pág. 11 - el centro ingles

20
Life! THE ENGLISH CENTRE MAGAZINE www.coleci.es | Life! ENERO 2015 | Number: 26 OUR VALUES ARE WHO WE ARE IPADS Pág. 8 y 9 Pág. 11 HOUSES Pág. 18 CONCIERTO EN LA BASE Pág. 15

Upload: others

Post on 28-Jul-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Pág. 11 - El Centro Ingles

Life!THE ENGLISH CENTRE MAGAZINE

www.coleci.es | Life! ENERO 2015 | Number: 26

OUR VALUES ARE WHO WE ARE

IPADSPág. 8 y 9

Pág. 11

HOUSESPág. 18

CONCIERTOEN LA BASEPág. 15

Page 2: Pág. 11 - El Centro Ingles

2

welcome Noticias/News04 BECAS EUROPEA / Scholarships

04 SOR AGUILAR / Short Story Contest

04 CLAUSURA del II International Scientific Youth Congress

05 GANADORA RELATOS LA VOZ / Congratulations Cristina!

05 AMPLIANDO HORIZONTES / Widening Horizons

05 CONGRATULATIONS!

05 RESULTADOS DE SELECTIVIDAD / University Entrance Results

Innovación/Innovation06 NUEVO CAPELLÁN

06 REDES SOCIALES / Networks

06 INTERCAMBIOS / Exchanges

07 EL QUIJOTE / El Quixote

08 NOVEDADES EN EL INTERNATIONAL CURRICULUM

What´s new in International Curriculum

10 PLAYMAKERS

10 CURSO DE EDUCACIÓN FÍSICA 3ºESO / P.E. course 3

Comunidad/Community11 PROYECTO “SOMOS NUESTROS VALORES”

Our values are who we are project

12 VIRTUAL LEARNING COMMUNITY

12 ECI ONLINE

13 JUBILACIONES / Retirement

Celebraciones/Celebrations14 NAVIDAD / Christmas

15 CONCIERTO DE NAVIDAD

15 HALLOWEEN

Actividades/Activities16 EN MEMORIA DE D. JULIO / D.Julio in memoriam

17 RECUERDOS DE UN ANTIGUO ALUMNO

18 HOUSES

19 CHARLAS UNIVERSITARIAS

BIENVENIDO/WELCOME

MAGAZINE JANUARY

2015

D.JULIO, IN MEMORIAM 18

NOVEDADES IC 08

CHRISTMAS 14

ENERO

2015

Page 3: Pág. 11 - El Centro Ingles

3

Bienvenidos a otra edición de la Revista LIFE. Este es un mo-

mento muy emocionante para El Centro Inglés mientras

avanzamos a toda máquina con nuestro Plan Estratégico

2014-18. El Colegio rebosa desarrollo, innovación y

consolidación. La revista LIFE es una gran oportunidad para

mantener a todos informados sobre las últimas noticias y logros

en el Colegio.

Esta edición está dedicada a nuestro amigo D. Julio, que nos dejó,

demasiado pronto, durante el verano, pero que siempre será

recordado en El Centro Inglés como el gran profesor, profesio-

nal, padre y persona que era. Durante su tiempo con nosotros

aportó ritmo y color a nuestras celebraciones y a nuestro día a

día con su música, sus historias y su increíble sentido del humor.

En la sección de Comunidad podrán encontrar algunos recuerdos

sobre D. Julio de algún ex alumno que estuvo con él en la banda

del Colegio.

Estamos encantados de poder presentarles a Mrs. Randell Jr. en

su nuevo cargo como representante de la Titularidad del Cen-

tro. Esperamos que todos tengan la oportunidad de conocerla

muy pronto en los eventos del Colegio y nos complace tener una

representante de la familia que asegure nuestra presencia en el

mayor número de eventos posibles.

Esperamos que disfruten leyendo sobre El Centro Inglés y les

invitamos a encontrarnos online para recibir noticias actualizadas

al minuto y más información.

Mr Randell y Mrs Randell

Welcome to another edition of LIFE magazine. What an exci-

ting time it is at The English Centre as we move full steam

ahead with our strategic plan for 2014-18. The school is

buzzing with development, innovation and consolidation.

Our LIFE magazine is a great opportunity to keep every-

body updated on the latest news and developments in the school.

 This edition is dedicated to our friend D. Julio, who left us, too soon,

over the summer but who will always be remembered at The English

Centre as a great teacher, professional, father and person. Throughout

his time with us he added rhythm and colour to our celebrations and

our day to day with his music, stories and a cracking sense of humour.

In the community section you can find some memories of D. Julio from

an ex-pupil who was in the school band with him.

 We are delighted to present Mrs Randell Jr. in her new position as

representative of the school owners. We hope you all get the chance

to meet Mrs Randell Jr. at school events in the near future and we are

delighted to have a representative from our family to ensure we can

attend as many events as possible.

 We hope you enjoy reading about The English Centre and invite you to

find us online for up to the minute news and information.

Mr Randell and

Mrs Randelll

Nos complace presentar a nuestro Nuevo Director, D. Ramón

Casbas, quien se une a nosotros aportando una amplia

experiencia en el mundo de la educación. Ha trabajado tanto en

colegios nacionales como internacionales en España, Irlanda y

E.E.U.U., además de un tiempo en el sector de los negocios.

We are excited to

introduce our new

Director, Mr Ramon

Casbas, who comes to

us with a wide range of experience in the world of education and

business. He has worked in both National and International schools in

Spain, Ireland and the U.S.A as well as spending time in the business

sector.

welcome bienvenidos

NOVEDADES IC 08

CHRISTMAS 14

Page 4: Pág. 11 - El Centro Ingles

NOTICIAS/NEWSLife! • www.coleci.es Life ENERO 2015

Becas EuropaNuestra alumna Gemma

González Hernández, de 2º de

Bachillerato, sigue luchando

para clasificarse entre los

primeros 50 alumnos que

optan a las Becas Europa. A

esta edición, organizada por

la Universidad Francisco de

Vitoria, se han presentado más

de mil alumnos. Gemma ya ha pasado las tres primeras fases y está

a la espera de asistir un fin de semana a Madrid para convivir con

otros jóvenes y desarrollar diferentes actividades que le permitan

ser seleccionada finalmente para disfrutar de una de las Becas. ¡Te

deseamos lo mejor, Gemma!

European ScholarshipGemma González Hernández, a Baccalaureate II pupil, is still fighting

to classify amongst the top 50 pupils opting for the Scholarships.

Over one thousand pupils have been put for this edition organised

by Francisco de Vitoria University. Gemma has passed the first three

stages and the last stage in the selection process is a weekend in

Madrid to meet other finalists and carry out different activities. We

wish you all the best Gemma!

Sor Aguilar Lucía Naveiro Grande, alumna de 1º de Bachillerato, fue la

ganadora del Primer Premio del Certamen de Relatos Cortos

Memorial Sor Aguilar en su pasada edición. La entrega del Premio

se celebró en el mes de junio y Lucía contó con la presencia de

familiares, profesores y compañeros en esta ocasión tan emotiva.

Lucia Naveiro Grande, a Baccalaureate 1 pupil, won the First Prize in

the last edition of the Sor Aguilar Memorial Short Stories Contest. The

Prize giving took place in June and Lucia’s family was there as well as

teachers and fellow pupils to celebrate such a moving occasion.

Clausura del II International Youth Scientific CongressJorge Barallobre Soto, de 1º de

bachillerato, tuvo el honor de ser

elegido por la delegación española

para pronunciar su discurso ante

los jóvenes ganadores de diferentes

países, que han participado en este

congreso internacional celebrado en

Madrid durante el mes de octubre.

Ante alumnos de Alemania, Bélgica,

Dinamarca, Eslovenia, Italia, Países

Bajos, etc, Jorge demostró su alto nivel

de expresión oral en inglés.

¡Gracias por representarnos!

II International Youth Scientific Congress Closing CeremonyJorge Barallobre Soto, Baccalaureate 1,

had the honour of being chosen by the

Spanish delegation to give his speech

before the winning youngsters from

different countries that took part in this

international congress held in Madrid in

October. Speaking to pupils from Germany,

Belgium, Denmark, Slovenia, Italy, The

Netherlands etc., Jorge demonstrated his

high level of spoken English.

Thank you for representing us!

4

Page 5: Pág. 11 - El Centro Ingles

NOTICIAS/NEWSLife! • www.coleci.es Life ENERO 2015

La VozCristina Martínez Román, de

4º de EPO,  ha sido la ganadora

del  Primer Premio del Concurso

infantil de Relatos La Voz. Su

hermoso relato fue publicado  por

el Diario el pasado mes de

noviembre. ¡Enhorabuena,

Cristina!

Year 4 pupil Cristina Martínez Román

won the First Prize in the “Relatos

La Voz” Children’s competition.

Her beautiful story was published

in the Newspaper last November.

Congratulations Cristina!

congratulations!Carmen Giménez Prieto, de 2º de Bachillerato y Julia

Salvador Torres, de 3º de ESO, han obtenido el Primer

Premio de su categoría en el Concurso Nacional sobre

Blas de Lezo, convocado por la Asociación Cultural para

la divulgación de la Hispanidad con sede en Cantabria y al

que se han presentado más de cuatro mil trabajos. Desde

la Asociación felicitan al Centro por el alto nivel de los

trabajados remitidos, todo un orgullo.

Celia García García, alumna de 6º de EPO, ha obtenido el

Segundo Premio en el Concurso de murales convocado por

la Delegación Provincial de la Agencia Tributaria de Cádiz,

dentro de su programa de educación Cívico Tributaria.

Carmen Giménez Prieto, from Baccalaureate II and Julia Salvador Torres, from year 9, obtained first prizes in their categories in the National Blas de Lezo Competition, organised by the Cultural Association to promove Spanish Heritage, with over four thousand entries presented. We are proud to say the Association congratulated the School for the high standards of the entries.

Year 6, Celia García García Second Prize in the Murals Contest organised by the Cadiz Regional Tax Office, within their Public Tax education program.

Ampliando horizontesCarmen Hernández Torres, de 2º de

Bachillerato, ha sido elegida por el

Instituto Confucio en España para

disfrutar de una de las becas que le

permitirán pasar una temporada en la

ciudad de Pekín estudiando chino.

¡Enhorabuena, Carmen!

Carmen Hernández Torres, a

Baccalaureate II pupil, has been chosen by

the Confucius Institute in Spain to receive

one of the grants to spend a period of time

in Beijing studying Chinese.

Congratulations Carmen!

Resultados de Selectividad, camino a la Excelencia Tanto en la convocatoria de junio como en la de septiembre

ha aprobado el 100% de los alumnos, destacando el alto

porcentaje de sobresalientes en

distintas disciplinas. Una prueba

de la profesionalidad del equipo

y el esfuerzo de los alumnos es el

dato que refleja que entre las notas

medias de los alumnos de 2º de

Bachillerato y la nota media de los

resultados en las PAU solo existe

una diferencia mínima de 0,09. Estos

resultados han permitido que todos

los alumnos accedan a los estudios

superiores que deseaban.

La Comunidad Educativa de El Centro Inglés se congratula de

tales logros, y aprovecha para dar la más sincera enhorabuena a

su alumnado, al profesorado y a las familias que durante tantos

años confían en nosotros.

University Entrance Results, the path to ExcellenceThe English Centre is very proud of the pupils who took their University

Entrance exams in June and September achieving a 100% pass rate.

The high rate of outstanding grades in

different areas was remarkable. A clear

indicator of our Staff’s professionalism

and our pupils’ effort is the difference

between the average grades for

Baccalaureate and the University

Entrance Exam, a mere 0.09. These

results have meant that our pupils

have been able to access the Higher

Education Courses of their choice.

The English Centre Educational Community is very pleased with these

results and would like to take this opportunity to congratulate our

pupils, staff and the families who have placed their trust in us all these

years.

5

Page 6: Pág. 11 - El Centro Ingles

INNOVACIÓN/innovationLife! • www.coleci.es Life ENERO 2015

Nuevo CapellánEste año contamos con la presencia de un nuevo Capellán, D. Antonio Sabido Salguero, actual Párroco de

La Palma. En sus funciones atenderá espiritualmente a los alumnos que requieran su ayuda, se hará presente

en las catequesis de Comunión y Confirmación y presidirá los actos religiosos que se celebren en el Centro.

This year we have a new Chaplain, Father Antonio Sabido Salguero, the Parish Priest of La Palma Church. Amongst

his tasks, he will be taking spiritual care of those pupils who might need his help, be present at the Confirmation and

Communion services and officiate at the religious ceremonies held at School.

Redes socialesEl Centro ya disfruta de Facebook y Twitter,

donde podremos tener información in situ de

todos los acontecimientos, actividades, actos

y eventos realizados por los alumnos y todo

el personal del Colegio. El objetivo es seguir

avanzando en la difusión de la vida del Centro

a toda la Comunidad educativa de El Centro

Inglés.

¡Síguenos en nuestras redes sociales!

The English Centre now has Facebook and Twitter

pages, where we will be able to share information

on all the events and activities carried out by our

pupils and Staff. Our objective is to develop our

communication of daily life at school throughout

our educational community. Follow us on our

social media sites.

IntercambiosEstamos encantados de anunciar dos nuevos intercambios en Secundaria. El primero,

con el colegio Warlum Gymnasium, cerca de Dortmand, en Alemania. El segundo,

con el colegio Academia Stanchester, cerca de Bristol, en Inglaterra. Esperamos

desarrollar estos acuerdos lo antes posible para poder ofrecerles más información.

ExchangesWe are delighted to announce two new exchanges in Secondary. One in Germany

near Dortmund with a school called Walrum Gymnasium and one in England near

Bristol with a school called Stanchester Academy. We look forward to giving you

more news as the partnerships develop.

6

Page 7: Pág. 11 - El Centro Ingles

INNOVACIÓN/innovation

7

Life! • www.coleci.es Life ENERO 2015

En 1615, por el mismo editor e imprenta, se publica la segunda

parte de El Quijote: El ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha.

Una segunda parte, setenta y cuatro capítulos, repleta de

aventuras con un Don Quijote triste y desengañado que ganará

batallas, se proclamará vencedor Caballero de los Leones, y

finalizará volviendo a su pueblo, ya como Alonso Quijano, con

juicio y pleno de cordura.

La Comisión de Ocio y Cultura, junto a todos los miembros de El

Centro Inglés, celebrará este especial aniversario con actividades

y lecturas.

Dentro de las actividades programadas para este 400.º

aniversario contamos con la lectura de la obra en 6º EPO y 3º

de ESO, Presentación del autor en la biblioteca, la obra del Taller

de Teatro de 1º y 2º Bachillerato ( musical sobre El Quijote) , la

temática de los concursos para el Eisteddfod y trabajos para

conocer a los diferentes personajes de la obra en todas las Etapas.

¡Feliz Año Quijote!

El ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha, the second part

of El Quijote was published by the same editor and printer In 1615.

A second part, seventy two chapters, full of adventures with a sad

and disillusioned Don Quijote who will win battles, be proclaimed

victorious Caballero de los Leones, and return to his home town, by

then known as Alonso Quijano, lucid and in good mental health.

The Culture and Leisure Commission, together with The English Centre

Staff, will celebrate this special anniversary with a series of activities

and readings. Among the activities organised to celebrate this 400th

anniversary include: a joint reading by Primary Year 6 pupils and

Year 9 Secondary pupils, Presentation of the author in the library, El

Quijote-the musical- performed by the Baccalaureate 1&2 pupils as

part of the Theatre Workshop, it will be the Eisteddfod competition

theme, and activities to get to know the different characters of this

book in all the Key Stages.

A Good Year to Don Quijote!!

Cuadringentésimo aniversario de la Segunda Parte de El Quijote/Four Hundredth anniversary of the second part of El Quixote.

Page 8: Pág. 11 - El Centro Ingles

INNOVACIÓN/innovationLife! • www.coleci.es Life ENERO 2015

Novedades en el International Curriculum

El Currículum Internacional comienza el curso con muy buen pie. El tiempo adicional dedicado al Currículum Internacional en 3º y 4º de Primaria permite que los alumnos puedan reforzar su lenguaje y expandir su conocimiento y su creatividad. Es fabuloso comprobar que toda Primaria trabaja del mismo modo a través de Topic y Literacy.

Los alumnos de 5º de Primaria has estado estudiando todo lo relacionado con el medioambiente en Keen to be Green (Con ganas de ser verdes) y han compartido sus ideas a través de las exposiciones. Mientras tanto, los alumnos de 6º de Primaria han estado aprendiendo sobre América y han creado unos increíbles tótems.Pronto realizarán un Tour Virtual. Todos los alumnos han tenido la posibilidad de disfrutar de diversos tipos de poesía, desde el slam a la clásica, y de la escritura creativa en distintos géneros. Los alumnos disfrutan compartiendo su conocimiento y creatividad a través de asambleas y actuaciones para que todos vean lo que han creado. El Programa de Trabajo de TIC , que está implantado desde Infantil hasta 6º de Primaria, ha sido completamente actualizado a través de Switched On Computing Rising Stars. Los cambios en la tecnología conllevan que los alumnos aprendan a programar, crear animaciones y apps desde una edad temprana. Es maravilloso ver a nuestros alumnos más jóvenes crear utilizando algoritmos básicos. Los cursos de 1º a 4º de Primaria disfrutan ahora de un nuevo elemento en su currículum, la Tarde de Actividades, durante las cuales trabajan en grupos reducidos con un miembro del personal aprendiendo y desarrollando nuevas capacidades, probando tareas nuevas, como tejer, en 1º y 2º, y Ajedrez en 3º y 4º. Todos están disfrutando y aprendiendo, además es una gran oportunidad para que el personal y los alumnos se puedan relacionar fuera del entorno de una clase o grupo. Aquí podemos apreciar cómo los alumnos de Infantil trabajan con los IPAD. El personal asistió a un curso específicamente diseñado para asegurar que el Ipad se utiliza como un recurso de aprendizaje positivo. Es una herramienta muy motivadora para los más pequeños, desde los alumnos de 2 años, que pueden aplicar y consolidar el aprendizaje a través de apps especializados que han sido seleccionados para apoyar al Programa de Trabajo de Infantil. Existen muchas otras habilidades trabajadas con el Ipad, control, motricidad fina y gruesa, orientación espacial, y muchos otros. Tanto los alumnos como el personal la consideran una gran herramienta.El Ipad se utilizan en todas las áreas curriculares de Educación Infantil.Nuestros alumnos incluso han disfrutado viendo a Mr. Bull contar el cuento del Gruffalo a través de Facetime.

Increase attention to diversification

within the classroom - the IPad allows

pupils to progress at their own rates

and accommodate different learning

styles.

Mejora la concentración en clase

captando el interés de los alumnos

y motivándolos a través de un estilo

de aprendizaje con el cual se sienten

familiarizados. Recuerden que son

digitalmente nativos, nosotros no.

Promote concentration in class

through engaging pupils and

motivating them through a style

of learning which they are

familiar with. Remember they

are digital natives we are not.

Promueve la atención a la diversidad

dentro del aula. El Ipad permite a alumnos

progresar a su propio ritmo teniendo

en consideración distintos tipos de

aprendizaje. Advance phonic skills through

specialised programs.

ipads 3 little pigs

8

Page 9: Pág. 11 - El Centro Ingles

INNOVACIÓN/innovationLife! • www.coleci.es Life ENERO 2015

Whats New in the International Curriculum

The International Curriculum has got off to a very good start this year. The additional time allocated to the International Curriculum in Years 3 & 4 has meant that they can reinforce their language and extend their knowledge and creativity. It is marvellous to see all of Primary working in the same way through Topic and Literacy. Year 5s have been studying the environment in Keen to Be Green and have shared their ideas

through display. Meanwhile Year 6s have been learning all about the Americas and have created some incredible Totem Poles. They are soon off on a virtual Tour. All pupils have been able to experience different types of poetry from Slam to Classic and creative writing in different genres. Children enjoy sharing their knowledge and creativity through assemblies and performance so that we can all see what they have been doing. The ICT programme of study has been completely updated through Switched On Computing, Rising Stars which is now in place from Early Years to Year 6. The changes in technology mean that pupils need to learn how to programme, create animations and apps from an early age. It is marvellous to see our younger pupils creating and using basic algorithms.The Year 1s to 4 now have a new element in their curriculum, Activity Afternoon. Here pupils work with a member of staff in small groups learning and developing new skills, trying out new things - like weaving for the 1s & 2s, and Chess for the 3s & 4s. Everyone is having fun and learning, it is also a lovely opportunity for staff and pupils to create relationships which are not limited to the classroom or group. Have you seen how well our Early Years pupils work with the IPAD. Staff underwent specific training in order to ensure that the IPad is used as a positive learning resource. It is a very motivating tool for our little ones, the 2s up, who can practice and consolidate learning through specialised apps that have been chosen to support the Early Years programmes of study. There are also a lot of associated skills which are supported by the IPad, tracking, fine and gross motor skills, spatial awareness and many more. Both Staff & pupils think it is a great learning tool. The Ipad is used in all areas of the Early Years Curriculum and our pupils have even watched Mr Bull reading the Gruffalo to them on Facetime which they thoroughly enjoyed. See facetime with Mr Bull below. What we wish to achieve with this initiative is.

Advance phonic skills through

specialised programs.

Mejora capacidades fonéticas a través de

programas especializados. Develop childrens problem

solving skills and logical

thinking through specific apps.

Desarrolla la capacidad de resolución de

problemas y pensamiento lógico del alumno

a través de apps especializados. Specialist apps support and

develop creativity

Apps específicas para el apoyo y

desarrollo de la creatividad

3 little pigs Assembly Recycling

9

Page 10: Pág. 11 - El Centro Ingles

Life! • www.coleci.es Life ENERO 2015INNOVACIÓN/innovation

10

Life! • www.coleci.es Life ENERO 2015

PlaymakersLos alumnos de 6º de Primaria trabajan sus capacidades

de comunicación y liderazgo a través de Playmakers. Era

el turno este trimestre de trabajar la unidad de estudio

sobre el fútbol. A cada entrenador se le asignó un grupo

y debían crear una sesión sobre Habilidades futbolísticas

para las chicas. Fue fantástico ver cuán pacientes eran

los chicos. Será interesante ver cómo seguimos el

trimestre próximo, cuando las chicas estén entrenando a

los chicos en voleibol. Pero, ¿qué piensan los alumnos?

Chicas: “Creo que fue divertido, y había gran variedad de

actividades. Julio y Carlos eran nuestros entrenadores,

e instalaron conos para nuestra actividad. Nos gustó

porque aprendimos y nos divertimos.”

Chicos: “Creo que entrenar a las chicas en fútbol fue muy

gracioso. Algunas de ellas no parecían interesadas, pero

lo hicieron muy bien. Fue algo complicado explicarles el

ejercicio, pero fue una gran idea. ¡Me encanta!”

Year 6s are working on their leadership and communication

skills through the Playmakers awards. It was the boys turn

this term working on the Football unit of study. Each coach

was assigned a group and they had to create a Football skills

session for the girls. It was great to see how patient the boys

were. It will be interesting how they get on next term where

the girls will be coaching the boys in Volleyball. But what do

the pupils think?

Girls: I think it was good fun and there were a variety of

activities. Julio and Carlos were our coaches and they put

out cones for our activity. We liked it because we learned a

little bit and had fun.

Boys: I think that to coach the girls football was quite funny.

Some of them didn’t seem interested but they did it very well.

It was a bit difficult explaining the exercises to them, but it

was a great idea. I love it!

Curso Práctico y Teórico de Educación Física 3o ESOLos alumnos de 3º de ESO comienzan un Nuevo programa de Educación

Física este curso y este es parecido al curso breve de GCSE. Este está

formado por elementos prácticos y teóricos y los alumnos se examinarán

sobre el tema en el último trimestre del año académico. El curso se centra

en “el participante activo” y los diversos papeles prácticos dentro del

deporte. Los alumnos pueden ser evaluados en la ejecución práctica

como jugador, entrenador o miembro del equipo técnico y les permite

seleccionar su papel preferido y así determinar su rama dentro del curso

de Educación Física.

La parte teórica del curso proporciona al alumno una mejor comprensión

y la oportunidad de profundizar en el mundo del deporte. En particular,

estudia las exigencias de los participantes activos, las razones por las

que las personas participan en un deporte o la importancia del deporte

en distintas culturas. El curso también evalúa el estado general de salud

del alumno y presenta los beneficios vitalicios de un estilo de vida sano y

activo.

P.E. Practical and Theoretical Course 3ºThe pupils in 3 ESO have started a new PE programme this year. They are

following a course similar to that of the GCSE PE short course. The course has

both practical and theoretical elements to it and the pupils will sit a 1hr exam

during the summer term. The course is centred around "the active participant"

and the various practical roles within sport. This means that pupils can be

graded on their practical performance as a player, coach or official. This allows

the pupils to choose their preferred role and determine their own path through

the PE course.

The theoretical part of the course gives the pupils a greater understanding and

in-depth look at the world of sport. In particular, it looks at the demands made

on active participants, the reasons why people participate in sport and what

part sport plays within different cultures. The course also looks at the pupils’

general health and wellbeing and looks at the lifelong benefits of having a

healthy, active lifestyle.

Page 11: Pág. 11 - El Centro Ingles

COMUNIDAD/COMMUNITY

11

Life! • www.coleci.es Life ENERO 2015Life! • www.coleci.es Life ENERO 2015

La educación en valores es, junto a la formación cultural e

intelectual, la misión fundamental de cualquier institución

educativa, y muy en especial de nuestra institución educativa,

El Centro Inglés. Cuando nuestros alumnos nos dejan camino

a la universidad no solo llevan consigo una mochila llena de

conocimientos y vivencias sino también de valores, de una forma

de ser, de una manera de estar.

Ahora que en El Centro Inglés estamos más que nunca “mirando

al futuro”, queremos redoblar nuestro compromiso con los valores,

emplear mejor nuestros recursos, dar un nuevo empuje, una nueva

orientación a la formación de niños y jóvenes comprometidos,

solidarios, generosos; futuros ciudadanos, profesionales,

responsables de sí mismos, tolerantes, respetables y respetuosos.

Es este el espíritu con el que nace el proyecto “Somos nuestros

valores”, un ímpetu de ilusión, una energía renovada. A lo largo

de los próximos cuatro años tenemos previsto desarrollar

una serie de proyectos e iniciativas que van a darle un nuevo

enfoque a la educación en valores en nuestro Centro a través

del Plan de Acción Tutorial de las tres etapas y de la Comisión

de Responsabilidad Social. Ahora más que nunca, estamos

convencidos de que los retos y desafíos que plantea nuestra

sociedad pasan por los valores y por la formación integral de

nuestros alumnos.

• Iniciativas

• Banco de recursos didácticos de educación en valores en ECI

ONLINE

• Campañas y alianzas solidarias

• Proyectos medioambientales

• Grupo de voluntariado

• Día “Somos nuestros valores”

Education in values, combined with cultural and intellectual

education, is the basic mission for any educational institution, and

especially for our educational institution, The English Centre. When

our pupils move on to University they take with them not only when

their knowledge and experience but also their values, a way of

behaving.

They finally make, their way to University they do not only carry a

back pack full of knowledge and experiences, but also full of values, of

a particular manner and poise.

At The English Centre we are more than ever “Looking to the future”,

we aim to double our commitment to values, to make better use of

our resources, to work even harder. This is the spirit “Our Values Are

Who We Are” project is born with, full of excitement and renewed

energy. Over the next four years through the Tutorial Action Plan

within the three stages and the Social Responsibility Committee, we

plan to develop a series of projects and initiatives that will mean a new

approach for our School’s education in values. Now more than ever, we

are convinced that the trials and challenges our society presents need

answering through values, for our pupils’ comprehensive education.

• Initiatives.

• Education in Values teaching resources bank in ECI ONLINE

• Solidarity campaigns and alliances.

• Environmentally Friendly projects

PROYECTO "SOMOS NUESTROS VALORES"

ºOUR VALUES ARE WHO WE ARE PROJECT

Page 12: Pág. 11 - El Centro Ingles

COMUNIDAD/COMMUNITYLife! • www.coleci.es Life ENERO 2015

The International Curriculum is setting up a Virtual Learning Community for our pupils across all the sections of our school in order to give them the opportunity of working with others from different countries and education systems. The idea is that we form links with different schools and carry out activities and projects together. This is a new initiative but it is already up and running with several schools involved. Year 2 pupils have prepared letters to send to children in the same year group in Devon and Cornwall and Aloha College (a British School in Spain) has contacted us regarding bi-lingual correspondence via email for our Year 3s. We have also contacted a school in the USA.

For our older pupils, 3º ESO, we have been working with The Dolomites Sports College in Italy to design a collaborative History Project. Representatives of the College visited last year and the seeds were sown. Mr Fairtlough visited in November and the project design for this year was mapped out. The project supports the ECI History Programme with the initial topic from Italy being The Trenches and our pupils will prepare a guidebook Evidence of the Romans in our Local area. Full advantage will be taken of our ICT infrastructure so that pupils can communicate by video conference & email.

El Currículum Internacional está preparando para nuestros alumnos una Comunidad Virtual de Aprendizaje de todas las áreas del Colegio y así darles la oportunidad de trabajar con alumnos de diversos países y sistemas educativos. La idea consiste en formar alianzas con distintos colegios y llevar a cabo actividades y proyectos juntos. Esta es una iniciativa nueva, pero ya funcional con varios colegios involucrados.Los alumnos de 2º de Primaria han preparado cartas para enviar a niños/as de la misma edad en Devon, Cornwall y Aloha College (colegio Británico en España), con los que ya hemos contactado para mantener correspondencia bilingüe por email con nuestros alumnos de 3º de Primaria. También hemos contactado con un colegio en EEUU. Para nuestro alumnos mayores de 3º de ESO, hemos trabajado con el Dolomites Sports College, en Italia, para diseñar un proyecto colaborativo de Historia. Representantes de este colegio ya nos visitaron el curso anterior y las semillas se plantaron. Mr. Fairtlough nos visitó el pasado mes de noviembre y establecimos el diseño del proyecto para este curso. Este apoya el Programa de Historia de ECI donde el tema central inicial de Italia es “Las Trincheras” y nuestros alumnos prepararán una Guía de Evidencias de la estancia de los romanos en nuestra área local. Nos beneficiaremos enormemente de la gran infraestructura informática para que los alumnos puedan comunicarse por vídeo conferencia y correo electrónico.

Virtual Learning Community

La educación en la era digital

cambia a un ritmo vertiginoso. Para

mantenerse al día en los últimos

avances, los profesores se forman

en sesiones semanales en nuestra

propia plataforma de aprendizaje

ECIONLINE. Dicha plataforma

permite a nuestros alumnos una

experiencia de aprendizaje disponible

24/7. Del mismo modo, permite que

el contenido de nuestros cursos sea

actualizado continuamente, aspecto

imposible en los cursos basados en

los libros tradicionales; además,

persigue una mayor personalización

de las necesidades individuales de

nuestros alumnos.

Education in the digital age is changing

at a fast pace. In order to keep up

with the latest developments our

teachers are taking part in weekly

training sessions with our very own

virtual learning platform ECIONLINE.

Such learning platforms allow us to

offer pupils an interactive learning

experience that is available 24/7.

Course content can be continually

updated unlike traditional book

based courses and provides for more

personalized learning.

Staff training on ECIONLINE

eci online

12

Page 13: Pág. 11 - El Centro Ingles

COMUNIDAD/COMMUNITY

13

Life! • www.coleci.es Life ENERO 2015

Pues sí. El curso escolar 2013/14 finalizó

con la jubilación de tres personas que, por

su valía y profesionalidad, han reforzado

durante muchos años el estilo directo,

sencillo y motivador de llevar a cabo la

educación en nuestro Colegio. Muchos han sido

los alumnos que han recibido sus sugerencias

y enseñanzas, algunos aún en el Centro y otros

muchos ejerciendo sus menesteres profesionales

y familiares.

Continua ha sido vuestra aportación del grano

de arena, generador de pilares sólidos en la

estructura y filosofía educacional del Centro,

y enriquecedora vuestra actitud diaria de la

que nosotros, vuestros compañeros, hemos

disfrutado y aprendido durante tanto tiempo.

Os echamos de menos a todas. A ti, Madame

Colette, por ser “une personne excelente et un

trésor por tes collégues”. A ti, Señorita Tana, por

tu dinamismo y por el carácter tan extrovertido

y cordial que siempre te ha acompañado. A ti,

querida Señorita María José, por ser el exponente

absoluto de lo que ha de ser en todo momento

una compañera amiga y una maestra.

A las tres, enhorabuena. Continuamos contando

con vuestro cariño, seguro, y, por reciprocidad, os

seguiremos proporcionando el nuestro, porque la

jubilación es únicamente un proceso de cambio

en materia laboral. Si habéis sido siempre un

ejemplo como profesionales de la enseñanza, aún

más lo habéis demostrado como personas.

En ello nunca os jubilaréis. Seguro.

Muchas gracias

Rafael Vera

The academic year 2013/14 ended with the

retirement of three people that, due to their

worth and professionalism, have supported

many years the direct, simple and motivating

way to educate in our School. Many were the

pupils to receive their suggestions and teachings,

some still in School and others leading a fulfilling

professional and family life.

Your contribution with your grain of sand has been

a constant, generator of solid pillars to the School

structure and educational philosophy, and your

everyday attitude and enrichment that us, your

colleagues, have enjoyed and learned from for such a

long time.

We will miss you all. We will miss you Madame

Colette, for being “une personne excelente et un

trésor por tes collégues”. We will miss you Señorita

Tana, for being so dynamic and for the extrovert and

friendly character you always have. We will miss you,

Señorita María José, for always being the absolute

example of what a friend, colleague and teacher must

be.

To all three congratulations. We will always enjoy

your friendship, I am sure, and you will always have

ours, because retirement is merely a change of work

status. If you have always been examples as teaching

professionals, you are even more so as people.

You will never retire from that, I am sure.

Thank you very much.

Rafael Vera

jubilaciones

see you soon13

Page 14: Pág. 11 - El Centro Ingles

CELEBRACIONES/CELEBRATIONSLife! • www.coleci.es Life ENERO 2015

premio cuento navidad

NAVIDAD/CHRISTMAS

¿Qué es lo que tiene la Navidad que hace

que sea una época tan especial en El Centro

Inglés?

Es una combinación de innovación y tradición.

Es una celebración del verdadero significado de

la Navidad.

Es encontrar valores relevantes para nuestras

vidas en la historia del nacimiento de Cristo.

Es vivir cómo el personal, los alumnos y las

familias se unen para compartir un propósito

común.

Es ver a nuestros alumnos disfrutar de las artes

escénicas.

Es la oportunidad para nuestra Comunidad de

recordar lo que es realmente importante.

What is it about Christmas that makes it

such a very special time of year at The

English Centre?

It is a combination of innovation and tradition.

It is a celebration of the true meaning of Christmas.

It is finding values that are relevant to our lives in

the story of the birth of Christ.

It is experiencing staff, pupils and families coming

together for a common purpose.

It is watching our pupils enjoy the performing arts.

It is a chance for our community to remember

what is really important.

María de Felipe Galán de 6º B ha sido premiada

en el concurso de Cuentos de Navidad de la

Asociación de Belenistas “Ángel Martínez”.

Year 6 B pupil María de Felipe Galán was a

prizewinner in the “Angel Martínez” Nativity Scene

Association Christmas Story competition.

Ganadores tercer premio del concurso de belenes de la OEM

Christmas Tree Father Christmas

first christmas

nativity play

carol concert

14

Page 15: Pág. 11 - El Centro Ingles

Life! • www.coleci.es Life ENERO 2015

Cada año, el Coro de 6º de Primaria visita el DGF Elementary School de la Base Naval de Rota. Es una experiencia realmente enriquecedora pues la música, el intercambio de culturas y el idioma se hacen uno, proporcionando una jornada perfecta. Nuestros alumnos regalan un concierto de villancicos populares anglosajones, detalle que agradece el auditorio americano que nos escucha. La presentación en inglés del concierto y de cada

obra corre a cargo de diferentes alumnos de nuestro Coro. Para finalizar esta actividad, interpretamos un par de villancicos andaluces que ponen en pie a todos los asistentes, los cuales intentan acompañarnos con la intención de seguir el compás.Al concluir el concierto, nuestros alumnos almuerzan y conviven con los chicos de su edad, comunicándose en inglés de forma natural y disfrutando de la amabilidad de este centro anfitrión que todos los años nos abre sus puertas.

Rota Naval Base Christmas ConcertEvery year, the Primary Year 6 Choir visits the Rota Naval Base D.G.F High School. It is a highly rewarding experience to see how music, cultural exchanges and language become one, ensuring a perfect day. Our pupils give a traditionally English Carol concert, that is thoroughly enjoyed by our American audience. The concert as well as every performed piece is presented in English by different

Choir members. To bring the concert to an end, we perform a couple of Andalusian carols which brings the audience to their feet as they clap to the rhythm. Once the concert is over, our pupils have lunch and spend time with other children their age, communicating in English in a very natural manner and enjoying the kindness this host School always offers opening their doors to us every year.

Concierto de navidad en la Base Naval de Rota

Halloween en El Centro Inglés se ha convertido en un momento del año muy especial. Aunque celebramos el lado más tradicional de Halloween, los espectros y fantasmas, también ponemos atención en cómo damos la bienvenida al otoño. Esto significa que al igual que nos disfrazamos y disfrutamos

de asambleas en Infantil, los alumnos de Primaria y Secundaria disfrutan de las castañas asadas en el patio. En Infantil, durante las asambleas celebradas en esta época, cantan canciones y bailan danzas tradicionales de Halloween. En la biblioteca se celebra una competición de Halloween que se ha convertido en uno de los eventos favoritos de los alumnos de Primaria y Secundaria con cientos de inscripciones cada año. Se compite por presentar el mejor poema y el mejor dibujo, y los resultados son increíblemente imaginativos y muestras de un gran nivel de inglés. Así pues, lejos de dar miedo, Halloween en El Centro Inglés es una ocasión para celebrar el otoño, para la música y el baile, para el arte y la poesía y para las tradiciones internacionales.

Halloween at The English Centre has become a very special time of year. Although we celebrate the more traditional ghosts and ghouls side of Halloween there is a focus on the welcoming of autumn. This means that as well as dressing up and having assemblies in Early Years, we also have roast chestnuts in the

playground for Primary and Secondary pupils. In Early Years there are assemblies which celebrate this time of year with traditional songs and dances.In the library there is a Halloween competition that has become a favourite of pupils in Primary and Secondary with hundreds of entries every year. The competition is for the best poems and pictures and the results are incredibly imaginative and full of great English.So, far from being scary, Halloween at The English Centre is a time for celebrating autumn, for music and dance, for art and poetry and of International traditions.

HALLOWEENHALLOWEEN

CELEBRACIONES/CELEBRATIONS

15

Page 16: Pág. 11 - El Centro Ingles

Life! • www.coleci.es Life ENERO 2015

D. Julio, in memoriam

“La Habana es Cádiz con más negritos, Cádiz es la Habana con más salero…”Como los cantos de ida y vuelta, llegaste a nuestro Colegio llenando nuestras vidas de rumbas, guajiras y azúcar, mucha azúcar. D. Julio, músico de músicos, maestro de maestros, gran compañero y amigo. Dudo que exista persona alguna que hayas tratado a la que no le hayas arrancado una gran risa inesperada o le hayas dejado reflexiva con tus vivencias… Tu alegría, optimismo y afán de superación con cada reto que afrontabas llenaban cada rincón de nuestro Colegio y cada segundo de los innumerables actos en los que has participado. Este curso, esos rincones están algo más vacíos y en los actos echamos de menos esa pizca de “caribe” en el aire pero, y será por defecto profesional, me quedo con lo aprendido. Toda la Comunidad Educativa de El Centro Inglés tiene motivos para sentirse orgullosa de haber tenido el privilegio de conocerte. Cada pensamiento, idea o acción tuya estaba respaldada y argumentada por la experiencia de una vida rica en vivencias en todos los ámbitos. Todos nos hemos enriquecido estando a tu lado.Hoy, mientras me tiembla la mano al escribir estas palabras, me hago fuerte para rellenar cada rincón vacío que dejaste, porque la mayor lección que nos has dado es que ahora, justo ahora, es el mejor momento para ser felices, ya que es el que tenemos. Por caprichos del destino, quizás, las últimas obras que montamos con nuestros alumnos al finalizar el curso pasado fueron “Bésame mucho”, “Sevillana del adiós” y “Lágrimas negras”. Músicas que hoy cobran un gran significado y que usaré pare decirte: D. Julio, maestro, compañero, amigo. Es cierto que algo se muere en el alma cuando un amigo se va. Con lágrimas negras en mis sueños te colmo de bendiciones. Gracias por enseñarnos a actuar como si fuera esta noche la última vez.

Don Enrique Iglesias

“La Habana es Cádiz con más negritos, Cádiz es la Habana con más salero…” As songs do, you arrived at our School filling our lives with rumbas, guajiras and sugar, a lot of sugar. D. Julio, musician of all musicians, master of masters, great colleague and friend. I very much doubt if there is anyone who you met and did not manage to steal a smile from, or left them pondering on your experiences… Your happiness, optimism and desire for self-improvement with every challenge you faced, filled every corner of our School and every second of the uncountable events you took part in. This year, those corners are somewhat empty and in our events we will miss that little bit of the “Caribbean” in the air but, and it may well be a professional defect, what was learned remains with me. The whole English Centre Educational Community has reason to be proud to have had the privilege of meeting you. Every one of your thoughts, ideas or actions was backed up and supported by the knowledge of a life rich in experience in all aspects. We have all been enriched by you. Today, as my hand shakes while I write these words, I make myself strong to fill every empty corner you left, because the best lesson you gave us is that now, exactly now, is the time to be happy, it is the time we have. As fate would have it, maybe, one of the last events we put together for our pupils at the end of last year was Besame mucho, Sevillana del adiós and Lágrimas negras. Pieces today that gain greater meaning and I will use to say to you: D. Julio, teacher, colleague, friend. It is true something dies within our soul when a friend parts. With black tears in my dreams I shower you with blessings. Thank you for showing us how to perform as if this night were the last one.

16

ACTIVIDADES/ACTIVITIES

Page 17: Pág. 11 - El Centro Ingles

Life! • www.coleci.es Life ENERO 2015

D. Julio, in memoriam

recuerdos de un ANTIGUO ALUMNO

Para cualquier persona que no lo conociera, seguro que

ya ha quedado claro lo importante que era Julio para

muchos, y, para los que lo conocieran, confío en que

no hará falta ningún comentario en esta revista para

recordarles la gran persona que era. Puede que no

sepa demasiadas cosas sobre la vida personal de Julio, pero

yo lo veía como una persona entregada a todo lo que hacía,

a su familia, a la música, a la enseñanza… Y lo que sí sé con

seguridad es lo importante que fue para mí, cómo me llevó

a desarrollar una pasión por la batería inmensurable, y más

aún, a desenvolverme con decisión. Estoy seguro de que no

habría sido lo mismo si él no me hubiera enseñado, porque

no solo aprendíamos lecciones con él, nos comprometíamos

a dar espectáculos ante los que Julio siempre se mostraba

entusiasta, contribuyendo y guiándonos desde su experiencia.

Con la banda del colegio comencé a experimentar

sensaciones que llevo ampliando desde entonces en

diferentes bandas, mejorando tanto en mis habilidades como

en gusto musical. En ese tipo de proyectos haces amistades

que no se olvidan fácilmente. Actualmente sigo tocando en

directo con mi grupo, y no puedo hacer más que agradecer

a Julio este regalo, haberme otorgado esta posibilidad, y

recordarle y honrarle cada vez que me suba a un escenario y

haga música.

It is surely already clear, for anyone who didn´t know him, how

important Julio was for many people, and for those who did

know him, I am confident that they won´t need any comment

in a magazine to be able to recall what a great person he

was. I may not know much about Julio´s personal life, but I

saw him as a person wholeheartedly dedicated to everything

he did; family, music, teaching… And what I do know for sure is

how important he was for me, how he led me to develop such

an immeasurable passion for music, and furthermore, to move

onward with determination. I´m sure it wouldn´t have been the

same if he hadn´t been the one to teach me, because we not

only learnt lessons, we committed to doing shows where Julio

always proved to be enthusiastic, contributing and guiding us by

experience.

With the school band, I began to experiment feelings I´ve

been expanding ever since with different bands, improving my

technical skills as well as my musical taste. In these kinds of

projects you make friendships not really easy to forget. Currently

I´m still playing live with my band, and I cannot think of

anything else other than thanking Julio for this gift, for giving me

that chance; remembering and honouring him every time I get

on stage and make music.

Diego Villagrán,

Head Boy 13-14

ACTIVIDADES/ACTIVITIES

17

Page 18: Pág. 11 - El Centro Ingles

18

Este curso estamos impulsando nuestras Houses para que

disfruten de un papel más importante en El Centro Inglés.

Son una gran oportunidad para que nuestros alumnos

compitan sanamente dentro y fuera del aula, amplíen

relaciones entre alumnos de distintas edades, desarrollen

cualidades de liderazgo, trabajen con los valores del Colegio,

refuercen el entorno internacional y puedan disfrutar del

sentimiento de pertenencia.

Nuestras Houses se basan en países y santos de las Islas Británicas:

St. George – (Rojo- Inglaterra)

St. Patrick – (Verde- Irlanda)

St. Andrew – (Azul- Escocia)

St. David – (Amarillo-Gales)

Este año hemos celebrado el Día de las Houses, durante el cual

los alumnos recibieron los colores de sus respectivas Houses, se

presentaron a los capitanes ºde cada casa, compitieron entre ellas y

se llevó a cabo un proyecto piloto en Secundaria organizado por el

área de Educación Física.

This year we are developing our houses so that they have an

even more prominent role at The English Centre. They are a

chance for pupils to experience healthy competition in and

out of the classroom, develop relationships between pupils of

different ages, develop leadership qualities, work on the school

values, reinforce the international atmosphere and create a sense of

belonging.

Our houses are based on the countries and saints of the British Isles.

They are…

St. George – (Red- England)

St. Patrick – (Green- Ireland)

St. Andrew – (Blue- Scotland)

St. David – (Yellow- Wales)

This year saw the introduction of House Day where the pupils received

their house colours and the development of house captains, house

competitions and a pilot project of houses in Secondary through P.E.

HOUSESHOUSES

18

ACTIVIDADES/ACTIVITIESLife! • www.coleci.es Life ENERO 2015

ST. DAVID

WALES

Page 19: Pág. 11 - El Centro Ingles

ACTIVIDADES/ACTIVITIES

19

Life! • www.coleci.es Life ENERO 2015

El Departamento de

Orientación de Secundaria

y Bachillerato del Colegio

comienza el año con un

innovador programa de charlas

y eventos destinado a conocer

las posibilidades que ofrece

el ámbito universitario, al que

accederán una vez finalicen

sus estudios en el Centro los

alumnos de 2º de Bachillerato.

 

Hace unos días fue el turno

de la Universidad de Navarra.

Antonio María Fernández

se reunió con un grupo de

alumnos de 2º de Bachillerato

B para ofrecerles una charla

informativa sobre “REGINA v. DUDLEY AND STEPHENS. El caso

Mignonette”, caso de Derecho Penal con recorrido histórico. En

su exposición surgieron preguntas como: ¿puede el Estado de

Necesidad justificar un homicidio? ¿Podemos matar a una persona

para salvar la vida de otras? Durante el desarrollo de la sesión se

descubrieron diferentes escenarios y se pidió a los alumnos que

tomaran partido. Al fin, se resolvió el caso con el comentario de las

corrientes filosóficas que justifican las posturas que los alumnos

previamente defendieron.

Somos conscientes de que la vida académica de nuestros alumnos

no finaliza con el Bachillerato sino que se prolonga en la Educación

Superior. Ante la importancia de este paso, el Departamento de

Orientación del Centro proporciona información exhaustiva de la

oferta universitaria y de los estudios profesionales.

A tal efecto se organizarán diferentes eventos de Orientación

Universitaria en los que encontrarán una amplísima información

sobre Universidades públicas y privadas de toda España.

The Secondary and Baccalaureate

Guidance Department begins the school

year with an innovative conference and

event programme, the aim of which is

to share the possibilities Universities

offer, Universities they will access once

Baccalaureate II pupils have finished

their studies at The English Centre.

 

A few days ago was the turn of The

University of Navarra. Antonio Maria

Fernandez met with a Baccalaureate 2B

group of pupils to give an informative

lecture on “REGINA v. DUDLEY AND

STEPHENS. “The Mignonette Case”, a

leading Criminal Law case. During his lecture different questions

were raised such as “Can the state of Absolute Necessity justify

manslaughter? Can we murder a person to save others?” As

the session went on, different scenarios were unveiled and

pupils were required to take sides. The case was finally solved

commenting current philosophical thought that substantiate the

cases the pupils had previously defended.

We are conscious of the fact that our pupils’ academic life does

not stop at Baccalaureate, but that it leads to Higher Education.

The English Centre Guidance Department understands the

importance of this step and therefore offers thorough information

regarding Universities and professional studies.

Different Career Guidance events will be organised along the

same lines, where pupils will be able to find a very wide range

of information regarding Spanish Universities, both public and

private.

CHARLAS UNIVERSITARIAS

Page 20: Pág. 11 - El Centro Ingles

20

uptodate.elcentroingles.es

TODO AL ALCANCE DE TU MANONOTIFICACIONESNotificación de administración de medicamentos al Departamento Médico.Notificación de justificación de ausencias/retrasos.Notificación de cambios de autobús/comedor (tanto permanentes, como puntuales y periódicos).

CONTROL PARENTALAusencias: indicando si es justificada o no.Retrasos: justificados o no.Faltas de uniformidad: se indica fecha y motivo que conlleva la falta de uniformidad.Conductas contrarias: todas las observaciones contrarias al sistema y al reglamento deorganización y funcionamiento del Centro (ROF) que no estén recogidas en otros tipos de observaciones.

CONSULTASConsulta de los datos personales de la unidad familiar y de todos los alumnos asociados a ella. Consulta del horario escolar por clases.Consulta de las calificaciones académicas de sus hijos.Consulta de las observaciones realizadas por el personal docente y de administración queafecte a algún miembro de la unidad familiar.Consulta del histórico de cambios de comedor y autobús de todo el curso escolar.Consulta del histórico de tutorías e informes derivados de dichas tutorías por parte del tutor.

ER-0384/2001UNE-EN ISO 900 1

EmpresaRegistrada

GA-0384/2001

GestiónAmbiental

UNE-EN ISO 14001

MUCH MORE THANEDUCATION

ARE YOUUP TODATE?

¿ESTÁS AL DÍA?

Síguenos