peru spiegel alemán/castellano · 2014. 10. 14. · desodorantes fa 19 nivea body reafirmante 20...

11
Saludo a Alemania y Austria por sus fiestas nacionales Por el Salkantay a Machu Picchu – una aventura increíble Gran Maratón Humboldt Haciendo turismo Tirol reconoce a Museo Schafferer de Pozuzo Revista peruana alemán/castellano Peru-Spiegel Espejo del Perú Octubre 2002 · N° 77 · S/. 8,– Deutscher Bundestag Parlamento Alemán

Upload: others

Post on 31-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • �Saludo aAlemania yAustria porsus fiestasnacionales�Por elSalkantay aMachuPicchu – unaaventuraincreíble�GranMaratónHumboldt�Haciendoturismo�Tirolreconoce aMuseoSchaffererde Pozuzo

    Revista peruana alemán/castellanoPeru-SpiegelEspejo del Perú

    Octubre 2002 · N° 77 · S/. 8,–

    Deutscher BundestagParlamento Alemán

  • Cámara de Comercio Suizaen el Perú

    Asoc. Peruana de BioéticaClub Germania

    Informationen ausÖsterreich

    Teodoro Hampe MartínezJürgen Huber

    ADECHJanet Henckel

    Comité OrganizadorOktoberfest Perú 2002

    Carlos GonzálezCorporación Turística

    AmazónicaHistorischer Kulturverein

    PozuzoElisabeth Habicher-Schwarz

    HenkelEcoNews Perú

    BayerBeiersdorf

    3Oktober / Octubre 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú

    Carátula:

    WirtschaftZweimal Pegasus-Awardfür Henkel WebSchwarzkopf und Persil:vertrauenswürtigsteMarken WebCooperación de LufthansaCargo con Lan Chile Web

    SportFussball, Rudern,Reiten, Basketball Web

    AvisosprofesionalesMédicosClínica Dental Kossmehl 17Dr. Mario de la Torre 17Dr. Roberto Llanos 17Dr. Alberto Cubas 17Dra. Hilke Engelbrecht 17Dra. Sophia Peñaloza 17Dr. Vasco Valdman 17Profesores de MúsicaLydia Hung 17

    AnzeigenAceros Boehler 2Jabones Fa 2Erba Gráfic SAC 7Miele: placas vitrocerámicas 8Saludo a Alemaniay Austria 10Conozca el Perú con Inka-Reisen 14Puerto Palmeras 15Top Laser 19Desodorantes Fa 19Nivea body Reafirmante 20

    Unser TippSalón Jeunesse 7Organización y Servicios 7Swico 7Lomas de Lachay 7

    TermineVeranstaltungskalender /Calendario de eventos 4

    KulturGoethe-Handschriften im«Weltgedächtnis» derUNESCO 4Münchner Pinakothek derModerne eröffnet 4Instituto GoetheMusik: VokalensembleCantus Cölln 4

    BildungColegio A. v. HumboldtBerufsschule: neuerAusbildugsberufBürokaufmann 4Instituto Superior: nuevacarrera Bürokaufmann 4Terminkalender Oktober 5Colegio Max UhleDer Tag des Schülers 5Día del Estudiante 5Das Familienfest 5Fiesta familiar 6Einweihung der Öko-Zone 6Inauguración de ambientesecológicos 6Colegio PestalozziDer UNO-Beitritt derSchweiz 6Música ADCA 2002 6Danzas ADCA 2002 8Encuentro literario ADCA 8Col. Augusto WeberbauerOlympiade XXIII 8Olimpiada XXIII 8Kindergarten J. HenckelAplicando disciplina positiva9

    KircheSt. JosephGottesdienste, Termine Web

    Club Germania Skat 17HistorischerKulturverein Pozuzo Tirol reconoce a MuseoSchafferer 18Asociación de Bioética Sesiones científico-culturales 18

    UnterhaltungOktoberfest Perú 2002 18

    EntwicklungArmutsbekämpfung inAfrika gescheidert WebHanns-Seidel-Stiftung Seminarios Web

    TechnikESA-Sonde WebKlebefilm für einfachesAbreißen Web

    UmweltPremios por reportajessobre biodiversidad WebUN-Weltgipfel Web

    GesundheitHeilungschancen beiHepatitis C Web

    KörperpflegeGliss Kur Linie Web

    Zum Lesen«El Mirador Peruanista» 18

    InternetDeutschlandportal 18Fa Men Explorer Tour WebHansaplast-Homepage Web

    Sitzungssaal des DeutschenBundestages in BerlinPlenario del Bundestag (ParlamentoAlemán) en Berlin

    Octubre de 2002Precio de venta: S/. 8,–

    Editorial: Scardograf S.R.L.Av. Rinconada del Lago 1145

    La Molina, Lima 12Tel.: 479-1977 / 368-3260

    Fax: (51-1) 479-1977http://[email protected]

    Editores: Erwin Dopf,Laura Scarsi de Dopf,

    Erika Dopf, Claudia DopfPreprensa e Impresión:

    Quebecor Perú S.A.

    Distribución:Ediciones Zeta

    Derechos reservados.La reproducción total o parcial

    requiere de la autorizaciónescrita del editor

    Colaboradoresen este número:

    Embajada de AlemaniaEmbajada de AustriaEmbajada de Suiza

    Delegación de la ComisiónEuropea

    Römisch-katholischeKirchengemeinde St. Joseph

    Evangelisch-lutherischeChristuskirchengemeinde

    Deutsch-PeruanischerHilfsverein

    PartnerschaftColegio Alexander von

    HumboldtColegio Max UhleColegio Pestalozzi

    Colegio Augusto WeberbauerGoethe-Institut Lima

    Deutsche Welle

    ChristuskircheGottesdienste, Termine Web

    Partner-schaftEconomía solidaria yPartnerschaft 9Feria de la SolidaridadInternacional 15

    TourismusPor el Salkantay a MachuPicchu 12Haciendo turismo 15

    DeutschlandBundestagswahlen 15

    ÖsterreichNeuwahlen 15

    SchweizSchweiz 190. UN-Mitglied 15

    BotschaftenDeutschland Gran Maratón Humboldt 16Ayuda para losdamnificados por el frío 16

    Handels-kammernSuizaForo de negocios 16Competitividad y desarrolloempresarial suizo 16

    VereineDeutsch-PeruanischerHilfsvereinVereinsbüro 16Altersheim 17Beitragszahlung 17ADECH Fiesta – 50 años del colegio17

    Peru für LeserPeru-Spiegel

    Los textos publicados reflejan la opinión del autor que no necesariamente es la de los editores

    Lo indicado con «Web»se encuentra en lapágina de internet

    www.peru-spiegel.de/peru-spiegel/zeitschrift/2002-oct/Web-Zeitschrift

    BÖHLERACEROS ESPECIALES

    LIMA:Fax: 336-8304

    Teléfono: 336-7969e-mail: [email protected]

    Saludamos a la colonia austríaca en su Día Nacional

    Deutscher BundestagParlamento Alemán

  • do la ejecución de la carrera Bürokauf-frau/mann en el Instituto Superior Tecno-lógico Alexander von Humboldt a partirdel año 2002!

    «Este es un gran paso en la formaciónde jóvenes que deseen iniciar su carreraprofesional en nuestro Instituto», comen-ta el señor Henn, director de estudios.Con el apoyo de la Cámara de Comercio eIndustria Peruano-Alemana se ha logradoque tanto hombres como mujeres puedanestudiar también en Lima esta carrera tanrenombrada en Alemania.

    Así como en el caso de las carrerasComercio Internacional y Comercio y Pro-ducción ahora también se puede obteneren tan sólo dos años el título de Büro-kaufmann – Gestión Empresarial por

    parte de la Organización Central deCámaras de Comercio e Industria Ale-manas y también del Ministerio deEducación Peruano.

    Las tareas que ejecutan los egresadosde la carrera Gestión Empresarial enempresas o instituciones abarcan los tra-bajos administrativos desde la adquisi-ción hasta la venta de productos o servi-cios. Sin embargo, ellos desarrollan conmayor énfasis su habilidad organizativa.Por eso se han incluido en la enseñanzano sólo la asignatura de marketing, sinotambién administración de empresas einformática, entre otros.

    La ventaja para las empresas e institu-ciones es que los jóvenes profesionalesempiezan sus prácticas profesionales en elsegundo año de estudios habiendo ad-quirido conocimientos previos durante elprimer año en el Instituto. Es decir, elloscuentan con los indispensables conoci-mientos de los idiomas español, alemán einglés así como las herramientas nece-sarias para ser, luego de un corto períodode adaptación, una valiosa ayuda para laempresa.

    ColegioPeruano-AlemánDeutsche Schule

    Max UhleAv. Fernandini s/n, Sachaca, Arequipa

    Teléfono: (054) 21-8669 / 23-2921Fax: (054) 23-4136

    e-mail: [email protected]://www.maxuhle.edu.pe

    Liebe Leserinnen und Leser des Peru-Spiegels,auch der September war wieder einbewegter und bewegender Monat anunserer Schule. Über einige herausra-gende Aktivitäten an der Max-Uhle-Schule möchten wir Sie im Folgendeninformieren.

    Mit herzlichen Grüßen aus Arequipaverbleibt

    Winfried Hammacher (Schulleiter)

    Queridos lectores de Peru-Spiegel,también el mes de septiembre ha sido unmes con mucho movimiento para nuestro

    Colegio. A continuación queremos infor-marles sobre algunas de las actividadesmás destacadas en el Colegio Max Uhle.

    Con cordiales saludos desde ArequipaWinfried Hammacher (Director)

    Der Tag des SchülersAm 20. September fanden aus An-lass des Schülertags den ganzen Tagüber Aktivitäten statt. Feste in deneinzelnen Klassen, kostenfreie Über-reichung von Eis, Pizza und Getränkenan alle Schüler, Filmvorführungen,Spiele, Theateraufführungen, Laternen-umzug, Disko, Musikdarbietungen. Diereibungslose Durchführung der Aktivi-täten war möglich durch den enga-gierten Einsatz fast aller Kollegen, dieMitarbeit zahlreicher Eltern und dievorausschauende Planung des Fest-koordinators Marco Arias.

    Día del EstudiantePor motivo del Día del Estudiante, quefestejamos el 20 de septiembre, durantetodo el día se realizaron múltiples activi-dades como fiestas en las diferentes aulas,entrega gratuita de helados, pizzas y bebi-das a todos los alumnos, juegos, presen-taciones de películas y obras de teatro,paseo de antorchas, disco y música. Larealización sin obstáculos de estas activi-dades fue posible gracias a la cooperaciónde los colegas y la colaboración de mu-chos padres de familia así como a labuena planificación por el coordinador dela fiesta, el profesor Marco Arias.

    Das FamilienfestAm Samstag, den 8. September, von9:00 Uhr bis 20:00 Uhr fand dasdiesjährige Familienfest statt. Auf demProgramm standen u.a. Folklore-Tanz-shows einiger Schulklassen, eine Rie-sen-Tombola, ein Flohmarkt, ein viel-

    5Oktober / Octubre 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú

    KulturCultura

    Goethe-Handschriften im«Weltgedächtnis» der UNESCO

    Der handschriftliche Nachlass Jo-hann Wolfgang von Goethes ist offiziellin das sogenannte Weltgedächtnis derUNESCO aufgenommen worden. DieUrkunde überreichte der Präsident derDeutschen UNESCO-Kommission, KlausHüfner, bei einem Festakt in Weimar andie Stiftung Weimarer Klassik. In demzur Stiftung gehörenden Goethe- undSchiller-Archiv wird Goethes Erbe seit1885 bewahrt und wissenschaftlicherschlossen. Der handschriftlicheNachlass Goethes im Weimarer Archivumfasst etwa 90% seiner poetischenManuskripte. Nahezu vollständig über-liefert sind auch die Tagebücher desDichters und mehr als ein Drittel seinerBriefe. (dw)

    Münchner Pinakothek derModerne eröffnet

    Das grösste Kunstmuseum Deutsch-lands – die Münchener Pinakothek derModerne – ist feierlich eröffnet worden.Bei einem Festakt mit BundespräsidentJohannes Rau sagte der bayerischeMinisterpräsident Edmund Stoiber, dasvon Kritikern einhellig gerühmte neueHaus beanspruche einen Spitzenplatzneben den renommierten Museen fürmoderne Kunst in London, Paris,Madrid und New York. Im Zentrum derPinakothek der Moderne stehen Haupt-werke der klassischen Moderne vonMax Beckmann über Paul Klee bis PabloPicasso. Bei der zeitgenössischen Kunstliegt der Schwerpunkt auf der neuerendeutschen Malerei. (dw)

    GOETHE-INSTITUT LIMA

    Jr. Nazca 722, Jesús María, Casilla 3042, Lima 100Teléfono: 433-3180, Fax: 431-0494Internet: http//www.goethe.de/lima

    e-mail: programa cultural: [email protected] de idioma: [email protected]

    biblioteca: [email protected]

    Musik:Vokalensemble Cantus Cölln

    Das 1987 von Konrad Junghänelgegründete solistische VokalensembleCantus Cölln hat sich in kürzester Zeitals eines der angesehensten Ensemblesdieser Art im internationalen Musik-leben etabliert. Es widmet sich in ersterLinie dem deutschen und italienischenVokalrepertoire aus Renaissance undBarock: mit der Wiederbelebung einesweitgehend vergessenen Repertoireshat es in den letzten Jahren beim Publi-kum großen Anklang gefunden. Diemeisten der inzwischen etwa 25 CDswurden mit internationalen Preisenausgezeichnet.

    BildungEducación

    ColegioPeruano-Alemán

    Alexandervon Humboldt

    Av. Benavides 3081, Miraflores, Lima 18✆ 448-0895 / Telefax: 449-4155

    E-Mail: [email protected]://www.avhlima.edu.pe

    Berufsschule: neuerAusbildungsberuf

    BürokaufmannIm September kam aus Deutschlanddie erfreuliche Nachricht vom DIHK(Deutscher Industrie- und Handelskam-mertag): Die Ausbildung von Büro-kaufleuten kann ab dem Jahr 2002 ander Berufsschule Alexander von Hum-boldt verwirklicht werden!

    «Das ist ein großer Schritt vorwärtsfür die Ausbildung von jungen Leuten,die bei uns ins Berufsleben startenwollen,» sagte der Leiter des Berufs-schulzweiges Herr Henn. Denn unterder Federführung der Deutsch-perua-nischen Industrie- und Handelskammerwurde erreicht, dass junge Männer undFrauen nun auch hier in Lima diesenrenommierten deutschen Ausbildungs-beruf erlernen können.

    Genauso wie bei den Ausbildungs-

    berufen Groß- und Außenhandels-kaufmann oder Industriekaufmannkann nach nur 2 Jahren neben demperuanischen Abschluss der in Deutsch-land anerkannte Ausbildungsabschlusserworben werden – in diesem FalleBürokaufmann.

    Bürokaufleute sind in Betriebenoder Institutionen von der Beschaffungbis zum Absatz von Produkten oderDienstleistungen für alle kaufmänni-schen Aufgaben zuständig. BesonderesOrganisationstalent sollen sie auf demGebiet der innerbetrieblichen Verwal-tung entwickeln. Daher sind Marketing-kenntnisse ebenso Bestandteil der Aus-bildung wie Betriebswirtschaftslehreoder Handhabung von Computerpro-grammen.

    Für Betriebe oder Institutionen hatdiese Ausbildung den entscheidendenVorteil, dass die jungen Leute erst nacheinem Blockunterricht von 1 Jahr mitihrer betriebspraktischen dualen Be-rufsausbildung beginnen. Sie bringendann neben ihren im Wirtschaftslebenunverzichtbaren Sprachkenntnissen(Spanisch, Deutsch und Englisch)schon das wichtigste kaufmännischenRüstzeug mit, um nach einer Ein-arbeitungszeit für den Betrieb einewertvolle Hilfe darzustellen.

    Instituto Superior:nueva carrera Bürokaufmann

    En el mes de setiembre llegó una extra-ordinaria noticia de Alemania: ¡La Orga-nización Central de Cámaras de Comercioe Industria Alemanas (DIHK) ha autoriza-

    4 Peru-Spiegel / Espejo del Perú Oktober / Octubre 2002Ku

    ltur

    / Bild

    ung

    Bild

    ung

    Blockunterricht von Bürokaufleutenim 1. Jahr / Estudiantes del primer año

    de la carrera Gestión Empresarial

    Herr Henn: «ein großer Schrit vorwärts» El señor Henn:

    «un gran paso hacia adelante»

    Bürokaufleute im InformatikunterrichtEstudiantes de la carrera Gestión

    Empresarial en la clase de informática

    Veranstaltungskalender / Calendario de eventos

    Wann? / ¿Cuándo? Was? / ¿Qué? Wo? / ¿Dónde? Von wem? / ¿De quién?

    Domingo, 20.10., 9:00 h Feria de la Solidaridad Gran Parque de LimaInternacional

    Jueves, 24.10., 20:00 h Forum-Vortrag: Iglesia San José Iglesia San JoséAfghanistan

    Viernes, 25.10. Oktoberfest Perú 2002 Club La Alborada, Comité Organizadora domingo, 27.10. Urb. Las Gardenias Oktoberfest Perú 2002

    Domingo, 10.11. Gran Maratón Humboldt Colegio A.v. Humboldt Embajada Alemana y ColegioA.v. Humboldt

    Terminkalender Oktober 2002Martes 11.10. Sport: Interclases 5. und 6. Primaria

    1 14:00 h Seiteneinstieg: Information an die Eltern über dieAufnahme

    1 19:30 h Grundschule: Elternabend von allen 1. Klassen Miércoles 12.10. Sport: Sekundaria

    1 Grundschule: Lesewettbewerb / premiación juegos florales Jueves 13.10. Tag der deutschen Einheit / Día de la reunifación alemanaViernes 18.10. 19:30 h Musik: «Fusión Latina» grupos de danza moderna y

    saxófonos Martes 22.10. 19:30 h Vortrag: «Conducta adictivas», con Dr. Alfredo SaavedraViernes 25.10. 19:30 h Musik: Frauensinggrupe+Schülergruppen:

    Weltreise / viaje por el mundo Sábado 26.10. 2. Elternsprechtag

    1 20:00 h ADECH: Fest Domingo 27.10. 11:00 h Religion: Erstkommunion, deutsche Gruppe

  • 6 Peru-Spiegel / Espejo del Perú Oktober / Octubre 2002

    fältiges kulinarisches Angebot, Plau-dern, Essen und Trinken im Schatteneiner Großzeltanlage, Auftritte vonRock-Gruppen, Tanz, etc. Mit 1500 Be-suchern fand dieses Forum der Begeg-nung aller am Schulleben Beteiligtennoch mehr Zuspruch als in den vergan-genen Jahren.

    Einweihung der Öko-ZoneIn Gegenwart von Schülern und Leh-rern der Ökologie-AG, der Schulleitung,der Umwelt-Stadträtin von Arequipa,Frau Dora Guillén, und anderen Gästenwurde die neue Öko-Zone unserer Schu-le eingeweiht. Sie besteht aus einerBaumschule, einem Natur-Klassenraumund einer Kompostanlage

    In der Baumschule können dieSchüler Samen von Bäumen, Blumenund Gemüsearten pflanzen, derenWachstum beobachten, die Bewässe-rungsanlagen angemessen bedienen,etc. Die heranwachsenden Pflanzenkönnen dann an ihren endgültigenStandort gepflanzt werden, sei es aufunserem Schulgelände selbst oder aberbei Partnerschulen in ArmenviertelnArequipas, um dort – in der meist wüs-tenartigen Umgebung – Begrünungs-effekte zu erzielen.

    Der Natur-Klassenraum unter (fast)freiem Himmel bzw. in einem Maschen-zaun-«Zelt», das das intensive Sonnen-licht filtert, ermöglicht anschaulichenund naturnahen Unterricht, vor allemin den Fächern Biologie und Umwelt-kunde. Die Schüler sitzen hier aufBänken und an Tischen, die unsereGärtner aus Baumstämmen angefertigthaben.

    Precisamente en el aula ambiental elDirector Sr. Winfried Hammacher, enpresencia del Vicedirector Sr. AugustoVera, profesores y alumnos delegados deEcología, explicó detenidamente la finali-dad y objetivos de los Ambientes Eco-lógicos orientados al logro de Aprendi-zajes Significativos Vivenciales, acrecentarel respeto y cariño a nuestro medio am-biente y el apoyo a otros Centros Edu-cativos en campañas de arborización ysembrado de flores. En el vivero se pudoapreciar las diferentes formas de riego pornebulización, por goteo y por aspersión,dando inicio al sembrado de semillas deárboles y flores conocidas en la región, acargo de alumnos y profesores, que opor-tunamente visitarán otros centros educa-tivos llevando plantones con el objetivode compartir el amor por las plantas.

    Cabe recordar que el Colegio MaxUhle es un centro piloto en Ecología, quetodos los años realiza campañas de recojode papel y clasificación de basura, publicaperiódicos murales ecológicos y prontorealizará una campaña de recojo de plás-tico.

    Pestalozzi MirafloresColegio Suizo del Perú

    Av. Ricardo Palma 1450, Miraflores, Lima 18Teléfono: 241-4218 / 444-8415 / Fax: 446-4007

    e-mail: [email protected]://www.pestalozzi.edu.pe

    Der UNO-Beitritt der SchweizAm 10. September wurde der UNO-Beitritt in einer würdevollen und ebenschweizerisch schlichten Form im UNO-Hauptquartier in Miraflores begangen.Der Chor der 6. Primarklasse unter Lei-tung von Paul Wohlgensinger umrahm-te den Festakt mit vier Liedern aus un-seren Sprachregionen.

    Música ADCA 2002Los días 11, 12 y 13 de septiembre serealizó el festival de música ADCA 2002,en el teatro del colegio Newton. Los te-mas escogidos por los profesores Laurea-no Rigol, Noel Marambio y Alec Maram-bio tuvieron como características princi-pales, pertenecer a un ritmo moderno,alegre, fresco, juvenil y hasta bailable(como se pudo apreciar en el público asis-tente).

    Nuestro colegio presentó una canciónirlandesa, una samba brasilera y un dan-zón cubano, piezas ejecutadas brillante-mente por Daniel Cueto (flauta), MatíasRecharte (batería), Vicente Cueto (bajo) yMauricio Talavera (guitarra eléctrica).

    Además como intermedio José Maríade la Jara (guitarra), Rafael Talavera (bate-ría); Cynthia Calderón (bajo), DanielaLanzara (bajo), Ma. Fernanda Palacios(batería), Stefan Gnädinger (guitarra) yAlvaro Sobrino (guitarra) nos deleitaron

    Bild

    ung

    Colegio

    SuizoPestalozzi

    NuestrounserTipp

    Elizabeth Villiger, Estilista

    Atención: martes a sábado de 9:30 h a 20:00 hprevia cita · Simón Salguero 560 (altura 24 Av.

    Benavides), Surco, Lima 33 · Telf. 271-1284,Telefax 446-0031

    OR

    SE

    SA

    Organización y asesoramiento:• contable, tributario y laboralTrámites diversos:• SUNAT, AFP, ESSALUD• licencias y legalización de libros

    contablesServicios en computación• declaraciónes con Programa de

    Declaración Telemática (PDT)

    Servicio profesional dedicado al progreso de la empresa peruana

    Organización y Servicios S.A.Los Tumbos 222-A, Urb. Matellini,

    Lima 9, ✆ 251-7933 / 893-4275

    OR

    SE

    SA

    Accessoiresfür Küche,Bad undSchlafzimmer. Aus Deutsch-land und derSchweizimportiert.

    Unser Showroom:

    Calle Tutumo 122, Surco ✆ 271-0440 · 438-2658 / Fax: 271-8279

    Wir freuen unsauf Ihren Besuch!

    Teléfonos: 479-1977 / 368-3260e-mail: [email protected]

    www.peru-spiegel.de/inka-reisen

    Conozca el Perú con

    20 de octubreVamos

    a las verdesLomas de

    Lachay

    Inka-ReisenPromotora de turismo

    Ein herzliches Dankeschön den Or-ganisatoren und Helfern aus der Eltern-schaft! Mit Organisationstalent undKreativität sorgten sie für den reibungs-losen Ablauf der Großveranstaltung.

    Ein sehr interessanter und zugleichlehrreicher Einfall war, als Zahlungs-mittel eigens dafür gedruckte Spielgeld-Euro-Scheine in Umlauf zu bringen,nach Entrichtung eines Äquivalenzbe-trages in peruanischen Soles, um so dieneue Währung der Europäischen Unionunserer Schulgemeinde vorzustellen.

    Fiesta familiarEl sábado, 8 de septiembre, desde las9:00 horas hasta las 20:00 horas se realizóla Fiesta Familiar anual. Entre otros atrac-tivos, hubieron presentaciones de bailesfolclóricos de algunas clases, una tómbolagigante, un mercado de pulgas, una ofer-ta muy variada de artículos culinarios, laposibilidad de charlar, comer y beber a lasombra de los toldos, presentaciones degrupos de rock, baile, etc. Con la partici-pación de unos 1500 visitantes en esteforo de encuentro de toda la familia max-uhliana se mostró una mayor concurren-cia que en los años anteriores.

    Muchas gracias a los miembros de laAPAFA quienes, con talento de organiza-ción y creatividad, lograron la realizaciónsin inconvenientes de este gran evento.

    Fue una interesante e instructiva ideael utilizar como medio de pago para losdiferentes servicios, billetes de juego deEuros que han sido impresos especial-mente, y con el fín de hacer conocer lanueva moneda de la Unión Europea. Loseuros se pudieron canjear contra elmonto equivalente en soles.

    Inauguraciónde ambientes ecológicos

    Con la participación de los alumnos yprofesores del Comité de Ecología Ecomax,se inauguraron los Ambientes Ecológicosque permitirán los Aprendizajes Significa-tivos Vivenciales de los alumnos, al tenerocasión de desarrollar los contenidosinterdisciplinariamente y especialmentede las asignaturas de Ciencia y Ambiente,Ciencias Naturales y Biología de Primariay Secundaria.

    Los ambientes ecológicos se han cons-truido con material rústico, son muyacogedores y están formados por un pozobiotópico, cunas de lumbri-compost parasurtir de humus las áreas verdes delplantel, un aula ambiental y un vivero.

  • 8 Peru-Spiegel / Espejo del Perú Oktober / Octubre 2002

    con un «blues», que tuvo un final almejor estilo de los grandes músicos, queno solo ejecutan una pieza musical, sinoque la viven y la sienten en el alma.

    Felicitaciones a nuestros alumnos deltaller de música y gracias por hacernossentir muy orgullosos de nuestra institu-ción.

    Danzas ADCA 2002Im Auditorium der Markham Schulewurde der Tanz-Wettbewerb der Schu-len ausgetragen. Der Abend bot wäh-rend drei Stunden einen ausgezeich-neten Querschnitt durch die peruani-schen Volkstänze. Unsere Schule warmit dem Auftritt der Marineragruppe,geführt von Victor Vilca, dem ehemali-gen peruanischen Meister in dieserSparte, ausgezeichnet vertreten.

    Encuentro literario ADCA 2002A lo largo de los dos primeros bimes-tres del presente año escolar, los jóvenesde Iº a Vº de Secundaria idearon, redac-taron y corrigieron expresivos poemas,originales cuentos y reflexivos ensayos. Laespontaneidad de propuestas se vioampliada con pautas de sus maestras, tex-tos modélicos y el ejercicio de la correc-ción de textos hasta llegar a versionesadmirables de una expresión literaria

    juvenil espontáneay fresca, pero tam-bién de un procesode aprendizaje ri-guroso. Cadaalumno escogió sutema, su tono, susideas e imágenes,pero tambiénaprendió a plas-marlos de unaforma adecuada ycorrecta, expresivay eficaz.

    17 Colegiosparticulares for-man parte en laAsociación de Co-legios Asociados(ADCA). De los 15premios nuestrocolegio ganó 5.

    Como poetas,felicitamos a •Alberto D'AngeloSchmid (Iº B): Loscolores (menciónhonrosa, categoríaA); • Luciana Li-beroff Bañados(IIºA): ¿Llaman aeso vivir?; • Her-nando SobrinoPiazza (IIIºB): Ga-viotas (primer pre-mio, categoría B);• Mónica JiménezSablich (IVºA): Ellosvan anónimos (ter-cer premio, cate-goría B).

    Como narra-dores destacaron •Rafael Talavera For-lin (IIºA): Mi verdeamor (primer pre-mio, categoría A);• Fabricia PiñeiroTresierra (IIº B):Una lágrima (tercer

    premio, categoría A); • Vicente CuentoPiazza (IIIºA): Entre las manos; • AlejandraCárdenas Pacheco (Vº B): Entonces en-tiendo.

    Como ensayistas sobresalieron • Ma-tías Recharte Soldi (IVºA): Babilonia 2001(primer premio, categoría B); • VerónicaSifuentes Sarmiento (VºA): Entoncesentiendo (tercer premio, categoría B).

    Nos queda por un lado la enorme sa-tisfacción de disfrutar el éxito y recono-cimiento de nuestros chicos; y por otro, laresponsabilidad que compartimos estu-diantes y maestros: desarrollar al máximolos talentos de cada individuo.

    Felicitamos a todos los alumnos que através de las artes plásticas, la música y eneste caso, la literatura, se acercan a una delas actividades más nobles del serhumano: la expresión artística.

    ColegioAugusto

    WeberbauerAv. Pío XII Nº 123

    Monterrico, Lima 33Teléfono: 436-6212 / 435-8400 / 436-6124

    Fax: 436-6560 / [email protected]

    Olympiade XXIIIAm 18., 19. und 20. September fandunsere Dreiundzwanzigste Olympiade2002 mit viel Freude und Enthusias-mus staft. Am Tag der Einweihung warFrau Regiene Niemann, Kulturattacheder Deutschen Botschaft, anwesend, dieeinige Worte zur Motivation und zumLob an alle Teilnehmer aussprach. Au-ßerdem begleitete uns unsere beliebteund qualifizierte Sportlerin, südameri-kanische und panamerikanische Meis-terin, Edith Noeding, die den Sporteidaller Sportler abnahm. Der PriesterPablo Pezzei gab allen Schülern aufDeutsch eine Botschaft mit und fordertesie auf, brüderlich teilzunehmen. Dannsegnete er alle Anwesenden.

    Unser Direktor, Herr César BazánSaavedra hielt die Einweihungsrede mitviel Enthusiasmus. Seine Worte ermu-tigten die Schüler, ihr Bestes zu gebenund die Olympiade in festlicher Stim-mung zu verbringen.

    Mit der Anwesenheit dieser beson-deren Freunde haben die Gruppen andiesem sonnigen Tag ihre Aufführun-gen vorgestellt und sich von ihrer bes-ten Seite gezeigt. Die Lila Gruppe hateinen Karnevaltanz mit viel Lärm,Freude und ihrem Panter gebracht. DieBlaue Gruppe stellte das Meereslebenmit ihrem Haifisch dar. Die OrangeneGruppe brachte alle zum Erstaunen. Siestellten die Ägyptische Kultur mit vielKlasse vor, wobei vor allem die Choreo-graphie und die tanzenden Mumienhervortraten. In diesem festlichen undbrüderlichen Rahmen begannen dieOlympischen Spiele. Nach drei Tagenharter Kompetenz wurde die OrangeneGruppe Sieger. Sie bekamen auch den

    Placas vitrocerámicaspara combinar al gusto:

    gas o eléctrico – con sabor a lava¡Qué delicioso!

    Una decisión de por vida

    Verlos en:

    Tutumo 122, Surco, Lima 33(cuadra 35 de Av. Benavides,Ovalo Higuereta, Club Germania)Informes: 372-5759 / 372-5761e-mail: [email protected]

    9Oktober / Octubre 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú

    ersten Preis für ihre Einweihungsauf-führung. Herzlichen Glückwunsch!

    Olimpiada XXIIIDurante los días 18, 19 y 20 de setiem-bre se desarrolló con mucha alegria y en-tusiasmo nuestra Vigésimo Tercera Olim-piada 2002. El día de la inauguración con-tamos con la presencia de la AgregadaCultural de la Embajada Alemana, RegineNiemann, quien dirigió palabras de alien-to y felicitación a los participantes. Tam-bién nos acompañó nuestra querida y ca-lificada deportista, campeona sudameri-cana y panamericana Edith Noeding, en-cargándose de tomar el juramento atodos los atletas y el Padre CombonianoPablo Pezzei quien dirigió un mensaje enalemán y español para nuestros alumnos,los alentó a competir con fraternidad.Después bendijo a todos los asistentes

    para que cada uno estuviera con Dios yque el acto que se estaba realizando tam-bién lo hiciéramos en su nombre.

    Nuestro Director, el señor CésarBazán Saavedra, con entusiasmo desbor-dante, dio el discurso de inauguración.Sus palabras fueron un llamado a nues-tros alumnos a desplegar su mejor esfuer-zo, deseando que las actividades se desa-rrollaran en un ambiente de fiesta.

    Con la presencia de estos distinguidosamigos y alumbrados por un sol radiante,sc dio inicio a la presentación de cadagrupo, destacando el colorido y la alga-rabía de los equipos así como la calidadde las distintas alegorías. El Color Guindapresentó una comparsa de carnaval conmucha bulla y alegría, tomando comomascota a la pantera. El Color Azul pre-sentó su alegoría basada en el mundomarino, siendo su mascota el tiburón. ElColor Naranja, sorprendiendo a todos,presentó su alegoría basada en la CulturaEgipcia. Realmente nos dieron una clasemagistral, destacando sobre todo su co-reografía, en especial sus momias bailari-nas. En este marco de fiesta y fraternidadsc inauguraron nuestros juegos deporti-vos. Finalmente, después de tres días dearduas competencias, el equipo campeónfue el Color Naranja, que también obtuvoel premio a la mejor presentación en elacto inaugural. ¡Felicitaciones!

    KindergartenJanet Henkel

    Aplicando disciplina positivaSugerencias para padres y profesores¿Por qué un niño se porta mal? ¿Qué

    ocurre? Lo que desean los niños es perte-necer a un grupo y ser significativos paralos demás, y con frecuencia interpretanequivocadamente cómo lograrlo y tratande llamar la atención portándose mal.

    Dar atención especial• Dedicar 30 minutos diarios de

    nuestro tiempo al niño, haciendo algoque puedan disfrutar mutuamente, porejemplo: un juego que le guste o simple-mente conversar con él llevándolo atomar un helado o dar un paseo.

    • Compartir a la hora de acostarse elmomento más feliz y el más triste del día.De esta manera el niño también se acos-tumbrará a compartir sus sentimientos yexpresar sus problemas y será más fácilcomprenderlo y ayudarlo.

    • Cuando nos enojamos por algunaconducta equivocada del niño, esperarque pase un corto tiempo, como unperíodo de enfriamiento, podemos salir adar un paseo para recuperar el control y latranquilidad. Luego conversar con el niñousando comprensión, respeto y sentido delhumor.

    • Evitar riñas matutinas, establecien-do rutinas la noche anterior.

    Ayudar a calcular cuánto tiempo ne-cesita el niño para estar listo, para ir alcolegio por ejemplo. Darle la oportunidady responsabilidad de levantarse con des-

    pertador y asumir las consecuencias. Conestas sugerencias la idea no es ganar a losniños, sino ganarse a los niños.

    Cecilia Ponce y Janet HenckelProfesoras Montessori

    KircheIglesia

    Römisch-katholischeKirchengemeinde St. JosephDos de Mayo 259, Miraflores, Lima 18Tel. 447-1881, Pfarrer Wolfgang Klock

    Evangelisch-luterischeChristuskirchengemeinde

    Ricardo Rivera Navarrete 495, SanIsidro, Lima 27, Tel. 442-4452Pastor Dr. Folkert Fendler

    PartnerschaftPacto de hermandad

    Oficina en Lima:Jürgen Huber

    c/o Parroquia San JoséAv. Dos de Mayo 259

    Miraflores, Lima 18Teléfono: 447-1881

    e-mail: [email protected]://www.weltkirche-freiburg.de

    http://www.rcp.net.pe/IAL/cep

    Economía solidaria yPartnerschaft

    El sábado 19 de octubre se realizará unencuentro-taller sobre Economía Solidariay Partnerschaft en la Parroquia San José dehabla alemana para las Partner-Parroquiasde Huacho, Callao, Chosica, Carabayllo,Lima y Lurín.

    Por más de 16 años se viene llevandouna experiencia entre parroquias alema-nas y peruanas en el marco de la solidari-dad global. El cómo la experiencia deponer en marcha proyectos concretos enel Perú con el apoyo solidario de la gentede Alemania es expresión de una nuevamanera de actuar en la economía y lasociedad desde una propuesta solidaria.

    Kirc

    he /

    Part

    ners

    chaf

    t

    Siehe «Web-Zeitschrift»: www.peru-spiegel.de/peru-spiegel/zeitschrift/2002-oct/Web-Zeitschrift

    Izqierda a la derecha: EdithNoeding, César Bazán, Regine

    Niemann, Padre Pablo Pezzei

  • 11Oktober / Octubre 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú10 Peru-Spiegel / Espejo del Perú Oktober / Octubre 2002

    WaldorfschuleLima

    Organización yServicios S.A.

    OR

    SE

    SA

    Dr. med.Hilke EngelbrechtConsultorio de psicoterápia

    y psicoanálisis

    Gabinetede cosmiatría

    Mari de Vignale

    Automotive

    Erwin DopfAsesoría paraedición yproducciónde impresos

    Saludamos a

    por sus fiestas nacionalesen el mes de octubre

    PuertoPalmeras

    TA R A P OTO R E S O RT

    Restaurantecampestre,Pastelería

    Schwarzwaldhäuschen

    Erika DopfTraducciones / Übersetzungen

    Dr. med.

    Mario Danilode la Torre

    Facharzt fürAugenheilkunde

    Dr. Roberto LLllaannoossPsiquiatria, psicoterapia,

    psicología

    KindergartenJanet Henckel

    Sophia PeñalozaZahnärztin

    Lydia HungEnseñanza del piano

    Dr. med.Alberto Cubas Castro

    Cardiología no invasiva

    ColegioPeruano-AlemánAlexander von Humboldt

    ColegioPeruano-Alemán

    Max Uhle

    amb

    Divemotor S.A.Representante General de DAIMLERCHRYSLER

    Alemania y Austria

    Muebles para oficina

    TRANSPORTESFERNANDEZ

    Scardograf... para que sus impresos impresionen

    Inka-ReisenPromotora de turismo

    Espejo del PerúPeru-Spiegel

    BÖHLERACEROS ESPECIALES

    BDF ����

    BeiersdorfDr. Vasco Valdman

    Ortopedia y traumatología

  • Tour

    ism

    usTou

    rism

    us

    especies de plantas eran distintasque en la sierra, donde iniciamosnuestra caminata, muchas de ellaseran bastante grandes. Al cuartodía tomamos un camino escondi-do, que pasaba por Lucumabamba.En el piso vimos la piel que habíadejado atrás una serpiente. Empe-zamos a subir entre la espesa vege-tación en medio de la selva. Al lle-

    que emergían al iniciarnuestro camino por laceja de selva. Aquí tuvi-mos la oportunidad debañarnos bajo un chorrode agua más caliente quetibia y disfrutamos mu-cho el baño después detres día sin tener la opor-tunidad de darnos unbuen duchaso. Continua-mos nuestro camino connuevas energías. La rutaiba mayormente en baja-da o con ligeras subidas.Fue un paseo muy agra-dable. Finalmente llega-mos a nuestro tercer campamento en un pueblo llamadoLa Playa, que se encontraba directamente junto al río.Muchos niños curiosos del pueblo nos acompañaron en elcampamento durante la noche y luego en la mañana.

    Necesitábamos echarnos constantemente repelente deinsectos, sobre todo en la ceja de selva, donde nos encon-trábamos. La vegetación en este lugar era muy espesa y las

    gar a la parte másalta de este cerronos encontramoscon unos enormesárboles que nos ha-cían sentir muy pe-queños. Luego nostopamos con unacaída de agua, comotantas que habíamosvisto en el camino.Nos refrescamos yavanzamos hacianuestro siguientecampamento.

    Frente a nuestrosojos apareció sigilo-samente una imagenincreíble, veíamoslos cerros de MachuPicchu y HuaynaPicchu. Con los bi-noculares incluso sepodían observar alos turistas sobre losruinas. Ahora nos encontrábamos en la selva nublosa.Pronto nos rodearon las nubes y no pudimos ver nada mása nuestro alrededor.

    Después de algunos truenos empezó a llover durante lanoche. Por la mañana no cesó la lluvia y le dio un toquemás interesante a toda la caminata, pues tuvimos que bajar

    con nuestros impermea-bles sobre el resbalosolodo. Caminamos y res-balamos hasta abajodurante casi una hora.Todos embarrados cami-namos cerca de lahidroeléctrica de SantaTeresa hasta la estaciónde tren. Antes que llegarael tren que nos llevaría aAguas Calientes visitamoslas ruinas de Intihuatana.Directamente junto a lavía del tren aparecieronentre la vegetación los

    13Oktober / Octubre 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú

    La caminata por el Camino Inca hacia Machu Picchu esconocida por sus paisajes y riqueza arqueológica y poreso es visitado por los turistas de todo el mundo.Atraídos por esta idea nos infor-mamos sobre otras rutas que nosllevaran a Machu Picchu. Nuestrocamino no tuvo los restos arqueo-lógicos que se encuentran en elCamino Inca, pero contaba conhermosos paisajes y muy pocosturistas en el camino. Todo esto ledio un carácter mágico a nuestracaminata.

    Primero nos quedamos undía en Cusco para aclimatarse. Ala mañana siguiente empezónuestra aventura y nosdirigimos con el bus aMollepata y después aCruzpata (aprox. 4 horasde viaje). Al bajar del buslas mulas y caballos fue-ron ensillados y cadauno de nosotros sola-

    mente tenía que cargar una pequeña mochila. En elcamino paramos para comer nuestro almuerzo. Elvalle contaba conabundante vegeta-ción, todo estabaverde y el cieloceleste con nubesredondeadas queparecían algodones.Después de cincohoras llegamos aSoraypampa, nues-

    tro primer campamento (aprox. 3700 m). Nos pusimosnuestras gruesas casacas, ya que hacía bastante frío al piede los nevados Humantay (en quechua montaña concabeza humana) y Salkantay (montaña salvaje, ya quenormalmente está cubierto con muchas nubes por el malclima).

    Muy temprano a la mañana siguiente alcanzamos elpaso del Salkantay (4400 m). No fue un trabajo fácil. Conmucho esfuerzo subimos por el nevado hasta el paso quenos llevaría a Santa Teresa. Uno se sentía tan pequeño entrelas imponentes cumbres del Salkantay y del Humantay.Felizmente tuvimos excelente clima, el sol brillaba y el cieloestaba despejado. Al pasar el paso bajamos con nuestraspiernas cansadas hasta un lugar donde paramos paracomer nuestro almuerzo. Después de caminar en totalaproximadamente 7 horas alcanzamos nuestro segundo

    campamen-to detrás deunas casitasde piedracerca del río.

    Al día si-

    guiente alcanzamos la ce-ja de selva. Salimos muytemprano para tomardesayuno junto a unasaguas termales (2700 m)

    12 Peru-Spiegel / Espejo del Perú Oktober / Octubre 2002

    Por el Salkantaya Machu PicchuUna aventura increíble

  • Tour

    ism

    us

    Luego de todos estos años la solidari-dad en los proyectos se ha expresado dediversas maneras. En otras realidadespareciera que la propuesta solidaria seconfunde con acciones poco sostenibles alargo plazo, mas bien de asistencia ydonde la autogestión de los propios acto-res «beneficiarios» es necesario debatir yprofundizar.

    Este debate y profundización es muynecesario para avanzar firmemente en laperspectiva de un trabajo de auténticasolidaridad internacional pero tambiénnacional y local.

    Feria de laSolidaridad Internacional

    El domingo 20 de octubre se realizarádesde las 9:00 h hasta las 17:00 h la Feriade la Solidaridad Internacional en el GranParque de Lima. La intensión es exponer ypresentar experiencias de solidaridad in-ternacional al público de Lima en general.La Partnerschaft Perú–Friburgo tendrá unstand conjuntamente con otras institu-ciones como CEAS (Comisión Episcopalde Acción Social), CONFER (Conferenciade Religiosos en el Perú), Grupo de la Redde Economia Solidaria, Red Perú Jubileo2000, Plataforma Peruana de DerechosHumanos, Misión Belén de Immensee(Suiza), MANTHOC, Forum Solidaridad

    Perú, etc. Además van a actuar grupos cul-turales como Yuyachkani, Siembra, Es-cuela de Arte de El Agustino, etc. Todo elpúblico en general esta invitado a conocerestas experiencias de Solidaridad Inter-nacional y al mismo tiempo divertirse enel Gran Parque de Lima.

    TourismusTurismo

    Haciendo turismoEl Dr. Carlos González Henríquez, presi-dente de CARETUR San Martín, dictó unaconferencia sobre Hacer Turismo en el Nor-Oriente Peruano. Relató sobre cómo seanimó a hacer turismo en la selva, dondependía el narcotráfico y terrorismo y lalucha constante para seguir adelantedesde 1988.

    Empresario tenaz, empezó con su pro-yecto invirtiendo y apostando donde na-die más apostaba por el turismo en elPerú y sigue apostanto y ampliando sus yaconocidos locales: Puerto Palmeras Tara-poto Resort en Tarapoto (que es un ejem-plo de perseverancia y el querer dar al tu-rista la calidad que necesita y merece) quecontó en un inicio con 8 habitaciones yhoy tiene 45, que cuenta con una lagunaartificial, caballos de paso, canchas de

    frontón y tenis;Puerto Patos a ori-llas de la LagunaAzul comenzó con5 cabañas, hoy tie-ne 11; Puerto Pumas(antiguo Hotel deTuristas de Poma-cochas, que fueabandonado du-rante 11 años), hoyes un confortablehotel de 20 habita-ciones y 60 camas,lugar ideal parahospedarse paraquienes quieren co-nocer Kuelap; Puer-to Pericos, casa dehospetaje de 6 ha-bitaciones en Yuri-maguas, que per-mite que Tarapotosea la puerta de in-greso a la ReservaNacional de Pacaya-Samiria.

    A pesar de to-dos los esfuerzoshechos para atraera los turistas nacio-nales y extranejrosal Nor-Oriente Pe-ruano, los baches yzancadillas de laburocracia en nues-tro país, en granparte en el aspectotributario, la pro-moción del turis-

    mo con reglas y leyes a veces no concor-dantes con la realidad, hacen mucho másdifícil el buen funcionamiento y creci-miento del turismo.

    El Dr. Carlos González concretó unapropuesta integral a favor del turismo enel Nor-Oriente Peruano, tomando encuenta el destino, la tributación, turismointerno, las líneas aéreas, con normas des-tinadas a fomentar y proteger la inversiónsobre todo nacional y no ahuyentarla.

    DeutschlandAlemania

    BundestagswahlenDie Wahlen zum 15. Deutschen Bun-destag am 22. September erbrachtendas folgende Ergebnis:

    Der neue Bundestag wird aus 598plus 5 Überhangmandaten, also insge-samt 603 Abgeordneten bestehen mitder folgenden Verteilung auf die einzel-nen Parteien: SPD 251, CDU 190, CSU58, Grünen 55, FDP 47 und PDS 2Abgeordnete. Die Namen aller gewähl-ten Abgeordneten, alphabetisch odernach Wahlkreisen geordnet, sind in derInternetseite http://www.bundeswahl-leiter.de zu finden.

    ÖsterreichAustria

    Neuwahlen am 24. November Das österreichische Parlament hatsich nach dem vorzeitigen Ende derMitte-Rechts-Regierung von ÖVP undFPÖ aufgelöst und damit den Weg fürvorgezogene Wahlen am 24. Novemberfreigemacht. Die Entscheidung wurdeeinstimmig gefasst, nachdem alle vierim Parlament vertretenen Parteien denAntrag gemeinsam eingebracht hatten.Die Regierungs-Koalition von KanzlerWolfgang Schüssel war wegen einesMachtkampfes in der rechtspopulistis-chen FPÖ vorzeitig beendet worden.

    (dw)

    SchweizSuiza

    Schweiz 190. UN-Mitglied Zum Auftakt der 57. UN-Vollver-sammlung ist die Schweiz als neues

    15Oktober / Octubre 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú

    muros de las ruinas. Las enor-mes piedras encajaban perfec-tamente una sobre la otra.Parecía ser un templo impor-tante. A los alrededores sepodían observar otro tipo deparedes no tan perfectas queformaban algunas habitacionespegadas al cerro que se encon-traban a diferentes alturas.

    Finalmente llegó el tren yviajamos a Aguas Calientes.Esta vez acampamos en unazona de campamenteo llamadaPuente Ruinas en Aguas Ca-lientes. Antes que empiece allover nuevamente nos dirigi-mos a los baños termales,donde nos remojamos durantehoras hasta quedar arrugados.

    Al día siguiente tomamos elbus a Machu Picchu. Aquí visitamos el Puente Inca, lasruinas de Intipunku, parte alta en la cual desemboca elCamino Inca, y luego subimos hasta la cima del HuaynaPicchu, donde se encuentran también ruinas a pesar de suforma tan empinada. Al final nos tomamos un buen tiem-po para visitar la ciudadela de Machu Picchu. En la tardenos dirigimos a la estación de tren para iniciar nuestrocamino de regreso al Cusco y a nuestra vida anterior.

    Todo esto fue una gran aventura y en este tipo de expe-riencias uno siente que finalmente es parte de la naturaleza.Y nada más que eso, y que por ello debemos respetar y cuidar

    al mundo natural que nos rodea. Al vivir en ciudades artifi-ciales a veces no nos queda esto tan claro, porque vivimos enbase a necesidades también artificiales. En este tipo de cami-natas uno se da cuenta que alcanzar el sentido de nuestrasvidas y la felicidad no son una tarea tan difícil y que todo essolamente lo que nosotros queremos ver, ya que vivimos enmedio de tanta riqueza, que nos puede dar mucha felicidad ysatisfacción. Se puede ser feliz con lo más simple de la vida.

    Hasta la próxima!Erika Dopf

    Die deutsche Fassung wird in Kürze in der Websitewww.peru-spiegel.de/inka-reisen/reiseberichte

    zur Verfügung stehen

    14 Peru-Spiegel / Espejo del Perú Oktober / Octubre 2002

    Conozca el Perú con

    Kuelap · CuscoMachu Picchu

    Trujillo · ArequipaValle del ColcaLago Titicaca

    Karajía · Pozuzo Lamas · TarapotoPuno · Tambopata

    Pacaya SamiriaManu · Chiclayo

    ...

    ✆ 479-1977 / 368-3260e-mail: [email protected]

    www.peru-spiegel.de/inka-reisen

    Inka-ReisenPromotora de turismo

    Más en la «Revist Web»: www.peru-spiegel.de/peru-spiegel/zeitschrift/2002-oct/Web-Zeitschrift

    SPD CDU/CSU Grünen FDP PDS Sonstigen

    38,5% 38,5%

    8,6% 7,4%4,0% 3,0%

    Tour

    ism

    us /

    Deu

    tsch

    land

  • und freitags von 10–12 h. Telefon undFax: 4484141. Das Büro wird von FrauKöhn und Frau Wendland betreut.

    AltersheimAv. El Polo 385, Monterrico Surco.Telefon: 4360266 und 4372849, Fax4355638. Leiterin Frau Inés Schubert,Tel.: 4362649.

    BeitragszahlungIn bar im Büro oder durch Einzah-lung beim Banco Continental auf einesder nachstehenden Konten der Asocia-ción de Beneficencia Peruano-Alemana:

    US$: 0011-0150-06-0100015516Soles: 0011-0150-03-0100008579zum Tageskurs US$/Neue Soles.

    ADECHAsociación de Ex-Alumnos Colegio Humbold

    Fiesta – 50 años del colegioEx-alumnos, profesores y ex-profesores,padres de familia y toda la familia Hum-boldtiana está invitada a la fiesta anualque se realiza el día sábado 26 de octubrea partir de las 21:30 h en el local Hum-boldt I. Las entradas están en venta a US$10,00, desde el 14 de octubre en el hall delcolegio (Luchita Watanabe) o en el localde ADECH en Humboldt I, los días lunes,miércoles y viernes de 10:00 h a 13:00 h(Tel. 448-0016 Anexo 154).

    17Oktober / Octubre 2002 Peru-Spiegel / Espejo del Perú16 Peru-Spiegel / Espejo del Perú Oktober / Octubre 2002

    ClubGermania

    Calle Tutumo 151Urb. Chama · Surco · Lima 33

    Teléfono 271-8264 · Fax 448-2145

    SkatDer 9. Spieltag unserer Skatmeister-schaft fand mit guter Beteiligung – 17Spielerinnen und Spieler waren dabei –am 6. September statt. Unser ExmeisterVolker Ploog hatte die Ausrichtungübernommen und für alle Teilnehmersehr attraktive Preise mitgebracht.Tabellenführer Alfred Schultz ist nochauf Reise und dieses Mal wurde ereingeholt, so dass die restlichen dreiSpieltage Spannung versprechen, zu-mal Alfred ab Oktober wieder dabei seinwird und seine Spitzenposition verteidi-gen kann.

    Tagessieger war Hannes Körner, der

    Klaus Kossmehl N.Zahnarzt

    Cirujano dentista

    Av. Jacarandá 440 Valle Hermoso

    Surco · Lima 33· PerúTeléfonos: 344-1441 · 344-4275 · 344-1218

    Fax: (511) 344-1787 · Cel.: 962-7452e-mail: [email protected]

    Dr. med. MARIO DANILO DE LA TORREFacharzt für Augenheilkunde / Oftalmólogo

    Studium: Julius-Maximilians-Universität Würzburg

    Av. San Borja Sur 285, 5to piso, San Borja, Lima✆ 226-2170 / 975-5590

    Montag bis Freitag / lunes a viernes: 15:00–19:30 hTermine nach Vereinbarung / previa cita

    Nueva dirección:

    Médicos

    Dr. med. Roberto Llanos Zuloaga;psiquiatría, psicoterapia,psicología, adultos y niños. Postgrado en la Universidad Tubinga eInstituto Max Planck de Munich. Clínica Ricardo Palma, Javier PradoEste 1038, San Isidro, Lima 27. ✆ 224-2206 / 224-2224 anex. 292 /945-4978 / Fax: 224-2206e-mail: [email protected]

    Dr. med. Alberto Cubas CastroCardiología no invasiva Doctorado y postgrado en laUniversidad de Friburgo, AlemaniaAtención previa cita en: Calle Seguín122, Las Gardenias, Surco, Lima ✆ 275-7638, 966-0112e-mail: [email protected]

    Dr. med. Hilke Engelbrecht, Consultorio de psicoterápia ypsicoanálisis Formación psicoanalítica en elSigmund-Freud-Institut de Frankfurt,Alemania. Malecón de la Reserva 1109, Dpto. 201, Miraflores, Lima 18. ✆ 241-4490 / 241-4491, Fax: 241-4490e-mail: [email protected]

    Sophia Peñaloza; Zahnärztin.Universitäts-Klinik Kiel, Alemania.Especialista en Estética Dental.Exp. prof. en Alemania y Argentina.Odontología general para niños yadultos: • coronas, • blanqueamiento,• prótesis, • endodoncia, • orto-doncia, • cirugía. Atención especiali-zada a pacientes nerviosos.José Raguz 138, Vista Alegre, Surco(altura cdra. 32 Av. Velasco Astete)✆ 271-0080 / 894-8842

    Profesores de Música

    Lydia Hung; profesora de piano.Título profesional del ConservatorioNacional de Música y Diploma de laHochschule der Künste Berlín.Estudios de actualización en PedagogíaInstrumental en la Hochschule fürMusik Köln, y Abteilung Wuppertal,Hochschule der Künste Berlín,Hochschule für Musik und TheaterMünchen y Musikschule Bonn.Nueva metodología en laenseñanza del piano.Informes: ✆ 448-3407 / 941-0860,e-mail: [email protected]

    Avisosprofesionales

    Av. Roca y Bologna 678 · MirafloresTeléfono 242-1222

    Dr. Vasco ValdmanDeutscher Facharzt / Especialista alemán

    Ortopedia y traumatología,medicina deportiva,

    rehabilitación, terapia neural,quiropráctica

    Preparación ColegiosHumboldt

    y Pestalozzi

    Hänsel und Gretel

    Abiertaslas inscripciones

    para el 2003Marcela Elbers

    de EstabridisGermán La Peyre 313, Surco

    Telf.: 271-4982, 935-1900

    GARTENKIND

    ER

    KindergartenNiños de 2 a 4 años – Alemán intensivo

    Método Montessori y tradicionalJanet Henckel

    Bartolomé Herrera 229, SurcoTeléfono 275-7685

    Avisoseconómicos

    Mitglied in die Vereinten Nationenaufgenommen worden. Anfang desJahres hatten sich die Schweizer ineinem Referendum für einen UN-Beitrittausgesprochen. Mit Aufnahme derSchweiz gehören der Weltorganisationjetzt 190 Staaten an. (dw)

    BotschaftenEmbajadas

    Av. Arequipa 4202, Miraflores, Lima 18Teléfono: 212-5016 / Fax: 422-6475

    www.embajada-alemana.org.pe

    Gran Maratón HumboldtEn conmemoración del bicentenario dela llegada de Alexander von Humboldt alPerú, la Embajada Alemana, con la coo-peración del Colegio Peruano-AlemánAlexander von Humboldt, está organizan-do una Maratón el día 10 de noviembre, laque culminará con una fiesta peruano-alemana. El recorrido de la maratón abar-cará aproximadamente 10 km, inicián-dose en el local del Colegio Humboldt,(Av. Benavides 3081) en Miraflores y ter-minando en el mismo punto. La partidaestá prevista para las 10 h.

    Los ganadores obtendrán atractivospremios en efectivo. Todos los demás par-ticipantes recibirán un polo y al términode la carrera se les ofrecerá un refrigerio yuna salchicha para recuperar las fuerzas.

    Asimismo, después de la parte depor-tiva quedan todos invitados a la fiestaperuano-alemana en el Colegio Alexandervon Humboldt. Para garantizar el éxito deeste evento se contará con bandas musi-cales y una gran tómbola, pudiendo ganarcon algo de suerte una camiseta firmadapor Claudio Pizarro, estrella peruana delBayern-Munich.

    En esta ocasión tendrán también laposibilidad de conocer más aspectos de lavida y la obra del científico Alexander vonHumboldt y su viaje por Sudamérica.

    Por este medio la Embajada Alemanay el Colegio Humboldt desean invitarloscordialmente a participar – ya sea a lacarrera o solamente a la fiesta – y se ale-grarán de contar con su presencia.

    Desde el 1ro de octubre las inscrip-ciones está abiertas en el Estadio Nacio-nal, Puerta 13, 2do Piso, de lunes a vier-nes de 9:00 h a 17:00 h y el sábado de 9:00h a 13:00 h (hasta el sábado 9 de noviem-bre), debiendo abonar un monto de 5,00Nevos Soles.

    Ayuda para los damnificadospor el frío

    Con motivo de la ola de frío que afectó alos departamentos del sur del país, laCruz Roja Alemana con el financiamientodel Ministerio de Relaciones Exterioresdel Gobierno Alemán, esta desarrollando

    con su contraparte en el Perú, Cruz RojaPeruana, un Programa de Ayuda Humani-taria en los departamentos de Moquegua,provincia de Mariscal Nieto y Tacna, pro-vincia de Candarave.

    La ayuda humanitaria consiste en ali-mentos y frazadas para 1000 familias ypaquetes de medicinas para niños, entre-gados a 50 Centros de Salud del MINSAen dichos departamentos.

    El monto de la operación de ayudahumanitaria, que empezó el 26 de julio,es por 154500 Euros. La Cruz Roja Pe-ruana y la Cruz Roja Alemana coordinansus acciones con el Instituto Nacional deDefensa Civil (INDECI) y con los Comitésde Emergencias en las zonas afectadas anivel departamental y de distritos.

    Con motivo de las distribuciones de laayuda humanitaria en las diferentescomunidades, visitaron la región en re-presentación del Embajador de Alemaniaen el Perú, el Consejero Wilfried Krug y elEncargado de Programas para AméricaLatina del Secretariado General de la CruzRoja Alemana en Berlín, señor JuergenHeppe.

    HandelskammernCámaras de ComercioCámara de Comercio Suiza

    Av. Salaverry 3240, Piso 4,San Isidro, Lima 27Tel.: (51-1) 264-3516 Fax (51-1) 264-3526

    e-mail: [email protected] site http://www.swissperu.org

    Foro de negociosCon mucho éxito se llevó a cabo el Forode Negocios Perú-Suiza en las instalacio-nes del Kongresshaus de Zurich. El espe-rado evento congregó alrededor de 120personas entre autoridades y empresariosde ambos países. El evento que tuvo comoobjetivo promover el comercio entre Perúy Suiza, contó con la presencia de renom-brados expositores; por parte del gobier-no suizo, Joerg Reding, Embajador de laSecretaría de Estado de Relaciones Econó-micas (SECO), y por parte del gobiernoperuano, Javier Silva Ruete, Ministro deEconomía y Finanzas, Nicolás Rovegno,representante de Proinversión y JulioFavre, Presidente de Confiep.

    El Foro de Negocios Perú-Suiza, coor-dinado por la Cámara de Comercio Suiza,la Embajada de Suiza en el Perú y la

    Embajada de Perú en Suiza con el apoyode la Oficina de Promoción Económicadel Ministerio de Relaciones Exterioresdel Perú, logró concretar un acercamientodirecto entre empresarios peruanos ysuizos. Sin lugar a dudas, este inicio decontactos promete exitosos resultados amediano y largo plazo.

    Empresas peruanas participantes enel Foro de Negocios Perú-Suiza: Sectortextil: Cordillera Azul, Alpaca Diecinueve eIncalpaca; artesanías: Inka Soul; plantasmedicinales: Chakaruna's Trading, El TumiPerú, Ghal Investments y Hersil; químico:Quìmica Suiza S.A.; productos orgánicos:Sacramento, Pronatur; pesca: Selva Ama-zon Breeder SAC; Provida, AcuicultoresPisco; maderas: Gea Forestal (SWICO).

    Competitividad y desarrolloempresarial suizo

    La Cámara de Comercio Suiza y la Cá-mara de Comercio Internacional organi-zaron el pasado 12 de setiembre en elHotel Country Club de San Isidro, eldesayuno empresarial La Competitividad yel Desarrollo Empresarial Suizo: Su apli-cación en el Perú que congregó a aproxi-madamente 60 empresarios asociados yamigos de las Cámaras Suiza e Inter-nacional así como a representantes de lasEmbajadas de Hungría, Rusia, Panamá,Eslovaquia y Uruguay.

    El Excmo. Señor Eric Martin, Embaja-dor de Suiza en el Perú, presentó unabreve reseña del desarrollo industrialsuizo y explicó las razones de éxito de unpaís como Suiza. Éxito que se debesobretodo a la importancia que Suizaotorga a la educación, el elevado nivel detecnología y las grandes inversiones eninvestigación y desarrollo.

    La exposición del Excmo. Eric Martinse encuentra disponible en la seccióneventos de la página web de la Cámara deComerio Suizo: www.swissperu.org.

    VereineClubs

    Deutsch-PeruanischerHilfsverein

    VereinsbüroClub Germania, Mezzanine, Calle Tu-tumo 151, Urb. Chama, Surco, Lima 33.Öffnungszeiten mittwochs von 18–20 h

    Bunde#republikDeutschland

    Avis

    os e

    conó

    mic

    os /

    prof

    esio

    nale

    s

    Bots

    chaf

    ten

    / Han

    dels

    kam

    mer

    n

    Eric Martin,Embajador de Suiza en el Perú

    Antonio Gnaegi,Samuel Gleiser, Eric Martin

  • 18 Peru-Spiegel / Espejo del Perú Oktober / Octubre 2002

    Llámenos y consulte hoy mismo,no pierda más tiempo

    Calle del Parque 191, San IsidroTeléfono: 421 6886

    “Yo también era de las quecreía que la hipermetropía

    era para siempre”Alicia Ruiz

    DNI 08492579“Mis amigos no lo podían creer. Y para ser honesta yo de vez en

    cuando todavía me pellizco para ver si no es un sueño. Era de esaspersonas que no podían ver ni de lejos ni de cerca,tenía una hipermetropíade +4.25 y pensaba que tenía que resignarme a vivir con ella parasiempre.

    Cuando me mostraron como era y me explicaron los resultados, nolo dudé más. Le dije a la gente de Top Laser ‘mañana me opero’ y eldoctor Miranda me contestó ¿A qué hora señora Ruiz?

    Cuatro gotas en cada ojo, treinta minutos de trabajo y toda una vidade molestias terminada”.

    www.toplaser.com.pe

    FB&C/PORTER NOVELLI

    Unt

    erha

    ltung

    / Zu

    m L

    esen

    / In

    tern

    et

    sich in diesem Jahr bisher noch nicht inder Tabelle eintragen konnte, dennsechste Plätze reichen dafür bekannt-lich nicht. Mit drei relativ ausgegliche-nen Runden sicherte er sich den erstenPlatz knapp vor Hans Traver, der nachder zweiten Runde noch in Führunglag. Hans Berk landete auf dem drittenPlatz und bekam drei Punkte. PeterSchäfer legte eine ausgezeichnete dritteRunde vor und konnte noch den 4.Platz und zwei Punkte erlangen. KarlHerzog war Fünfter, bekam dafür einenPunkt und konnte mit Alfred Schultzgleichziehen, so dass die Tabellenfüh-rung jetzt geteilt wird.

    Nach den bisher absolvierten neunSpieltagen haben wir bei drei fehlendenfolgende Tabelle:

    Rangordnung Punkte1. Alfred Schultz, Karl Herzog 163. K.-H. Hermanny 124. Volker Ploog 115. Fred Gietl, Peter Schäfer 107. Dieter Krumdiek, Hans Berk 99. Ekkehard Häusler 7

    10. Waldemar Coelln 611. Gerhard Schneider, Hans Traver,

    Alwin Rahmel, Hannes Körner 515. Walter Rosenhauer 416. Sabine Bensinger, B. Hofer 218. Jürgen Rinkel 1

    Die nächsten drei Spieltag sind fürden 11. Oktober, 8. November und 6.Dezember angesetzt. Bitte diese Termi-ne fest vormerken. Bis dann

    Gut Blatt!

    HistorischerKulturverein Pozuzo

    Obfrau: Eva Ballesteros-Solleder

    Tirol reconoce aMuseo Schafferer

    Tirol ha incluido el Museo Schafferer dePozuzo en la Lista de Museos de Tirol. Coneste acto reconoce y promueve Tirol lasrelaciones con Pozuzo y demuestra laintención de mantener viva la relaciónespiritual y cultural con los descendientesde los emigranes tiroleses.

    Con la entrega del diploma se pro-pone denominar oficialmente el centrohistórico de Pozuzo (iglesia San José, elantiguo cementero de los colonistas, lacasa del párroco, la casa Bethania con el

    Museo Schafferer y la Casa de Cultura)como «Centro Cultural Pozuzo».

    Asociación Peruanade Bioética

    Dr. Roberto Llanos Z.Teléfonos: 224-2206 / 224-2224, anexo 292

    e-mail: [email protected]

    Sesiones científico-culturalesLunes, 14 de octubre: sesión conjun-

    ta de la Asociación Peruana de Bioética, laAcademía Peruana de la Salud y la OficinaSanitaria Panamericana, celebrando el DíaMundial de la Salud Mental: Bioética,salud mental y violencia en los niños conlos Drs. Llanos, Bravo de Rueda, BerthaReyes, Manuel Ponce, René Flores, RosaRengifo, Manuel Paz y Miño.

    UnterhaltungEntretenimiento

    Oktoberfest Perú 2002La fiesta tradicional alemana de lacerveza, gran evento que está siendo orga-nizado por un grupo de entusiastasempresarios peruanos y alemanes queradican en nuestro país.

    Esta fiesta contará como primeraatracción con un conjunto de músicos

    típicos de Bavaria, quienes ofrecerán unespectáculo folklórico alemán inolvidable,matizando el show de instrumentos tí-picos, con música, cantos, danzas y gratosmomentos de interacción con el público.

    Como instrumentos musicales traentrompeta, clarinete, trombón, acordeón,guitarra y contrabajo, además los instru-mentos típicos como alphorn, cucharasde madera y acordeón.

    Los cantantes Jodler presentarán suespectáculo en bávaro, alemán, inglés y

    español. En danzas ofrecerán schuh-platter, polkas y vals vienés, etc.

    Este maravilloso evento cultural quellega a Perú viene luego de haber realizadoexitosas presentaciones para el Papa JuanPablo II, presidentes, misiones consularesy público en general en Venezuela, Bali,China, Singapur, Malasia, Austria, Italia,Checoslovaquia, Suiza y otras capitales deEuropa y se desarrollará en Lima los días25, 26 y 27 de octubre en las instalacionesdel Club La Alborada, urbanización LasGardenias distrito de Surco.

    En Oktoberfest Perú 2002, sólo tendráque portar su Oktoberfest Pin para dis-frutar de su cerveza predilecta, saborearlas delicias de la gastronomía alemana-peruana y llevarse un lindo souvenir.

    Oktoberfest Perú 2002, un espectáculomaravilloso para toda la familia.

    Zum LesenPara leer

    «El Mirador Peruanista»En el marco de las celebraciones por el181º aniversario de la fundación de laBiblioteca Nacional del Perú (BNP), sepresentó el libro El Mirador Peruanista delDr. Teodoro Hampe Martínez, editadopor el Fondo Editorial de la BNP.

    Este nuevo libro lleva el propósito dereunir y brindar a la comunidad estudiosaun conjunto de aportaciones, todas decarácter peruanista, sobre temas diversosde historia, cultura y sociedad. Al ofreceresta recopilación de 82 artículos en for-mato de libro, procura el autor dar a sustextos un soporte más duradero, redi-miéndolos de la inmediatez y negligenciaa la que podrían haber quedado condena-dos en las hojas de los periódicos ...

    InternetInternet

    DeutschlandportalDeutschland hat im Internet nun eineoffizielle Visitenkarte. BundespräsidentJohannes Rau startete in Berlin unter«www.deutschland.de» das Internet-Portal der Bundesrepublik. Deutschlandbesitze damit als eines der wenigenStaaten ein unabhängiges, werbefreiesund nichtkommerzielles Landesportal.Internetnutzer können sich in fünfSprachen informieren. Das Portal ver-steht sich als repräsentative Sammlungvon Informationsangeboten über dieBundesrepublik. Dabei sind Wissens-wertes über Politik, Wirtschaft undKultur genauso vertreten wie der Live-Ticker der Fussball-Bundesliga. (dw)

    PERU 2002

    ... und vieles mehr in der «Web-Zeitschrift»:... y mucho más en la «Revista Web»:

    www.peru-spiegel.de/peru-spiegel/zeitschrift/2002-oct/Web-Zeitschrift

    Theresia Treichl,Dr. Herta Arnold(Kulturabteilung

    Tirol), Elisabeth yBruno Habicher