pipp limba romana

254
LIMBA ROMÂNĂ CURSUL 1 I REPERE ISTORICE ALE CERCETĂRII LIMBII ROMÂNE Limba română, ca oricare idiom al lumii, unde s-au identificat de-a lungul secolelor peste 2000 de limbi, este un organism viu, cu o viaţă specifică evoluând de la naştere şi având creşteri determinate de multipli factori geografico- politici, sociali şi culturali.Locul în care s-a format limba română este spaţiul de la nordul fluviului Dunăre în perimetrul Balcanilor carpato- pontici, zonă stjuită la est de gurile Dunării. 1. Procesul de constituire a limbii române, prin contacte cu vorbitori ai limbii latine de pe malul sudic al Dunării, debutează chiar înainte de războiul de cucerire romană din 101-106 d. Hr., care a provocat în plan lingvistic un amestec al celor două idiomuri, limba localnicilor daci şi latina vulgară, folosită de militarii şi coloniştii romani. După o perioadă de bilingvism, iminentă unei asemenea apropieri, în lupta dintre cele două idiomuri a ieşit biruitoare limba latină vulgară. Aceasta a asigurat noului idiom romanic, aflat în plin proces de constituire, elementele decisive la nivelul lexicului, ocupând 71 % din fondul principal de cuvinte şi la cel al structurii morfosintactice, în care declinarea substantivului, a adjectivului şi pronumelui, conjugarea verbului, gradele de comparaţie ale adjectivului şi adverbului, structura conjuncţiilor etc. se fac după model latin. Etimologiştii au stabilit că în limba română din fondul lexical dacic au fost păstrate sub 200 de cuvinte comune(abur, balaur, barză, brad, buză, căciulă, cătun, ceapă, cioară, cioc, copac, copil, ghimpe, groapă, grumaz, mal, mazăre, miez, moş, ţap, vastră, viezure etc. şi vreo 220 de nume proprii, întree care toponimice precum Argeş, Criş, Dunăre, Motru, Mureş, Olt, Prut, Someş, Timiş, Tisa şi nume de persoană ca Bucur şi Bucura.Elementul de substrat traco-dacic este o limbă indo-europeană, înflorită în spaţiul nord-estic al Peninsului Balcanice. În acest idiom al străbunilor daci au fost denumite elemente esenţiale ale civilizaţiei, ele declinându-se şi conjugându-se după modelul cuvintelor de origine latină. Gramatica latină stă la baza structurii fundamentale a limbii române. Aproximativ 80% din fondul principal de cuvinte al limbii române, incluzând vocabularul creştin de bază, derivă din latina vorbită. Lipsa unor texte din limba dacilor, care să se fi păstrat, face cu totul dificilă stabilirea structurii acelei limbi a dacilor, strămoşii noştri, care au cunoscut o perioadă de apogeu sub regatul lui Burebista, când statul şi- a asigurat un sistem de apărare militară constituit din cetăţile de centru Costeşti, Sarmisegetusa etc. şi alt lamai spre frontieră, din care făcea parte şi cetatea dacică de la Tilişca, judeţul Sibiu. Obiectele de podoabă, cupele de aur şi piesele de ceramică păstrate de la daci confirmă indubitabil adevărul că acest popor aşezat temeinic la gurile Dunării avea o sensibilitate remarcabilă, concretizată şi în forma elegant-rafinată a artei sale. Vasile Pârvan constata că din punct de vedere al

Upload: abandonatto

Post on 25-Nov-2015

782 views

Category:

Documents


27 download

DESCRIPTION

Studiu

TRANSCRIPT

  • LIMBA ROMN

    CURSUL 1

    I REPERE ISTORICE ALE CERCETRII LIMBII ROMNE

    Limba romn, ca oricare idiom al lumii, unde s-au identificat de-a lungul secolelor

    peste 2000 de limbi, este un organism viu, cu o via specific evolund de la natere i avnd creteri determinate de multipli factori geografico- politici, sociali i culturali.Locul n care s-a format limba romn este spaiul de la nordul fluviului Dunre n perimetrul Balcanilor carpato- pontici, zon strjuit la est de gurile Dunrii.

    1. Procesul de constituire a limbii romne, prin contacte cu vorbitori ai limbii

    latine de pe malul sudic al Dunrii, debuteaz chiar nainte de rzboiul de cucerire roman din 101-106 d. Hr., care a provocat n plan lingvistic un amestec al celor dou idiomuri, limba localnicilor daci i latina vulgar, folosit de militarii i colonitii romani. Dup o perioad de bilingvism, iminent unei asemenea apropieri, n lupta dintre cele dou idiomuri a ieit biruitoare limba latin vulgar. Aceasta a asigurat noului idiom romanic, aflat n plin proces de constituire,

    elementele decisive la nivelul lexicului, ocupnd 71 % din fondul principal de

    cuvinte i la cel al structurii morfosintactice, n care declinarea substantivului, a adjectivului i pronumelui, conjugarea verbului, gradele de comparaie ale adjectivului i adverbului, structura conjunciilor etc. se fac dup model latin. Etimologitii au stabilit c n limba romn din fondul lexical dacic au fost pstrate sub 200 de cuvinte comune(abur, balaur, barz, brad, buz, cciul, ctun, ceap, cioar, cioc, copac, copil, ghimpe, groap, grumaz, mal, mazre, miez, mo, ap, vastr, viezure etc. i vreo 220 de nume proprii, ntree care toponimice precum Arge, Cri, Dunre, Motru, Mure, Olt, Prut, Some, Timi, Tisa i nume de persoan ca Bucur i Bucura.Elementul de substrat traco-dacic este o limb indo-european, nflorit n spaiul nord-estic al Peninsului Balcanice. n acest idiom al strbunilor daci au fost denumite elemente eseniale ale civilizaiei, ele declinndu-se i conjugndu-se dup modelul cuvintelor de origine latin. Gramatica latin st la baza structurii fundamentale a limbii romne. Aproximativ

    80% din fondul principal de cuvinte al limbii romne, incluznd vocabularul cretin de baz, deriv din latina vorbit. Lipsa unor texte din limba dacilor, care s se fi pstrat, face cu totul dificil stabilirea structurii acelei limbi a dacilor, strmoii notri, care au cunoscut o perioad de apogeu sub regatul lui Burebista, cnd statul i- a asigurat un sistem de aprare militar constituit din cetile de centru Costeti, Sarmisegetusa etc. i alt lan mai spre frontier, din care fcea parte i cetatea dacic de la Tilica, judeul Sibiu. Obiectele de podoab, cupele de aur i piesele de ceramic pstrate de la daci confirm indubitabil adevrul c acest popor aezat temeinic la gurile Dunrii avea o sensibilitate remarcabil, concretizat i n forma elegant-rafinat a artei sale. Vasile Prvan constata c din punct de vedere al

  • sensibilitii sufleteti, dacii erau superiori romanilor cuceritori, care n schimb s-au impus n ntreaga istorie a Antichitii drept cei mai pricepui militari.

    mpratul Aurelian nu a mai reuit s pstreze administraia Daciei, pe care s-a vzut nevoit s o prseasc n anul 271 d.Hr., astfel ncheindu-se perioada de colonizare, care a avut durata de 165 de ani, aadar similar cu cea a colonizrii Spaniei sau Franei. Se ncheie astfel prima perioad a procesului de formare a limbii romne.

    La plecarea aurelian n Dacia predominant era idiomul latin, ntrit i prin contactele cu provinciile latinofone de la sud de Dunre. ncepe perioada nvlirilor barbare, cnd o ramur a slavilor se aaz n nordul Peninsului Balcanice. Din limba slavilor au ptruns n cea a localnicilor romni multe elemente lexicale i chiar unele particulariti gramaticale. Acestea aveau s asigure o not proprie limbii romne ntre limbile familiei romanice. Acum se produce o fragmentare a comunitilor locale, vorbitoare de latin popular. Dialectul nord dunrean s-a rupt de celelalte dialecte sudice ale limbii romne, fiecare dintre ele urmnd s dezvolte n mod difereniat fondul originar latin. Se termin astfel perioada folosirii limbii romne primitive comune. n secolul al VIII-lea procesul de formare al limbii romne era

    ncheiat n linii generale.

    Dintre cele 4 dialecte ale limbii romne, n sud-estul Europei au nflorit:

    1. Dialectul dacoromn, folosit cu consecven de poporul romn la nordul Dunrii. El este singurul dialect ascendent al limbii noastre. Pe baza lui s-a constituit limba

    naional a romnilor, n care au compus opere literare Eminescu, Creang i Slavici, Blaga, Arghezi, G. Clinescu, Rebreanu, Camil Petrescu, Marin Preda, Nichita Stnescu, Marin Sorescu, Ana Blandiana etc. El este vorbit astzi pe ntregul teritoriu al rii noastre, n Republica Moldova, n comunitile romneti din rile vecine, precum Ucraina, Serbia, Bulgaria, Ungaria, i n alte coluri mai ndeprtate ale lumii. Diferenieri locale de mai mic importan n plan lingvistic au configurat pe teritoiul Romniei de astzi graiuri sau dubdialecte, ca cel maramurean, oltenesc, moldovenesc etc. Important de reinut este faptul c limba romn are o salutar unitate, astfel c locuitorii din oricare parte a rii se neleg ntre ei fr dificultate, situaia aceasta deosebind limba noastr de alte limbi romanice, precum franceza, italiana, spaniola etc.

    Care au fost factorii ce au asigurat unitatea? n evul mediu nu s-au produs forme att de

    drastice de difereniere politico-teritorial, ca feudele occidentale, care s se repercuteze prin diferenieri acute i la nivel de limb. Dimpotriv, ocupaia strveche a romnilor, pstoritul transhumant, a acionat ca un element de permanent comunicare ntre romnii diferitelor regiuni. Teritoriul Romniei este relativ mic, fa de alte ri n care au evoluat limbile romanice.

    Cercetrile dialectologice au demonstrat c n zona balcanic exist romni i n sudul fluviului Dunre, unde ei au migrat i au convieuit cu srbii, grecii, bulgarii, albanezii etc. i au folosit dialecte proprii, dar mai puin norocoase dect cel al poporului romn de pe teritoriul Romniei. Ele sunt :

    2.Dialectul aromn sau macedoromn, ce este dialectul romnilor care au migrat n

    secolele IX-X de la Dunre spre zonele din sudul Peninsulei Balcanice, stabilindu-se n zona fostei Jugoslavii, a Albaniei i a Greciei. Aromnii sunt cei mai numeroi i azi ca populaie romneasc sud-dunrean, ei avnd o cultur proprie avansat, scriitori i

  • oameni de tiin, care au creat dicionare, culegeri de folclor, antologii de poezie, astfel ei izbutind s-i conserve n oarecare msur graiul viu motenit de la naintai. Vorbitorii acestui dialect se bucur de tot sprijinul statului romn, care ncurajeaz pstrarea tradiiilor proprii prin publicaii, emisiuni TV i de radio etc. Ei triesc pe teritoriul de astzi al Romniei, mai ales al Dobrogei, ca o comunitate distinct a macedonilor, pstrndu-i expresia lingvistic motenit de la naintai. 3. Dialectul meglenoromn era folosit de romnii aezai prin secolele XI-XII n sudul Peninsulei Balcanice n provincia Meglen din Macedonia. Astzi el este pe cale de dispariie. 4. Dialectul istroromn era pstrat de romnii care au migrat prin secolele X-XI n Peninsula Istria, la Monte Maggiore i n insula Veglia, numit azi Krk. Este dialectul cel mai afectat de procesul disoluiei. Toate aceste trei dialecte sudice ale limbii romne sunt ameninate s dispar, din cauza presiunii limbilor oficiale din zonele respective, impuse prin coal i prin mijloacele de informare mass-media. De aceea, ele fac parte n literatura de specialitate din categoria

    dialectelor descendente.

    LOCUL LIMBII ROMNE N FAMILIA LIMBILOR ROMANICE

    Limba romn-dup opinia lui Mihai Eminescu- e singura n Europa care se vorbete aproape n acelai chip n toate prile locuite de romni. Ea este cea mai estic limb a familiei celor 10 limbi romanice din care fac parte: portugheza, spaniola, catalana,

    franceza, provensala, retoromana, italiana, sarda i dalmata. Profesorul Alf Lombard, un pasionat cercettor al limbii romne la Universitatea din Lund, Suedia, era uimit de miraculoasa rezisten i nflorire la nord de Dunre a limbii romne, ca idiom romanic plasat geografic ntr-o mare de limbi slavice, (precum rusa i ucraineana la est, polona i ceha la nord, bulgara la sud). In fapt, nici la vest nu exist o legtur romanic, ntruct maghiarii vorbesc o limb fino-urgric. Alf Lombard a ajuns la concluzia c nicio cercetare fundamentat asupra familiei limbilor romanice nu se poate face fr a se avea n vedere limba romn, care este al patrulea picior al mesei n studiile romanitilor. n sudul Dunrii n secolele IX-X slavona devine limb liturgic, aadar folosit n biseric, iar mi trziu i limb de cancelarie, n care se redactau documentele oficiale ale statului. Slavona a jucat n regiunile balcano-dunrene rolul latinei n Occidentul medieval al Europei.

    Limba romn, limba sfnt a vechilor cazanii, a fost un element de pstrare a tradiiilor ancestrale ale poporului nostru, ea asigurnd unitatea neamului, att de greu ncercat de vicisitudinile istoriei. Nici mprirea teritoriului rii noastre n mai multe provincii istorico-politice ca Transilvania, ara Romneasc i Moldova, nici dominarea unor imperii, ca cel roman n antichitate, cel turc n evul mediu pn la 1877, nici n Transilvania cel habsburgic i apoi cel austro-ungar din 1867 i pn n 1918, cnd la 1 Decembrie s-a realizat Marea Unire, nu a afectat coeziunea de neam i de limb a romnilor.

    Limba romna are o evoluie istoric cu faze distincte care au determinat pe specialitii domeniului s ncerce chiar o periodizare. S-a constatat c cercetarea limbii pe care o vorbesc romnii n prezent s-a constituit n patru faze, dup opinia lingvistului Iorgu Iondan, un mare lingvist roman:

  • I.Faza de pregtire a limbii romne contemporane,1840-1860, este perioada paoptitilor. Acum se pun bazele unor specii literare definitorii precum legenda istoric, balada, epistola, idila, pastelul, fabula i satira, nuvela istoric, proza memorialistic, cnticelul comic i comedia etc. Datorit unor crturari ca Gh. Asachi, Mihail Koglniceanu, I.H.Rdulescu, Gh. Bariiu presa n limba romn face progrese. II. Faza de consolidare a limbii romne, 1860-1917, cci n acest rstimp activeaz scriitorii notri clasici, care au dat o strlucire fr egal limbii naionale. III. Perioada interbelic, 1920- 1940, cnd literatura romn se sincronizeaz prin modernism cu cea european. Acesta este spaiul unui dialog ntre tradiionalism i modernism.

    IV. perioada contemporan, de dup cel de al-II-lea rzboi mondial pn n prezent. Obiectul principal al studiului nostru n acest an l constituie limba romn

    contemporan. n ce zon a lumii se vorbete ea?Astzi comuniti de vorbitori ai limbii romne exist pe toate continentele. Comunicarea cu ara se face prin mijlocirea mass- mediei, realitate care d ansa pstrrii unei uniti ntre centrul de baz, care este teritoriul Romniei, i nite inuturi mai apropiate, precum Republica Moldova sau ndeprtate pe harta Europei i chiar dincolo de frontierele ei, ca S.U.A.,Canada, Australia etc, adic oriunde s-au nchegat comuniti romneti. La New York apare ntre multe altele Lumin lin, o revist, care este rodul unui cenaclu prin care cultura romneasc este susinut i promovat n Lumea Nou. Departe peste graniele rii noastre limba romn folosit n familiile romnilor din acele comuniti este ntr-o continu lupt cu limba oficial local, care este deprins n coli de generaiile tinere ale comunitilor romneti, i fixat prin pres, programe TV, radio i cinematograf. Originea limbii romne este o chestiune n legtur cu care s-au emis mai multe teorii ce preocup istoria limbii romne.

    1.O teorie susine ideea c limba literar, ca limb mai ngrijit a zmislirilor artistice, exista nc nainte de apariia scrisului n limba romn. Dac avem n vedere produciile folclorice rspndite pe cale oral, producii care au un aspect mult mai ngrijit dect formulrile comune, este evident faptul c o limb literar romneasc s-a constituit din cele mai vechi timpuri. Liviu Onu, Ion Coteanu, Al. Graur au susinut aceast teorie. 2.O alt teorie pledeaz pentru ideea c de o limb romn literar putem vorbi din secolul al XVI-lea cu ncepere de la tipriturile Diaconului Coresi, realizate la Braov ntre 1557 i 1581. Se tie c diaconul a plecat prima dat de la Trgovite la Braov, unde a avut cutezana foarte riscant de a tipri pe lng cri n slavon i nou cri n limba romn.Aceast activitate tipografic este atestat pn n 1581. Trebuie inut cont i de faptul c n 1544 la Sibiu s-a publicat Catehismul luteran, din care nu s-a pstrat nici un exemplar, dar n Arhivele Statului din ora exist dovezi edificatoare n sensul c acesta este primul text tiprit n romnete, atestat documentar. De la Coresi ncepnd se constituie o limb literar romneasc fr s cdem n capcana falsificatoare c aceast limb a unor texte religioase este n fapt o limb literar. Atunci se fcea numai un nceput al unui proces ndelung de constituire a ei. Multiplicate n numeroase exemplare, care s-au rspndit pe tot teritoriul rii, asemenea texte au oferit att preoilor care vorbeau enoriailor de la anvonul bisericilor ct i altor crturari un model de limb ngrijit, ale crei norme aveau s se impun de-a lungul timpului. Susintorii acestei teorii sunt B. P. Hasdeu, Nicolae

  • Iorga, Ion Bianu, Nicolae Cartojan, Boris Cazacu etc. Aceste forme luate drept model

    au nceput s se aplice mai ales din secolul al XVIII-lea, iar de atunci ele au devenit normele limbii care va fi socotit corect. 3.O alta este teoria lingvistului George Ivnescu care considera ca abia din secolul al XVIII lea funciile specifice limbii literare se clarific i se contientizeaz. 4.Procesul de constituire a limbii literare la romni e plasat n secolul al XIX-lea,

    ntruct varianta literar a limbii este condiionat de aporturile scriitorilor clasici, ns n aceeai perioad de timp importante sunt i alte domenii, ca justiia, presa, ntruct oamenii de legi trebuie s vorbeasc la tribunal corect i jurnalitii jucau un rol decisiv n modelarea formei corecte de comunicare cu publicul.

    Alte cercetri au fost legate de baza dialectal a limbii romne literare. a.Unii specialiti, ntre care N. Iorga i Sextil Pucariu, au argumentat ideea c la baza limbii literare romne st subdialectul maramurean. Primele texte n limba romn au fost redactate n acest subdialect, care prezint ntre altele particularitatea fonetic a rotacismului ( consoana n este nlocuit cu r: ex. bire pentru bine; lumir pentru lumin) b.Ali specialiti, ntre care i Alexandru Philippide sau Iorgu Iordan, susin c exist o dubl baz dialectal, combinaie ntre graiurile din partea nordic i din cea sudic. c. Subdialectul muntean st la baza limbii romne literare. Cnd ne referim la el trebuie s avem n vedere i extinderea sa n sud -estul Transilvaniei, unde se afl zona Braov i Sibiu.

    Limba se transmite prin trecerea unor forme de comunicare de la o generaie la alta.

  • CURSUL 2

    II Definirea conceptelor referitoare la limb

    Obiectul studiului l constituie limba romn contemporan, care are variante: limba naional, ca idiom utilizat de ntregul popor, cu toate formele de comunicare lingvistic subordonate istoric i regional, i limba literar standard. S-a dovedit c L.R.C. cuprinde mai multe compartimente concepute ca nivele integrate i integrante ntr-un sistem ierarhic i funcional : -nivelul fonetico-fonologic

    -nivelul lexical

    -nivelul gramatical morfosintactic

    Schimbrile care se produc n limb sunt cel mai adesea imperceptibile, fiindc acestea au loc n fiecare moment, ntruct vorbitorul rostete chiar i un acelai cuvnt diferit n funcie de starea sufleteasc, de partenerul de dialog etc. Dar esenial este ca vorbitorii limbii s poat cunoate standardele stabilite pentru limba romn literar. Flora uteu pledeaz pentru ideea c esenial n cunoaterea limbii contemporane este perceperea sistemului lingvistic al variantei literare numite romna standard, cea care se supune

    normelor stabilite.

    Limba romn comun este o variant supradialectal a limbii romne contemporane, reprezentnd normele naturale ale uzului comun.Spre deosebire de

    varianta de limb romn comun, limba romn literar este varianta standard, normat la cel mai nalt nivel, ea fiind un model de corectitudine. La baza acesteia st dialectul muntean din care ea i selecteaz unele particulariti fr ca limba literar s neglijeze i unele particulariti ale celorlalte subdialecte. Limba din operele scriitorilor, cea a publicitilor, a oamenilor de tiin etc.constituie o sintez a posibilitilor de exprimare a limbii ntregului popor. Aspectul cel mai ngrijit al unei limbi naionale (de aici unicitate ei), folosit n scris i n vorbirea oamenilor instruii la care se raporteaz stabile din dezvoltarea ei,caracterizat prin existena unui sistem de norme fixe i prin existena mai multor stiluri .Dat fiind dinamica obiectiv a limbii, specialitii au responsabilitatea nregistrrii tendinelor specifice limbii pe care s le marcheze prin lucrri de mare autoritate. In secolul al XIX-lea s-a constatat c o ncercare de a dirija din partea unor personaliti orict de importante sunt ele la un moment dat eueaz.

    FONETIC I LEXICOLOGIE OBIECTIVE

    -nsuirea aprofundat i sistematic a foneticii i lexicului, drept componente ale structurii limbii romne contemporane

    -Formarea deprinderii de exprimare corect n scriere i vorbire -Prezentarea tipologiei dicionarelor domeniului i a altor instrumente de activitate cu copiii

  • -Perceperea importanei limbii romne, cu normele variantei sale literare, care se cere promovat la copii.

    FONETICA Este tiina care studiaz sunetul ca fenomen fizic, definind producerea, transmiterea i receptarea sunetelor limbajului articulat. Sunetul este o senzaie produs de o vibraie acustic n definiia din Introducere n fonetic a lui Alexandru Rosetti i Aurelian Lzroiu. n cercetarea foneticienilor intereseaz latura de expresie a enunurilor, latur pe care o percepem auditiv i vizual. Auditiv percepem sunetele, accentele i intonaia. Vizual intereseaz literele, pauzele albe dintre cuvinte, semnele grafice i punctuaia. Obiectul foneticii l constituie semnele audibile, care pot deveni vizibile prin scris i care contribuie esenial la comunicarea ntre oameni. Ca ramura a lingvisticii, fonetica studiaz producerea i evoluia sunetelor limbii articulate. Sunetele articulate sunt fenomene fizice, caracterizate prin proprieti precum: trie, nlime, timbru i durat.Totalitatea organelor care particip la producerea sunetelor formeaz aparatul fonoarticulator. Fonetica are mai multe ramuri :

    1. Fonetica general : aceasta studiaz sunetele ca produse fiziologice. Ea nu se oprete la o anumit limb, ci se refer n general la tot ce este prezent n limbajul uman.

    2. Fonetica articulatorie : studiaz micarea organelor vorbirii n articularea sunetelor, ea referindu-se la funciile acestor organe.Sunetele iau natere prin intrarea n vibraie i prin modificarea proprietilor curentului de aer expirat, process n care sunt implicate organe ca: plmnii, traheea, laringele, coardele vocale, glota, epiglota, faringele, maxilarele, gura, buzele, dinii, limba i fosele nazale. Organul care iniiaz, dirijeaz i coordoneaz aceste micri ale aparatului fonoarticulator este creierul.

    3. Fonetica acustic : definete proprietile fizice ale sunetelor vorbirii referindu-se la frecvena, la amplitudinea lor n timpul transmiterii.

    4. Fonetica auditiv : cerceteaz ascultarea i perceperea sunetelor vorbirii 5. Fonetica descriptiv (sincronic) : cerceteaz descrierea i clasificarea

    sunetelor unor limbi pe o perioad nedeterminat 6. Fonetica istoric (diacronic) : ce studiaz sunetele unei limbi sau ale unor

    grupuri n evoluia lor, ncercnd s stabileasc legile n care au loc modificri fonetice

    7. Fonetica comparat: studiaz sunetele n evoluia lor paralel n mai multe limbi nrudite

    8. Fonetica experimental (instrumental) : studiaz sunetele articulate cu ajutorul unor aparate speciale, mecanice i electromecanice, cum sunt chimograful, spectograful etc.

    9. Fonetica funcional : studiaz sunetele limbii din perspectiva valorii lor funcionale, astfel stabilindu-se sistemele de foneme ale unui idiom( limb, dialect, grai ) i caracterul diferitelor variante ale acestora.

  • 10. Fonetica structural (structuralist) : cerceteaz structurile fonetice ale unei limbi din perspectiva diferenelor i opoziiilor. Ea cerceteaz sistemul fonetic al unei limbi n care componentele se condiioneaz unele pe altele.

    Fonetica funcional sau fonologia

    Fonologia studiaz sunetul sau unitatea sonor funcional, ea stabilind funcia lui n interiorul sistemului. Astfel prin fonologie se inventariaz clasele de uniti fonice, care se descriu i definesc dup criteriul relaiilor specifice si al funcionalitii lui distinctive n schema fonologic a semnificantului.Fonetica funcional sudiaz sunetele ca foneme. Termenul de fonem provine din greac, unde cuvntul phonema a trecut n francez cu forma phoneme.

    Fonemul este o unitate sonor funcional, definit de Baudouin de Courtenay ca fapt psihic, n sensul c este o reprezentare a sunetului n contiin, spre deosebire de sunet, pe care l consider un fapt fizic. Fonemul este cea mai mic unitate fonic sau sonor a unei limbi.O caracteristic a ei este aceea c nu mai poate fi analizat n uniti i mai mici.Misiunea fonemului este aceea de a alctui i de a distinge cuvintele ntre ele, chiar forme ale aceluiai cuvnt.El deosebete formele gramaticale ale unuia i acelai cuvnt. Ex.: a lucra, lucreaz, lucrnd. Are nite trsturi dinstinctive, dintre care una este

    sonoritatea. Sensul cuvintelor tat i dat este susinut de consoana sonor d i de cea surd t. Aadar, sonoritatea consoanelor difereniaz semantic cele dou cuvinte. Funciile fonemului Al. Rosetti n Introducere n fonetic precizeaz cele 3 funcii ale fonemului: -funcia de identificare, el purtnd sensul cuvntului.

    -funcia constitutiv, el ajutnd la crearea complexului sonor, la alctuirea cuvintelor, ca n exemplul jar prin contrastul dintre vocala a fa de consoanele j i r. -funcia distinctiv, n msura n care el contribuie la diferenierea cuvintelor i a formelor gramaticale.Ex. jar, dar, iar, unde consoanele j ca fricativ, d ca oclusiv i vocala i difereniaz semantic complexele sonore din care sunt alctuite cuvintele respective.

  • CURSUL 3.

    SISTEMUL FONOLOGIC AL LIMBII ROMNE

    PRODUCEREA SUNETELOR

    Procesul producerii sunetelor se numete articulare, ce se constituie din dou momente: 1.Fonaiunea este procesul de producere a vocii, prin expirarea aerului din plmni spre trahee, unde coloana de aer fonator trece n laringe,ntlnind coardele vocale. La

    comanda transmis de creier prin inflexiuni nervoase, coardele vocale sunt puse n vibraie, iar prin vibraiile transmise aerului se nate vocea la nivelul laringelui. Vibraiile laringelui produc sunetele sonore, respectiv vocalele (a, e ,i, o, u, , ), consoanele sonante ( m, n, l, r,) i cele sonore ( b, d, g ). n lipsa vibraiilor se produc sunete surde, respectiv consoanele surde ( p, f, t, , , j ) 2.Coloana de aer fonator ntlnete n calea sa spre exterior diferite obstacole, iar vibraiile sunt amplificate de rezonatoare, adic de cavitatea faringian, cea bucal, cea labial i de cea a foselor nazale. n funcie de felul obstacolului, de forma i de participarea rezonatorilor vocea sufer unele modificri i astfel iau natere sunetele. Acest process este articularea propriu-zis. Procesul comunicrii nu se ncheie aici, ci sunetele produse sunt percepute de ureche, care are funcia dde a metamorfoza mesajul sonor n mesaj nervos, care va fi descifrat i recunoscut de creierul uman.

    Vocalele i consoanele sunt considerate unitile segmentale ale limbii romne, constituenii silabelor ce stau la baza cuvintelor.

    1. Sistemul vocalic

    Vocalele sunt sunete n rostirea crora aerul nu ntlnete nici un obstacol n scurgerea sa prin diverse canale ale aparatului fonator.

    Vocalele sunt sunete care se pot rosti fr ajutorul altor sunete. n limba romn, majoritatea cercettorilor au identificat apte uniti fonematice: a, , , e, i, o, u. Vocalele se clasific dup: 1. locul de articulare (zona din cavitatea bucal n care, n funcie de poziia limbii,

    se creeaz spaiul optim de rezonan): a. anterioare (prepalatale): se articuleaz n partea dinainte a cavitii bucale:

    e, i

    b. mediale (centrale): se articuleaz n partea de mijloc a cavitii bucale: a,

    c. posterioare (postpalatale): se articuleaz n partea dinapoi a cavitii bucale: u, o

    O atenie deosebit acordm vocalei a, ntruct ea este considerat o vocal neutr de ctre Al. Rosetti i A. Lzroiu.

    2. gradul de deschidere (apertur) a cavitii bucale: a. deschise: implic o apertur maxim a aparatului fonator, adic n

    articularea acestei vocale limba rmne n poziia de repaus: a b. semideschise: se articuleaz cu maxilarele pe jumtate deschise i cu

    canalul dintre limb i palatul gurii strmtat pe jumtate: o, , e

  • c. nchise: se articuleaz cu maxilarele apropiate i cu canalul dintre limb i palatul gurii mai strmtat ca la vocale semideschise: u, , i

    3. prezena sau absena labializrii (forma rotunjit sau nerotunjit a rezonatorului bucal, ca urmare a micrii buzelor):

    a. rotunjite (labiale): se articuleaz cu participarea buzelor: o, u. Tot din , care este vocala e labializat i , care este i labializat

    b. nerotunjite(nelabiale): se articuleaz fr participarea buzelor: a, e, i, , . Vocala este un o delabializat sau nelabial, iar vocala este un u delabializat.

    Astfel, sistemul vocalic al limbii romne poate fi nchis ntr-un triunghi cu

    vrful n sus:

    Anterioare Centrale Posterioare

    Gradul de/ deschidere/Labializare

    Nerotunjite Nerotunjite Rotunjite

    Deschise a

    Semideschise e o

    nchise i u

    Observm c diferitele vocale se produc prin modificarea formei rezonatorilor bucal i labial. Astfel n emiterea vocalelor palatul moale este ridicat i nchide trecerea coloanei de aer fonator spre fosele nazale:

    a este o vocal deschis, medial, nerotunjit; e este o vocal semideschis, anterioar, nerotunjit; este o vocal semideschis, medial, nerotunjit; o este o vocal semideschis, posterioar rotunjit; i este o vocal nchis, anterioar, nerotunjit; este o vocal nchis, medial, nerotunjit; u este o vocal nchis, posterioar, rotunjit. Vocalele pot primi accent i pot forma singure silabe.

    2. Sistemul consonatic

    Consoanele sunt sunete ale vorbirii formate mai ales din zgomote, care se produc fie

    prin nchiderea total i deschiderea brusc a canalului vorbitor ntr-un anumit punct de pe parcursul lui, fie prin ngustarea (constriciunea) canalului fonator. Punctul unde se formeaz consoanele se numete loc de articulare. Spre deosebire de vocale, consoanele nu pot forma singure o silab i nu pot primi accent. De asemenea, ele nu pot face parte dintr-o secven accentuat dect nsoite de vocale. n transcriere fonetic: k red sunetul k din kilogram i c din can

    se citete ce, ci se citete ge, gi kse citete che, chi

  • g se citete ghe, ghi

    Consoanele se clasific n funcie de mai multe criterii: 1. dup locul de articulare:

    a. bilabiale sunt consoanele pronunate prin apropierea buzelor: b, p, m. b. labio-dentale sunt consoanele pronunate de buza inferioar i dinii

    incisive superiori: f, v.

    c. dentale sunt consoanele pronunate prin sprijinirea apexului ( vrful limbii ) de oncisivii superiori sau de alveolele acestora: t, d, s, z, , n, l, r.

    d. prepalatale sunt consoanele pronunate prin atingerea prii anterioare a palatului gurii cu partea anterioar a limbii: , , j, .

    e. palatale sunt consoanele pronunate prin atingerea prii de jos a limbii de palat: k, g .

    f. postpalatale sau velare sunt consoanele pronunate prin atingerea palatului gurii cu rdcina limbii: k , g .

    g. laringale sunt consoanele pronunate prin friciunea cu zgomot n zona laringelui: h.

    2. dup modul de articulare, care depinde de mai muli factori, ntre ei numrndu-se sonoritatea, adic dac n producerea unui sunet coardele vocale vibreaz sau nu; este funcia pe care o are n fonaie cavitatea nazal prin nchiderea mai mare sau mai mic a aparatului fonator. Eugeniu Coeriu n Introducere n lingvistic din 1999deosebea sonoritatea fiziologic de cea acustic, ntruct din punct de vedere acustic toate sunetele sunt sonore. n funcie de natura producerii lor ca sonoritate, consoanele sunt:

    a.sonore, consoanele rostite cu vibrarea coardelor vocale: b, d, g, g, , j, v, z, l, m,

    n, r. b.surde, consoanele nonsonore, n rostirea crora coardele vocale nu vibreaz: f, h,

    k, k, , p, s, , t, . Dintre cele 22 consoane ale limbii romne 16 se grupeaz n perechi ce conin cte o consoan surd i una sonor: p-b, t-d, k-g, f-v, s-z, -j, - , k- g . Dintre celelalte consoane, unele ca m, n, l, r nu au corespondente surde, iar i h nu au corespondente sonore.

    n funcie de nchoiaderea aparatului fonator, prin care pereii tubului fonator se modific, consoanele se grupeaz n:

    a. oclusive, rostite prin 3 momente succesive:implozia, tensiunea i respectiv explozia canalului vorbitor:b, k, k, d, g, g, p, t.

    b. semioclusive sau africate se produc prin nchiderea i deschiderea treptat, nu brusc, a canalului vorbitor, urmate de constricia acestuia: , , .

    c. fricative sau constrictive sunt consoanele produse prin strmtarea canalului

    vorbitor, de pereii cruia aerul se freac astfel nct se produce un uerat. De aceea ele se mai numesc uiertoare, spirante, sibilante ori siflante.

    3. dup calitatea acustic consoanele sunt: a. sonante, care nu produc niciun zgomot, iar n funcie de modul articulrii

    ele se divid n:

    -oclusive nazale, care n timpul ocluziunii produse n cavitatea bucal se elibereaz o parte din aerul aflat n interior poate iei liber pe nas: m, n.

  • -lichide, care pot fi prelungite ntocmai vocalelor: l, r. La rndul lor, acestea

    se divid n:

    - lichide laterale, cum este sonanta l, pronunat prin atingerea incisivilor superiori cu vrful limbii i printr-un uor zgomot de friciune produs de aerul ce iese din cele deschizturi laterale de pe marginile limbii i

    - lichide vibrante, cum este sonanta r, pronunat prin vibrarea repetat a vrfului limbii n momentul atingerii uoare a alveolelor incisivilor superiori.

    b. nesonante, formate prin zgomote determinate de nchiderea ori strmtarea

    canalului fonator i cuprind oclusivele, africatele i fricativele. Ele se pot diviza la rndul lor n nesonante surde ca p, f, t, s etc. i n nesonante sonore, ca b, v, d, z etc.

    Modul de articulare Surde Sonore Surde Sonore Surde Sonore Surde Sonore Surde Sonore Surde Oclusive p b t d k g k Semioclusive(africate) c g Constrictive(fricative) f v s z j Oclusive nazale m n Lichide/laterale l

    /vibrante r

    3. Semivocalele Sunt vocalele care nu se pot rosti dect mpreun cu o alt vocal, cu care formeaz un diftong, figureaz drept sunet intermediar ntre vocal i consoan, avnd trsturi comune amndorura.Ele sunt e, i, o, u cnd se definesc drept vocale nesilabice i apar n structura diftongilor i triftongilor. Astfel n limba romn exist: -e semivocalic, care intr n componena diftongilor ea (andrea), eo (pleosc), a

    triftongului eau (doreau)

    -o semivocalic care intr n componena diftongilor oa (hodoroag), a triftongului eoa (leoarc),

    -i semivocalic care intr n componena diftongilor ia (iarb), ie (piele), io (chioc), iu (iut), i (nti), i a triftongului iai (suiai) i iau (suiau).

    -u semivocalic care intr n componena diftongilor ua (steaua), u (ziu) i a triftongului iau (tiau). Termenul semivocal are n literatura de specialitate sinonimul semoconsoan, care , ns, pentru unii cercettori are specific faptul c se pune numai dup vocal, adic apare numai n poziie postvocalic.

    UNITI FONETICE SUPERIOARE: diftongul, triftongul, silaba.

    Diftongul Ca termen, cuvntul provine din gr. diphtongos, constituit din di =dou i phtongos =vocal. Din greac cuvntul a trecut n lat. diphtongus i de acolo n fr. diphtongue, de unde a fost mprumutat i n romn. Diftongul este o emisiune vocalic din dou sunete diferite, dintre care unul este vocal, iar cellalt semivocal, pronunate n aceeai silab.

    n funcie de dispunerea celor dou sunete, diftongii se impart n:

  • 1. ascendeni (sau suitori, urctori, crescnzi) compui dintr-o semivocal urmat de o vocal ntr-o aceeai silab, pe schema S+V. Astfel:

    -Alctuit cu i : a. ia:piatr b. ie: fierbe

    c. io: iol d. iu: iunie

    - Alctuit cu u: - a.ua: doua

    - b.ui: galbui

    CURSUL 4.

    Silaba este segmentul fonetic superior fenomenului, ce poate fi caracterizat

    printr-un singur accent. Ea este format dintr-un singur fenomen (o vocal) sau di cteva fenomene (n care se afl obligatoriu o vocal): a-p, ar-m, strn-s. Silabele deschise se termin n vocal (a-ma-r, str-b-tu-t); silabele nchise se termin n semivocal (spai-m, ta-blou) sau n consoan (ar-bust, gal-ben).

    n fiecare limb silabele au o structur specific. Teoretic, este posibil orice grupare a consoanelor n jurul vocalei; practic, n romn sunt admise numai anumite grupri.

    Gruparea consoanelor n jurul vocalei depinde de: a) poziia lor fa de vocal: naintea ei sunt mai multe restricii dect dup

    ea. Grupurile kt, pt, mn, ps, ks se ntlnesc rar nainte de vocal (numai n cuvinte mprumutate: ctitor, pterodactil, mnemotehnic, psiholog, xilofon), dar frecvent dup vocal (act, apt, mops, cocs, fix);

    b) gradul lor de sonoritate: vocala formnd un vrf de sonoritate, naintea ei se

    rnduiesc consoanele n ordinea crescnd a sonoritii: surd - sonor - sonant - semivocal - vocal (trag, drag, treang, zdrobit), dup ea n ordine descrescnd: vocal - semivocal - sonant - sonor - surd (frnt, crng, ard, nins, calc, coif);

    c) modul de articular: nu sunt admise alturri de consoane cu acelai loc sau acelai mod de articulare de vocal; dup vocal apar foarte rar (rabd).

    Accentul pune n eviden o silab printr-o pronunare mai intens: amar, mas, margine, veveri.

    n cuvintele polisilabice accentul poate cdea pe orice silab: pe ultima (ca-fea), pe penultima (a-lu-n), pe antepenultima (pa-pu-r), pe a patra (fer-fe-ni-), pe a cincea (do-u-spre- ze-ce).

    Not: Silabele unui cuvnt se numr de la dreapta spre stnga: ca-pi-ta-l, ra-di-o-jur-nal. 4 3 2 1 5 4 3 2 1

    Cuvintele polisilabice pot avea dou accente: unul principal () i altul secundar (`): -li- men-t-r, in-ter-ac-i--ne.

    n diferite forme ale aceluiai cuvnt, accentul rmne stabil: vl/vluri/vlurile; glben/glben; amndi/amndu/amndurra; fiecre/fiecruia; excepie fac unele substantive de tipul: zro/zeruri, rdio/radiuri, sr/surri, nr/nurri), precum i verbul (a lud/lud/ludm/ludsem; a mrge/mergem/merssem).

    Unele cuvinte i forme gramaticale cunosc o dubl accentuare. n unele cazuri ambele accenturi sunt admise: se recomand ns, de exemplu: antic, ri, frie, ginga, mtur, mrav, reporter,

  • traffic (cf. DOOM), dar se ntlnesc i: antic, ari, furie, ging, mtur, mrv, reporter, traffic. n alte cazuri, numai una din ele este corect, cealalt are un model regional sau strin (blnav, carcter, fenmen, regizor, fcm).

    Fiecare cuvnt i form gramatical au schema lor proprie de accentuare; n consecin, locul accentului n structura cuvntului are funcie distinctiv: el difereniaz cuvintele (cpii/cpii, colnie/colone, trturi/tortri. mbila/mobl, vsel/vesl) i forme gramaticale (cnt/cnt, cmpar/cumpar).

    n vorbire, unele cuvinte - articolul, pronumele personale i reflexive la dativ i acuzativ, verbele auxiliare, prepoziiile i unele conjuncii - nu au accent, fiind cuprinse ntr-o unitate accentual cu cuvntul accentuat urmtor sau precedent: un elv, al trilea, cei tri, mi spne, gndte-te, s-au ds, dsu-s-au, a pstr-o, de bt, dup ni, bine c ne-am ntlnit. Aceste cuvinte sunt folosite adeseori conjuncte: de-un n, te-atpt, spne-mi, l-am vzt, d-mi-l, de-aci.

    Accentul se ntlnete j n enun: un segment sintactic oarecare (un cuvnt, o sintagm, o propoziie) este evideniat prin rostirea lui mai intens (Cine nu are dreptate acela ip mai tare. Cine are btrn s-l vnd i cine nu are s-l cumpere.); dar n timp ce n cuvnt exist totdeauna o silab accentuat, ntotdeauna aceeai, n enun segmentul accentuat poate fi diferit (S pleci acum. S pleci acum.) i nu este obligatoriu (S pleci acum).

    Alternanele fonetice sunt substituiri regulate ale anumitor foneme n diferite forme ale aceluiai cuvnt (eav/evi, carte/cri, verde/verzi, tnr/tineri, joc/joci/joac/jucm) sau n radicalul cuvintelor din aceeai familie (vnt/nvinei, viteaz/vitejie, pas/pitor). Ele apar n cursul flexiunii cuvintelor j n derivare i sunt mijloace de marcare a categoriilor morfologice i a diferenei dintre cuvntul de baz j derivate.

    Alternanele sunt vocalice (alterneaz vocale: ar/ri, fa/fee, sau vocale cu diftongi: merg/mearg, sear/seri, col/coli) i consonantice (alterneaz consoane: brad/brazi, urs/uri sau grupuri de consoane: cunosc/cunoti, poveste/poveti).

    Intonaia este modulaia vocii (variaiile de ton) n timpul emisiunii unei trane sonore; n limba romn ea nu are rol fonologic ca n chinez. ntonaia are semnificaie n morfologie, n care apare ca marc a vocativului (Lun tu, stpn-a mrii, pe a lumii bolt luneci ..." - M. Eminescu) i a imperativului [Venii, privighetoarea cnt ..."-Al. Macedonski) i n sintaxa: intonaia neutr (ton descendent) caracterizeaz enunurile neutre (Pe un deal rsare luna, ca o vatr de jratic, ..." - M. Eminescu); intonaia interogativ (ton ascendent) - enunurile interogative (S cer un semn, iubito, spre-a nu te mai uita?" - M. Eminescu); intonaia

    exclamativ (ton constant, cu lungimea ultimei vocale din ultimul cuvnt al enunului) - enunurile

    exclamative (0! te-admir, progenitur de origine romn!" - M. Eminescu); tonul este uor urcat n enunuri naintea pauzelor mici (La-nceput, pe cnd fiina nu era, nici nefiin, / cnd

    totul era lips de via i voin, / Cnd nu s-ascundea nimica, dei tot era ascuns ..." - M. Eminescu), iar un ton mai jos dect al enunului n care sunt introduse caracterizeaz segmentele incidente (De-oi muri - i zice-n sine - al meu nume o s-1 poarte / Secolii din gur-n gur ..." - M. Eminescu).

    Fonemele sunt reprezentate grafic prin semne convenionale numite litere. Totalitatea literelor formeaz alfabetul.

    Scrierea care utilizeaz litere pentru a nota fonemele se numete scriere alfabetic, spre deosebire de alte scrieri ale cror semne (ideograme) noteaz fie silabe (scrierea silabic a vechilor popoare din Mesopotamia), fie idei (scrierea hieroglific a vechilor egipteni, scrierea ideografic a chinezilor).

    Scrierea alfabetic poate s reflecte un stadiu fonetic mai vechi n evoluia unei limbi (ortografie etimologic - n francez sau n englez) sau stadiul actual (ortografie fonetic - n romn).

    n limba romn s-a folosit n trecut alfabetul chirilic, care a fost nlocuit n anii 1860-1862, n mod oficial, cu alfabetul latin. Alfabetul latin a fost adaptat la sistemul fonologic al limbii romne, de aceea

    unor litere - a, i, s, t - li s-au adugat nite semne diacritice (//, /^/, //) pentru a nota foneme specifice limbii romne: , (), , .

  • Alfabetul limbii romne are 31 de litere: a, , , b, c, d, e, f, g, h, i, , j, k, 1, m, n, o, p, q, r, s, , t, , u, v, w, x, z, y.

    n scrierea unor nume proprii strine sau a unor cuvinte strine neadaptate ortografie, se folosesc litere inexistente n alfabetul limbii romne, de exemplu: Hndel -hndelian, Mnchen -

    mnchenez, Rntgen.

    Dei scrierea n limba romn este fonetic, totui ntre liter i fonem nu este totdeauna deplin coresponden. De regul, o liter noteaz un fonem anume. Aceasta este situaia pentru literele: a=a (lac), = (s), = (se scrie la inceputul i sfritul cuvntului; cnd se afl n interiorul cuvntului: hotrre, ncepere, pine, a ur), b=b (ban), d=d (dar), f=f (far), j= (jar), 1=1 (Ian), m=m (mac), n=n (nor), p=p (pas), r=r (ram), s=s (sac), = (se), t=t (toc), =ts (r), v=v (vin), z=z (zar).

    Literele e, i, o, u, c, g, h au urmtoarele valori: -e = vocala e (elev), diftongul ie (n pronumele: el, ei, ele i n forme ale verbului a fi:

    eti, este, e, eram etc.); semivocala e (n diftongi: seac); semivocala i (la nceput de silab nainte de a, o: aceea, ea, insinueaz); liter ajuttoare (n combinaiile ce, ge, che, ghe nainte de vocala: tcea, geam, urechea, veghea);

    -i = vocala i (in), vocala i nesilabic (n final absolute: lupi, focuri, cri, lucrezi, lucrai, mi, nsui, ci, nimeni, iari, totui i n elementul de compunere ori -oricnd, oricine); semivocala i (n diftongi: ied, cui); litera ajuttoare (n combinaiile ci, gi, chi, ghi nainte de vocala - ciot, giuvaier, chior, ghiol - i n finala absolut - raci, dragi, unchi, unghi -, i ca marc pentru articolul hotrt: elevii, crii).

    -o = vocala o (cos), semivocala o (n diftongi, dup consoana: doar, soare, sau n triftongi: leoarc); semivocala u (n diftongi, la nceput de cuvnt: oase, sau la nceput de silab dup o vocal: vioar, tumultuoas);

    -u = vocala u (urs), semivocala u (in diftongi. august, doua i in triftongi: topeau);

    -c = consoana k (nainte de vocal, afar de, e, i i nainte de consoana: cas, clas); consoana (nainte de e, i: cer, cinci); consoana k' (n combinaia ch+e, i: chem, chip);

    -g= consoana g (nainte de vocal, afar de e, i, i nainte de consoana: gar, glas); consoana g (nainte de e, i: ger, ginere); consoana g' (n combinaia gh+e, i: ghem, ghind);

    -h= consoana h (har, ah); litera ajuttoare (n combinaiile ch, gh+e, +i). Literele k, q, w, z sunt folosite n nume proprii strine (Kuweit, Qatar, Washington, Yemen),

    mai rar n nume proprii romaneti (Koglniceanu, Kernbach, Byck, Wachman - nume ale unor oameni de cultur romni), i n neologisme cu caracter internaional.

    n aceste cuvinte ele au urmtoarele valori: -k= consoana k (nainte de vocala, afar de e, i, i de consoana: kaki, kripton); consoana

    k' (nainte de e, i: keramit, kilogram);

    -q = consoana k (quasar, quarc); consoana k' (quebracho/rostit kebraco - un soi de arbore

    exotic); -w= consoana v (watt); semivocala u (western, wisky / rostite: uestern, uiski);

    -v= vocala / (ytriu, hobby); semivocala i (yankeu, yoga, kowboy).

    Litera x noteaz grupul de foneme ks (axiom, box) sau gz (exact, examen). n cteva cuvinte grupul de foneme ks este notat prin literele cs: cocs, mbcsit, fucsina.

    Dac scrierea alfabetic stabilete valorile literelor i corespondena dintre litere i foneme, ortografia este rezultatul unei operaii de normare a scrierii i cuprinde ansamblul regulilor de scriere corect (norme ortografice).

  • LIMBA ROMANA

    CURSUL 5

    Ortografia limbii romne se bazeaz, n esen, pe principiul fonetic (fonologic): notarea grafic corespunde realizrii fonemelor n rostirea literar contemporan. n stabilirea normelor ns, au fost luate n considerate i alte principii:

    - Principiul silabic, potrivit cruia unele litere (c, g, k) n contexte silabice diferite noteaz

    foneme diferite, adic: k (cap, dar, kaiser "piept de porc fiert i afumat", klip bloc mare de piatr izolat"), g (galben, glob), (ciree, cea), g (gest, giraf), k (chet, chimir, kerosen "gaz", kitsch "pseudoart"), g' (ghear, ghioc).

    -Principiul morfologic, potrivit cruia regulile ortografice reliefeaz anumite trsturi ale structurii morfematice a cuvintelor (radical, prefix, sufix, desinen) i ale modificrii lor n cursul flexiunii, de ex.: se scrie ea, respectiv ia, dac alterneaz cu e, respectiv cu ie (sear/seri, mearg/mergi, viteaz/viteji, piatr/pietre, piar/pier); dup gh, ch urmeaz ea dac alterneaz cu e, i ia cnd nu exist forme altenante (ghea/gheuri, cheam/chem, dar ghiaur, chiar); se scrie creez, agreez, fiindc cre-, agre - reprezint radicalul, iar -ez este sufixul specific pentru timpul prezent al unor verbe de conjugarea I (la fel ca n lucrez, semnez, notez) etc.

    - Principiul sintactic, care impune delimitarea cuvintelor dup sensul lor lexical i dup valoriie lor gramaticale (amintindu-ne, rugndu-v, d-mi, a fost odat, mai spune o dat).

    - Principiul etimologic (sau tradiional-istoric), care implic scrierea unor cuvinte n conformitate cu tradiia literara (este, subire, obte) sau cu form originar din limba de mprumut (kaki, bleu, foehn, ohm). De asemenea, se pastraz grafia numelor unor personaliti aa cum au semnat acetia (Alecsandri, C. Brncui, Koglniceanu, O. Densusianu, Hasdeu, N. Tonitza, G. Toprceanu etc), precum i numele proprii strine dac sunt notate cu litere latine (Bordeaux, Mnchen, Shakespeare, Wall Street etc.).

    - Principiul simbolic, care recomand scrierea aceluiai cuvnt dup mprejurare: cu iniiala mic dac este ntrebuinat n accepia lui obinuit (rsrit, apus, unire, reform, revoluie, facultate, comunicat), dar cu majuscul dac are semnificaie deosebit, simbolic ("... El a venit / Dintr-un afund de Rsrit ..."; "... i Apusul i mpinse toate neamurile-ncoace."; Unirea Principatelor; Reforma; Revoluia de la 1848; Facultatea de Litere; "S-a dat publicitii Comunicatul comun"). Desprirea cuvintelor n silabe. Cuvintele se despart n silabe prin cratim fie la

    sfritul rndului, cnd spaiul nu permite scrierea lor ntreag, fie n scopuri expresive: Eu sunt Bi-bi-cu, ne-ne Ian-cu-le!" -I.L.Caragiale.

    Sunt patru situaii de desprire a cuvintelor n silabe: 1) Grupurile vocalice:

    - Vocale n hiat (vocale alturate) fac parte din silabe diferite: a-er, po-et, na-i-u-ne, fi-o-ros, fi-in-, al-co-ol.

    - Diftongii i triftongii sunt grupuri vocalice cuprinse n aceeai silab: spai-m, oi- mar, teu-g, cre-deam, cre-deai, le-oai-c.

    - O semivocal ntre dou vocale formeaz silaba cu vocala urmtoare: oa-ie, fe-me- ie, po-ia-n, plo-u, m-ni-oa-i, bu-n-oa-r, cre-ea-z.

    2) Consoanele intervocalice.

    - O consoan intervocalic formeaz silaba cu vocala urmtoare: a-p, sea-r, bi- ne, su-n, a-du-n.

    - Dou consoane intervocalice se despart astfel: prima trece la vocala precedent iar a doua la silaba urmtoare: ar-m, plim-b, braz-d, ur-c.

    - Dac din cele dou consoane intervocalice a dou este r sau l atunci amndoi formeaz silaba cu vocala urmtoare: a-cru, li-brar, ta-bl.

  • - Din trei sau mai multe consoane intervocalice, prima formeaz silaba cu vocala anterioar, iar celelalte cu vocala urmtoare: as-tru, com-plot, pan-gli-c, mon-stru con- struc-ie.

    - n urmtoarele grupuri de trei consoane intervocalice: lpt, mpt, ncs, nct, ncv, ret, rtf, stm, primele dou consoane se despart de a treia: sculp-tu-r, somp-tu-os, sfinc-ii, in-stinc-tiv, func-i-e, de-linc-vent, arc-tic, jert-f, ast-m.

    3) Cuvintele compuse i cuvintele derivate se despart inndu-se seama de elementele lor componente: unt-de-lemn, drept-unghi, nes-ta-bil, sub-li-ni-a, de-scri-e,

    cro-mo-sfe-r. 4) Cuvintele conjuncte care formeaz silaba comun nu se despart unul de altul

    capt de rnd, dac sunt monosilabice: mi-a spus, te-ai duce, de-un an, de-al nostrum, c- un prieten. Dac unul din cuvinte este polisilabic, atunci este posibil desprirea capt de rnd: mi-amin tesc, floare-albas-tr. n afar de litere, ortografia se bazeaz i pe anumite semne auxiliare, numite semne

    ortografice. Acestea sunt: pauza alb, cratima, punctul, apostroful, bara, linia de pauz. Pauza alb (grafica) este un mijloc de a limita cuvintele dup sensul lor lexical dup

    valorile lor gramaticale: a fost odat ca niciodat; mai spune o dat; nu mi-a dat nici o dat pentru statistic.

    Cratima este utilizat n scrierea cuvintelor conjuncte (nu te-am vzut de-un an), unor cuvinte compuse (floarea-soarelui, de-a dura), n abrevieri (d-ta, D-sa).

    Punctul se folosete n abrevieri (I. Creang; a.c; etc.; vol.; C.E.C.; C.F.R, RA.T.B.; P.S.; p. sau pag.).

    Apostroful marcheaz pierderi de sunete din corpul unui cuvnt ('mneaa sal'tare!; Las' c v-am gsit ac de cojoc. Dom'le. Un' te duci?).

    Bara este folosit n abrevieri (Maina avea 80 km/h). Linia de pauz se folosete la scrierea unor cuvinte compuse formate din termenii n care

    cel puin unul este termen compus (O ntlnire la nivel nalt franco-german Alizeele din emisfera boreal au direcia constant nord-est-sud-vest.).

    Regulile ortografice sunt cuprinse n cteva lucrri oficiale: ndreptar ortografic ortoepic i de punctuaie, ediia a V-a, 1995; Dicionarul ortografic, ortoepic i morfologic al limbii romne (DOOM); Gramatica limbii romne (GA); Dictionarul explicativ al limbii romne

    (DEX); Dicionar de neologisme (DN); Mic dicionar enciclopedic (MDE).

    Abaterea de la regul constituie o greeal ortografic. n unele situaii, pronunia literar nu concord cu ortografia (eu, este, era; ea,

    aceea; scria, tia, familie, vie; subire, dedesubt, adecvat; oase impetuoase sunt pronunate ieu, iera, ieste, ia, aceia, skriia, tiia, familiie, viie; suptsire, dedesupt, adegvat, uase, impetuuase); n acest caz, notarea grafic a pronuniei constituie greeala ortografic; mai mult, se creeaz posibilitatea de a acorda literelor valori i n alte situaii dect n cele precizate de reguli.

    De exemplu: dac e=ie n iniiala cuvntului (cf. el, este), atunci apar grafii de tipul: ed, epure, ese, reese (corect: ied, iepure, reiese); dac ea=ia (cf. ea, aceea), atunci: eat, ear (iat, iar).

    n sistemul de notare a fenomenelor coexist litere diferite cu aceeai valoare, fiecare fiind ntrebuinat n alte cuvinte, conform tradiiei literare sau notrii n limba din care a fost mprumutat cuvntul; insuficiena cunoatere a cazurilor de ntrebuinare a unei litere sau a alteia determin greeli de tipul: romn (corect: romn); rencepe, snt (corect: rencepe, sunt); cox, vax, mixandr (corect: cocs, vacs, micsandr) i fics, lucs, tecst, ocsigen (corect: fix, lux, text, oxigen); caliu, cachiu, chilometru (corect: kaliu, kaki,

    kilometru).

  • Unele nume de persoane sunt notate tradiional: Negruzzi, Hasdeu, Brandz, Brncui, Prvan. n acest caz, se poate ntmpla s se noteze pronunia corect: Negrui, Hadeu, Brnz, fie pronunia incorect: Negruzi, Hajdeu, Brndz. Greelile sunt mai frecvente pentru numele proprii strine (franceze, germane, engleze, maghiare etc.).

    Cnd se neglijeaz faptul c unele norme ortografice sunt stabilite n conformitate cu pronunia, dar i cu structura morfematic a cuvintelor, cu flexiunea i cu valorile lor sintactice i lexicale, atunci scrierea se abate i de la sistem, i de la norm, i este greeal ortografic. Iat cteva exemple: analiza greit a prefixelor (desbate, desamgit; rsbate, nopta, noda; corect:dezbate, dezamgit, rzbate, nnopta, nnoda) sau false analogii (rsboi, isvor, nntoa, nnainte; corect: rzboi, izvor, nota, nainte); analiza greit a articolului hotrt (ii=i: cri, ri, copii, oameni, n loc de oamenii, crii, rii, copiii) sau reducerea diftongului (ii=i: ti, fi, poezi, categori, n loc de: tii, fii, poezii, categorii); cuvintele nedelimitate (creznduse, dmi, lea spus, sa dus, can codru, n loc de: crezndu-se, d-mi, le-a spus, s-a dus, ca-n codru) sau delimitate greit (-mi d, veni- se, l-a pru, v-om face, veni-i, n loc de: mi d, venise, la pru, vom face, venii) etc.

    Ortopedia este ansamblul normelor de pronunare corect, fixat n exprimarea literar. Normele ortografice au n vedere aspectul scris al limbii literare; se normeaz numai ceea ce este considerat corect; regulile odat fixate rmn neschimbate o perioad ndelungat; greelile sunt mai uor de sesizat i, n consecin, de prevenit i corectat. Pronunia, dei dependent ntructva de aspectul scris al limbii, mai ales datorit progreselor nvmntului, este mai variat (n spaiu: pe suprafaa teritoriului limbii romne) i mai mobil (n timp: exist mai multe posibiliti de rspndire a unor inovaii), care evolueaz mai rapid i se ivesc nonconcordane ntre scrierea corect i pronunare. De aici, rezult c normele ortopedice sunt mai greu de stabilit i mai greu de impus.

    n realizarea fonemelor limbii romne, datorit coarticulaiei, sunetele sufer modificri. Modificrile depind i de ritmul vorbirii (viteza de succesiune a silabelor cuvintelor n cursul vorbirii), care poate fi accelerat sau ncetinit, de accentul tranei sonore i de intonaie.

    n limba romn exist tendina de a nltura hiatul. HiatuI este ntlnirea a dou vocale la limita a dou silabe diferite. Hiatul se ntlnete n

    interiorul cuvntului (a-er, fi-in-, po-et, sfi-os, ti-ut) i n lanul vorbirii la limita a dou cuvinte diferite (M ntlnesc cu un prieten).

    Hiatul poate fi evitat prin:

    - epenteza semivocalelor i. u. Dei nu se noteaz n scris, ea se ntlnete n secvene de tipul: i-e, i-e, u-a. u- (vie, tia, aluat, lua, m-am ntlnit cu el, se pronun: viie, tiia, luu, m-am ntlnit cu iel);

    - sinerez, adic prin fuziunea a dour vocale n hiat ntr-un diflong. Fenomenul se observ n cteva cuvinte (deodat, deasupra, ocean, teatru, via, vreodat); n cele mai multe hiatul se menine, de aceea sinereza (n afara unor cazuri ca cele menionate mai sus) constituie greeala ortoepic (deci corect: fi-o-ros, ne-a-p-rat, ce-re-a-le, re-a-lism, re- cre-a-i-e, so-ci-al, su-biect, nu: fio-ros, nea-p-rat, ce-rea-le, rea-lism, re-crea-ie, so- cial, su-bi-ect). Acelai fenomen se produce n lanul vorbirii ntre cuvinte diferite (de- atunci. mi-a spus). n acest caz, exist situaii cnd sinereza este obligatorie (te-ai dus, i-a fcut, le-am ascultat) i situaii cnd este facultativ (mi pare o poveste/ mi pare-o poveste);

    - eliziune, adic suprimarea uneia din vocale aflate n hiat; ea se produce la limita unor cuvinte diferite, fiind uneori obligatorie (m-am gndit, s-a dus, ntr-o zi,

    printr-nsul), iar alteori facultativ (Mi-a declarat c a citit totul. / Mi-a declarat c-a citit

  • totul). Un fenomen similar se produce n interiorul cuvntului i este greeal ortoepic (finc, alcol, respectos, preten, n loc de: fiindc, alcool, respectuos, prieten). 0 dat cu noile cuvinte mprumutate, n limba romn au ptruns i sunete care aparin

    altor limbi, ca n cuvintele bleu, foehn, uni, tul (rostite: bl, fn, ls, ni, tl). Acestea sunt

    nlturate cu timpul, fiind nlocuite cu alte sunete, aa cum s-a ntmplat n cuvintele birou, chiuvet, coafor, frizer, pardesiu, ofer rostite altdat: brou, kvet, frizr, pardes, ofr.

    Substituiri i interferene ale normelor ortoepice cu normele locale (ale graiurilor) sunt frecvente n vorbirea afectiv, degajat, neglijat (n stilul colocvial mai ales). lat cteva astfel de abateri:

    - nlocuirea vocalei a prin diftongul ea n formele de indicativ imperfect ale

    verbului a fi (eram, erai, rostite: eream, ereai - n Muntenia, Oltenia),

    consoanele d, p sunt rostite n cteva cuvinte dur, deci nu admit vocale din seria

    anterioar dupa ele (de, deschis, pe, rostite: d, dchis, p - n Muntenia, Oltenia); consoanele , sunt rostite palatal (u, grij, joc, ase, rostite: u'e, grij'e, j'oc, 'ase -n Muntenia, Oltenia).

    - Vocalele a, e neaccentuate tind s se nchid spre , i (ram, tabl, vulpe, iepure, fetele, rostite: ram, tabl, vulpi, iepuri, fetili - mai ales n Moldova);

    consoanele s, z, , , ts, iar n unele cuvinte i r se rostesc dur, deci nu admit vocale din seria anterioar dup ele (sear, sit, sete, zic, zer, rogojin, griji, ir, roi, teapn, ese, rostite: sar, sit, sti, zk, zr, rogoin, ro, tseapn - n Moldova); consoanele africate g, sunt rostite ca nite constructive palatale (cer, ger, rostite er, er - n Moldova); consoanele labiale b, p, m i labiodentale v, f urmate de o vocal din seria anterioar sau de i se pot palataliza (bine, piept, miel, viin, fier, rostite: gini, kept, el, giin/gidn/iin, her/er - prin Moldova).

    - Consoanele dentale d, t se palatalizeaz cnd sunt urmate de vocale din seria anterioar (dinte, lapte, rostite: dine, lape - n Banat); diftongul oa este rostit ca un o deschis (roat, soare, rostite: rot, sore - n Transilvania) etc. n concluzie, se poate vorbi de existena ctorva variante ortoepice, n funcie de

    corectitudinea articulrii sunetelor, de accentuare, de felul ritmului (tempo) i de intonaie. Varianta fundamental se apropie cel mai mult de pronunia corect cultivat, are un ritm normal i o intonaie neutr. Pstrnd n general aceleai trsturi, exist o alt variant, care implic modificri n articularea sunetelor din cauza unui ritm accelerat i a intonaiei afective. ntr-o a treia variant sunt uor sesizabile influene ale normelor locale n ce privete articularea sunetelor i accentuarea enunurilor.

  • 26

    CAPITOLUL 3

    LEXICOLOGIA

    OBIECTIVE -mbogatirea vocabularului, ca preocupare permanenta a activitatii profesionale

    viitoare

    -Largirea sferei de cunostinte teoretice ale domeniului

    -Prezentarea tipologiei dictionarelor specifice si a altor instrumente de

    activitate cu copiii

    I. LEXICOLOGIA SI CERCETAREA LEXICULUI

    Ca termen provenit din limba franceza, unde a sosit asa cum a fost preluat

    din grecescul lexis (= cuvnt), Lexicologia este disciplina lingvistica ce se ocupa

    cu studiul vocabularului. Vocabularul sau lexicul unei limbi este totalitatea

    unitatilor lexicale (cuvintelor), care exista si care au existat cndva n limba

    respectiva. n literatura de specialitate se disting o lexicologie sincronica sau

    descriptiva, care studiaza vocabularul unei limbi la un moment dat al existentei

    ei (de obicei momentul actual) si o lexicologie diacronica sau istorica, ce

    studiaza dezvoltarea vocabularului de-a lungul timpului n strnsa legatura cu

    evolutia societatii umane, n general, si a colectivitatii care vorbeste limba

    respectiva, n special. Unii lingvisti concep lexicologia ntr-un sens foarte larg,

    nglobnd n ea tot ce tine de studiul cuvntului si al vocabularului ca parte

    integranta a unei limbi. Alti cercetatori separa lexicologia de semantica si de

    etimologie (preocupata de originea si evolutia cuvintelor), apoi, de formarea

    cuvintelor, de frazeologie si, desigur, de lexicografie (care e mai veche dect

    lexicologia propriu-zisa). Lexicografia stabileste principiile si metodele de

    ntocmire a diferitelor tipuri de dictionare, care pot fi monolingve, bilingve,

    explicative, etimologice, enciclopedice, ortografice etc.

    Importanta vocabularului deriva din varietatea lui, teza unanim

    acceptata att n lingvistica generala, ct si n cea romneasca. Schimbarile care

    au loc n societate, precum si spectaculoasele progrese ale stiintei si tehnicii

    contemporane se reflecta, n primul rnd si nemijlocit, n vocabular, considerat a

    fi compartimentul limbii cel mai dinamic, labil si, ca atare, mai deschis

    influentelor din afara. Importanta vocabularului este si de natura stilistica,

    deoarece lexicul constituie aspectul cel mai specific al fiecarui stil functional

    (beletristic, stiintific, administrativ, publicistic); deosebirile dintre stiluri, ca

    variante ale limbii literare, reducndu-se, n primul rnd, la deosebirile de

    vocabular si de frazeologie (adica mbinari de cuvinte cu caracter constant:

    locutiuni, expresii, combinatii sintactice stabile, mai mult sau mai putin sudate ori

    nchegate). Celebrul lingvist francez Antoine Meillet avea dreptate sa afirme ca

  • 27

    "orice vocabular exprima, de fapt, o civilizatie", subliniind astfel legatura strnsa

    dintre istoria lexicului si istoria societatii, iar Georges Matore defineste

    lexicologia ca o "disciplina sociologica".

    II. PRINCIPALELE UNITATI LEXICALE

    Esentiala unitate lexicala este cuvntul, care poate fi simplu (copil, cer,

    om, harnic, (a) scrie, bine, cu, la), poate fi un cuvnt compus (floarea-soarelui,

    untdelemn, pierde-vara), o locutiune ( bagare de seama, de treaba, din timp n

    timp). Tot unitati lexicale, de un tip special, trebuie considerate si constructiile

    mai complexe ce functioneaza ca entitati distincte n vorbire si a caror structura,

    desi analizabila sintactic, nu poate fi schimbata. Modificarile, oricare ar fi ele,

    implica anularea constructiei ca entitate distincta. Astfel de unitati sunt expresiile

    (se face luntre si pute = "a face tot posibilul", cum te vad si cum ma vezi =

    "evident sigur") si cele mai multe din zicatori (are zile cu carul = "are mult de

    trait"; a ajuns n mintea copiilor = "si-a pierdut maturitatea n gndire"; na-ti-o

    frnta ca ti-am dres-o = "s-a ncurcat si mai rau n treburi neclare), precum si

    proverbele (Cnd sunt doi, puterea creste, Cine se scoala de dimineata departe

    ajunge. Prietenul la nevoie se cunoaste.).

    Unitatile lexicale sunt materialul de constructie a limbii. Considerate

    izolate (asa cum se afla n dictionare), ele sunt independente. Comparati: cu, a

    deprinde, discipline, elev, n, nvatator, munca, pe, care sunt independente, cu:

    "nvatatorul deprinde elevul cu disciplina n munca. Aceasta este o comunicare, n care ntelesurile izolate ale cuvintelor s-au contopit mijlocind

    transmiterea unei informatii.

    Cuvntul este o structura fonica la care se asociaza un sens, apta sa

    ndeplineasca o functie n comunicare (om, floare, harnic, doi, eu, a scrie, sus,

    pe, si). n lingvistica moderna, termenul cuvnt este nlocuit cu lexem (format

    dupa modelul lui fonem morfem), dar nu toti cercetatorii acorda noului concept

    aceeasi semnificatie. Dupa cum arata Theodor Hristea n a sa Introducere n

    studiul vocabularului unii lingvisti fac o deosebire neta ntre lexic si vocabular,

    considernd ca al doilea termen trebuie sa desemneze numai un domeniu din

    vasta sfera a celui dinti. Astfel de "domenii" care apartin lexicului sunt, spre

    exemplu, vocabularul politic sau social-politic, vocabularul economico-

    financiar, vocabularul sportiv, vocabularul aviatiei, al marinei, s.a.m.d. Pe

    de alta parte, n studiile de statistica lexicala unii cercetatori stabilesc o opozitie

    ntre lexicul limbii si vocabularul unui text dat.

    Structura fonica (sonora) alcatuieste nvelisul sonor, material, (grafic este

    notata prin litere), adica forma cuvntului, care poate fi modificata fara sa se

    modifice sensul lexical. Acestea sunt cuvinte flexibile (om - oameni; negru -

    neagra; a scrie, scriu - scriam - scrisesem - voi scrie). Sunt si cuvinte a caror

    forma ramne neschimbata. Acestea sunt cuvinte neflexibile (cnd, cum, pe, si,

    fiindca, ah, of ).

  • 28

    Unele cuvinte denumesc (om, carte, floare), altele exprima nsusiri (cald,

    rece), caracteristici (bine, asa), actiuni (a citi, a scrie), se refera la numarul si la

    ordinea prin numarare a obiectelor (unu, amndoi, al treilea), al numelor

    obiectelor (acesta, nici unui); exprima sau imita fara sa numeasca (vai!, ah!,

    scan!). Toate aceste cuvinte au n vedere fapte reale, ele au un nteles (obiectiv) si

    sunt considerate izolat, de aceea se numesc cuvinte autonome.

    Alte cuvinte au un nteles foarte abstract, servind la exprimarea unor relatii

    care se stabilesc ntre cuvintele autonome n cadrul unei comunicari: acestea sunt

    instrumente gramaticale (n, pe, ca, si, -I, -le).

    Ideea referitoare la cuvnt ca unitate lexicala si gramaticala este clar

    exprimata mai ales n GLR (p. 14-15). Asa cum arata Th. Hristea n Sinteze de

    limba romna concepnd cuvntul n felul acesta, nseamna ca nu putem ncadra

    n aceeasi unitate lexicala forme flexionare care au fost, cndva, n raport de

    variatie libera, dar s-au specializat n cele din urma, pentru exprimarea anumitor

    sensuri lexicale. Astfel, n limba romna actuala se spune exclusiv " acord

    atentie cuiva", dar "acordez un instrument muzical", desi forma de infinitiv a celor

    doua verbe este aceeasi, si anume "a acorda (din frc. accorder, ital. accordarey).

    Tot asa, fata de singularul raport, formele de plural rapoarte si raporturi

    nseamna prima "referate, comunicari, dari de seama", dar a doua "relatii,

    legatura. n momentul n care o forma flexionara s-a specializat pentru

    exprimarea unui anumit sens al cuvntului polisemantic, unitatea lexicala initiala

    s-a scindat n doua sau chiar trei cuvinte diferite, care trebuie considerate

    omonime partiale (de exemplu: capete, capi, capuri, sau coarne, corni,

    cornuri).

    O atentie deosebita merita si variantele unui cuvnt, care nu trebuie pus, n

    nici un caz pe acelasi plan cu unitatile lexicale propriu-zise. Acestea sunt tot

    realizari concrete ale aceluiasi cuvnt, dar de alt tip dect cele morfologice (de

    exemplu: casa, casei, caselor etc.). Unele variante incorecte (ex. cofeind (comp.

    germ. Koffein) personagiu (comp. ital. personaggio) se folosesc alaturi de formele

    corecte cafeind si personaj, pe care le-am mprumutat din limba franceza

    (cafeinne si personnage).

    Numeroaselor variante de provenienta externa li se opun cele create n

    interiorul limbii romne (sau al altei limbi) pe cale pur fonetica, prin analogie

    sau prin alte procedee cum sunt: etimologia populara, contaminatia,

    hipercorectitudinea etc. Asa sunt ntlnite formele incorecte: complect,

    decreptitudine, repercursiune, lungoare, pantomina, piftea, juvaer si altele, fata

    de formele corecte: complet, decrepitudine, repercusiune, lingoare, pantomima,

    chiftea, giuvaer si altele.

    III. STRUCTURA ETIMOLOGICA A VOCABULARULUI.

    Lucrarile lexicologice ale unei limbi nu reflecta si nici nu ar putea sa

    oglindeasca, vreodata, ntreaga bogatie lexicala si semantica a limbii respective.

  • 29

    Astfel, cele mai recente dictionare romnesti nu reflecta nici pe departe ntregul

    tezaur lexical al limbii romne vechi si, n special, contemporane.

    Dezvoltarea deosebita a lexicului romnesc n secolul al XX -lea face

    imposibila fixarea lui integrala n vreun dictionar si ne mpiedica sa stabilim cu

    exactitate inventarul de unitati lexicale ale limbii romne. O imagine

    aproximativa asupra bogatiei vocabularului romnesc din trecut si de astazi o

    gasim n Dictionarul limbii romne (DLR) n curs de publicare la Editura

    Academiei Romne. Din Introducerea la tomul al VI -lea al acestui dictionar -

    tezaur afirma ca el va contine circa 140.000 de cuvinte si variante, ceea ce ar

    nsemna aproximativ 120.000 de unitati lexicale. Intentia autorilor acestui

    monumental dictionar (ai carui redactori responsabili au fost academicienii Iorgu

    Iordan, Al. Graur, iar n prezent este acad. Ion Coteanu) o constituie prima

    nregistrare fidela a lexicului romnesc n totalitatea sa. DLR urmareste sa

    nregistreze: cuvintele de circulatie generala, ntreaga terminologie populara,

    toate regionalismele si arhaismele atestate, creatiile interne si mprumuturile

    neologice (adaptate la sistemul fonetic si morfologic al limbii noastre), termenii

    de argou (care au patruns n vorbirea familiara si n stilul beletristic), precum si

    creatiile lexicale personale, care raspund unor necesitati reale si care manifesta

    tendinta de a se raspndi.

    -Structura etimologica a lexiculni romnesc. Din punct de vedere al

    originii

    cuvintelor, lexicul limbii romne este constituit din:

    1. Fondul originar (cuvinte latine si preromne mostenite);

    2.mprumuturi din diferite limbii;

    3. Formatii romnesti.

    III. 1. FONDUL ORIGINAR. Ponderea elementului latin n vocabularul limbii romne a fost

    demonstrate n numeroase lucrari de lingvistica, de istoria limbii si de filologie

    romanica, reprezentnd aproximativ 60 - 70% din totalul cuvintelor, ceea ce

    determina, alaturi de originea latina a gramaticii romnesti, caracterul

    fundamental latin al limbii romne.

    - Din limba stramosilor geto-daci, care formeaza asa-numitul

    substrat al limbii romne s-au pastrat pna astazi circa 160 de cuvinte, dintre

    care mai folosite sunt: abur, bordei, brad, balaur, copil, droaie, fluier, groapa,

    jumatate, mos, noian, pru, strugure, tap, urda, vatra, zgarda, s.a. Unele

    cuvinte geto-dace sunt considerate de origine latina, fiind numite cuvinte

    preromane, mprumuturi din limba latina populara dunareana, aceasta fiind

    devenita mijloc oficial de comunicare a populatiei romanizate din sudul si

    nordul Dunarii (Grigore Brncus, Vocabularul autohton al limbii romne,

    1983).

    Asa cum cuvintele blestem, biserica, broasca, carte, crestin, drac, luntre,

    farmec continua cuvintele latine mprumutate din limba greaca, tot astfel si

  • 30

    cuvintele brad, copac, caciula, gard, mugure, mal, smbure, vatra si altele sunt

    cuvinte preromane (probabil geto-dace) patrunse n limba latina populara si

    mostenite n limba romna laolalta cu celelalte cuvinte latine din procesul de

    bilingvism.

    - Cuvintele de origine latina care au intrat n vocabularul limbii romne

    n etapa de formare a poporului romn si a limbii romne (secolul II - VI) si n

    secolele urmatoare sunt foarte numeroase. Exemple: a) Denumiri ale partilor

    corpului omenesc: cap, dinte, gurd, mna, ochi, par, picior, piept, ureche etc.

    b)Denumiri ale fiintelor umane: barbat, femeie, fiu, fiica, frate, om, sora

    etc.

    c) Denumiri ale celor mai importante notiuni din universul material al

    omului casa, cheie, usa, masa, fereastra, perete, poarta, scaun, gru, pine,

    apti, lapte, came, lemn etc.

    d)Denumiri ale unor nsusiri si actiuni ale omului: bun, ru, a fi, a face, a

    avea, a bea, a mnca, a nchide, a merge, a sta, minte, viata, moarte etc.

    Caracterul latin al vocabularului romnesc s-a dezvoltat prin mprumuturi din

    celelalte limbi romanice, de- a lungul secolelor prin influentele determinate de

    diferite evenimente sociale, politice, economice si mai ales culturale. Este

    semnificativ faptul ca n limba romna contemporana predomina ca frecventa

    cuvintele mostenite din latina, precum si neologismele venite din limbile

    romanice, ndeosebi din limba franceza, care au dus la ntarirea latinitatii limbii

    romne, adeverind astfel definitia genealogica a limbii noastre: "Limba romna

    este limba latina vorbita n mod nentrerupt n partea orientala

    a Imperiului Roman, cuprinznd provinciile dunarene romanizate (Dacia, Panonia

    de Sud, Dardania, Moesia superioara si inferioara), din momentul patrunderii

    limbii latine n aceste provincii si pna n zilele noastre." (Al Rosetti, Istoria

    limbii romne).

    III. 2. MPRUMUTURILE DIN DIFERITE LIMBI

    Acestea reflecta multitudinea contactelor poporului nostru cu alte popoare,

    de-a lungul ntregii sale existente, din etapa de formare a limbii romne si pna n

    zilele noastre. mprumuturile constituie o necesitate obiectiva, caci cuvntul

    mprumutat are mai ntotdeauna ca referent un obiect, o institutie, o notiune, o

    nuanta pentru care lipseste termenul corespunzator n limba proprie. Deosebim

    doua feluri de mprumuturi: populare (prin contactul direct ntre vorbitorii de

    limba romna de cei de alta limba) si mprumuturi de cultura (prin intermediul

    institutiilor reprezentative ale poporului nostru n cursul secolelor: aparatul

    administrativ, biserica, armata, scoala etc.).

    - mprumuturile din limbile slave (srba, bulgara, ucraineana) si din

    limbile maghiara si turceasca au, n general, caracter popular, iar

    mprumuturile din limba slavona (slava bisericeaseca), din limba greaca, din

    limbile romanice, inclusiv din latina literara (savanta), sunt de regula,

    mprumuturi de cultura.

  • 31

    Daca raspund unor nevoi reale, mprumuturile de cultura, nsa, se

    raspndesc rapid si dobndesc caracter popular. Ne referim la acele numeroase

    mprumuturi din limbile romanice si din latina literara. Nu acelasi lucru se poate

    spune despre mprumuturile grecesti si turcesti din secolul al XVIII-lea, care nu

    au rezistat timpului, avnd caracter livresc.

    O consecinta a mprumutului este formarea dubletelor si chiar a

    tripletelor lexicale: acelasi cuvnt, unic la origine, capata cu timpul doua sau

    chiar trei aspecte fonetice diferite. De exemplu, cuvntul latin subtilis a fost

    initial mostenit (subtire), iar a doua oara a patruns prin intermediul limbii

    franceze (subtil). n situatie asemanatoare sunt si: a spune si a expune (

  • 32

    veac, veste, vrsta, vrajmas, zid, zvon, bolnav, calic, drag, gol, grozav, lacom,

    mndru, pestrit, sarac, scump, strasnic, treaz, teapan, vesel, voinic, vrednic,

    zdravan, a cladi, a croi, a darui, a dovedi, a goni, a grabi, a grai, a gresi, a

    hrani, a iubi, a izbi, a ndrazni, a lovi, a munci, a nimeri, a obosi, a opri, a topi,

    a trai, a trasni si altele. Dupa datele aproximative oferite de statistica ntocmita

    de D. Macrea, la aparitia DLRM (1958 cuvintele si variantele lor de origine

    slava ar reprezenta 7,98% din volumul total al lexicului romnesc modern

    cuprins n dictionarul respectiv.

    Dintre termenii patrunsi n epoca slavonismului cultural (adica

    aproximativ ntre secolele X- XV, cei mai multi apartin vocabularului social-

    politic si religios. Exemple de slavonisme: apostol, buche, bucoavna, candela,

    cazanie. Calugar, a citi, clucer, denie, diacon, duh, duhovnic, episcop,

    evanghelie, gheena, hram, letopiset, liturghier, logofat, mitropolit, molifta,

    odajdii, pomelnic, postelnic, pravila, proroc (gresit rostit prooroc), psalm, rai,

    sobor, (adunare, sinod), schimnic, (varianta neliterara, schivnic, slova, stolnic,

    strand, utrenie, vecernie, vladica, voievod, vornic, zapis si altele.

    Numarul mare al cuvintelor de origine slava a determinat pe unii lingvisti

    straini sa considere limba romna un idiom mixt ori amestecat, un fel de limba

    "romno-slava. Fara nici o exagerare, se poate spune ca (mpreuna cu numeroase cuvinte de origine slava) alfabetul chirilic, folosit n limba romna

    pna la mijlocul secolului trecut mascat, macar n parte, caracterul latin al

    limbii noastre, pe care i-1 confera n primul rnd structura ei gramaticala.

    Materialul lexical pe care 1-am mprumutat din limba slava (si mai trziu din

    alte limbi) a fost "turnat" n tipare sau modele latine preexistente, care erau

    definitiv constituite n momentul n care a nceput sa se manifeste aceasta

    influenta. Fiind, n linii mari, formata ca idiom de sine statatoare limba romna

    a putut sa asimileze un numar impresionant de mprumuturi straine (n primul

    rnd slave), fara ca sa-si schimbe structura gramaticala si, implicit, caracterul ei

    latin. Pentru a demonstra ca elementele slave, desi foarte numeroase, nu au

    schimbat caracterul latin al limbii romne, multi lingvisti, printre care un rol

    deosebit 1-au avut B.P. Hasdeu si Al. Rosetti, au facut diferite experimente si

    analize din care a rezultat ca nu se poate construi nici macar o propozitie numai

    cu elemente slave. Al. Rosetti a construit propozitia: "Iubesc pe prietenii mei

    dragi" care aparent contine numai cuvinte slave, dar la un examen lingvistic mai

    riguros rezulta ca sunt slave numai radacinile cuvintelor, pe cnd elementele

    gramaticale folosite sunt exclusiv latinesti. Astfel, -esc provine din lat. -esco,

    prepozitia pe este latineasca (per), -i marca a pluralului si articol provine din

    latinul illi, adjectivul posesiv mei este puralul lui meu (din latinescul meus, iar -i

    din dragi este tot un element latinesc.

    Analiznd poeziile lui Eminescu, a rezultat ca sunt numeroase strofe si chiar

    poezii ntregi de influenta populara numai cu cuvinte si elemente gramaticale

    latine. n concluzie, limba romna, desi are multe influente si mprumuturi din

    alte limbi, si-a pastrat permanent caracterul, structura si fundamentul sau latin.

  • 33

    mprumuturile lexicale de origine greceasca se grupeaza n doua

    perioade cu aspecte diferite. Prima a fost influenta greaca bizantina care s-a

    exercitat asupra limbii romne, ntre secolele al VII-lea si al XV-lea. A doua a fost

    influenta greaca moderna, numita si neogreaca, manifestata n secolele al XVII-

    lea, al XVIII-lea si nceputul secolului al XlX-lea.

    ntruct nu dispunem de texte scrise n limba romna mai devreme de

    secolul al XVI-lea, n multe cazuri e greu de stiut daca un cuvnt grecesc

    apartine perioadei bizantine sau neogrecesti. De asemenea, nu stim ntotdeauna

    exact daca elementele grecesti ne-au venit direct din aceasta limba sau prin filiera

    slava (de exemplu: argat, camata, camila, coliba, crin, drum, hrtie, orez, sfecla

    si altele). Numarul elementelor primite de noi direct din greaca bizantina este,

    relativ, mic. Exemple: arvuna, a agonisi, cort, colos, flamura, matase, mnie,

    omida, prisos, stol, traista, urgie, urgisi etc.

    Multi temeni bizantini au patruns n limba romna prin intermediul

    slavilor meridionali care se nterpuneau ntre lumea greceasca si populatia

    romanizata din tinuturile dunarene. Pe acesta cale am primit ndeosebi termeni

    religiosi si de origine greceasca pe care greu i putem delimita de cei de origine

    slava. Asemenea termeni sunt: acatist, arhiepiscop, arhiereu, arhimandrit,

    catapeteasma, ctitor, egumen, evanghelie, fariseu, ieromonah, iconostas,

    manastire, matanie, mitra, mitropolit, mitropolie, osana, paraclis, parastas,

    patraflr, patriarh, protopop, psaltire, satana, smirna s.a.

    Elementele de origine neogreaca sunt mai numeroase si au intrat n limba

    romna, odata cu raspndirea culturii grecesti prin biserica, prin scoala, prin

    cancelariile domnesti si prin numeroase traduceri care s-au facut din greceste n

    romneste.

    B. mprumuturi lexicale neologice. Toate mprumuturile lexicale prin

    diferite influente de-a lungul evolutiei limbii romne au contribuit la mbogatirea

    vocabularului romnesc, dar nu si la modernizarea acestuia, realizata mai ales cu

    ajutorul neologismelor. Fondul lexical neologic al limbii romne este extrem de

    bogat si de vnat ca origine sau provenienta. Tinnd seama de ceea ce

    nregistreaza ultimele lucrari exicografice, n primul rnd DN (Dictionar de

    neologisme, de Florin Marcu si Constant Maneca, Ed. Academiei, 1980), rezulta

    ca limba romna actuala dispune de circa 40.000 de neologisme, fara a socoti si

    termenii tehnico-stiintifici, economici, de stricta specialitate.

    mprumuturi lexicale neologice s-au realizat prin mai multe influente,

    dintre care cele mai importante sunt: latina savanta, italiana, franceza, engleza,

    germana si rusa.

    1. Unii termeni neologici de origine latino-romanica au patruns n limba

    romna nca din secolele al XVII-lea si al XVIII-lea prin intermediul limbilor

    neogreaca, polona si rusa. De asemenea, importante sunt n aceasta privinta

    lucrarile principalilor cronicarii umanisti si iluministi din aceasta perioada.

    2. Multi termeni neologici sunt din limba engleza care au patruns direct

    sau indirect ncepnd din ultimele decenii ale secolului trecut, cnd limba

  • 34

    romna a mprumutat o serie de neologisme englezesti, aproape exclusiv prin

    intermediul limbii franceze. n secolul au XX-lea, unii termeni tehnici de origine

    engleza ne-au venit prin mijlocire germana sau rusa. Exemple: buldozer,

    conveier, motoplug, screper etc. Avem n multe cazuri etimologie mutipla

    (anglo-rusesca, anglo-germana, dar mai ales franco-engleza). Unele anglicisme

    ne-au veni prin limba franceza dovedite de sensul lor, care coincide cu al

    etimonurilor franjuzesti dancing, parking, pik-up, smoching, spicher. Altele au

    modificari fonetice asemanatoare cu cuvinte franceze: biftec, rosbif sandvis.

    Terminologia sportiva cunoaste multe cuvinte englezesti. Exemple: aut, baschet,

    baseball, bowling, bridge, corner, dribling, fault, Jinisl fotbal, golf, hent, ofsaid,

    meci, polo, presing, ring, rugby, scor, set, start, suporter, sut, tenia upercut,

    volei etc. Multe anglicisme si americanisme, care sunt mai recente si au caracter

    international au venit din engleza, din franceza ori dintr-o alta limba influentata

    de engleza americana. Exemple: bluf, blugi (din blue-Jeans), boss, holding,

    cow-boy, escalator, hold-urn jazz, mass-media, motel, radar, spot, stagflatie,

    tobogan. De asemenea, recente si cu caracter international mai sunt si altele.

    Exemple: apartheid, best-seller, accize, bungalov, dealem dividende, brokeri,

    kitsch, briefing, hamburger, hot-dog, grep/grepfrut - grepuri/grepfruturi,

    chewing-gum, chicinetft, computer, design (rostit dizain), dispecer, display, fair-

    play, finaliza, gentleman, hobby, loby, feedback, creante, cash (kes), super-

    market, consulting mediatizare, livingroom, staff, summit, jogging, lider,

    manager, management, marketing! previziona, show, shop, smog, spici (scris si

    speech), stress, striptis (scris si striptease sponsor si sponsorizare, transplant,

    week-end, western, whisky etc.

    Din cauza impotuozitatii procesului de invazie a lor n limba romna,

    numai unele dintre acestea, chiar prea putine n raport cu numarul n crestere

    continua a celor uzitate, sunt nregistrate n dictionarele noastre. n fapt aceste

    anglicisme si altele mai recente se ntlnesc n stilul publicistic si stiintific, iar

    aceste stiluri ramn cele mai bogate n neologisme.

    Mai sunt si alte mprumuturi, dar de mica importanta, toate influentele

    exercitate asupra limbii romne fiind foarte variate si explicnd mult discutata

    eterogenitate a vocabularului romnesc. Aceste influente nu au alterat nsa

    esenta latina a limbii romne, dar i-au determinat o fizionomie lexicala aparte

    printre celelalte idiomuri neolatine. Dupa reluarea contactului cu romanitatea

    occidentala, limba romna si-a mbogatit vocabularul urias de neologisme fata

    de care si n epoca actuala este extrem de receptiva. Cum bine arata Sextil

    Puscariu, "mai ales mprumuturile neologice au transformat romna ntr-o limba

    moderna rencarcnd-o n spiritualitatea romanica si ndeptnd-o de comunitatea

    balcanica, n care nglobase mai ales cultura ce ne venea din Bizant si de la

    slavi."

    3. Barbarisme. Unele neologisme, frantuzisme si anglicisme ndeosebi,

    care sunt de prisos n limba romna si nu s-au raspndit, avnd o sfera de

    circulatie foarte restrnsa sunt numite barbarisme utiliznd un termen impropriu

  • 35

    (pentru ca ne trimite la barbar), dar care nu poate fi eliminat deoarece se

    foloseste si n alte limbi, ndeosebi n limba franceza de unde noi 1-am

    mprumutat. Asemenea barbarisme sunt: inubliabil (de neuitat), impardonabil

    (de neiertat), froasat (ofensat, ofuscat), indimenticabil (de neuitat), infatigabil

    (neobosit), a badina (a glumi), oripilant (ngrozitor), a zapa (a schimba canale la

    TV.), a efasa (a sterge), a sermona (a dojeni), plezanterie (lucru amuzant),

    eclatant (stralucitor) si altele.

    C) Formatii romnesti pe baza cuvintelor mostenite sau

    mprumutate. Pe lnga cuvintele mostenite si cuvintele mprumutate din alte

    limbi, vocabularul limbii romne contine numeroase cuvinte formate n cadrul

    limbii prin mijloacele interne de mbogatire a vocabularului, adica prin derivare

    cu sufixe si prefixe, prin compunere, prin conversiune sau schimbarea valorii

    gramaticale, precum si prin izolarea unor sintagme, adica expresii si locutiuni

    cu bogate valori semantice si stilistice.

    IV. STRUCTURA VOCABULARULUI DIN PUNCT DE VEDERE AL

    FRECVENTEI CUVINTELOR

    Vocabularul limbii cuprinde:

    - Fondul lexical principal si

    - Masa vocabularului n care intra: Arhaisme. Neologisme.

    Regionalisme. Cuvinte argotice. Jargoane.

    IV.1. Fondul lexical principal sau vocabularul fundamental este

    alcatuit din cuvinte absolut necesare pentru a realiza comunicarea ntre oameni.

    Cuvintele din fondul principal lexical se caracterizeaza prin: a) stabilitate, avnd

    o vechime apreciabila (casa, om, a lucra, carte, bun, trei, eu, asa etc.); b)

    unitate, fiind cunoscute si folosite pe ntreg teritoriul tarii, de catre tosi romnii;

    c) capacitate de derivare si de compunere (de exemplu: om, omenie, omenesc,

    omeneste, omenos sau de la cuvntul alb s-au creat prin mijloace interne ale

    limbii romne alte cuvinte: albeata, a albi, albitura, alburiu, codalb, dalbe,

    albus, a nalbi etc.); d) denumesc sau exprima cele mai importante obiecte,

    notiuni, relatii, actiuni (de exemplu: apa, alb, a avea, bine, cap, cinste, a citi,

    drag, ea, el, a fi, a face, frunte, frate, a fugi, a gati, a iubi, a ntelege, lac, lupta,

    mama, meu, mine, a mnca, a munci, munte, nostru, nou, ochi, ou, plata,

    prieten, a pune, a ramne, a scrie, surd, a sfrsi, si, tata, treaba, a trai, a vedea,

    a veni, vesel, vechime etc.); e) au un indice mare de frecventa (de exemplu: a

    avea, a fi, fiinta, tata, mama, fiu, fiica, frate, surd, bunic, nepot, copil, oras, sat,

    casa, masa, usa, cmpie, deal, munte, padure, a trai, a merge, a lucra, a lupta,

    pine, gru, came, lapte, bun, frumos, brad, stejar, cine, cal, gaina, mare, mic,

    luni, marti, ianuarie, iulie, toamna, dimineata, zi, soare, seara, noapte, cer,

    stele, viata, moarte etc.).

  • 36

    Fondul principal lexical este, n marea majoritate, de origine latina. n

    urma cercetarilor care s-au facut (n special de catre acad. Al. Graur) s-a ajuns la

    concluzia ca 60% dintre cuvintele vocabularului fundamental al limbii romne

    sunt de origine latina si numai 40% sunt de alte origini. Sunt de origine

    romanica cele mai ntrebuintate substantive, adjective, verbe si adverbe, apoi

    articolul, pronumele si numeralul, verbele auxiliare si copulative, prepozitiile si

    conjunctivele adica elementele fara de care nu se poate alcatui nici cel mai

    elementar enunt (Vezi Fondul originar al limbii romne). Aceasta constatare se

    adauga la aceea ca structura gramaticala (morfologia si sintaxa) este aproape n

    ntregime de origine latina, ceea ce dovedeste fara umbra de ndoiala caracterul

    romanic al limbii noastre. n privinta ponderii elementului latin n cadrul

    vocabularului romnesc modern sunt concludente datele unei analize statistice

    pe care acad. D. Macrea a efectuat-o asupra lexicului poeziilor lui M. Eminescu,

    concluzionnd ca elementele latinesti reprezinta sub raportul frecventei peste

    80% din vocabularul marelui poet. Examenul statistic al vocabularului

    eminescian, comparat cu cel al lui Paul Verlaine, a condus la concluzia ca

    fizionomia lexicala a limbii romne este tot att de latina ca si a limbii franceze.

    IV.2. Masa vocabularulni sau vocabularul secundar (cum i spune G.

    Ivanescu) este alcatuita la rndul sau din cteva grupuri lexicale: arhaisme,

    neologisme, termeni tehnici de specialitate, regionalisme, cuvinte argotice si de

    jargon.

    Circulatia cuvintelor care fac parte din masa vocabularului este foarte

    diferita de la o categorie la alta si cuprinde aproape 90% din cuvintele limbii

    romne. Unele sunt folosite strict n stilul stiintific sau tennic (computer, zenit,

    atom, diatezd etc.), n timp ce altele au o circulatie mai mare trecnd dintr-un stil

    functional n altul si fiind folosita ndeosebi n stilul artistic (beletristic), mai cu

    seama arhaismele, regionalismele cuvintele argotice si neologismele (Exemple:

    catanie, clop, a merge pe sest, misto,