novih knjiga, tokom festivala biće otvorena i izložba fotografija „Frida i Dijego: osmeh na pola puta“. Zahvaljujući ljubaznosti Ambasade Meksika, publika će videti izbor fotografija iz života Fride Kalo i Dijega Rivere.
urednica Ljubica Pupezin • saradnice Slavka Vlalukin, Zorana Karapandžin, Vladimir Matković • priprema za štampu Pop Lab • Copyright © Štrik
autorka Zorana Karapandžin