philippine literature in english

25
Scrapboo k for English literature

Upload: jenneviagarcia

Post on 05-Dec-2014

392 views

Category:

Education


7 download

DESCRIPTION

Compilation for our project in English Philippine Literature in English4 #Philippine Literature 2000 and up

TRANSCRIPT

Page 1: Philippine literature in English

Scrapboo

k for

English literature

Page 2: Philippine literature in English

Philippine literature

“In the year 2000 up to present”Prepared by:

Jennevia A. Garcia

Page 3: Philippine literature in English

Philippine literature is the

literature associated with the Philippines and includes the legends of prehistory, and the colonial legacy of the Philippines. Most of the notable literature of the Philippines was written during the Spanish period and the first half of the 20th century in Spanish language. Philippine literature is written in Spanish, English, Tagalog, or other native Philippine Languages.

What is “Philippine Literature”?

Page 4: Philippine literature in English

“Popular

authors and their

respective books”

Page 5: Philippine literature in English

F. Sionil José or Francisco Sionil José (born December 3, 1924) is one of the most widely-read Filipino writers in the English language. His novels and short stories depict the social underpinnings of class struggles and colonialism in Filipino society. José's works - written in English - have been translated into 22 languages, including Korean, Indonesian, Russian, Latvian, Ukrainian and Dutch.

“F. Sionil José”

"Authors like myself choose the city as a setting for their fiction because the city itself illustrates the progress or the sophistication that a particular country has achieved. Or, on the other hand, it might also reflect the kind of decay, both social and perhaps moral, that has come upon a particular people.“-F. Sionil José, BBC.com, July 30, 2003

Page 6: Philippine literature in English

is a 2001 novel written by Filipino National Artist F. Sionil José . It is about Benjamin "Ben" Singkol, who is described as “perhaps the most interesting character” created by the author. Based on José's novel, Singkol is a renowned `novelist who wrote the book entitled "Pain", an autobiography written during the Japanese occupation of the Philippines. Through the fictional novel Singkol recalled the hardships experienced by the Filipinos during the occupation. Singkol was described to be a coward, a "supot" or an uncircumcised man who did not only run away from such a “ritual of manhood” but also evaded his “foxhole in Bataan when the Japanese soldiers were closing in”. Singkol was a “runner” or “evader” throughout much of his lifetime, while being haunted by the “poverty of his boyhood” and of the “treachery that he may have committed” in the past. In 1982, Singkol began receiving letters from a Japanese named Haruko Kitamura.

“Ben Singkol”

Page 8: Philippine literature in English

Sherds (“fragments of pottery” or "potsherds") is a

2007 short novel or novelette written by Filipino National Artist for Literature and multi-awarded author F. Sionil José. According to Elmer A. Ordoñez, a writer from The Manila Times, in Sherds José achieved “lyrical effects”, specially in the novel’s final chapters, by putting into “good use” Joseph Conrad’s and Ford Madox Ford’s so-called progression d’effet (literally "progression of the effect"). Sherds is the latest and last novel by José. According to The Atlantic National Correspondent James Fallows, the novel is dedicated to the author’s wife Teresita José. The novel, which can be read in one sitting, was described by Li-an de la Cruz-Busto, a reporter for Sun.Star Davao as “very light but candid and insightful”, a description that complements The Manila Times reporter Perry Gil S. Mallari’s calling José’s Sherds as an “easy read and a guaranteed page-turner”. A novel composed of twelve chapters with a "tight and palpable" narrative pacing, Sherds deals with topics related to "personal conscience, greed and the position of art" in social class struggle, thus serving as a cogitation on "what is wrong" with the Philippines as a nation. José wrote Sherds while he was in Japan.

Page 9: Philippine literature in English

She is a multiawarded writer, publisher and cultural icon from the Philippines. She was born in Manila, has a B.A. from St. Theresa's College-Manila, and an M.A. from the Ateneo de Manila University.Gilda Cordero-Fernando was born on June 4, 1932.

Cordero-Fernando has two landmark collection of short stories: The Butcher, The Baker and The Candlestick Maker (1962) and A Wilderness of Sweets (1973). These books have been compiled and reissued later as Story Collection (1994). Another book, Philippine Food and Life, was published in 1992.

“Gilda Cordero-Fernando”

Cordero-Fernando has also worn numerous other hats as a visual artist, fashion designer, playwright, art curator and producer. In February 2000, she produced a hugely successful extravaganza entitled Luna: An Aswang Romance.

Page 10: Philippine literature in English

"Luna:An Aswang Romance" appears to be yet another spin-off of the ageless tale of star-crossed lovers. However, scrutiny reveals an all-together different twist, one distinctly Filipino in its flavor and pungency. Gilda Cordero Fernando’s production of the Palanca award-winning play by Rody Vera delves into the fascination with the preternatural netherworld and its hosts. It delightedly gives the mythical aswang, heretofore portrayed as a mindless, grasping creature, a new slant: the aswang Luna has a keen intellect, a near aristocratic lineage and the prerequisite complicated romance.

Luna realizes this in the end as she achieves the wholeness she craved only when she ceased struggling against her true identity and accepted her birthright. And, as love stories traditionally go, she wins mortal Mio’s undivided love in spite of everything. 

Page 11: Philippine literature in English

(b. 1961) is a multi-awarded Filipino historian, academic, journalist, and author best known for his writings about Philippines' national hero José Rizal, and for his bi-weekly editorial page column in the Philippine Daily Inquirer, "Looking Back." He became the chair of the Philippines' National Historical Institute in 2002 and of the National Commission for Culture and the Arts in 2005.(less)

“Ambeth R.

Ocampo”

Page 12: Philippine literature in English

"This compilation of essays strays

from my 19th century comfort zone. In this book we go back to a time before written records, to a time before history.

Prehistoric Philippines by Ambeth R. Ocampo

It is a reminder of Manuel’s challenging remark: 'where History ends, Anthropology begins.'"

Page 13: Philippine literature in English

(January 3, 1915 – March 21, 2009) was a Filipino author. In 1951, she was the recipient of the first ever Palanca Award for Short Story in Filipino, for her short story "Kuwento ni Mabuti", which has been cited as the most anthologized Tagalog language short-story

“Genoveva E. Matute”

Page 14: Philippine literature in English

(February 7, 1893 – March 21, 1934) was a Filipino composer known for his Kundiman songs, especially before the Second World War. Nicanor Abelardo was born in' San Miguel de Mayumo, Bulacan. His mother belonged to a family of artists in Guagua', the Hensons. He was introduced to music when he was five years old, when his father taught him the solfeggio and the banduria. At the age of 8, he was able to compose his estoryahe first work, a waltz entitled "Ang Unang Buko," which was dedicated to his grandmother. At the age of 13, he was already playing at saloons and cabarets in Manila. At age 15, he was already teaching in barrio schools in San Ildefonso and San Miguel Bulacan. All of these happened even before young Abelardo finally took up courses under Guy F. Harrison and Robert Schofield at the UP Conservatory of Music in 1916.

“Nicanor Sta. Ana Abelardo”

Years later, he ran a boarding school for young musicians, and among his students were National Artist Antonino Buenaventura, Alfredo Lozano and Lucino Sacramento. In the field of composition he is known for his redefinition of the kundiman, bringing the genre to art-song status. Among his works were "Nasaan Ka Irog," "Magbalik Ka Hirang," and "Himutok." He died in 1934 at the age of 41, leaving a collection of more than 140 works.[1]

Page 15: Philippine literature in English

is a writer and teacher best known for

his book Cebu which won the American Book Award. The book is considered literary significant among Filipino American literature because of its explorations in themes such as neocolonialism and Filipino-American identity.Bacho also won the Washington Governor’s Writers Award for Dark Blue Suit a collection of stories.

“Peter Bacho”

Many of Bacho's books deal with the Filipino experience in the United States. He considers himself an "old Filipino writer". Bacho teaches in the Liberal Studies Program at The Evergreen State College, Tacoma Campus. He is also a lecturer in the Interdisciplinary Arts and Sciences program at the University of Washington Tacoma.

Page 16: Philippine literature in English

Nelson is obsessed with avoiding work, long-term

relationships and all other forms of responsibility. Sex, Nelson's other major obsession, is what brings him to the Philippines, having heard the archipelago's bawdy lore from a former mistress he had shared with his father. With dark humor and insight, Bacho explores the clash of American and Filipino culture, as Nelson soon finds himself pulled between Anita and Marta, two tango-dancing matriarchs, and embroiled in his own private heart of darkness. The resolution of this increasingly violent menage-a-trois takes place within the context of a talent contest, a civil war, a coronation and an exploding presidential candidate.

Nelson's RunPaperback – February 1,2002 by Peter

Bacho(Author)

Page 17: Philippine literature in English

Leaving Yesler tells the story of Bobby

Vincente, a “one drop of black blood Pinoy” looking for a way out of the Yesler Terrace housing project, the only home he’s ever known. Bobby is not the first in his family to want out of Yesler Terrace. It’s the dream as well of his aging father, Antonio, a former prizefighter who settled in Seattle as part of the first wave of Filipino immigration to the city in the late 20s—part of a generation who “hope for the best but get ready for the worst.”

Leaving Yesler by Peter BachoJuly 2, 2010

Page 18: Philippine literature in English

is an award-winning author and editor of nineteen books. She co-founded PAWWA or Philippine American Women Writers and Artists; she also founded Philippine American Literary House. Brainard's works include the World War II novel, When the Rainbow Goddess Wept, Magdalena, and Woman With Horns and Other Stories. She edited several anthologies including Fiction by Filipinos in America, Contemporary Fiction by Filipinos in America, and two volumes of Growing Up Filipino I and II, books used by educators

“Cecilia Manguerra Brainard”

Page 19: Philippine literature in English

“This is a rich and generous collection of

stories. They spring from various sources--autobiographical, anecdotal and experimental. It entertains the casual reader, instructs aspiring and practising writers alike, and enriches the country's culture. “Cecilia’s style is even more spare or sparing, letting the words do the barest possible work of depicting action, description, or sequencing the events in the collected narratives…I’d call this style, which seems fairly unique to her (even when compared to that of old masters like Bulosan and Gonzalez), as scenographic, to borrow a term from cinema.” ~ Oscar V. Campomanes, Professor, Ateneo de Manila University

VIGAN AND OTHER STORIESis a short story collection by Cecilia Manguerra

Brainard 2011)

Page 20: Philippine literature in English

Angelica's Daughters is a collaborative novel by

five established Filipina writers, called a "dugtungan." A dugtungan is a genre of Tagalog novel popular early in the 20th century, in which each writer creates a chapter and hands it off to the next, who writes another chapter without direction. The result, in this case, is an ensemble performance that contains something of the exhilaration of theatrical improv. One watches these accomplished authors inventively weave a historical romance, creating gripping heroines and turns of plot, crossing decades and national boundaries, tapping into cultural roots of the Philippines, Spain and America. Reading Angelica's Daughters is a gripping experience.~ Brian Ascalon Roley, Author of American Son

Angelica's Daughters:A Dugtungan Novel by Cecilia Manguerra

Brainard

Page 21: Philippine literature in English

“Cecilia's Diary: 1962-1969 (memoir, Anvil,

2003)”“ Fundamentals of Creative Writing" (Anvil,

2009) Out of Cebu: Essays and Personal Prose (personal essays) “

“University of San Carlos Press, 2012) Philippine Woman in America (New Day Publishers, 1991)

Non-fiction which she wrote

Page 22: Philippine literature in English

Pinoy Literature Top10 October 3rd,2011

here are the Top 10 List of Pinoy (informal term for Filipino) Literature recommended by Gel G. Galang of Juice.ph featuring Palanca Awards Winners and National Artists:

Page 23: Philippine literature in English

1. “GAGAMBA” by F. Sionil Jose

2. “THE TWISTED SERIES” by Jessica Zafra

3. “ILUSTRADO” by Miguel Syjuco

4. “MY SAD REPUBLIC” by Eric Gamalinda

5. “SOLEDAD’S SISTER” by Butch Dalisay

6. “MONDOMANILA” by Norman Wilwayco

7. “IN THE COMPANY OF STRANGERS” by Michelle Cruz Skinner

8. “NEWS OF THE SHAMAN” by Karl de Mesa

9. “THE SKY OVER DIMAS” by Vince Groyon

10. “THE WOMAN WHO HAD TWO NAVELS” by Nick Joaquin

Page 24: Philippine literature in English

https://www.google.com.ph/search?

q=philippine+literature&ie=utf-8&oe=utf-8&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a&gws_rd=cr&ei=HxNAUqGeBYqDlQXczoCABA

https://www.google.com.ph/search?q=filipino+author+of+philippine+literature&ie=utf-8&oe=utf-8&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a&gws_rd=cr&ei=GxRAUr-LOI7IkwWkyoHACw

http://en.wikipedia.org/wiki/F._Sionil_Jos%C3%A9 http://en.wikipedia.org/wiki/Gilda_Cordero-Fernando http://en.wikipedia.org/wiki/Ambeth_Ocampo http://en.wikipedia.org/wiki/Genoveva_Matute http://en.wikipedia.org/wiki/Nicanor_Abelardo http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Bacho http://en.wikipedia.org/wiki/Cecilia_Manguerra_Brainard http://allenjambalaya.wordpress.com/2011/09/01/pinoy-

literature-top-ten-list/

References;

Page 25: Philippine literature in English

“Thank you” and

“God bless”