outdoors 134

76

Upload: jose-hurtado

Post on 12-Mar-2016

266 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Tantauco Exploration Race, Trek Dientes de Navarino, Escalada en Río de Janeiro

TRANSCRIPT

Page 1: Outdoors 134
Page 2: Outdoors 134
Page 3: Outdoors 134
Page 4: Outdoors 134

OUTDOORS4

12

36

26

66

5640

Director: Gerardo Marín • Representante: Felipe Montes • Gerente General: Felipe Montes • Editor: José Francisco Hurtado • Periodista: Estefanía Araya • Directora de Arte: Catalina Justiniano • Ventas y Proyectos: Eduardo Aburto • Consultor de Fotografía: Francisco Ibarra • Colaboradores: Francisco Ibarra, Ramón Rojas, Osvaldo Díaz, Alfredo Escobar, Mauro Vidal, Antonio Tironi, Francisco de la Barrera, Sergio Moraga, Alex Oporto, Álvaro Gagliano, Alberto Vivoras, Andrea Gana, Patick Mac Kinnon, Miguel Irarrázaval, Juan Pablo Mora, Claudio Álvarez, Juan Puebla, Felipe González, Fernando Fainberg, Juan Ruilova, Alfredo Soto, Germán Gana, Juan Pablo Gardeweg, Carlos Bravo • Patrocinadores: Club Alemán Andino, FEDESUB, FEDESKI, ASUMO, FEACH, ENAM, FEDEVELA • Contacto: [email protected] • Web: www.outdoors.cl • Dirección: General Holley 2294, Subsuelo, Providencia, Santiago-Chile • Teléfonos: (56 2) 2344532 • Impresión: GráficAndes • Derechos reservados del contenido gráfico y editorial • Prohibida su reproducción • El director no se hace responsable de las opiniones ni del contenido de los mensajes publicitarios.

Nuestra revista cuenta con certificación de cadena de custodia, lo que asegura que la materia prima usada para su confección proviene de bosques sostenibles, evitando así la sobreexplotación de los recursos naturales.

Los cartas fueron lo único que no se mojó

en el Tantauco Exploration Race de este año. Niebla, sudor,

lluvia y mar en una nueva versión de esta exigente

competencia.

Captura, rescate, investigación y reposicionamiento de reptiles en la compañía de científicos-aventureros: de eso se trata El Cazador de Lagartijas

Geoexpediciones, en Las Vizcachas es un lugar genial para probar Primeros Vuelos en Parapente. Aquí te contamos qué se siente y cómo empezar a volar.

Lagunas, nieve, pasos de altura y uno de los senderos más australes de América en Trek por Dientes de Navarino

De la Patagonia a las Playas de Brasil, Felipe González nos cuenta qué lo convenció para dejar el frío e ir a escalar a Río de Janeiro

¡Tricahue a la Vista! Las montañas del Maule, su fauna, rocas y cañones son el tema de Out Tours en esta edición.

Page 5: Outdoors 134

OUTDOORS4

12

36

26

66

5640

Director: Gerardo Marín • Representante: Felipe Montes • Gerente General: Felipe Montes • Editor: José Francisco Hurtado • Periodista: Estefanía Araya • Directora de Arte: Catalina Justiniano • Ventas y Proyectos: Eduardo Aburto • Consultor de Fotografía: Francisco Ibarra • Colaboradores: Francisco Ibarra, Ramón Rojas, Osvaldo Díaz, Alfredo Escobar, Mauro Vidal, Antonio Tironi, Francisco de la Barrera, Sergio Moraga, Alex Oporto, Álvaro Gagliano, Alberto Vivoras, Andrea Gana, Patick Mac Kinnon, Miguel Irarrázaval, Juan Pablo Mora, Claudio Álvarez, Juan Puebla, Felipe González, Fernando Fainberg, Juan Ruilova, Alfredo Soto, Germán Gana, Juan Pablo Gardeweg, Carlos Bravo • Patrocinadores: Club Alemán Andino, FEDESUB, FEDESKI, ASUMO, FEACH, ENAM, FEDEVELA • Contacto: [email protected] • Web: www.outdoors.cl • Dirección: General Holley 2294, Subsuelo, Providencia, Santiago-Chile • Teléfonos: (56 2) 2344532 • Impresión: GráficAndes • Derechos reservados del contenido gráfico y editorial • Prohibida su reproducción • El director no se hace responsable de las opiniones ni del contenido de los mensajes publicitarios.

Nuestra revista cuenta con certificación de cadena de custodia, lo que asegura que la materia prima usada para su confección proviene de bosques sostenibles, evitando así la sobreexplotación de los recursos naturales.

Los cartas fueron lo único que no se mojó

en el Tantauco Exploration Race de este año. Niebla, sudor,

lluvia y mar en una nueva versión de esta exigente

competencia.

Captura, rescate, investigación y reposicionamiento de reptiles en la compañía de científicos-aventureros: de eso se trata El Cazador de Lagartijas

Geoexpediciones, en Las Vizcachas es un lugar genial para probar Primeros Vuelos en Parapente. Aquí te contamos qué se siente y cómo empezar a volar.

Lagunas, nieve, pasos de altura y uno de los senderos más australes de América en Trek por Dientes de Navarino

De la Patagonia a las Playas de Brasil, Felipe González nos cuenta qué lo convenció para dejar el frío e ir a escalar a Río de Janeiro

¡Tricahue a la Vista! Las montañas del Maule, su fauna, rocas y cañones son el tema de Out Tours en esta edición.

Page 6: Outdoors 134

OUTDOORS6

Chaqueta Columbia Triple Trail Shell Si este invierno vas a ir a la nieve o a practicar cualquier deporte outdoor, Columbia tiene una parka que te protegerá de las bajas temperaturas, el viento, tormentas y lluvias.La Triple Trail Shell de Columbia cuenta con protección térmica Omni-Heat, es impermeable y transpirable con sellado de costuras de tecnología Omni-Tech. Además, tiene una capucha de tormenta ajustable y un faldón para nieve posterior. Cuenta también con dobladillo ajustable mediante ceñidor, cierres impermeables, ventilación y un bolsillo de seguridad interiorEl armado de la parka está compuesto 100% de nylon, mientras que el gorro tiene 89% de nylon y 11% de elastina. www.columbiachile.cl

Bicicleta Fuji Triatlón D-6 En la creación de la Fuji D6, la marca de origen japonés, empezó explorando perfiles aerodinámicos de la NACA (Na-tional Advisory Comittee for Aeronautics, Comité Nacional de Divulgación sobre Aeronáutica) y aplicó ese conocimiento usando modelado por fluido CFD y experimentación en el túnel de viento. La D-6 sobresalió, poniéndose en el mapa con un desempeño aerodinámico de alto nivel. Uno de los hallazgos más sorprendentemente, fue que el coeficiente de arrastre disminuía cuando las ruedas se encontraban girando, en comparación con las ruedas en estado estático, al contra-rio de lo que suele suceder.En su concepción, se han concentrado en lo que importa: aerodinámica, rigidez, peso y talle. www.beldabikes.com

Curso de Kayak de ExpediciónEl Club de Montaña EskalaPatagonia en conjunto con GrowinPatagonia organizan este curso de kayak en mar. Dentro de los temas a tratar están plani-ficación, logística, toma de decisiones, cartografía náutica, no dejar rastro, análisis de mareas y re-glamentación marítima… ¡y todo lo necesario para emprender aventuras con seguridad y autonomía! Los requisitos son saber nadar y estar iniciado en el kayak. Se realizarán cursos durante el mes de mayo y se espera organizar más durante la temporada, en la medida de la demanda.www.growinpatagoniachile.com

Zapatillas The North Face Double Track

¿Buscas una zapatilla con buena amortiguación y estable para el cerro o senderos, que no se sienta como

un ladrillo? El ágil modelo Double-Track con soporte X-Dome Cradle corrige tu sobre-pronación sin que te des cuenta, liberando tu concentración para que te enfoques

simplemente en disfrutar tu corrida. Su peso es de de 826 gramos pata talla 9US de hombre, y de 554 gramos para mujer, talla 7US. Cuenta también con protección Snake

PlateTM de TPU para planta frontal, que protege del golpe de piedras en los senderos sin sacrificar la flexibilidad;

su suela externa es de goma TenaciousTM Grip ultra adherente y resistente.

www.thenorthface.cl

THENORTHFACE.CLHal Koerner & Tracy Garneau probando su equipo en la Patagonia, Argentina. Foto: Tim Kemple

Ligeras y e� cientes en el camino, te protegen y son estables en el sendero, las galardonadas zapatillas Double-Track con tecnología X-Dome Cradle inspiran con� anza y seguridad sin importar el terreno.

Hoody Mammut GO-FAR Perfecto para un día escalando en las fisuras, este hoody es muy abrigador y liviano gracias a su tela Polartec Thermal Pro y entrega excelente abrigo en comparación al peso de la prenda (320 gramos). Cuenta obviamente con gorro, además de cuello y cierre Vision, convirtiéndose en una prenda ideal para escalada en roca, bouldering o gimnasio www.andesgear.cl

Page 7: Outdoors 134

OUTDOORS6

Chaqueta Columbia Triple Trail Shell Si este invierno vas a ir a la nieve o a practicar cualquier deporte outdoor, Columbia tiene una parka que te protegerá de las bajas temperaturas, el viento, tormentas y lluvias.La Triple Trail Shell de Columbia cuenta con protección térmica Omni-Heat, es impermeable y transpirable con sellado de costuras de tecnología Omni-Tech. Además, tiene una capucha de tormenta ajustable y un faldón para nieve posterior. Cuenta también con dobladillo ajustable mediante ceñidor, cierres impermeables, ventilación y un bolsillo de seguridad interiorEl armado de la parka está compuesto 100% de nylon, mientras que el gorro tiene 89% de nylon y 11% de elastina. www.columbiachile.cl

Bicicleta Fuji Triatlón D-6 En la creación de la Fuji D6, la marca de origen japonés, empezó explorando perfiles aerodinámicos de la NACA (Na-tional Advisory Comittee for Aeronautics, Comité Nacional de Divulgación sobre Aeronáutica) y aplicó ese conocimiento usando modelado por fluido CFD y experimentación en el túnel de viento. La D-6 sobresalió, poniéndose en el mapa con un desempeño aerodinámico de alto nivel. Uno de los hallazgos más sorprendentemente, fue que el coeficiente de arrastre disminuía cuando las ruedas se encontraban girando, en comparación con las ruedas en estado estático, al contra-rio de lo que suele suceder.En su concepción, se han concentrado en lo que importa: aerodinámica, rigidez, peso y talle. www.beldabikes.com

Curso de Kayak de ExpediciónEl Club de Montaña EskalaPatagonia en conjunto con GrowinPatagonia organizan este curso de kayak en mar. Dentro de los temas a tratar están plani-ficación, logística, toma de decisiones, cartografía náutica, no dejar rastro, análisis de mareas y re-glamentación marítima… ¡y todo lo necesario para emprender aventuras con seguridad y autonomía! Los requisitos son saber nadar y estar iniciado en el kayak. Se realizarán cursos durante el mes de mayo y se espera organizar más durante la temporada, en la medida de la demanda.www.growinpatagoniachile.com

Zapatillas The North Face Double Track

¿Buscas una zapatilla con buena amortiguación y estable para el cerro o senderos, que no se sienta como

un ladrillo? El ágil modelo Double-Track con soporte X-Dome Cradle corrige tu sobre-pronación sin que te des cuenta, liberando tu concentración para que te enfoques

simplemente en disfrutar tu corrida. Su peso es de de 826 gramos pata talla 9US de hombre, y de 554 gramos para mujer, talla 7US. Cuenta también con protección Snake

PlateTM de TPU para planta frontal, que protege del golpe de piedras en los senderos sin sacrificar la flexibilidad;

su suela externa es de goma TenaciousTM Grip ultra adherente y resistente.

www.thenorthface.cl

THENORTHFACE.CLHal Koerner & Tracy Garneau probando su equipo en la Patagonia, Argentina. Foto: Tim Kemple

Ligeras y e� cientes en el camino, te protegen y son estables en el sendero, las galardonadas zapatillas Double-Track con tecnología X-Dome Cradle inspiran con� anza y seguridad sin importar el terreno.

Hoody Mammut GO-FAR Perfecto para un día escalando en las fisuras, este hoody es muy abrigador y liviano gracias a su tela Polartec Thermal Pro y entrega excelente abrigo en comparación al peso de la prenda (320 gramos). Cuenta obviamente con gorro, además de cuello y cierre Vision, convirtiéndose en una prenda ideal para escalada en roca, bouldering o gimnasio www.andesgear.cl

Page 8: Outdoors 134

OUTDOORS8

Chaqueta Marmot ReynaEste diseño, creado especialmente para mujeres, cuenta con tecnología Polartec Power Shield y otorga toda la protección contra el viento y la resistencia al agua que se puede esperar de un softshell, además de una sorprendente respirabilidad que facilita un rápido secado ya sea en movimiento o en reposo. La chaqueta Reyna cuenta con capucha incorporada, PitZips bajo los brazos para ventilación, protección de DriClime en el mentón y mangas con sistema Angel-Wing, que facilita el movimiento evitando que la prenda se suba al levantar los brazos.www.andesgear.cl

Chaqueta Lippi SataraEsta chaqueta está construida en B-Dry de 2 y media capas, es impermeable, respirable y

liviana. Cuenta con cierre frontal YKK y bolsillos

con cierres secos y termosellados, para

mayor impermeabilidad. Se puede ajustar en gorro, puños y cintura y sus

costuras son termoselladas. Su peso es de

390 gramos y la puedes

encontrar en colores negro y pistacho. www.lippioutdoors.cl

Leggings IcebreakerComo alternativa para usarlas en la ciudad, esquiar o

para un trekking en la montaña, los leggings de

Icebreaker puedes encontrarlos en

tres variedades de variedades: 150,

200 o 260 gramos. Al igual que todas

las prendas de Icebreaker están fabricadas con la

mejor selección de lana de ovejas merino y son una primera capa que

esta especialmente diseñada para

adaptarse al cuerpo, con costuras planas

para reducir la fricción con el

cuerpo, que hacen de esta una prenda

más cómoda. Para encontrar

Icebreaker en Chile puedes entrar a www.outchile.com/donde_estamos

Neumáticos Maxxis IkonEl nuevo diseño Ikon de Maxxis elimina el típico golpeteo de los neumáticos comunes al rodar; ha

sido diseñado especialmente para el cross country competitivo. Su gran volumen permite tomar los

obstáculos con mayor facilidad, evacua rápidamente el barro, lo que funciona perfecto junto con su nueva

carcaza de 120 TPI EXO, que fortalece la protección de las paredes laterales,

manteniendo el neumático libre de pinchazos y las

inconvenientes bajas de presión asociadas. Encuéntralo en www.

intercycles.cl

Casco de escalada Black Diamond Half Dome Completamente rediseñado desde su base, el casco Half Dome de Black Diamond es la evolución del casco de escalada más popular de esta prestigiosa marca. Con un mejor ajuste y ahorro de peso de más de 40 gramos en el original, el Half Dome es el caballo de batalla ideal para todo uso, desde escalada tradicional hasta expediciones alpinas.También se le ha añadido una nueva rueda de ajuste para un calce rápido, seguro y preciso. Está disponible en 2 tamaños, sus clips son los más seguros del mercado para colocar una linterna frontal y ¡es el casco más resistente que hace Black Diamond!cl.tatoo.ws

Page 9: Outdoors 134

OUTDOORS8

Chaqueta Marmot ReynaEste diseño, creado especialmente para mujeres, cuenta con tecnología Polartec Power Shield y otorga toda la protección contra el viento y la resistencia al agua que se puede esperar de un softshell, además de una sorprendente respirabilidad que facilita un rápido secado ya sea en movimiento o en reposo. La chaqueta Reyna cuenta con capucha incorporada, PitZips bajo los brazos para ventilación, protección de DriClime en el mentón y mangas con sistema Angel-Wing, que facilita el movimiento evitando que la prenda se suba al levantar los brazos.www.andesgear.cl

Chaqueta Lippi SataraEsta chaqueta está construida en B-Dry de 2 y media capas, es impermeable, respirable y

liviana. Cuenta con cierre frontal YKK y bolsillos

con cierres secos y termosellados, para

mayor impermeabilidad. Se puede ajustar en gorro, puños y cintura y sus

costuras son termoselladas. Su peso es de

390 gramos y la puedes

encontrar en colores negro y pistacho. www.lippioutdoors.cl

Leggings IcebreakerComo alternativa para usarlas en la ciudad, esquiar o

para un trekking en la montaña, los leggings de

Icebreaker puedes encontrarlos en

tres variedades de variedades: 150,

200 o 260 gramos. Al igual que todas

las prendas de Icebreaker están fabricadas con la

mejor selección de lana de ovejas merino y son una primera capa que

esta especialmente diseñada para

adaptarse al cuerpo, con costuras planas

para reducir la fricción con el

cuerpo, que hacen de esta una prenda

más cómoda. Para encontrar

Icebreaker en Chile puedes entrar a www.outchile.com/donde_estamos

Neumáticos Maxxis IkonEl nuevo diseño Ikon de Maxxis elimina el típico golpeteo de los neumáticos comunes al rodar; ha

sido diseñado especialmente para el cross country competitivo. Su gran volumen permite tomar los

obstáculos con mayor facilidad, evacua rápidamente el barro, lo que funciona perfecto junto con su nueva

carcaza de 120 TPI EXO, que fortalece la protección de las paredes laterales,

manteniendo el neumático libre de pinchazos y las

inconvenientes bajas de presión asociadas. Encuéntralo en www.

intercycles.cl

Casco de escalada Black Diamond Half Dome Completamente rediseñado desde su base, el casco Half Dome de Black Diamond es la evolución del casco de escalada más popular de esta prestigiosa marca. Con un mejor ajuste y ahorro de peso de más de 40 gramos en el original, el Half Dome es el caballo de batalla ideal para todo uso, desde escalada tradicional hasta expediciones alpinas.También se le ha añadido una nueva rueda de ajuste para un calce rápido, seguro y preciso. Está disponible en 2 tamaños, sus clips son los más seguros del mercado para colocar una linterna frontal y ¡es el casco más resistente que hace Black Diamond!cl.tatoo.ws

Page 10: Outdoors 134

OUTDOORS10

1 234

5

1

23

4

5

CÉTACEOS DE LA RESERVA MARINA ISLA CHAÑARALDesarrollado por el buceador y colaborador de revista Outdoors César Villa-rroel, en conjunto con la ilustradora María Paulina Godoy, este libro presenta distintas piezas en blanco y negro para que los más chicos puedan colorear, descubriendo (con la ayuda de sus padres) el mágico mundo de los cetáceos que habitan y transitan por Isla Chañaral, en la región de Atacama. Para des-cargar gratuitamente, sigue la siguiente URL: goo.gl/LdlKD

THRILLCRAFTEn este libro se expone el daño que genera a nuestra tierra, agua y aire la creciente plaga de jet skis, cuadrimotos, buggies, motos de nieve y otros vehí-culos recreacionales, que están colonizando hasta los bastiones más solitarios del mundo. Con ensayos de activistas, expertos políticos, científicos y otros profesionales, Thrillcraft documenta el daño de estas máquinas explicando e ilustrando este fenómeno y su base cultural. www.stopthrillcraft.org

ANFIBIOS DE LOS BOSQUES TEMPLADOS DE CHILEEn inglés y español, descubre los anfibios que viven en el Centro y Sur de Chile, con sus descripciones, distribuciones geográficas, estados de conservación, fotos inéditas y un montón de datos desconocidos de las diversas especies que habitan los bosques templados de Chile. Este es un pequeño aporte para todos aquellos que aman la rica y hermosa fauna nativa de Chile (puedes encontrar más información y material multimedia en el sitio del autor, www.anfibiosdechile.cl), en espe-cial para aquellos que se sienten atraídos por estos pequeños y misteriosos animales. www.andesgear.cl

AVALANCHASDirigido a todas las personas que están interesadas en la seguridad sobre nieve, Avalanchas estudia las causas y característi-cas de este devastador fenómeno, ayudando a evitarlo y mitigar sus consecuencias. Con este libro aprenderás a reconocer las condi-ciones de peligro que te pueden rodear en la montaña a causa de nieve reciente, altas temperaturas, valles que canalizan todo lo que les llega... así como a capear el temporal en caso enfrentar una de estas situaciones. www.andesgear.cl

PLANTAS MEDICINALES DE USO COMÚN EN CHILECon información etnobotánica y sobre el uso medicinal tradicional de más de 60 especies de plantas que se emplean en Chile, este libro entrega las herra-mientas necesarias para reconocer plantas medicinales en el campo o en tus salidas al aire libre, incluyendo ilustraciones, instrucciones de cultivo y prepa-raciones para utilizarlas para paliar distintos males. www.andesgear.cl

Page 11: Outdoors 134

OUTDOORS10

1 234

5

1

23

4

5

CÉTACEOS DE LA RESERVA MARINA ISLA CHAÑARALDesarrollado por el buceador y colaborador de revista Outdoors César Villa-rroel, en conjunto con la ilustradora María Paulina Godoy, este libro presenta distintas piezas en blanco y negro para que los más chicos puedan colorear, descubriendo (con la ayuda de sus padres) el mágico mundo de los cetáceos que habitan y transitan por Isla Chañaral, en la región de Atacama. Para des-cargar gratuitamente, sigue la siguiente URL: goo.gl/LdlKD

THRILLCRAFTEn este libro se expone el daño que genera a nuestra tierra, agua y aire la creciente plaga de jet skis, cuadrimotos, buggies, motos de nieve y otros vehí-culos recreacionales, que están colonizando hasta los bastiones más solitarios del mundo. Con ensayos de activistas, expertos políticos, científicos y otros profesionales, Thrillcraft documenta el daño de estas máquinas explicando e ilustrando este fenómeno y su base cultural. www.stopthrillcraft.org

ANFIBIOS DE LOS BOSQUES TEMPLADOS DE CHILEEn inglés y español, descubre los anfibios que viven en el Centro y Sur de Chile, con sus descripciones, distribuciones geográficas, estados de conservación, fotos inéditas y un montón de datos desconocidos de las diversas especies que habitan los bosques templados de Chile. Este es un pequeño aporte para todos aquellos que aman la rica y hermosa fauna nativa de Chile (puedes encontrar más información y material multimedia en el sitio del autor, www.anfibiosdechile.cl), en espe-cial para aquellos que se sienten atraídos por estos pequeños y misteriosos animales. www.andesgear.cl

AVALANCHASDirigido a todas las personas que están interesadas en la seguridad sobre nieve, Avalanchas estudia las causas y característi-cas de este devastador fenómeno, ayudando a evitarlo y mitigar sus consecuencias. Con este libro aprenderás a reconocer las condi-ciones de peligro que te pueden rodear en la montaña a causa de nieve reciente, altas temperaturas, valles que canalizan todo lo que les llega... así como a capear el temporal en caso enfrentar una de estas situaciones. www.andesgear.cl

PLANTAS MEDICINALES DE USO COMÚN EN CHILECon información etnobotánica y sobre el uso medicinal tradicional de más de 60 especies de plantas que se emplean en Chile, este libro entrega las herra-mientas necesarias para reconocer plantas medicinales en el campo o en tus salidas al aire libre, incluyendo ilustraciones, instrucciones de cultivo y prepa-raciones para utilizarlas para paliar distintos males. www.andesgear.cl

Page 12: Outdoors 134

Parque Tantauco, Chiloé

TantaucoDurante tres días 15 equipos se aventuraron en una dura competencia en el lado más salvaje de Chiloé. Bicicleta, Kayak y trekking estuvieron presentes en esta carrera que se desarrolló principalmente entorno al Lago Chaiguata –uno de los mayores atractivos del Parque Tantauco-, y donde competidores chilenos y extranjeros tuvieron que lidiar contra el frio, la niebla y la lluvia

Texto: Estefanía Araya • Fotos: Francisco Ibarra • Foto Portada: El equipo Compress Sport de

Argentina remando en una increíble postal chilota. Foto de Francisco Ibarra.

Exploration Race

El atractivo paisaje, una combinación de la inmensidad del Parque Tantauco con la civilización propuesta por Quellón, era uno de los principales atractivos de esta compe-tencia. Ni la lluvia ni el frio logró opacar la belleza que ofrece Chiloé. Las característi-cas iglesias y las sorpresivas interrupciones de toninas le dieron su encanto a la carrera.

Antonio de la Rosa, fue uno de los competidores ex-tranjeros que estuvo presente en la segunda versión del Tantauco Exploration Race. El español hizo dupla con la costarricense Cinthya Coto. Tras el primer día de com-

petencia Antonio y Cinthya serían una de las parejas que no volvería al campamento del lago Chaiguata y pasaría

la noche a la intemperie. Días más tarde Antonio conta-ría que viendo la imposibilidad de llegar a uno de los PC

se devolvieron a Puerto Carmen y que una lugareña -la señora Sofía- les prestaría camas y abrigo.

Page 13: Outdoors 134

Parque Tantauco, Chiloé

TantaucoDurante tres días 15 equipos se aventuraron en una dura competencia en el lado más salvaje de Chiloé. Bicicleta, Kayak y trekking estuvieron presentes en esta carrera que se desarrolló principalmente entorno al Lago Chaiguata –uno de los mayores atractivos del Parque Tantauco-, y donde competidores chilenos y extranjeros tuvieron que lidiar contra el frio, la niebla y la lluvia

Texto: Estefanía Araya • Fotos: Francisco Ibarra • Foto Portada: El equipo Compress Sport de

Argentina remando en una increíble postal chilota. Foto de Francisco Ibarra.

Exploration Race

El atractivo paisaje, una combinación de la inmensidad del Parque Tantauco con la civilización propuesta por Quellón, era uno de los principales atractivos de esta compe-tencia. Ni la lluvia ni el frio logró opacar la belleza que ofrece Chiloé. Las característi-cas iglesias y las sorpresivas interrupciones de toninas le dieron su encanto a la carrera.

Antonio de la Rosa, fue uno de los competidores ex-tranjeros que estuvo presente en la segunda versión del Tantauco Exploration Race. El español hizo dupla con la costarricense Cinthya Coto. Tras el primer día de com-

petencia Antonio y Cinthya serían una de las parejas que no volvería al campamento del lago Chaiguata y pasaría

la noche a la intemperie. Días más tarde Antonio conta-ría que viendo la imposibilidad de llegar a uno de los PC

se devolvieron a Puerto Carmen y que una lugareña -la señora Sofía- les prestaría camas y abrigo.

Page 14: Outdoors 134

Paul Romero y Verónica Bravo además de ser una dupla mixta, eran repre-sentantes de EE.UU y Chile. El primer día sorprendieron tras llegar con bas-tante ventaja, luego de pedalear por lo más de 50 kilómetros que separaban el punto de partida en Lago Chaiguata con Punta de Lapa en Quellón –lugar donde los esperaban los kayaks-. Ambos competidores eran uno de los favoritos para ganar la competencia, por lo que se mostraron bastante apenados por tener que abandonar la carrera el segundo día.

Cristián Bustos, el recordado iron-man y uno de los triatletas más

importantes en la historia deportiva de Chile, llegó también a competir al

TER. A sus 46 años estuvo a la par de muchos competidores en ejercicio y por momentos fue líder indiscutido

del grupo. Debido a su trayectoria captó la atención de la mayoría de

los periodistas que cubrían el evento, hecho que destacó su compañero de

equipo, Andrés Miller, quien entre bromas dijo sentirse “ignorado”.

Bustos y Miller se desorientaron el segundo día de competencia tras lo

cual encendieron su radio para pedir rescate. En esos momentos estaban a

300 metros del punto de control.

Page 15: Outdoors 134

Paul Romero y Verónica Bravo además de ser una dupla mixta, eran repre-sentantes de EE.UU y Chile. El primer día sorprendieron tras llegar con bas-tante ventaja, luego de pedalear por lo más de 50 kilómetros que separaban el punto de partida en Lago Chaiguata con Punta de Lapa en Quellón –lugar donde los esperaban los kayaks-. Ambos competidores eran uno de los favoritos para ganar la competencia, por lo que se mostraron bastante apenados por tener que abandonar la carrera el segundo día.

Cristián Bustos, el recordado iron-man y uno de los triatletas más

importantes en la historia deportiva de Chile, llegó también a competir al

TER. A sus 46 años estuvo a la par de muchos competidores en ejercicio y por momentos fue líder indiscutido

del grupo. Debido a su trayectoria captó la atención de la mayoría de

los periodistas que cubrían el evento, hecho que destacó su compañero de

equipo, Andrés Miller, quien entre bromas dijo sentirse “ignorado”.

Bustos y Miller se desorientaron el segundo día de competencia tras lo

cual encendieron su radio para pedir rescate. En esos momentos estaban a

300 metros del punto de control.

Page 16: Outdoors 134

OUTDOORS16

Uno de los principales escollos que debieron afrontar los competidores fue la des-orientación, y que se complicó aún más tras caer la noche y la aparición de la niebla. Fue el caso de la dupla conformada por María Toro y Eugenio Benavente, quienes se perdieron el primer día de competencia entre el bosque que une Puerto Carmen con el Lago Chaiguata y no pudieron ser rescatados hasta el atardecer del segundo día de carrera, y tras varios contratiempos. Al final del segundo día, de los 15 equipos sólo dos llegaron a la meta y pudieron seguir en la carrera. Eso sí hubo un retiro por lesión y otro por enfermedad.

Varios extranjeros vinieron a competir al Tantauco Exploration Race. Fue el caso de los representantes de Uruguay, Ruben Mandure y Federica Frontini, y de los checos, Pavel Plaoncy y Jarda Soon. En el caso de Pavel, ésta era su segunda competencia en Tantau-

co, aunque la primera vez vino como fotógrafo a cubrir el evento. A pesar de hablar casi nada español, ambos competidores participaron en todas las instancias de la carrera y

se dieron el tiempo de compartir con los demás.

Page 17: Outdoors 134

OUTDOORS16

Uno de los principales escollos que debieron afrontar los competidores fue la des-orientación, y que se complicó aún más tras caer la noche y la aparición de la niebla. Fue el caso de la dupla conformada por María Toro y Eugenio Benavente, quienes se perdieron el primer día de competencia entre el bosque que une Puerto Carmen con el Lago Chaiguata y no pudieron ser rescatados hasta el atardecer del segundo día de carrera, y tras varios contratiempos. Al final del segundo día, de los 15 equipos sólo dos llegaron a la meta y pudieron seguir en la carrera. Eso sí hubo un retiro por lesión y otro por enfermedad.

Varios extranjeros vinieron a competir al Tantauco Exploration Race. Fue el caso de los representantes de Uruguay, Ruben Mandure y Federica Frontini, y de los checos, Pavel Plaoncy y Jarda Soon. En el caso de Pavel, ésta era su segunda competencia en Tantau-

co, aunque la primera vez vino como fotógrafo a cubrir el evento. A pesar de hablar casi nada español, ambos competidores participaron en todas las instancias de la carrera y

se dieron el tiempo de compartir con los demás.

Page 18: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS18 19

Volamos hacia Rio de Janeiro, donde nos encontramos con un animado grupo de saltadores locales. Yuri Cordeiro, compa-

ñero de salto y amigo personal de “Chapa” (quien escribe), será nuestro guía en esta aventura. Además nos acompañan los locales Brito, Patricia, Gabriel, y dos rusos: Leonid y Sergey, quienes han viajado desde Siberia a acompañarnos en esta aventura. Llegamos en la noche, y Yuri nos espera listo para seguir nuestro camino durante la noche hacia Pedra Onça, en el estado de Espíri-tu Santo. Nuestro objetivo es una formación rocosa de aproxima-damente 680 metros de altura, y que comenzó a ser saltada por los locales hace no más de un año y medio, ubiacada en la tranqui-la localidad de Castelo, una comunidad que vive de la agricultura del café y ganadería. Después de conducir por 5 horas llegamos hasta San Vicente de Boa Vista, donde nos hospedaremos en la casa de Ozilia y Nego, una familia local que recibe constantemente a los saltadores que llegan acá.Algo cansados del viaje, nos ofrecen un café y un “bolo de banana” diciendo que es “energía para subir a la piedra”.

Nalgas de aceroDesempacamos nuestras cosas; por ahora solo lo necesario: para-caídas, casco, protectores, agua, radios y las cámaras. Los que tie-nen más experiencia cargan también sus wing suit. Eran las 6 de la mañana y nos esperaba una caminata de casi una hora y media… la temperatura bordea los 27 grados, pero la humedad aumenta la sensación térmica. Inicio suave, caminando entre los cafetales y bananeras, pero cuando se sale de la sombra, el sol fuerte nos hace sufrir un poco. Luego de 15 minutos, nos internamos en el “Mato” la selva de bosque primario que cubre casi todo el recorrido hasta llegar a la cima de Pedra Onça. Le preguntamos a Yuri, por el significado de “Onça” y nos cuenta que es un felino un poco más pequeño que un puma… y luego de unos segundos, nos dice que no nos preocu-pemos, porque ya casi no hay en el área, ya que se han ido con la llegada de la civilización a la zona.Bajo la selva, la temperatura disminuye un poco, pero la hume-dad casi satura el aire. Se escuchan aves, insectos, a veces una brisa suave puede atravesar el espesor de la selva y nos refresca. La tranquilidad nos inunda, y todos comenzamos a caminar más

Base Jump Brasilero

Saltando en Espíritu SantoAcompañamos a dos deportistas chilenos en sus aventuras en Brasil. Natalia Baez, la primera y única representante nacional que practica este deporte y Ramón “Chapa” Rojas, el primer saltador BASE y único en practicarlo en su modalidad de “Wing Suit” o traje de alas.

Texto y Fotos: Ramón Rojas.

silenciosos. Cada uno tiene su tiempo de disfrutar esa calma; al-gunos se concentran en lo que hay que hacer en el salto, se van alertando, otros solo meditan y piensan de lo bello que es la vida. El silencio es interrumpido por “Vitoco” uno de los perros de la casa de Ozilia y Nego, que nos acompaña, y que ha encontrado una presa. Desafortunadamente para él, no ha tenido fortuna al cazar. Luego de casi una hora, llegamos a un claro, desde donde se puede ver la cima, y también podemos apreciar el valle que hemos subi-do; la última parte es la más pesada del ascenso, luego de beber un poco de agua, y hacer algún comentario vago, seguimos nuestro camino. Al poco rato, Natalia pregunta: “Cómo se dice nalgas de acero?” “Bunda de aço”, le responden. ¿Por qué? … Natalia bus-caba una palabra para usar como estímulo en el último esfuerzo antes de llegar a la cima.

¡3, 2, 1… BASE!Al llegar nos esperaban perfectas condiciones de viento y un día maravilloso, aunque en el horizonte se veía venir nubes amenaza-doras de lluvia. Dos o tres minutos de descanso antes de ir al punto de salida, hay que aprovechar las condiciones, ya que siempre pueden cambiar, y en salto base nada se puede dejar al olvido, un error y el dolor se encargará de enseñarte cual fue tu olvido.Cerca del punto de salida todos se equipan concentrados, algo más silenciosos, y de a poco comienzan a conversar y pedir los che-queos mutuos. Arnés bien colocado, las correas de las piernas y el pecho, los seguros del paracaídas, el pilotín (el extractor que inicia la secuencia de apertura); los que llevan wing suit además se preocupan de los cierres, la simetría de su equipo. Cuando lo esencial es revisado, comienzas con otras cosas, como las cámaras. Uno de ellos dice “sin cámara, no hay salto”… o por lo menos nada que mostrar. Se ha organizado la salida: Patricia será la primera, ella a pesar de no tener mucha experiencia ha saltado unas 15 veces antes aquí, y así podrá mostrar a Natalia, el patrón de aterrizaje. Cuando ella esta lista, nos avisa dándonos un saludos, es casi un ritual en cada salto, en donde todos nos estrechamos las manos, todos guardan silencio, es un momento de respeto para que la otra persona tome su tiempo. Comienza su cuenta regresiva… ¡3, 2, 1… BASE! Mien-

Pedra Onça es uno de los lugares que puedes conocer para hacer salto BASE. La web chilena Basejump.cl se inaugura en este mes de mayo y promete mucha info, videos y adrenalina.

Page 19: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS18 19

Volamos hacia Rio de Janeiro, donde nos encontramos con un animado grupo de saltadores locales. Yuri Cordeiro, compa-

ñero de salto y amigo personal de “Chapa” (quien escribe), será nuestro guía en esta aventura. Además nos acompañan los locales Brito, Patricia, Gabriel, y dos rusos: Leonid y Sergey, quienes han viajado desde Siberia a acompañarnos en esta aventura. Llegamos en la noche, y Yuri nos espera listo para seguir nuestro camino durante la noche hacia Pedra Onça, en el estado de Espíri-tu Santo. Nuestro objetivo es una formación rocosa de aproxima-damente 680 metros de altura, y que comenzó a ser saltada por los locales hace no más de un año y medio, ubiacada en la tranqui-la localidad de Castelo, una comunidad que vive de la agricultura del café y ganadería. Después de conducir por 5 horas llegamos hasta San Vicente de Boa Vista, donde nos hospedaremos en la casa de Ozilia y Nego, una familia local que recibe constantemente a los saltadores que llegan acá.Algo cansados del viaje, nos ofrecen un café y un “bolo de banana” diciendo que es “energía para subir a la piedra”.

Nalgas de aceroDesempacamos nuestras cosas; por ahora solo lo necesario: para-caídas, casco, protectores, agua, radios y las cámaras. Los que tie-nen más experiencia cargan también sus wing suit. Eran las 6 de la mañana y nos esperaba una caminata de casi una hora y media… la temperatura bordea los 27 grados, pero la humedad aumenta la sensación térmica. Inicio suave, caminando entre los cafetales y bananeras, pero cuando se sale de la sombra, el sol fuerte nos hace sufrir un poco. Luego de 15 minutos, nos internamos en el “Mato” la selva de bosque primario que cubre casi todo el recorrido hasta llegar a la cima de Pedra Onça. Le preguntamos a Yuri, por el significado de “Onça” y nos cuenta que es un felino un poco más pequeño que un puma… y luego de unos segundos, nos dice que no nos preocu-pemos, porque ya casi no hay en el área, ya que se han ido con la llegada de la civilización a la zona.Bajo la selva, la temperatura disminuye un poco, pero la hume-dad casi satura el aire. Se escuchan aves, insectos, a veces una brisa suave puede atravesar el espesor de la selva y nos refresca. La tranquilidad nos inunda, y todos comenzamos a caminar más

Base Jump Brasilero

Saltando en Espíritu SantoAcompañamos a dos deportistas chilenos en sus aventuras en Brasil. Natalia Baez, la primera y única representante nacional que practica este deporte y Ramón “Chapa” Rojas, el primer saltador BASE y único en practicarlo en su modalidad de “Wing Suit” o traje de alas.

Texto y Fotos: Ramón Rojas.

silenciosos. Cada uno tiene su tiempo de disfrutar esa calma; al-gunos se concentran en lo que hay que hacer en el salto, se van alertando, otros solo meditan y piensan de lo bello que es la vida. El silencio es interrumpido por “Vitoco” uno de los perros de la casa de Ozilia y Nego, que nos acompaña, y que ha encontrado una presa. Desafortunadamente para él, no ha tenido fortuna al cazar. Luego de casi una hora, llegamos a un claro, desde donde se puede ver la cima, y también podemos apreciar el valle que hemos subi-do; la última parte es la más pesada del ascenso, luego de beber un poco de agua, y hacer algún comentario vago, seguimos nuestro camino. Al poco rato, Natalia pregunta: “Cómo se dice nalgas de acero?” “Bunda de aço”, le responden. ¿Por qué? … Natalia bus-caba una palabra para usar como estímulo en el último esfuerzo antes de llegar a la cima.

¡3, 2, 1… BASE!Al llegar nos esperaban perfectas condiciones de viento y un día maravilloso, aunque en el horizonte se veía venir nubes amenaza-doras de lluvia. Dos o tres minutos de descanso antes de ir al punto de salida, hay que aprovechar las condiciones, ya que siempre pueden cambiar, y en salto base nada se puede dejar al olvido, un error y el dolor se encargará de enseñarte cual fue tu olvido.Cerca del punto de salida todos se equipan concentrados, algo más silenciosos, y de a poco comienzan a conversar y pedir los che-queos mutuos. Arnés bien colocado, las correas de las piernas y el pecho, los seguros del paracaídas, el pilotín (el extractor que inicia la secuencia de apertura); los que llevan wing suit además se preocupan de los cierres, la simetría de su equipo. Cuando lo esencial es revisado, comienzas con otras cosas, como las cámaras. Uno de ellos dice “sin cámara, no hay salto”… o por lo menos nada que mostrar. Se ha organizado la salida: Patricia será la primera, ella a pesar de no tener mucha experiencia ha saltado unas 15 veces antes aquí, y así podrá mostrar a Natalia, el patrón de aterrizaje. Cuando ella esta lista, nos avisa dándonos un saludos, es casi un ritual en cada salto, en donde todos nos estrechamos las manos, todos guardan silencio, es un momento de respeto para que la otra persona tome su tiempo. Comienza su cuenta regresiva… ¡3, 2, 1… BASE! Mien-

Pedra Onça es uno de los lugares que puedes conocer para hacer salto BASE. La web chilena Basejump.cl se inaugura en este mes de mayo y promete mucha info, videos y adrenalina.

Page 20: Outdoors 134

OUTDOORS20

tras empuja su cuerpo en un salto al vacío. 7 u 8 segundos después podemos ver su apertura perfecta, y a los segundos un grito de alegría. Natalia ya está preparada y observa atentamente el salto de Pa-tricia. Es la menos experimentada del grupo, por lo que aún más necesita de toda nuestra atención, todos en silencio, mientras yo, como su mentor, le pido concentrarse en su respiración, relajarse y observar el horizonte, “toma tu tiempo, relájate, respira”. Unos segundos de calma, comienza a dar lentos y suaves pasos, y co-mienza a contar . ¡See you!Quedan aún 5 personas listas en la cima: ellos deciden saltar todos juntos, y se ordenan de acuerdo al tamaño de los trajes de alas que utilizan: Leonid saldrá adelante, va sin alas, luego Gabriel, Sergey, Chapa, Yuri y Brito. Estos últimos tres intentarán volar juntos lue-go de la salida, ya que por el tamaño de sus alas, pueden hacerlo.Antes de saltar, unen todas sus manos, y en una especia de ritual gritan “¡Furia!” y toman sus posiciones.

La vida es simpleAterrizaje perfecto y seco, los gritos de felicidad son abundantes, se comparten abrazos y las caras se llenan de sonrisas y alegría. Todos aterrizan acelerados, se ven excitados, conversan entre ellos sobre el salto. Uno, observándolos, se siente en cámara lenta. Algunos de ellos se consideran adictos a esa sensación. Otros la justifican como un balance en sus vidas, las obligaciones y res-ponsabilidades, quedan atrás. Hay un piloto de helicópteros, un oficial de la armada, un policía de fuerzas de elite, dos ingenieros, un profesor de baile, un camarógrafo y paracaidista profesional, y un dentista.Vuelven a casa, los esperan con la comida lista, el arroz y el fei-jão (básico en todo hogar brasilero), polenta, mandioca, tomates, mango y otras frutas, ¡todas del huerto de la casa! Devoran entre medio de las conversaciones y las risas constantes, para luego vol-ver a empacar los paracaídas, descansar y dormir algo antes de volver a subir a Pedra Onça.“La vida es corta, y solo uno puede vivirla” dice uno de ellos, y para algunos de ellos los próximos 7 días éste será el ritmo de vida. Las pausas serán dadas por las lluvias o el viento. La otra buena opción es una cascada a solo 100 metros de la casa. La ma-yoría de las veces usada como opción entre el camino desde el bar a la casa. Aquí la vida es muy simple: Dormir, comer, caminar, saltar, hidratarse, empacar.

EL SALTOEn la salida, hay que estar muy cerca de tus compañeros, porque luego de saltar, te alejas mucho, por la aceleración del cuerpo. Si te demoras mucho, a los dos segundos ya te has alejado más de 30 metros de la otra persona. El momento es tenso, porque por un lado no quieres estar cerca del otro, quieres evitar una colisión en el aire, y por otro, quieres estar cerca, ya que es muy entretenido y excitante acompañarse durante el vuelo, sobre todo, cuando son tan pocos segundos para hacerlo antes de abrir tu paracaídas. La adrenalina es máxima en ese momento, y puedes sentir todo a tu alrededor. Esa tensión es total, y una vez que vez a tus compañeros comenzar a saltar frente a ti, esa aumenta aún más, hago mi sali-da casi corriendo atrás de los otros, y una vez en el aire, encuentras tu propia paz. Te relajas, sientes el aire, se presuriza el wingsuit y comienza a planear. Tienes conciencia de todo a tu alrededor, observas tu dirección de vuelo, donde están tus otros compañeros, las posibles turbulencias, tu respiración, tu corazón, te haces consciente de todo tu cuerpo, y lo usas al máximo en ese momento. No sé como describir esos segundos, 34 segundos para ser más exactos en el caso del salto en Pedra Onça, hasta que abrí mi paracaídas. Cuando te decides abrir el paracaídas es muy tenso, tu posición previa a la apertura debe ser perfecta, ya que de eso depende todo en la apertura (además de cómo has empacado tu paracaídas). Para mí se abrió perfecto, en una sola línea y grité de felicidad. Luego hay que concentrarse en cómo aterrizar, en esta ocasión es un espacio no muy grande, ya que a pesar de no tener obstáculos, gran parte del campo en está con barro, y puede ser, fácil, de medio metro la altura del agua o el barro.

BASE jump o salto BASE, consiste en realizar saltos desde estructuras fijas utilizando un paracaídas

especial. BASE es el acrónimo en inglés de Building (Edificio) Antenna (Antena) Span (Puentes, Arcos o

Domo) y Earth (Tierra).

Page 21: Outdoors 134

OUTDOORS20

tras empuja su cuerpo en un salto al vacío. 7 u 8 segundos después podemos ver su apertura perfecta, y a los segundos un grito de alegría. Natalia ya está preparada y observa atentamente el salto de Pa-tricia. Es la menos experimentada del grupo, por lo que aún más necesita de toda nuestra atención, todos en silencio, mientras yo, como su mentor, le pido concentrarse en su respiración, relajarse y observar el horizonte, “toma tu tiempo, relájate, respira”. Unos segundos de calma, comienza a dar lentos y suaves pasos, y co-mienza a contar . ¡See you!Quedan aún 5 personas listas en la cima: ellos deciden saltar todos juntos, y se ordenan de acuerdo al tamaño de los trajes de alas que utilizan: Leonid saldrá adelante, va sin alas, luego Gabriel, Sergey, Chapa, Yuri y Brito. Estos últimos tres intentarán volar juntos lue-go de la salida, ya que por el tamaño de sus alas, pueden hacerlo.Antes de saltar, unen todas sus manos, y en una especia de ritual gritan “¡Furia!” y toman sus posiciones.

La vida es simpleAterrizaje perfecto y seco, los gritos de felicidad son abundantes, se comparten abrazos y las caras se llenan de sonrisas y alegría. Todos aterrizan acelerados, se ven excitados, conversan entre ellos sobre el salto. Uno, observándolos, se siente en cámara lenta. Algunos de ellos se consideran adictos a esa sensación. Otros la justifican como un balance en sus vidas, las obligaciones y res-ponsabilidades, quedan atrás. Hay un piloto de helicópteros, un oficial de la armada, un policía de fuerzas de elite, dos ingenieros, un profesor de baile, un camarógrafo y paracaidista profesional, y un dentista.Vuelven a casa, los esperan con la comida lista, el arroz y el fei-jão (básico en todo hogar brasilero), polenta, mandioca, tomates, mango y otras frutas, ¡todas del huerto de la casa! Devoran entre medio de las conversaciones y las risas constantes, para luego vol-ver a empacar los paracaídas, descansar y dormir algo antes de volver a subir a Pedra Onça.“La vida es corta, y solo uno puede vivirla” dice uno de ellos, y para algunos de ellos los próximos 7 días éste será el ritmo de vida. Las pausas serán dadas por las lluvias o el viento. La otra buena opción es una cascada a solo 100 metros de la casa. La ma-yoría de las veces usada como opción entre el camino desde el bar a la casa. Aquí la vida es muy simple: Dormir, comer, caminar, saltar, hidratarse, empacar.

EL SALTOEn la salida, hay que estar muy cerca de tus compañeros, porque luego de saltar, te alejas mucho, por la aceleración del cuerpo. Si te demoras mucho, a los dos segundos ya te has alejado más de 30 metros de la otra persona. El momento es tenso, porque por un lado no quieres estar cerca del otro, quieres evitar una colisión en el aire, y por otro, quieres estar cerca, ya que es muy entretenido y excitante acompañarse durante el vuelo, sobre todo, cuando son tan pocos segundos para hacerlo antes de abrir tu paracaídas. La adrenalina es máxima en ese momento, y puedes sentir todo a tu alrededor. Esa tensión es total, y una vez que vez a tus compañeros comenzar a saltar frente a ti, esa aumenta aún más, hago mi sali-da casi corriendo atrás de los otros, y una vez en el aire, encuentras tu propia paz. Te relajas, sientes el aire, se presuriza el wingsuit y comienza a planear. Tienes conciencia de todo a tu alrededor, observas tu dirección de vuelo, donde están tus otros compañeros, las posibles turbulencias, tu respiración, tu corazón, te haces consciente de todo tu cuerpo, y lo usas al máximo en ese momento. No sé como describir esos segundos, 34 segundos para ser más exactos en el caso del salto en Pedra Onça, hasta que abrí mi paracaídas. Cuando te decides abrir el paracaídas es muy tenso, tu posición previa a la apertura debe ser perfecta, ya que de eso depende todo en la apertura (además de cómo has empacado tu paracaídas). Para mí se abrió perfecto, en una sola línea y grité de felicidad. Luego hay que concentrarse en cómo aterrizar, en esta ocasión es un espacio no muy grande, ya que a pesar de no tener obstáculos, gran parte del campo en está con barro, y puede ser, fácil, de medio metro la altura del agua o el barro.

BASE jump o salto BASE, consiste en realizar saltos desde estructuras fijas utilizando un paracaídas

especial. BASE es el acrónimo en inglés de Building (Edificio) Antenna (Antena) Span (Puentes, Arcos o

Domo) y Earth (Tierra).

Page 22: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS22 23

Kitesurf

El secreto de MatanzasEl pasado 7 y 8 de abril se realizó la tercera etapa del Movistar Kitesurf Tour 2012 en que Juan Pablo Dibán se quedó con el podio de la serie Wave Master. ¿El lugar escogido para la fecha? fue nuevamente la localidad de Matanzas en la región de O’Higgins, un clásico para la práctica de este deporte y que incluso ha sido sede del circuito mundial. Ahora te contamos cuál su secreto.

Texto: Estefanía Araya • Fotos: Alfredo Escobar

Con el paso del tiempo Matanzas se con-vertido en uno de los lugares favoritos

de kitesurfers y windsurfers en el mundo. Esto se debe a que esta localidad costera –ubicada en la región de O’Higgins- puede llegar a recibir vientos de hasta 30 nudos, por lo que se ha vuelto el sitio predilecto de quienes andan en busca de mucho más que una simple brisa. La llegada de deportistas tanto chilenos como extranjeros ha transformado a Ma-tanzas en un clásico spot de categoría in-ternacional para la práctica del kitesurf. Recordemos que el año 2007 y 2008 fue sede de la definición del circuito mundial de esta disciplina. Entonces la zona esco-gida fue Goterones, que es más conocida por los kitesurfers como Roca Cuadrada, un lugar que se asienta a 1 kilómetro hacia el norte de la bahía de Matanzas, y que lo-gra spots con olas que llegan hasta los seis metros de altura y que tienen, además, una fuerza inexplicable. Así, cada temporada que pasa llegan más y más practicantes de este deporte. Con los años Matanzas ha sido escenario de campeonatos nacionales e internacionales, como también un sitio al que llegan quie-nes recién se inician en el kitesurf. Todos disfrutan de las dos modalidades que nor-

malmente se practican en esta zona: en ola (wave) y freestyle. Eduardo Pérez de Castro, kitesurfer y ac-tivo participante del circuito, dice que Matanzas es un lugar increíble, de sueño. “Hace unos siete años no había más que olas, viento y mucho campo. Entonces fue cuando un montón de aficionados –entre los que me incluyo- vimos en este lugar la posibilidad de desarrollar una comunidad centrada en la naturaleza y la práctica de los deportes con condiciones excepciona-les”, cuenta Eduardo. Desde entonces, Matanzas ha mejorado mucho. Eduardo dice que el desarrollo de la caleta, de la oferta hotelera, de restora-nes y su proximidad con Santiago, entre otras cosas, han convertido a esta locali-dad en “una joya” para quienes les gusta la vida al aire libre. “Sus condiciones para el deporte son de clase mundial. El viento y la calidad de las olas son excelentes para el surf, stand up paddle, windsurf y kitesurf, pero además se puede practicar mountain-bike, running, moto enduro, entre otras co-sas”, destaca este kitesurfer. Jim Worral, estadounidense e hijo de pa-dres chilenos, tiene una opinión similar a Eduardo. Este kitesurfer llegó a Chile hace algunos meses y ha tenido la posibilidad

de visitar Matanzas. Dice que es un spot que “no tiene nada que envidiar” a los de otros países, que es de categoría mundial. “He estado un par de veces ahí con exce-lentes condiciones. Aunque cuando la ola se pone gigante no me meto, prefiero que-darme observando a los jóvenes talentosos, como Juan Pablo Dibán. Pero en resumen encontré buen viento, buenas olas y buena gente”, concluye Jim.Matanzas para todosLos windsufers también han hecho a Ma-tanzas su lugar predilecto, ya que las con-diciones del viento favorecen de sobrema-nera el desplazamiento de la tabla provista de una vela. Así, no sólo se consigue una buena navegación, sino que también se pueden realizar trucos y saltos sobre las olas. Las maniobras que más realizan los windsurfers en Matanzas son “aereal” y “foward”. Además las buenas condiciones de estas playas han atraído la atención de Kaudi Seadi, campeón mundial de la es-pecialidad, que ha venido especialmente a deslizarse por la ola izquierda matancera. De esta manera, la localidad de Matanzas empezó a ser desde hace mucho tiempo una gran opción para los deportes en que su requerimiento principal es el viento. No obstante, también es un lugar que destaca

LOS CAMBIOS KITESURF SEGÚN JIM WORRALEste estadounidense, con más de 10 años de experiencia en el kitesurf, es un experto en el desarrollo de materiales y tecnología relacionadas con este deporte, tanto como en la evolución de las distintas categorías que integran el universo del kite. Por ello, nos entrega su visión sobre los cambios que ha tenido este deporte en los últimos años. En cuanto a los avances Jim dice que cerca de 2006 salió un estilo nuevo llamado Bow kite, que es mucho más seguro respecto de los antiguos, y lo recomienda especialmente para quienes están empezando en este deporte. “Si estás aprendiendo y te encuentras en una situación peligrosa o incómoda, simplemente sueltas la barra e inmediatamente pierdes casi el 90% de potencia”, dice Jim y agrega que es “un cambio total, porque con los modelos anteriores soltabas la barra y a lo más perdías un 10% de poder”.Con respecto a los nuevos estilos Jim dice que hasta hace poco todos tenían más o menos clara la diferencia entre el Old School y el New School. “Pero todo evoluciona, y lo que hoy conocemos como Freestyle ya se ve a nivel global como algo un poco anticuado, pues los estilos de trucos están evolucionando hacia el Wake Style, una tendencia que en estos momentos marca pautas. Y ese es apenas uno de los muchos cambios que se dan casi día a día en el kitesurf a nivel mundial”, concluye Jim.

José Francisco Sánchez, en primer plano, logró el segundo lugar en la categoria Olas, y es uno de los riders

con más experiencia del circuito. Por primera vez logró un podio en el Wavemaster

Page 23: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS22 23

Kitesurf

El secreto de MatanzasEl pasado 7 y 8 de abril se realizó la tercera etapa del Movistar Kitesurf Tour 2012 en que Juan Pablo Dibán se quedó con el podio de la serie Wave Master. ¿El lugar escogido para la fecha? fue nuevamente la localidad de Matanzas en la región de O’Higgins, un clásico para la práctica de este deporte y que incluso ha sido sede del circuito mundial. Ahora te contamos cuál su secreto.

Texto: Estefanía Araya • Fotos: Alfredo Escobar

Con el paso del tiempo Matanzas se con-vertido en uno de los lugares favoritos

de kitesurfers y windsurfers en el mundo. Esto se debe a que esta localidad costera –ubicada en la región de O’Higgins- puede llegar a recibir vientos de hasta 30 nudos, por lo que se ha vuelto el sitio predilecto de quienes andan en busca de mucho más que una simple brisa. La llegada de deportistas tanto chilenos como extranjeros ha transformado a Ma-tanzas en un clásico spot de categoría in-ternacional para la práctica del kitesurf. Recordemos que el año 2007 y 2008 fue sede de la definición del circuito mundial de esta disciplina. Entonces la zona esco-gida fue Goterones, que es más conocida por los kitesurfers como Roca Cuadrada, un lugar que se asienta a 1 kilómetro hacia el norte de la bahía de Matanzas, y que lo-gra spots con olas que llegan hasta los seis metros de altura y que tienen, además, una fuerza inexplicable. Así, cada temporada que pasa llegan más y más practicantes de este deporte. Con los años Matanzas ha sido escenario de campeonatos nacionales e internacionales, como también un sitio al que llegan quie-nes recién se inician en el kitesurf. Todos disfrutan de las dos modalidades que nor-

malmente se practican en esta zona: en ola (wave) y freestyle. Eduardo Pérez de Castro, kitesurfer y ac-tivo participante del circuito, dice que Matanzas es un lugar increíble, de sueño. “Hace unos siete años no había más que olas, viento y mucho campo. Entonces fue cuando un montón de aficionados –entre los que me incluyo- vimos en este lugar la posibilidad de desarrollar una comunidad centrada en la naturaleza y la práctica de los deportes con condiciones excepciona-les”, cuenta Eduardo. Desde entonces, Matanzas ha mejorado mucho. Eduardo dice que el desarrollo de la caleta, de la oferta hotelera, de restora-nes y su proximidad con Santiago, entre otras cosas, han convertido a esta locali-dad en “una joya” para quienes les gusta la vida al aire libre. “Sus condiciones para el deporte son de clase mundial. El viento y la calidad de las olas son excelentes para el surf, stand up paddle, windsurf y kitesurf, pero además se puede practicar mountain-bike, running, moto enduro, entre otras co-sas”, destaca este kitesurfer. Jim Worral, estadounidense e hijo de pa-dres chilenos, tiene una opinión similar a Eduardo. Este kitesurfer llegó a Chile hace algunos meses y ha tenido la posibilidad

de visitar Matanzas. Dice que es un spot que “no tiene nada que envidiar” a los de otros países, que es de categoría mundial. “He estado un par de veces ahí con exce-lentes condiciones. Aunque cuando la ola se pone gigante no me meto, prefiero que-darme observando a los jóvenes talentosos, como Juan Pablo Dibán. Pero en resumen encontré buen viento, buenas olas y buena gente”, concluye Jim.Matanzas para todosLos windsufers también han hecho a Ma-tanzas su lugar predilecto, ya que las con-diciones del viento favorecen de sobrema-nera el desplazamiento de la tabla provista de una vela. Así, no sólo se consigue una buena navegación, sino que también se pueden realizar trucos y saltos sobre las olas. Las maniobras que más realizan los windsurfers en Matanzas son “aereal” y “foward”. Además las buenas condiciones de estas playas han atraído la atención de Kaudi Seadi, campeón mundial de la es-pecialidad, que ha venido especialmente a deslizarse por la ola izquierda matancera. De esta manera, la localidad de Matanzas empezó a ser desde hace mucho tiempo una gran opción para los deportes en que su requerimiento principal es el viento. No obstante, también es un lugar que destaca

LOS CAMBIOS KITESURF SEGÚN JIM WORRALEste estadounidense, con más de 10 años de experiencia en el kitesurf, es un experto en el desarrollo de materiales y tecnología relacionadas con este deporte, tanto como en la evolución de las distintas categorías que integran el universo del kite. Por ello, nos entrega su visión sobre los cambios que ha tenido este deporte en los últimos años. En cuanto a los avances Jim dice que cerca de 2006 salió un estilo nuevo llamado Bow kite, que es mucho más seguro respecto de los antiguos, y lo recomienda especialmente para quienes están empezando en este deporte. “Si estás aprendiendo y te encuentras en una situación peligrosa o incómoda, simplemente sueltas la barra e inmediatamente pierdes casi el 90% de potencia”, dice Jim y agrega que es “un cambio total, porque con los modelos anteriores soltabas la barra y a lo más perdías un 10% de poder”.Con respecto a los nuevos estilos Jim dice que hasta hace poco todos tenían más o menos clara la diferencia entre el Old School y el New School. “Pero todo evoluciona, y lo que hoy conocemos como Freestyle ya se ve a nivel global como algo un poco anticuado, pues los estilos de trucos están evolucionando hacia el Wake Style, una tendencia que en estos momentos marca pautas. Y ese es apenas uno de los muchos cambios que se dan casi día a día en el kitesurf a nivel mundial”, concluye Jim.

José Francisco Sánchez, en primer plano, logró el segundo lugar en la categoria Olas, y es uno de los riders

con más experiencia del circuito. Por primera vez logró un podio en el Wavemaster

Page 24: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS24 25

MÁS DE MATANZASNo solo vientos y olas se pueden encontrar en Matanzas, ya que esta localidad también tiene su historia. Matanzas está ubicada en el extremo sur-oeste de la comuna de Navidad y se sitúa entre acantilados de gran altura que dan entregan enormes panorámicas del Pacífico. Bosques de pinos y pequeñas casas campesinas rodean al pueblo, el cual es una calle larga con casas de lugareños y turistas. En la colonia Matanzas fue utilizado como puerto de embarque –sus vestigios aún son visibles en la playa-, fue parte de grandes haciendas que trabajaban productos agrícolas. Respecto al origen del nombre “Matanzas” no hay claridad, aunque los habitantes de la zona dicen que en alguna época pasada se realizaron una serie de mortandades de lobos marinos y/o de vacunos que eran embarcados en el antiguo muelle.

• ¿Cómo llegar? Buses diarios desde el terminal San Borja (Pullman y Buses Navidad), el viaje dura alrededor de tres horas desde Santiago.

• ¿Dónde comer? Restaurant del Hotel Surazo. Cuenta con variedad de platos para todos los gustos. Fono: (09) 92778706; e-mail: [email protected]; web: www.surazo.cl

• ¿Dónde dormir? Una de las mejores opciones es el camping y cabañas “Olas de Matanzas. Equipado para campistas y además cuenta con cabañas de lujo. Fono: (09) 6434809; e-mail: [email protected]; web: www.olasdematanzas.cl

por tener buenas condiciones para el sur-feo de olas. Esto se debe a que tienen poco chop y corren predeciblemente desde la izquierda. Uno de los mejores puntos de la bahía para surfear es frente a la caleta de los pescado-res, donde las ondas fluctúan entre uno y cinco metros de altura. Roca Cuadrada, por supuesto, también es uno de los lugares predilectos de los surfistas, quienes llegan a estas costas en busca de la tranquilidad y belleza que brinda esta localidad para surfear.

Movistar Kitesurf Tour 2012Luego de aproximadamente un mes de es-pera por las mejores condiciones de olas y vientos, la costa de Matanzas mostró las condiciones perfectas. El día 8 de abril desde temprano lucía un swell impresio-

nante con olas de hasta cinco metros de altura que otorgaron un marco natural ex-celente para el desarrollo de la tercera y úl-tima etapa de Movistar Kitesurf Tour 2012. En la ocasión el único chileno que compite en el Tour Mundial de Kitesurf se quedó con el podio de la serie Wave Master. Juan Pablo Dibán, quien es el 7º del mundo, se coronó como el mejor de su categoría en la ola izquierda de Roca Cuadrada. De esta manera, dio un nuevo paso dentro de su consolidación como profesional, tras con-vertirse en deportista oficial de Movistar y uno de los rostros de la casa británica MINI.“El kitesurf en Chile es una familia y cada día hay más gente que se está motivando a practicarlo. Eso va a hacer que suba el nivel y que el deporte crezca con todo, además que la fecha me dejó demasiado feliz con la defensa de mi corona”, dijo Dibán tras su triunfo.

MOV-AV. PUNTOS CUPULA 21.5X28.pdf 1 24-04-12 18:58

Page 25: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS24 25

MÁS DE MATANZASNo solo vientos y olas se pueden encontrar en Matanzas, ya que esta localidad también tiene su historia. Matanzas está ubicada en el extremo sur-oeste de la comuna de Navidad y se sitúa entre acantilados de gran altura que dan entregan enormes panorámicas del Pacífico. Bosques de pinos y pequeñas casas campesinas rodean al pueblo, el cual es una calle larga con casas de lugareños y turistas. En la colonia Matanzas fue utilizado como puerto de embarque –sus vestigios aún son visibles en la playa-, fue parte de grandes haciendas que trabajaban productos agrícolas. Respecto al origen del nombre “Matanzas” no hay claridad, aunque los habitantes de la zona dicen que en alguna época pasada se realizaron una serie de mortandades de lobos marinos y/o de vacunos que eran embarcados en el antiguo muelle.

• ¿Cómo llegar? Buses diarios desde el terminal San Borja (Pullman y Buses Navidad), el viaje dura alrededor de tres horas desde Santiago.

• ¿Dónde comer? Restaurant del Hotel Surazo. Cuenta con variedad de platos para todos los gustos. Fono: (09) 92778706; e-mail: [email protected]; web: www.surazo.cl

• ¿Dónde dormir? Una de las mejores opciones es el camping y cabañas “Olas de Matanzas. Equipado para campistas y además cuenta con cabañas de lujo. Fono: (09) 6434809; e-mail: [email protected]; web: www.olasdematanzas.cl

por tener buenas condiciones para el sur-feo de olas. Esto se debe a que tienen poco chop y corren predeciblemente desde la izquierda. Uno de los mejores puntos de la bahía para surfear es frente a la caleta de los pescado-res, donde las ondas fluctúan entre uno y cinco metros de altura. Roca Cuadrada, por supuesto, también es uno de los lugares predilectos de los surfistas, quienes llegan a estas costas en busca de la tranquilidad y belleza que brinda esta localidad para surfear.

Movistar Kitesurf Tour 2012Luego de aproximadamente un mes de es-pera por las mejores condiciones de olas y vientos, la costa de Matanzas mostró las condiciones perfectas. El día 8 de abril desde temprano lucía un swell impresio-

nante con olas de hasta cinco metros de altura que otorgaron un marco natural ex-celente para el desarrollo de la tercera y úl-tima etapa de Movistar Kitesurf Tour 2012. En la ocasión el único chileno que compite en el Tour Mundial de Kitesurf se quedó con el podio de la serie Wave Master. Juan Pablo Dibán, quien es el 7º del mundo, se coronó como el mejor de su categoría en la ola izquierda de Roca Cuadrada. De esta manera, dio un nuevo paso dentro de su consolidación como profesional, tras con-vertirse en deportista oficial de Movistar y uno de los rostros de la casa británica MINI.“El kitesurf en Chile es una familia y cada día hay más gente que se está motivando a practicarlo. Eso va a hacer que suba el nivel y que el deporte crezca con todo, además que la fecha me dejó demasiado feliz con la defensa de mi corona”, dijo Dibán tras su triunfo.

MOV-AV. PUNTOS CUPULA 21.5X28.pdf 1 24-04-12 18:58

Page 26: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS26 27

Ciencia Aventura en Chile Central

El Cazador de Siempre ponen la misma cara de asombro. “¿Cómo?”, preguntan. A todo el mundo le cuesta creer que uno a veces se pasa el día buscando y atrapando lagartijas… por trabajo. Todo el santo día, caminando al sol, en el mayor silencio posible buscando piedras, arbustos, matorrales, sitios eriazos donde viven estos escurridizos reptiles, técnicamente conocidos como herpetozoos.

Texto: Antonio Tironi y Francisco de la Barrera. • Fotos: Sergio Moraga y Alex Oporto.LAGARTIJAS

Listas para el combate, dos ejemplares de “lagartijas nítidas”, especie endémica de Chile. Estos reptiles son saxícolas, igual que la

lemniscata, es decir son típicos de lugares con grandes rocas. Es de la misma familia que la lagartija lemniscata y la lagartija de los montes:

Liolaemidae. Es la más frecuente de Chile, y para los cazadores de lagartijas, es un misterio qué pueden hacer jugando con un palo.

Page 27: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS26 27

Ciencia Aventura en Chile Central

El Cazador de Siempre ponen la misma cara de asombro. “¿Cómo?”, preguntan. A todo el mundo le cuesta creer que uno a veces se pasa el día buscando y atrapando lagartijas… por trabajo. Todo el santo día, caminando al sol, en el mayor silencio posible buscando piedras, arbustos, matorrales, sitios eriazos donde viven estos escurridizos reptiles, técnicamente conocidos como herpetozoos.

Texto: Antonio Tironi y Francisco de la Barrera. • Fotos: Sergio Moraga y Alex Oporto.LAGARTIJAS

Listas para el combate, dos ejemplares de “lagartijas nítidas”, especie endémica de Chile. Estos reptiles son saxícolas, igual que la

lemniscata, es decir son típicos de lugares con grandes rocas. Es de la misma familia que la lagartija lemniscata y la lagartija de los montes:

Liolaemidae. Es la más frecuente de Chile, y para los cazadores de lagartijas, es un misterio qué pueden hacer jugando con un palo.

Page 28: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS28 29

SOBRE LOS INVESTIGADORES

Este es solo parte del trabajo en terreno que hacemos en

Cienciambiental Consultores. También hacemos estudios que

catastran la flora y vegetación de un lugar, o la fauna de un lago y/o

rio, pero esas ya son aventuras –o desventuras- para otro relato. Puedes saber más de nosotros en

www.cienciambiental.cl

Armados con una caña de pescar tele-scópica “modificada” con un simple

lazo de nylon en su punta en la mano dere-cha, a veces con un guante de construcción en la izquierda, el objetivo es recorrer el lugar capturando, la mayor cantidad posi-ble de dos especies de lagartijas endémicas de Chile; las escurridizas Liolaemus lem-niscatus (lagartija lemniscata) y las dóciles Liolaemus montícola (lagartija de los mon-tes) en sectores de la Cordillera de la Cos-ta, del Valle y de la Cordillera de los Andes. El objetivo de este estudio, financiado por una importante empresa minera, es cono-cer, mediante el análisis de la genética de cada individuo capturado, las diferencias entre las poblaciones de estos cordones montañosos.Según yo, para estas dos especies hay dos técnicas de captura. Los que acumulan más experiencia en el campo, conocen perfec-tamente los lugares donde encontrar cada especie, por lo que recorren el lugar don-de estamos prospectando hasta identifi-car esos ambientes específicos (roqueríos para el caso de las montícolas y matorrales abiertos en el caso de las lemniscatas) y

luego caminan sigilosamente hacia el lugar hasta que detectan una.Mi técnica, que tengo menos experiencia que mis colegas, y asumiendo que una la-gartija siempre tendrá mejor vista que yo, es ir un poco más rápido y meterme en los lugares más recónditos y rebuscados, siempre con alerta a oír sus movimientos. Así las sorprendo y las detecto cuando se mueven y hacen ruido.

Enamorando ReptilesApenas se detecta una lagartija, hay que jugar al ”Un dos tres, Momia es”. Hay que petrificarse. Por ningún motivo hacer otro ruido. Respirar despacito, estirar la caña, preparar el lazo, sin quitarle la vista a la la-gartija. Luego, manteniendo la lentitud de los movimientos, hay que acercar la pun-ta de la caña hacia la cabeza de la lagartija para “lacearla”. Si, igual como en las pelí-culas de vaqueros. Aquí empieza el show: algunas especies, como la Lagartija de los Montes (Liolaemus montícola), es dócil. Te ve, y se queda mirándote, casi como una enamorada. Incluso al capturarlas, le haces

cariño debajo de la boca y hasta cierran los ojos. Mi impresión es que, al vivir cerca de rocas, siempre tienen donde huir para esconderse, entonces su estrategia segura-mente es mantener a la vista a su posible amenaza y al menor movimiento escapar. Así, al hacer todo lenta y silenciosamente, es bastante fácil capturarlas.La otra especie de este estudio, Liolaemus lemniscatus, es todo lo contrario. Te ve, y arranca. Si te quedas quieto, sigue arran-cando. Se esconde una y otra vez. Una vez que le acercas el lazo, lo muerde, lo esqui-va, lo salta. Hasta pasa por encima de él sin problemas, casi como si estuviera sacándo-te pica. Empiezas a perseguirla de matorral en matorral, hasta que, mientras uno pien-sa que finalmente está acorralada, desapa-rece. Es como si se teletransportara. Hay registros de especialistas que, luego de le-vantar cada roca en un diámetro de 20 me-tros, han llegado a excavar con las manos buscándolas, sin éxito. Estas conductas “anti-depredatorias”, como se les conoce a las técnicas y comportamientos que las es-pecies desarrollan para huir de sus cazado-res, son muy diferentes entre especies. La lemniscatus en esto es una maestra, lo que quizás explica su gran abundancia, desde La Serena hasta Valdivia.

Captura y relocalizaciónUna vez capturadas, se toman con sumo cuidado –de manera de no dañarla ni de recibir un mordisco– y se les saca el lazo. Luego con instrumentos quirúrgicos y es-terilizados, se les extrae un trozo pequeño de cola –desde donde se obtiene el preciado material genético que buscamos– que lue-go regenerarán sin problema. Con nuestro objetivo cumplido, la lagartija es liberada en el mismo lugar donde fue encontrada.En otros estudios, llamados “rescates de fauna”, las lagartijas son reubicadas en otro ambiente apto para su desarrollo. Estos trabajos se realizan cuando un área natural o silvestre será destinada perma-nente a otro uso. Por ejemplo, cuando un embalse es construido, el muro restringe el paso del agua y, como resultado, el agua se comienza a acumular. Se inundan sue-los, cuevas, bosques, espacios entre rocas, arbustos y árboles son cubiertos por agua permanentemente. Las aves vuelan, pero hay un gran número de otras especies que se desplazan por la tierra y no tienen la ca-pacidad de recorrer con rapidez distancias de más de 20 metros, o bien, no se enteran que deben escapar hasta que están en me-dio de una isla condenada a desaparecer. En su rescate, literalmente, van especialis-tas a recorrer el área inundada, recogiendo las especies que logra encontrar.

En un rescate hay que trabajar, hasta el fin, para tender la mano a la mayor cantidad de individuos. Acá el biólogo ambiental Sergio Moraga vadea el embalse Rucatayo, en la región de Los Ríos, encontrándose con los últimos arácnidos y reptiles... y cualquier otro bicho que quiera usarlo de balsa salvavidas.

Es importante ser muy cuidadosos de no incluir ADN de otras especies en las muestra

de cola que tomamos, ni de provocar infecciones innecesarias a las lagartijas.

Acá se ve al Dr. Tironi con equipamiento quirúrgico esterilizado aplicando una solución

yodada a las lagartijas recién des-coladas

Page 29: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS28 29

SOBRE LOS INVESTIGADORES

Este es solo parte del trabajo en terreno que hacemos en

Cienciambiental Consultores. También hacemos estudios que

catastran la flora y vegetación de un lugar, o la fauna de un lago y/o

rio, pero esas ya son aventuras –o desventuras- para otro relato. Puedes saber más de nosotros en

www.cienciambiental.cl

Armados con una caña de pescar tele-scópica “modificada” con un simple

lazo de nylon en su punta en la mano dere-cha, a veces con un guante de construcción en la izquierda, el objetivo es recorrer el lugar capturando, la mayor cantidad posi-ble de dos especies de lagartijas endémicas de Chile; las escurridizas Liolaemus lem-niscatus (lagartija lemniscata) y las dóciles Liolaemus montícola (lagartija de los mon-tes) en sectores de la Cordillera de la Cos-ta, del Valle y de la Cordillera de los Andes. El objetivo de este estudio, financiado por una importante empresa minera, es cono-cer, mediante el análisis de la genética de cada individuo capturado, las diferencias entre las poblaciones de estos cordones montañosos.Según yo, para estas dos especies hay dos técnicas de captura. Los que acumulan más experiencia en el campo, conocen perfec-tamente los lugares donde encontrar cada especie, por lo que recorren el lugar don-de estamos prospectando hasta identifi-car esos ambientes específicos (roqueríos para el caso de las montícolas y matorrales abiertos en el caso de las lemniscatas) y

luego caminan sigilosamente hacia el lugar hasta que detectan una.Mi técnica, que tengo menos experiencia que mis colegas, y asumiendo que una la-gartija siempre tendrá mejor vista que yo, es ir un poco más rápido y meterme en los lugares más recónditos y rebuscados, siempre con alerta a oír sus movimientos. Así las sorprendo y las detecto cuando se mueven y hacen ruido.

Enamorando ReptilesApenas se detecta una lagartija, hay que jugar al ”Un dos tres, Momia es”. Hay que petrificarse. Por ningún motivo hacer otro ruido. Respirar despacito, estirar la caña, preparar el lazo, sin quitarle la vista a la la-gartija. Luego, manteniendo la lentitud de los movimientos, hay que acercar la pun-ta de la caña hacia la cabeza de la lagartija para “lacearla”. Si, igual como en las pelí-culas de vaqueros. Aquí empieza el show: algunas especies, como la Lagartija de los Montes (Liolaemus montícola), es dócil. Te ve, y se queda mirándote, casi como una enamorada. Incluso al capturarlas, le haces

cariño debajo de la boca y hasta cierran los ojos. Mi impresión es que, al vivir cerca de rocas, siempre tienen donde huir para esconderse, entonces su estrategia segura-mente es mantener a la vista a su posible amenaza y al menor movimiento escapar. Así, al hacer todo lenta y silenciosamente, es bastante fácil capturarlas.La otra especie de este estudio, Liolaemus lemniscatus, es todo lo contrario. Te ve, y arranca. Si te quedas quieto, sigue arran-cando. Se esconde una y otra vez. Una vez que le acercas el lazo, lo muerde, lo esqui-va, lo salta. Hasta pasa por encima de él sin problemas, casi como si estuviera sacándo-te pica. Empiezas a perseguirla de matorral en matorral, hasta que, mientras uno pien-sa que finalmente está acorralada, desapa-rece. Es como si se teletransportara. Hay registros de especialistas que, luego de le-vantar cada roca en un diámetro de 20 me-tros, han llegado a excavar con las manos buscándolas, sin éxito. Estas conductas “anti-depredatorias”, como se les conoce a las técnicas y comportamientos que las es-pecies desarrollan para huir de sus cazado-res, son muy diferentes entre especies. La lemniscatus en esto es una maestra, lo que quizás explica su gran abundancia, desde La Serena hasta Valdivia.

Captura y relocalizaciónUna vez capturadas, se toman con sumo cuidado –de manera de no dañarla ni de recibir un mordisco– y se les saca el lazo. Luego con instrumentos quirúrgicos y es-terilizados, se les extrae un trozo pequeño de cola –desde donde se obtiene el preciado material genético que buscamos– que lue-go regenerarán sin problema. Con nuestro objetivo cumplido, la lagartija es liberada en el mismo lugar donde fue encontrada.En otros estudios, llamados “rescates de fauna”, las lagartijas son reubicadas en otro ambiente apto para su desarrollo. Estos trabajos se realizan cuando un área natural o silvestre será destinada perma-nente a otro uso. Por ejemplo, cuando un embalse es construido, el muro restringe el paso del agua y, como resultado, el agua se comienza a acumular. Se inundan sue-los, cuevas, bosques, espacios entre rocas, arbustos y árboles son cubiertos por agua permanentemente. Las aves vuelan, pero hay un gran número de otras especies que se desplazan por la tierra y no tienen la ca-pacidad de recorrer con rapidez distancias de más de 20 metros, o bien, no se enteran que deben escapar hasta que están en me-dio de una isla condenada a desaparecer. En su rescate, literalmente, van especialis-tas a recorrer el área inundada, recogiendo las especies que logra encontrar.

En un rescate hay que trabajar, hasta el fin, para tender la mano a la mayor cantidad de individuos. Acá el biólogo ambiental Sergio Moraga vadea el embalse Rucatayo, en la región de Los Ríos, encontrándose con los últimos arácnidos y reptiles... y cualquier otro bicho que quiera usarlo de balsa salvavidas.

Es importante ser muy cuidadosos de no incluir ADN de otras especies en las muestra

de cola que tomamos, ni de provocar infecciones innecesarias a las lagartijas.

Acá se ve al Dr. Tironi con equipamiento quirúrgico esterilizado aplicando una solución

yodada a las lagartijas recién des-coladas

Page 30: Outdoors 134

Álvaro Gagliano Como fotógrafo y montañista, he cen-

trado mi trabajo fotográfico en la na-turaleza y el fotoperiodismo, lo que me ha llevado a recorrer Chile, gran parte de América, Europa, Asia y África del Norte.A partir de 1997 me dediqué a la fotografía profesional, tomando cursos de especializa-ción en la Facultad de Artes de la Universi-dad de Chile, para luego dirigirme a Buenos Aires, Argentina, donde me incorporé en la escuela de fotografía de Jonás Papier, una de las más prestigiosas de Sudamérica. Entre los años 1999 y 2003 me desempeño como instructor y guía de montaña en el DAV.Con más de mas de 15 años de experiencia, he desarrollados distintos temas fotográfi-cos como fotografía de escalada en algunas de las montañas mas difíciles del mundo (Cerro Torre en Patagonia y las grandes pa-redes en Yosemite en California) además de una serie de trabajos fotográficos en la Antártica.Mi otra gran pasión es la fotografía docu-mental el cual me ha llevado a casi todo Europa, Marruecos y parte de Asia, inclu-yendo mi último gran trabajo que es India el cual se está exponiendo en el Centro Cultural Palacio de la Moneda.Actualmente mantengo un archivo de más de 30.000 imágenes, que he exhibido en diversas exposiciones fotográficas. Tam-bién he incursionado en la fotografía pu-blicitaria para diferentes agencias de pu-blicidad, empresas y multitiendas.

PORTAFOLIO FOTOGRÁFICO

www.alvarogagliano.cl

Escalada Big Wall en El Capitan, Yosemite

OUTDOORS OUTDOORS30 31

Grieta Glaciar Paso Superior Fitz Roy

Page 31: Outdoors 134

Álvaro Gagliano Como fotógrafo y montañista, he cen-

trado mi trabajo fotográfico en la na-turaleza y el fotoperiodismo, lo que me ha llevado a recorrer Chile, gran parte de América, Europa, Asia y África del Norte.A partir de 1997 me dediqué a la fotografía profesional, tomando cursos de especializa-ción en la Facultad de Artes de la Universi-dad de Chile, para luego dirigirme a Buenos Aires, Argentina, donde me incorporé en la escuela de fotografía de Jonás Papier, una de las más prestigiosas de Sudamérica. Entre los años 1999 y 2003 me desempeño como instructor y guía de montaña en el DAV.Con más de mas de 15 años de experiencia, he desarrollados distintos temas fotográfi-cos como fotografía de escalada en algunas de las montañas mas difíciles del mundo (Cerro Torre en Patagonia y las grandes pa-redes en Yosemite en California) además de una serie de trabajos fotográficos en la Antártica.Mi otra gran pasión es la fotografía docu-mental el cual me ha llevado a casi todo Europa, Marruecos y parte de Asia, inclu-yendo mi último gran trabajo que es India el cual se está exponiendo en el Centro Cultural Palacio de la Moneda.Actualmente mantengo un archivo de más de 30.000 imágenes, que he exhibido en diversas exposiciones fotográficas. Tam-bién he incursionado en la fotografía pu-blicitaria para diferentes agencias de pu-blicidad, empresas y multitiendas.

PORTAFOLIO FOTOGRÁFICO

www.alvarogagliano.cl

Escalada Big Wall en El Capitan, Yosemite

OUTDOORS OUTDOORS30 31

Grieta Glaciar Paso Superior Fitz Roy

Page 32: Outdoors 134

Caminando sobre el glaciar del Fitz, Roy, de fondo el cerro Poincenot

Vista al cerro Torre, Patagonia Argentina

Cielo y rocas. Patagonia Argentina

Nubes Lenticulares, Patagonia en zona del cerro Torre

OUTDOORS OUTDOORS32 33

Page 33: Outdoors 134

Caminando sobre el glaciar del Fitz, Roy, de fondo el cerro Poincenot

Vista al cerro Torre, Patagonia Argentina

Cielo y rocas. Patagonia Argentina

Nubes Lenticulares, Patagonia en zona del cerro Torre

OUTDOORS OUTDOORS32 33

Page 34: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS34 35

PUBLIRREPORTAJE

Son las 05:25 de la madrugada, aún está absolutamente oscuro en Panguipulli,

el destino turístico más importante de la región de Los Ríos, con una gran diversi-dad de servicios para todos los gustos y exigencias. Nuestra primera jornada de pesca, nos llevara al río Enco, el cual tie-ne la particularidad de conectar el lago de Panguipulli con el lago Riñihue. Tiene una extensión de aproximada de 12 km. Es un río de clase I-II muy apto para navegarlo casi en su totalidad.

EncoDespués de unos 25 minutos utilizando una mosca seca Adams Parachute con an-zuelo Mustad #12, logro enganchar la pri-mera trucha del día… por la resistencia mostrada, calculo unos 40 cm. de talla, lo cual no es malo para comenzar la jornada. La ribera del río es óptima para vadear y sin problemas logro recoger la trucha para poder desengancharla y devolverla lo más rápido posible.Sin duda un buen punto de partida y el grupo por ahí también tuvo lo suyo con un par más de truchas arcoíris…

Continuamos río abajo, para detenernos en un par de lugares muy hermosos, hicimos algunas lanzadas pero sin éxito esta vez. La belleza del lugar es exuberante.Continuamos hasta un lugar denominado Corte de Arena, en donde en la ribera sur del rio, ahora con una seca Soft Hackles, logro enganchar una arcoíris de 55 cm. Desde aquí se puede llegar casi a la desem-bocadura del río al lago Riñihue.

San PedroLa segunda jornada me llevó a un río con condiciones excelentes para la pesca, de orilla y embarcado. El río San Pedro, en el desagüe Riñihue a solo 22 km. de Pangui-pulli, por una ruta completamente asfalta-da y con paisajes dignos de contemplar y fotografiar.El Hotel Riñimapu fue nuestro anfitrión esta vez, ya que por su excelente ubicación a orillas del lago, nos permitió preparar el equipamiento a solo pasos del agua. A las 07:00 am y acompañados por el volcán Mocho-Choshuenco casteamos con una mosca seca. Pasaron 35 minutos sin nin-gún indicio de truchas, con el agua casi

al límite de mis waders cambie de mosca, la mejor opción parecía ser un streamer para buscar un poco más de profundidad. Así fue, dio resultado y enganche la prime-ra trucha arcoíris del día. De retorno a la desembocadura, caminamos río abajo para probar las bondades del San Pedro, donde obtengo un lindo enganche, que finaliza en una preciosa trucha arcoíris, luchadora, on una talla de 38 cms…la oxigené y de regre-so al agua como siempre.

PanguipulliEn Panguipulli se encuentra el único plan de Fiscalización efectivo en Chile, con ins-pectores que monitorean los ríos y lagos los 365 días del año. El plan se ampliará a todo el territorio en los próximos meses, y hará de Panguipulli la única comuna de Chile que posee tan excelente fiscalización gracias al Departamento de Turismo de la Municipalidad de Panguipulli, Corporación de Amigos de Panguipulli, la Subsecretaria de Pesca y SERNAPESCA, lo que sin duda posicionara el producto de la Pesca en los primeros lugares en Chile, y también en el extranjero.

Mayor información en: www.sietelagos.cl • www.panguipulli.travel

PESCA CON MOSCA EN PANGUIPULLI

PUBLIRREPORTAJE

Cualquier persona amante de la Pesca con Mosca, cree que en Chile las buenas jornadas de pesca solo se encuentran en la región extrema sur de Chile, pero están equivocados, ya que hace diez años descubrí un paraíso de la pesca llamado Panguipulli.

Texto y Fotos: Alberto Vivoras C.

Page 35: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS34 35

PUBLIRREPORTAJE

Son las 05:25 de la madrugada, aún está absolutamente oscuro en Panguipulli,

el destino turístico más importante de la región de Los Ríos, con una gran diversi-dad de servicios para todos los gustos y exigencias. Nuestra primera jornada de pesca, nos llevara al río Enco, el cual tie-ne la particularidad de conectar el lago de Panguipulli con el lago Riñihue. Tiene una extensión de aproximada de 12 km. Es un río de clase I-II muy apto para navegarlo casi en su totalidad.

EncoDespués de unos 25 minutos utilizando una mosca seca Adams Parachute con an-zuelo Mustad #12, logro enganchar la pri-mera trucha del día… por la resistencia mostrada, calculo unos 40 cm. de talla, lo cual no es malo para comenzar la jornada. La ribera del río es óptima para vadear y sin problemas logro recoger la trucha para poder desengancharla y devolverla lo más rápido posible.Sin duda un buen punto de partida y el grupo por ahí también tuvo lo suyo con un par más de truchas arcoíris…

Continuamos río abajo, para detenernos en un par de lugares muy hermosos, hicimos algunas lanzadas pero sin éxito esta vez. La belleza del lugar es exuberante.Continuamos hasta un lugar denominado Corte de Arena, en donde en la ribera sur del rio, ahora con una seca Soft Hackles, logro enganchar una arcoíris de 55 cm. Desde aquí se puede llegar casi a la desem-bocadura del río al lago Riñihue.

San PedroLa segunda jornada me llevó a un río con condiciones excelentes para la pesca, de orilla y embarcado. El río San Pedro, en el desagüe Riñihue a solo 22 km. de Pangui-pulli, por una ruta completamente asfalta-da y con paisajes dignos de contemplar y fotografiar.El Hotel Riñimapu fue nuestro anfitrión esta vez, ya que por su excelente ubicación a orillas del lago, nos permitió preparar el equipamiento a solo pasos del agua. A las 07:00 am y acompañados por el volcán Mocho-Choshuenco casteamos con una mosca seca. Pasaron 35 minutos sin nin-gún indicio de truchas, con el agua casi

al límite de mis waders cambie de mosca, la mejor opción parecía ser un streamer para buscar un poco más de profundidad. Así fue, dio resultado y enganche la prime-ra trucha arcoíris del día. De retorno a la desembocadura, caminamos río abajo para probar las bondades del San Pedro, donde obtengo un lindo enganche, que finaliza en una preciosa trucha arcoíris, luchadora, on una talla de 38 cms…la oxigené y de regre-so al agua como siempre.

PanguipulliEn Panguipulli se encuentra el único plan de Fiscalización efectivo en Chile, con ins-pectores que monitorean los ríos y lagos los 365 días del año. El plan se ampliará a todo el territorio en los próximos meses, y hará de Panguipulli la única comuna de Chile que posee tan excelente fiscalización gracias al Departamento de Turismo de la Municipalidad de Panguipulli, Corporación de Amigos de Panguipulli, la Subsecretaria de Pesca y SERNAPESCA, lo que sin duda posicionara el producto de la Pesca en los primeros lugares en Chile, y también en el extranjero.

Mayor información en: www.sietelagos.cl • www.panguipulli.travel

PESCA CON MOSCA EN PANGUIPULLI

PUBLIRREPORTAJE

Cualquier persona amante de la Pesca con Mosca, cree que en Chile las buenas jornadas de pesca solo se encuentran en la región extrema sur de Chile, pero están equivocados, ya que hace diez años descubrí un paraíso de la pesca llamado Panguipulli.

Texto y Fotos: Alberto Vivoras C.

Page 36: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS36 37

Las ganas de volar creo que se dan desde que una es guagua; cuando te tomaban

dos manos gigantes que te elevaban a los cielos fuertemente, levantándote y deján-dote caer hasta atajarte y volver a jugar. Creo que es en ese momento cuando se revela el goce, esa adrenalina manifestada en una risa, algo que considero que el ser humano nunca olvida. De niña creía que podías volar usando una “capa”, al menos Superman así lo demos-traba; yo sencillamente me amarraba al cuello las sábanas que encontraba y me convertía en una persona que podía volar. Un día maravilloso nos regalaron a mí y a mi hermano los trajes de Superman y Su-pergirl. Fue realmente lo máximo.Como verán, mi deseo de volar siempre ha existido. Hace muy poco tuve la oportuni-dad de experimentar el vuelo, más allá de lo que significa usar la imaginación: sentí el viento en mi cara, sentí las ondas invisi-bles, las corrientes cálidas y frías, los mo-vimientos ascendentes y descendentes, la condición tensa-calma: volé en parapente.

Como los niños de Nunca JamásDesde Geoexpediciones, en localidad de Las Vizcachas, subimos a la cumbre de un

En Las Vizcachas, RM

Primeros

Describir qué significa para un apasionado del vuelo levantarse por los aires es una tarea inspirada. Aquí te mostramos lo que puedes experimentar en un primer vuelo, y qué deberías hacer para iniciarte en el parapente

Texto: Andrea Gana • Fotos: José Francisco Hurtado, Miguel Irarrázaval, Patrick Mac Kinnon

Para ver un vuelo de Patrick Mac Kinnon y Miguel Irarrázaval por sobre el cordón de Chacabuco, sigue esta URL: goo.gl/uvRvu

cerro por un ondulante camino;la camio-neta era saltarina y íbamos todo el rato bordeando un delgado precipicio. Una vez arriba en la pista de vuelo, donde se con-templaba una panorámica privilegiada, podías ver como cada piloto se preparaba para despegar. Como simple observadora podía ver una suerte de ritual donde todo tenía un procedimiento específico: sacar el parapente de la mochila, extenderlo en el piso de manera ordenada, ver como todos se miraban y sentían la complicidad de es-tar en la misma frecuencia. Ver a todos estos pilotos juntos a la orilla del barranco, me recordaron la imagen del video clip del tema Glósoli, de Sigur Ros (vimeo.com/3977937), con esa procesión de niños que se lanzan al vacío de un ba-rranco volando y caminando por los aires gracias a la música que los impulsa por el poder de un tambor y la sensación de li-bertad. Mi piloto fue Miguel Irarrázaval, con quien me amarré a su biplaza; los colores de su parapente eran rojo, blanco y verde, me dijo que le gustaba la bandera italiana; este parapente sería mi “capa voladora”. Me dijo que para despegar teníamos que correr hacia el precipicio e incluso teníamos que seguir corriendo en el aire para seguir con el impulso.

Cuando hice eso no pude sino pensar en Peter Pan, en los niños de Nunca Jamás, cuando corrían por el aire ayudados de los mágicos polvos de Campanita. Estaba tan tranquila y a la vez emocionada… nunca sentí miedo, realmente fue como andar en las bicicletas de E.T. avanzando hacia de-lante, sin temor, como si el camino siguiera presente, invisible.

Podemos volarMiguel me contó de sus experiencias, de lo que significaba para él volar en para-pente. Volamos muy alto y avanzamos abarcando una gran extensión. El ate-rrizaje fue t muy bien ejecutado: Miguel tenía que estirar las piernas y correr para que el parapente no se nos cayera enci-ma. Finalmente creo que de alguna manera siempre estamos con las ganas de expe-rimentar sensaciones que nos permitan sentir una satisfacción que va más allá de nuestra condición humana, algo que se origina de una contradicción: el ser humano no puede volar. Sin embargo, de alguna manera el hombre siempre esta desafiando esa condición, rompiendo el paradigma y desarrollando esa pasión que nos hace sentir ser capaces de todo.

Vuelos enParapente

Page 37: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS36 37

Las ganas de volar creo que se dan desde que una es guagua; cuando te tomaban

dos manos gigantes que te elevaban a los cielos fuertemente, levantándote y deján-dote caer hasta atajarte y volver a jugar. Creo que es en ese momento cuando se revela el goce, esa adrenalina manifestada en una risa, algo que considero que el ser humano nunca olvida. De niña creía que podías volar usando una “capa”, al menos Superman así lo demos-traba; yo sencillamente me amarraba al cuello las sábanas que encontraba y me convertía en una persona que podía volar. Un día maravilloso nos regalaron a mí y a mi hermano los trajes de Superman y Su-pergirl. Fue realmente lo máximo.Como verán, mi deseo de volar siempre ha existido. Hace muy poco tuve la oportuni-dad de experimentar el vuelo, más allá de lo que significa usar la imaginación: sentí el viento en mi cara, sentí las ondas invisi-bles, las corrientes cálidas y frías, los mo-vimientos ascendentes y descendentes, la condición tensa-calma: volé en parapente.

Como los niños de Nunca JamásDesde Geoexpediciones, en localidad de Las Vizcachas, subimos a la cumbre de un

En Las Vizcachas, RM

Primeros

Describir qué significa para un apasionado del vuelo levantarse por los aires es una tarea inspirada. Aquí te mostramos lo que puedes experimentar en un primer vuelo, y qué deberías hacer para iniciarte en el parapente

Texto: Andrea Gana • Fotos: José Francisco Hurtado, Miguel Irarrázaval, Patrick Mac Kinnon

Para ver un vuelo de Patrick Mac Kinnon y Miguel Irarrázaval por sobre el cordón de Chacabuco, sigue esta URL: goo.gl/uvRvu

cerro por un ondulante camino;la camio-neta era saltarina y íbamos todo el rato bordeando un delgado precipicio. Una vez arriba en la pista de vuelo, donde se con-templaba una panorámica privilegiada, podías ver como cada piloto se preparaba para despegar. Como simple observadora podía ver una suerte de ritual donde todo tenía un procedimiento específico: sacar el parapente de la mochila, extenderlo en el piso de manera ordenada, ver como todos se miraban y sentían la complicidad de es-tar en la misma frecuencia. Ver a todos estos pilotos juntos a la orilla del barranco, me recordaron la imagen del video clip del tema Glósoli, de Sigur Ros (vimeo.com/3977937), con esa procesión de niños que se lanzan al vacío de un ba-rranco volando y caminando por los aires gracias a la música que los impulsa por el poder de un tambor y la sensación de li-bertad. Mi piloto fue Miguel Irarrázaval, con quien me amarré a su biplaza; los colores de su parapente eran rojo, blanco y verde, me dijo que le gustaba la bandera italiana; este parapente sería mi “capa voladora”. Me dijo que para despegar teníamos que correr hacia el precipicio e incluso teníamos que seguir corriendo en el aire para seguir con el impulso.

Cuando hice eso no pude sino pensar en Peter Pan, en los niños de Nunca Jamás, cuando corrían por el aire ayudados de los mágicos polvos de Campanita. Estaba tan tranquila y a la vez emocionada… nunca sentí miedo, realmente fue como andar en las bicicletas de E.T. avanzando hacia de-lante, sin temor, como si el camino siguiera presente, invisible.

Podemos volarMiguel me contó de sus experiencias, de lo que significaba para él volar en para-pente. Volamos muy alto y avanzamos abarcando una gran extensión. El ate-rrizaje fue t muy bien ejecutado: Miguel tenía que estirar las piernas y correr para que el parapente no se nos cayera enci-ma. Finalmente creo que de alguna manera siempre estamos con las ganas de expe-rimentar sensaciones que nos permitan sentir una satisfacción que va más allá de nuestra condición humana, algo que se origina de una contradicción: el ser humano no puede volar. Sin embargo, de alguna manera el hombre siempre esta desafiando esa condición, rompiendo el paradigma y desarrollando esa pasión que nos hace sentir ser capaces de todo.

Vuelos enParapente

Page 38: Outdoors 134

OUTDOORS38

CÓMO ARMARSE EN PARAPENTEPor Miguel Irarrázaval

Aprender a volar no solo es cosa de superhéroes. Cualquiera con la inquietud suficiente puede convertirse en un gran piloto, siempre que tenga la motricidad básica y concentración necesaria que exige el deporte.En mi caso, tuve un aprendizaje poco tradicional, y se lo debo a mi amigo Francisco Fluxá, actual Bi-Campeón Nacional. Hace 8 años, en una conversación en el colegio me contó que llevaba un año aprendiendo parapente. Le ofrecí acompa-ñarlo después de clases a un pequeño cerro en Lo Barnechea, donde pude observar desde el suelo la facilidad con que se puede manipular un parapente en el vuelo. En la segunda oportunidad, todo comenzó como una broma al pedirle que me prestara su equipo para salir a volar. Ahí me di cuenta que tenía la confianza para hacer mi primer vuelo y, luego de algo de ayuda, salí a volar, mientras me daba las indicaciones por teléfono en altavoz. Desde ese momento supe que era lo mío y me fui metiendo en el mundo, conociendo a los demás pilotos y pidiendo equipos prestados. Ahí me fui dando cuenta de que existen muchos más equipos que pilotos, y con un poco de suerte es posible encontrar algo usado has-ta por 300 mil pesos. Una vez con equipo propio, tuve la suerte de obtener buenos consejos de varios pilotos y poder aprender progresivamente el arte de volar. Lo más recomendable es aprender bajo la tutela de un instructor que, aparte de tener buena trayectoria y experiencia, acompañe al alumno en su proceso de madurez deportiva, hasta que pueda evaluar las condiciones y decidir por sí mis-mo. Para los interesados, recomiendo realizar un vuelo en parapente biplaza, que ofrezco en mí sitio web www.tourpara-pente.cl. Para todo lo que es compra de equipos, cámaras e información, la página por excelencia es www.flxparapente.cl.Desde hace dos años, junto con Patrick Mackinnon, obtuvimos el apoyo de la Universidad Mayor la que nos entregó velas de última tecnología -en términos de razón de planeo y velocidad- las cuales nos permitieron aprovechar el po-tencial que teníamos como pilotos. En menos de un año habíamos alcanzado el record nacional de altura en parapente (4500 msnm, en Farellones), y volado distancias de hasta 166 km. entre Tocopilla e Iquique. Además hemos estado permanentemente entrenando y participando en competencias nacionales e internacionales. Actualmente tenemos un grupo abierto de Facebook llamado “Team Parapente Universidad Mayor”, en el cual exponemos videos y fotos de todos nuestros logros y actividades.

Page 39: Outdoors 134

OUTDOORS38

CÓMO ARMARSE EN PARAPENTEPor Miguel Irarrázaval

Aprender a volar no solo es cosa de superhéroes. Cualquiera con la inquietud suficiente puede convertirse en un gran piloto, siempre que tenga la motricidad básica y concentración necesaria que exige el deporte.En mi caso, tuve un aprendizaje poco tradicional, y se lo debo a mi amigo Francisco Fluxá, actual Bi-Campeón Nacional. Hace 8 años, en una conversación en el colegio me contó que llevaba un año aprendiendo parapente. Le ofrecí acompa-ñarlo después de clases a un pequeño cerro en Lo Barnechea, donde pude observar desde el suelo la facilidad con que se puede manipular un parapente en el vuelo. En la segunda oportunidad, todo comenzó como una broma al pedirle que me prestara su equipo para salir a volar. Ahí me di cuenta que tenía la confianza para hacer mi primer vuelo y, luego de algo de ayuda, salí a volar, mientras me daba las indicaciones por teléfono en altavoz. Desde ese momento supe que era lo mío y me fui metiendo en el mundo, conociendo a los demás pilotos y pidiendo equipos prestados. Ahí me fui dando cuenta de que existen muchos más equipos que pilotos, y con un poco de suerte es posible encontrar algo usado has-ta por 300 mil pesos. Una vez con equipo propio, tuve la suerte de obtener buenos consejos de varios pilotos y poder aprender progresivamente el arte de volar. Lo más recomendable es aprender bajo la tutela de un instructor que, aparte de tener buena trayectoria y experiencia, acompañe al alumno en su proceso de madurez deportiva, hasta que pueda evaluar las condiciones y decidir por sí mis-mo. Para los interesados, recomiendo realizar un vuelo en parapente biplaza, que ofrezco en mí sitio web www.tourpara-pente.cl. Para todo lo que es compra de equipos, cámaras e información, la página por excelencia es www.flxparapente.cl.Desde hace dos años, junto con Patrick Mackinnon, obtuvimos el apoyo de la Universidad Mayor la que nos entregó velas de última tecnología -en términos de razón de planeo y velocidad- las cuales nos permitieron aprovechar el po-tencial que teníamos como pilotos. En menos de un año habíamos alcanzado el record nacional de altura en parapente (4500 msnm, en Farellones), y volado distancias de hasta 166 km. entre Tocopilla e Iquique. Además hemos estado permanentemente entrenando y participando en competencias nacionales e internacionales. Actualmente tenemos un grupo abierto de Facebook llamado “Team Parapente Universidad Mayor”, en el cual exponemos videos y fotos de todos nuestros logros y actividades.

Page 40: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS40 41

En Puerto Williams Chile

Trek por Dientes de NavarinoHace algunas semanas llegué a la maravillosa ciudad de Puerto Williams, es en este lugar donde doy inicio a la vuelta al mundo en bicicleta. Este viaje tiene por objetivo unir las distintas culturas, promover el cuidado medio ambiental y dar a conocer a los turistas la mayor cantidad de información posible de los servicios que ofrece la comunidad local entre otras cosas.

Texto y Fotos: Claudio Álvarez

Vista de los Dientes de Navarino desde el valle de Robalo. En ese minuto, el autor cuenta,

estaba embarrado hasta las rodillas y se perdía la huella en la nieve.

Page 41: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS40 41

En Puerto Williams Chile

Trek por Dientes de NavarinoHace algunas semanas llegué a la maravillosa ciudad de Puerto Williams, es en este lugar donde doy inicio a la vuelta al mundo en bicicleta. Este viaje tiene por objetivo unir las distintas culturas, promover el cuidado medio ambiental y dar a conocer a los turistas la mayor cantidad de información posible de los servicios que ofrece la comunidad local entre otras cosas.

Texto y Fotos: Claudio Álvarez

Vista de los Dientes de Navarino desde el valle de Robalo. En ese minuto, el autor cuenta,

estaba embarrado hasta las rodillas y se perdía la huella en la nieve.

Page 42: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS42 43Encuentra Icebreaker en Chile en www.outchile.com

DOS SEMANASSIN LAVAR

Confortable como cuando me la puse…

THE SUNDAY TIMES

2 semanas atrás”

En Puerto Williams uno de mis principa-les objetivos era poder ascender hasta

los Dientes de Navarino, que viene a ser uno los lugares más codiciados para visitar en la isla por chilenos, pero en su gran ma-yoría por extranjeros que vienen a aventu-rarse en el circuito de trekking más austral del mundo. Apenas llegué pude percatarme que las condiciones climáticas no estaban muy bien para realizar el recorrido, así que me puse al tanto de cómo venía el tiempo para los días posteriores; debo decir en un comienzo no fueron muy alentadoras las noticias. Tendría que esperar al menos una semana para iniciar. De todas formas acá en la isla no hay de qué preocuparse, ya que puedes realizar otras actividades si el tiempo está malo para su-bir a los Dientes. Es por esta razón que, para todos aquellos que tengan ganas de venir, aconsejo venir con tiempo y paciencia.Me comuniqué con Pato Cano, guía local, a ver si se motivaba a intentarlo. Su res-puesta fue inmediatamente positiva. Es así como al día siguiente de esta conversación nos dispusimos a partir.

Cientos de LagunasEl ascenso a los Dientes tiene dos caminos, uno es atravesando el bosque por el Va-lle Robalo y el otro subiendo por el cerro La Bandera. En esta ocasión decidimos ir por el bosque, como los días anteriores había llovido mucho y caído nieve, el ba-rro que había era demasiado. En algunas partes quedábamos enterrados hasta las rodillas. Otro factor que resultó presen-tarse en bastantes ocasiones en el camino era la alta cantidad de arboles caídos. Fue toda una aventura ir atravesando distintos

obstáculos. El lugar es hermoso y presenta unas vistas muy lindas del cordón de los Dientes.A medida que avanzamos nos fuimos en-contrando con las primeras lagunas; la pri-mera es laguna Robalo y, como la zona de Puerto Williams es una de las reserva de agua dulce más grande del mundo, duran-te el circuito seguimos encontrando cien-tos de lagunas. ¡La gran mayoría no tienen nombre! En tres horas llegamos a nuestro primer campamento, laguna el Salto. Nos instalamos ahí, cocinamos algo y luego de una de esas conversaciones que se dan solo en la montaña nos fuimos a dormir.

No para de nevarAl día siguiente, cuando desperté, sentía mucho peso sobre mis pies, cuando mire para afuera pude percatarme que estaba nevando muy fuerte; todo estaba muy ta-pado y mi carpa comenzaba a desaparecer entre la nieve.Luego me reuní con Pato en su carpa, que era más grande que la mía, y conversamos de que haríamos: decidimos esperar un día a ver si las condiciones mejoraban. Esto no sucedió, que al día siguiente deci-mos volver a Williams. En un comienzo me sentí un poco frustrado pensando en que me iría de la isla sin realizar el trekking. Al final, una semana y media después tomé la decisión, el tiempo mejoró y volví a inten-tarlo, esta vez acompañado por Betina, una aventurera de origen suizo. Nos organiza-mos y partimos.Comenzamos entonces el ascenso por el cerro La Bandera, que resultó ser mucho más rápido de lo que decía la guía: demo-ramos aproximadamente cuarenta y cinco

minutos en subir hasta su cumbre… y la guía habla de dos horas, claro que recién este año marcaron el sendero y estabiliza-ron la huella, así que seguramente se debió a eso la reducción de tiempo.Desde la cumbre del cerro La Bandera en adelante fuimos bordeando el cerro por la ladera, siempre por arriba del bosque. A la derecha teníamos una hermosa vista del valle Robalo y sus lagunas. Luego de una caminata suave de dos horas, aproximada-mente, llegamos a laguna El Salto; antes de estar a la altura de la laguna, eso sí, debi-mos descender por una pendiente bastante fuerte. Es en esta laguna donde decidimos instalar nuestro primer campamento.

Roca MojadaNos levantamos muy temprano; la idea era avanzar sin pensar en un lugar donde de-tenernos. El segundo día se realiza uno de los tramos más complicados de la ruta, el paso a través de los Dientes de Navarino. La progresión es rápida con buenas condiciones climáti-cas, en un terreno de acarreo. Sumidos en el silencio de la montaña, alcanzamos uno de los puntos más altos de la travesía, el paso Australia, a 805 msnm. Desde aquí aparece la laguna del Paso, laguna formada por los deshielos y que debe bordearse por su derechaComenzamos a subir por el paso Los Dien-tes; al llegar a lo más alto te encuentras con una vista maravillosa, mirando direc-tamente hacia el sur se ven la bahía Nas-sau, Winhond y las islas Wollaston, don-de se encuentra el Cabo de Hornos y el fin del continente americano. Desde laguna El Salto a laguna El Paso nos demoramos al-

Los Dientes desde el paso Los Dientes (765 msnm). Aquí cambia el clima, de sol a viento, y de lluvia y nieve.

Page 43: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS42 43Encuentra Icebreaker en Chile en www.outchile.com

DOS SEMANASSIN LAVAR

Confortable como cuando me la puse…

THE SUNDAY TIMES

2 semanas atrás”

En Puerto Williams uno de mis principa-les objetivos era poder ascender hasta

los Dientes de Navarino, que viene a ser uno los lugares más codiciados para visitar en la isla por chilenos, pero en su gran ma-yoría por extranjeros que vienen a aventu-rarse en el circuito de trekking más austral del mundo. Apenas llegué pude percatarme que las condiciones climáticas no estaban muy bien para realizar el recorrido, así que me puse al tanto de cómo venía el tiempo para los días posteriores; debo decir en un comienzo no fueron muy alentadoras las noticias. Tendría que esperar al menos una semana para iniciar. De todas formas acá en la isla no hay de qué preocuparse, ya que puedes realizar otras actividades si el tiempo está malo para su-bir a los Dientes. Es por esta razón que, para todos aquellos que tengan ganas de venir, aconsejo venir con tiempo y paciencia.Me comuniqué con Pato Cano, guía local, a ver si se motivaba a intentarlo. Su res-puesta fue inmediatamente positiva. Es así como al día siguiente de esta conversación nos dispusimos a partir.

Cientos de LagunasEl ascenso a los Dientes tiene dos caminos, uno es atravesando el bosque por el Va-lle Robalo y el otro subiendo por el cerro La Bandera. En esta ocasión decidimos ir por el bosque, como los días anteriores había llovido mucho y caído nieve, el ba-rro que había era demasiado. En algunas partes quedábamos enterrados hasta las rodillas. Otro factor que resultó presen-tarse en bastantes ocasiones en el camino era la alta cantidad de arboles caídos. Fue toda una aventura ir atravesando distintos

obstáculos. El lugar es hermoso y presenta unas vistas muy lindas del cordón de los Dientes.A medida que avanzamos nos fuimos en-contrando con las primeras lagunas; la pri-mera es laguna Robalo y, como la zona de Puerto Williams es una de las reserva de agua dulce más grande del mundo, duran-te el circuito seguimos encontrando cien-tos de lagunas. ¡La gran mayoría no tienen nombre! En tres horas llegamos a nuestro primer campamento, laguna el Salto. Nos instalamos ahí, cocinamos algo y luego de una de esas conversaciones que se dan solo en la montaña nos fuimos a dormir.

No para de nevarAl día siguiente, cuando desperté, sentía mucho peso sobre mis pies, cuando mire para afuera pude percatarme que estaba nevando muy fuerte; todo estaba muy ta-pado y mi carpa comenzaba a desaparecer entre la nieve.Luego me reuní con Pato en su carpa, que era más grande que la mía, y conversamos de que haríamos: decidimos esperar un día a ver si las condiciones mejoraban. Esto no sucedió, que al día siguiente deci-mos volver a Williams. En un comienzo me sentí un poco frustrado pensando en que me iría de la isla sin realizar el trekking. Al final, una semana y media después tomé la decisión, el tiempo mejoró y volví a inten-tarlo, esta vez acompañado por Betina, una aventurera de origen suizo. Nos organiza-mos y partimos.Comenzamos entonces el ascenso por el cerro La Bandera, que resultó ser mucho más rápido de lo que decía la guía: demo-ramos aproximadamente cuarenta y cinco

minutos en subir hasta su cumbre… y la guía habla de dos horas, claro que recién este año marcaron el sendero y estabiliza-ron la huella, así que seguramente se debió a eso la reducción de tiempo.Desde la cumbre del cerro La Bandera en adelante fuimos bordeando el cerro por la ladera, siempre por arriba del bosque. A la derecha teníamos una hermosa vista del valle Robalo y sus lagunas. Luego de una caminata suave de dos horas, aproximada-mente, llegamos a laguna El Salto; antes de estar a la altura de la laguna, eso sí, debi-mos descender por una pendiente bastante fuerte. Es en esta laguna donde decidimos instalar nuestro primer campamento.

Roca MojadaNos levantamos muy temprano; la idea era avanzar sin pensar en un lugar donde de-tenernos. El segundo día se realiza uno de los tramos más complicados de la ruta, el paso a través de los Dientes de Navarino. La progresión es rápida con buenas condiciones climáti-cas, en un terreno de acarreo. Sumidos en el silencio de la montaña, alcanzamos uno de los puntos más altos de la travesía, el paso Australia, a 805 msnm. Desde aquí aparece la laguna del Paso, laguna formada por los deshielos y que debe bordearse por su derechaComenzamos a subir por el paso Los Dien-tes; al llegar a lo más alto te encuentras con una vista maravillosa, mirando direc-tamente hacia el sur se ven la bahía Nas-sau, Winhond y las islas Wollaston, don-de se encuentra el Cabo de Hornos y el fin del continente americano. Desde laguna El Salto a laguna El Paso nos demoramos al-

Los Dientes desde el paso Los Dientes (765 msnm). Aquí cambia el clima, de sol a viento, y de lluvia y nieve.

Page 44: Outdoors 134

OUTDOORS44

rededor de una hora y treinta minutos… el siguiente punto sería laguna Los Dientes, tramo donde nuestro ritmo disminuye un poco, debido a que bordeamos unas laderas bastante inclinadas que, con las roca moja-da, se vuelven muy peligrosas.En laguna los Dientes decidimos descan-sarte para disfrutar de la laguna, la vista del sur del cordón de los Dientes de Nava-rino y del imponente cerro Gabriel.

El valle de los castores Las siguientes horas fueron de una cami-nata muy extrema. El amanecer había es-tado muy lindo, sin ninguna nube pero ya cuando nos aproximamos a laguna Escon-dida todo había cambiado.Seguimos caminando y lo siguiente que ve-nía era el paso Ventarrón al llegar arriba se nos presentó una de las vistas mas lindas que he visto en mi vida del valle Guerrico; luego descendimos por un acarreo, con un camino bien marcado. Al llegar abajo nos encontramos con una innumerables repre-

sas hechas por los castores que habitan la isla; ellos lamentablemente son una plaga y están impactando altamente el ecosistema.Desde los pies del paso Ventarrón para el lado del valle Guerrico, hasta laguna Martillo -que fue donde armamos nues-tro segundo campamento- demoramos aproximadamente dos horas. El lugar nos ofreció todas las comodidades para termi-nar nuestro día ahí. Al siguiente día nos dispusimos a terminar la travesía y llegar hasta Puerto Williams; el desafío era grande: debíamos atravesar el paso Virginia, este punto es el más alto de la travesía con 859 msnm.

De vuelta del trekking más australPerdimos los hitos, dimos vueltas des-orientados aproximadamente por una hora y luego encontramos el rumbo. Desde Martillo hasta el punto más alto del paso fue una dura caminata, de tres horas, en la cual tuvimos que atravesar un bosque

que presentaba laderas bastante empina-das; una vez en la cumbre el paisaje cam-bia y al terminar de atravesar el paso, del otro lado, te encuentras con una pendiente abrupta y una vista inigualable de la laguna Las Guanacas y el canal Beagle.Bajamos por unos acarreos con mucha pen-diente, que nos llevaron en treinta minutos directamente a la laguna. Luego de atrave-sar Las Guanacas, seguimos bordeando el rio y atravesando el bosque; en esta parte la huella se pierde, la señalización es nula y debimos atravesar todo abriéndonos cami-no, para al final salir a caleta Virginia que es donde termina el recorrido. Luego ca-minamos por el camino que une Williams con Puerto Navarino, son ocho kilómetros hasta llegar a la ciudad. Haber realizado el trekking más austral del mundo me dejo con una satisafacción enorme, sus paisajes son maravillosos. Re-comiendo a quienes quieran realizarlo in-formase muy bien de las condiciones del tiempo y sobre todo del recorrido, muchos otros excursionistas se perdieron durante mi viaje… y nosotros también.

El antiguo sitio de Bienes Nacionales tiene guías de Rutas Patrimoniales. La primera es la de Cabo de Hornos-Dientes de Navarino. goo.gl/JkShW

La carpa Troja 1 (de Northland) junto al trípode -que esperaba sostener la cámara para hacer videos-

resistiendo la helada carga del manto blanco de Navarino. Campamento de laguna El Salto.

Page 45: Outdoors 134

OUTDOORS44

rededor de una hora y treinta minutos… el siguiente punto sería laguna Los Dientes, tramo donde nuestro ritmo disminuye un poco, debido a que bordeamos unas laderas bastante inclinadas que, con las roca moja-da, se vuelven muy peligrosas.En laguna los Dientes decidimos descan-sarte para disfrutar de la laguna, la vista del sur del cordón de los Dientes de Nava-rino y del imponente cerro Gabriel.

El valle de los castores Las siguientes horas fueron de una cami-nata muy extrema. El amanecer había es-tado muy lindo, sin ninguna nube pero ya cuando nos aproximamos a laguna Escon-dida todo había cambiado.Seguimos caminando y lo siguiente que ve-nía era el paso Ventarrón al llegar arriba se nos presentó una de las vistas mas lindas que he visto en mi vida del valle Guerrico; luego descendimos por un acarreo, con un camino bien marcado. Al llegar abajo nos encontramos con una innumerables repre-

sas hechas por los castores que habitan la isla; ellos lamentablemente son una plaga y están impactando altamente el ecosistema.Desde los pies del paso Ventarrón para el lado del valle Guerrico, hasta laguna Martillo -que fue donde armamos nues-tro segundo campamento- demoramos aproximadamente dos horas. El lugar nos ofreció todas las comodidades para termi-nar nuestro día ahí. Al siguiente día nos dispusimos a terminar la travesía y llegar hasta Puerto Williams; el desafío era grande: debíamos atravesar el paso Virginia, este punto es el más alto de la travesía con 859 msnm.

De vuelta del trekking más australPerdimos los hitos, dimos vueltas des-orientados aproximadamente por una hora y luego encontramos el rumbo. Desde Martillo hasta el punto más alto del paso fue una dura caminata, de tres horas, en la cual tuvimos que atravesar un bosque

que presentaba laderas bastante empina-das; una vez en la cumbre el paisaje cam-bia y al terminar de atravesar el paso, del otro lado, te encuentras con una pendiente abrupta y una vista inigualable de la laguna Las Guanacas y el canal Beagle.Bajamos por unos acarreos con mucha pen-diente, que nos llevaron en treinta minutos directamente a la laguna. Luego de atrave-sar Las Guanacas, seguimos bordeando el rio y atravesando el bosque; en esta parte la huella se pierde, la señalización es nula y debimos atravesar todo abriéndonos cami-no, para al final salir a caleta Virginia que es donde termina el recorrido. Luego ca-minamos por el camino que une Williams con Puerto Navarino, son ocho kilómetros hasta llegar a la ciudad. Haber realizado el trekking más austral del mundo me dejo con una satisafacción enorme, sus paisajes son maravillosos. Re-comiendo a quienes quieran realizarlo in-formase muy bien de las condiciones del tiempo y sobre todo del recorrido, muchos otros excursionistas se perdieron durante mi viaje… y nosotros también.

El antiguo sitio de Bienes Nacionales tiene guías de Rutas Patrimoniales. La primera es la de Cabo de Hornos-Dientes de Navarino. goo.gl/JkShW

La carpa Troja 1 (de Northland) junto al trípode -que esperaba sostener la cámara para hacer videos-

resistiendo la helada carga del manto blanco de Navarino. Campamento de laguna El Salto.

Page 46: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS46 47

Rally Scott Volkswagen 2012

MTB y más1100 participantes animaron esta carrera, la cual tuvo tres circuitos para diferentes niveles de corredores y con distancias de 20, 40 y 60 km. La victoria en los 60 km categoría Elite fue obtenida por el seleccionado panamericano y mundialista, el colombiano Fabio Castañeda. En el segundo y tercer lugar se ubicaron los chilenos Eyair Astudillo y Claus Plaut, respectivamente. ¿Pero qué otras actividades se puede hacer en la Hacienda?

Texto y Fotos: Juan Puebla. www.fotografiaad.cl

en Hacienda Los Aromos

Page 47: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS46 47

Rally Scott Volkswagen 2012

MTB y más1100 participantes animaron esta carrera, la cual tuvo tres circuitos para diferentes niveles de corredores y con distancias de 20, 40 y 60 km. La victoria en los 60 km categoría Elite fue obtenida por el seleccionado panamericano y mundialista, el colombiano Fabio Castañeda. En el segundo y tercer lugar se ubicaron los chilenos Eyair Astudillo y Claus Plaut, respectivamente. ¿Pero qué otras actividades se puede hacer en la Hacienda?

Texto y Fotos: Juan Puebla. www.fotografiaad.cl

en Hacienda Los Aromos

Page 48: Outdoors 134

OUTDOORS48

Revive el Rally Scott VolkswagenPara ver un video de la competencia y conocer un poco más cómo se ve la Hacienda, chequea aquí: goo.gl/BsvOB

A fines de marzo se realizó la primera fecha de este circuito de MTB en Hacienda Los Aromos, localidad ubicada en la comu-

na de Limache, V región, a 90 minutos de Santiago y a 25 minutos de Viña del Mar. La Hacienda Los Aromos es un lugar que cuenta con variados ti-pos de terreno donde se pueden desarrollar diferentes actividades outdoors como MTB, trekking, cabalgatas, entre otras. Además, en el embalse Los Aromos, cuyo situación entre los valles interio-res de la Cordillera de la Costa posee le da condiciones de viento óptimas para la práctica de diferentes deportes a vela -como el windsurf- con vientos del suroeste que varían entre 6 a 18 nudos y grata temperatura del agua que permite navegar en verano sin traje.

Los Aromos sin aditivos El lugar cuenta con algunos proyectos de agroturismo, entre ellos el huerto orgánico del sector Los Quillayes, donde se pueden en-contrar cultivos de plantas aromáticas (lavanda fina, lavandín, romero y tomillo). Es importante destacar el carácter orgánico de esta plantación, prescindiéndose de fertilizantes, pesticidas y

productos químicos, tanto en la preparación de la tierra como en el riego. También podemos hallar dentro de la hacienda 800 hec-táreas destinadas a la explotación agrícola, es decir, para el pasto-reo de bovinos, ovinos y caballares. Otros proyectos agrícolas son cultivos de diferentes especies como olivos y en especial viñas y cepas blancas como sauvignon blanc, chardonnay y riesling, ade-más de pinot noir.

Equitación y DescansoEn las cercanías a la Hacienda, precisamente en el camino princi-pal, se ubica el Hotel Boutique La Caballeriza (www.lacaballeriza.cl), donde existe una escuela de equitación para todos los nive-les, que organiza cabalgatas por los campos y cerros de la zona, y un restaurant gourmet llamado La Madriguera, el cual combina la elegancia con un entorno natural, contando con instalaciones de primer nivel. Diversos patés, pastas, risottos y otras delicias es lo que se puede encontrar en su carta. La Hacienda Los Aromos es un lugar único cuya belleza, clima y accesibilidad, especial para actividades al aire, los transforma en un sitio privilegiado en el corazón de la V región.

Page 49: Outdoors 134

OUTDOORS48

Revive el Rally Scott VolkswagenPara ver un video de la competencia y conocer un poco más cómo se ve la Hacienda, chequea aquí: goo.gl/BsvOB

A fines de marzo se realizó la primera fecha de este circuito de MTB en Hacienda Los Aromos, localidad ubicada en la comu-

na de Limache, V región, a 90 minutos de Santiago y a 25 minutos de Viña del Mar. La Hacienda Los Aromos es un lugar que cuenta con variados ti-pos de terreno donde se pueden desarrollar diferentes actividades outdoors como MTB, trekking, cabalgatas, entre otras. Además, en el embalse Los Aromos, cuyo situación entre los valles interio-res de la Cordillera de la Costa posee le da condiciones de viento óptimas para la práctica de diferentes deportes a vela -como el windsurf- con vientos del suroeste que varían entre 6 a 18 nudos y grata temperatura del agua que permite navegar en verano sin traje.

Los Aromos sin aditivos El lugar cuenta con algunos proyectos de agroturismo, entre ellos el huerto orgánico del sector Los Quillayes, donde se pueden en-contrar cultivos de plantas aromáticas (lavanda fina, lavandín, romero y tomillo). Es importante destacar el carácter orgánico de esta plantación, prescindiéndose de fertilizantes, pesticidas y

productos químicos, tanto en la preparación de la tierra como en el riego. También podemos hallar dentro de la hacienda 800 hec-táreas destinadas a la explotación agrícola, es decir, para el pasto-reo de bovinos, ovinos y caballares. Otros proyectos agrícolas son cultivos de diferentes especies como olivos y en especial viñas y cepas blancas como sauvignon blanc, chardonnay y riesling, ade-más de pinot noir.

Equitación y DescansoEn las cercanías a la Hacienda, precisamente en el camino princi-pal, se ubica el Hotel Boutique La Caballeriza (www.lacaballeriza.cl), donde existe una escuela de equitación para todos los nive-les, que organiza cabalgatas por los campos y cerros de la zona, y un restaurant gourmet llamado La Madriguera, el cual combina la elegancia con un entorno natural, contando con instalaciones de primer nivel. Diversos patés, pastas, risottos y otras delicias es lo que se puede encontrar en su carta. La Hacienda Los Aromos es un lugar único cuya belleza, clima y accesibilidad, especial para actividades al aire, los transforma en un sitio privilegiado en el corazón de la V región.

Page 50: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS50 51

Guía de productos

Segundas CapasPracticar un deporte outdoor en verano no es igual que hacerlo en invierno. La llegada de los meses más fríos del año supone una preocupación adicional. En esta edición te contaremos sobre las segundas capas, las cuales se caracterizan principalmente por proporcionar aislación y calor al cuerpo. Elige la que vaya contigo.

Tectonic Softshell Columbia – HombreMaterial: 100% poliéster (tecnología Onmi-Heat y Omni-Shieldt)Peso: 700 grs. Talla LTallas disponibles: S, M, L, XLPrecio: $79.990 Valor para tienda Columbia –Florida Center, Av. Vicuña Mackenna 6100, Local 1085, La Florida-. Fono: (56-2) 7555305; www.columbiachile.cl.Descripción: La Tectonic de Columbia se caracteriza por incorporar la tecnología Onmi-Heat, lo que significa que está diseñada para proporcionar confort térmico, ya que ayuda a mantener el calor y evitar la pérdida del mismo. De hecho, su forro térmico aumentaría la retención del calor corporal en un 20%. Además la Tectonic utiliza tecnología Onmi-Shield, lo que la convierte en una softshell repelente al agua y que resiste la lluvia ligera y las salpicaduras, por lo que si las condiciones climáticas lo permiten puede ser usada como tercera capa también. Asimismo, es a prueba de viento. Tomás León de tiendas Columbia destaca que es una chaqueta que permite bastante elasticidad lo cual facilitaría la práctica de cualquier deporte outdoors. “El tejido súper elástico, transpirable e ingeniosamente situado, la convierte en una prenda perfecta para actividades muy intensas. Es una prenda multiuso muy avanzada”, afirma.

Variant Jacket Marmot – HombreMaterial: Thermal R, Polartec PowerstretchPeso: 362 grs. Talla LTallas disponibles: S, M, L, XLPrecio: $69.900 Valor para tienda Andesgear –Helvecia 210, Las Condes-. Fono: (56-2) 2457076; www.andesgear.cl.Descripción: La Variant Jacket de Marmot es un ingenioso diseño híbrido, una chaqueta hecha para marcar la diferencia. Así, y en primer lugar, está construida con el aislante Thermal R, exclusivo de Marmot, el cual está cosido en los paneles frontales y otorga un excelente abrigo. La característica principal de las segundas capas. En segundo lugar, tiene paneles con la tecnología Polartec (en espalda, lateral y mangas), sus materiales son una mezcla de poliéster con lycra, algodón, nylon, rayón, entre otros.Por último, es una prenda construida con Power Stretch, que proporciona alta movilidad y flexibilidad a la hora de practicar un deporte outdoors. En Andesgear afirman que se trata de una prenda de poco volumen, pero que “sorprendentemente abrigadora”, ideal para la escalada, esquí de montaña “o actividades en tiem-po frío donde la libertad de movimiento es crucial”. La Variant Jacket además fue la ganadora del Premio Polartec Apex Award 2010. Como datos adicionales podemos decir que la chaqueta incorpora un cierre completo con aislante en la parte frontal, está ligeramente elasticada en puños y dobladillo e incorpora bolsillos delanteros para manos con cierre. Posee un logo reflectante.

Chaqueta Patagonia R3 Hi-Loft -HombreMaterial: Polartec® Thermal Pro

Peso: 473 grs. Talla LTallas disponibles: S, M, L, XL

Precio: $102.000 Valor para tienda Patagonia –Mall Sport, Av. Las Condes 13.451,

Local 225, Las Condes (Inaugura en mayo) www.facebook.com/patagonia.chile

Descripción: Máximo abrigo con el más bajo peso. La R3 es la segunda capa más abrigada en la línea Regulator, ideal para usar bajo una capa impermeable en climas

fríos y lluviosos, pero adecuada como prenda externa en condiciones heladas y secas.

Fabricado con Polartec Thermal Pro, esta chaqueta tiene un look “peludo y acogedor”, pero sus caracterís-

ticas la convierten en una prenda técnica imbatible. Cuenta Rafael Olavarría, de Patagonia: “La tecnología

Regulator entrega un material que respira eficiente-mente, se seca muy rápido y atrapa el calor cuando la temperatura se va en picada”. Además, explica Rafael, los paneles de Polartec Power Strecth bajo los brazos

y en los costados, permiten un ajuste ceñido al cuerpo, movilidad irrestricta y mayor durabilidad.

“Es una prenda perfecta para condiciones de montaña extremas, escalada de varios largos con frío y viento,

travesías en esquí y casi cualquier actividad donde necesites abrigo y libertad de movimientos”.

Page 51: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS50 51

Guía de productos

Segundas CapasPracticar un deporte outdoor en verano no es igual que hacerlo en invierno. La llegada de los meses más fríos del año supone una preocupación adicional. En esta edición te contaremos sobre las segundas capas, las cuales se caracterizan principalmente por proporcionar aislación y calor al cuerpo. Elige la que vaya contigo.

Tectonic Softshell Columbia – HombreMaterial: 100% poliéster (tecnología Onmi-Heat y Omni-Shieldt)Peso: 700 grs. Talla LTallas disponibles: S, M, L, XLPrecio: $79.990 Valor para tienda Columbia –Florida Center, Av. Vicuña Mackenna 6100, Local 1085, La Florida-. Fono: (56-2) 7555305; www.columbiachile.cl.Descripción: La Tectonic de Columbia se caracteriza por incorporar la tecnología Onmi-Heat, lo que significa que está diseñada para proporcionar confort térmico, ya que ayuda a mantener el calor y evitar la pérdida del mismo. De hecho, su forro térmico aumentaría la retención del calor corporal en un 20%. Además la Tectonic utiliza tecnología Onmi-Shield, lo que la convierte en una softshell repelente al agua y que resiste la lluvia ligera y las salpicaduras, por lo que si las condiciones climáticas lo permiten puede ser usada como tercera capa también. Asimismo, es a prueba de viento. Tomás León de tiendas Columbia destaca que es una chaqueta que permite bastante elasticidad lo cual facilitaría la práctica de cualquier deporte outdoors. “El tejido súper elástico, transpirable e ingeniosamente situado, la convierte en una prenda perfecta para actividades muy intensas. Es una prenda multiuso muy avanzada”, afirma.

Variant Jacket Marmot – HombreMaterial: Thermal R, Polartec PowerstretchPeso: 362 grs. Talla LTallas disponibles: S, M, L, XLPrecio: $69.900 Valor para tienda Andesgear –Helvecia 210, Las Condes-. Fono: (56-2) 2457076; www.andesgear.cl.Descripción: La Variant Jacket de Marmot es un ingenioso diseño híbrido, una chaqueta hecha para marcar la diferencia. Así, y en primer lugar, está construida con el aislante Thermal R, exclusivo de Marmot, el cual está cosido en los paneles frontales y otorga un excelente abrigo. La característica principal de las segundas capas. En segundo lugar, tiene paneles con la tecnología Polartec (en espalda, lateral y mangas), sus materiales son una mezcla de poliéster con lycra, algodón, nylon, rayón, entre otros.Por último, es una prenda construida con Power Stretch, que proporciona alta movilidad y flexibilidad a la hora de practicar un deporte outdoors. En Andesgear afirman que se trata de una prenda de poco volumen, pero que “sorprendentemente abrigadora”, ideal para la escalada, esquí de montaña “o actividades en tiem-po frío donde la libertad de movimiento es crucial”. La Variant Jacket además fue la ganadora del Premio Polartec Apex Award 2010. Como datos adicionales podemos decir que la chaqueta incorpora un cierre completo con aislante en la parte frontal, está ligeramente elasticada en puños y dobladillo e incorpora bolsillos delanteros para manos con cierre. Posee un logo reflectante.

Chaqueta Patagonia R3 Hi-Loft -HombreMaterial: Polartec® Thermal Pro

Peso: 473 grs. Talla LTallas disponibles: S, M, L, XL

Precio: $102.000 Valor para tienda Patagonia –Mall Sport, Av. Las Condes 13.451,

Local 225, Las Condes (Inaugura en mayo) www.facebook.com/patagonia.chile

Descripción: Máximo abrigo con el más bajo peso. La R3 es la segunda capa más abrigada en la línea Regulator, ideal para usar bajo una capa impermeable en climas

fríos y lluviosos, pero adecuada como prenda externa en condiciones heladas y secas.

Fabricado con Polartec Thermal Pro, esta chaqueta tiene un look “peludo y acogedor”, pero sus caracterís-

ticas la convierten en una prenda técnica imbatible. Cuenta Rafael Olavarría, de Patagonia: “La tecnología

Regulator entrega un material que respira eficiente-mente, se seca muy rápido y atrapa el calor cuando la temperatura se va en picada”. Además, explica Rafael, los paneles de Polartec Power Strecth bajo los brazos

y en los costados, permiten un ajuste ceñido al cuerpo, movilidad irrestricta y mayor durabilidad.

“Es una prenda perfecta para condiciones de montaña extremas, escalada de varios largos con frío y viento,

travesías en esquí y casi cualquier actividad donde necesites abrigo y libertad de movimientos”.

Page 52: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS52 53

Icebreaker Sierra Hood – HombreMaterial: Real Fleece, 100% Lana MerinoPeso: 520 grs. Talla LTallas: S, M, L, XLPrecio: $129.900Valor para distribuidores Out Chile -www.outchile.com/donde_estamosDescripción: La Sierra Hood está construida con un material llamado Real Fleece, que es un tejido esponjado similar al polar, de 260 gramos por metros cuadrado, pero 100% de lana Merino orgánica, que tiene un agradable contacto con la piel. “Tiene menos estática, es altamente respirable y es una prenda ceñida al cuerpo; el gorro, asimismo, se mueve contigo, y puedes al girar, logrando mirar hacia atrás”, comenta Angel Bajares, gerente técnico de Outchile. Angel advierte, para las chicas que les interesan las prendas de lana Merino, que existe un modelo equivalente para mujeres, llamado Cascade. El corte técnico es visible a simple vista: “Sus brazos son articulados; no es una sola pieza recta, sus costuras en cortes permiten que puedas moverte mejor”. Dentro de las actividades outdoor, Angel lo recomienda para trekkings de invierno, en conjunto con una primera capa y una chaqueta impermeable. “Si no hay ninguna mala condición me quito la chaqueta, y aunque la segunda capa se humedece, seca rápido y no tengo la espalda empapada”, afirma el especialista de OutChile, quien además agrega que por su material, la lana merino, aun cuando está mojada, evita que el vapor entra en contacto con el cuerpo, manteniendo al deportista temperado.

Noru Jacket Lippi – MujerMaterial: 100% poliéster (tecnología TP Laminate)

Peso: 660 grs. Talla MTallas disponibles: XS, S, M, L

Precio: $59.990 Valor para tienda Lippi –Parque Arauco, Av. Kennedy 5413, Local

234, Las Condes-. Fono: (56-2) 4328230; www.lippioutdoor.com.Descripción: La Noru Jacket Lippi es una chaqueta elaborada

con la TP Laminate, tecnología exclusiva de Lippi y que destaca por ser térmica, cortaviento y repelente al agua. La tecnología TP Laminate consiste en una construcción

de varias láminas de diferentes características (es de polar a cortaviento). La Noru Jacket está diseñada con

una membrana de poliuretano elástica y respirable, que permite moverse cómodamente durante la prác-

tica de actividades al aire libre. Bloquea el viento, pero a la vez permite que parte de él circule por el

interior de la prenda aumentando la transmisión exterior de la humedad corporal.

El interior de la chaqueta permite conservar el calor, mientras que en el exterior de la prenda es extremadamente resistente a la abrasión provo-

cada por el entorno, lo cual la convierte en un producto ideal para las exigencias de la montaña y

del trekking. En tiendas Lippi la recomiendan para mujeres

atrevidas y que les gustan las actividades al aire libre, “para las aventureras totales”, dicen. Como

dato adicional la Noru de Lippi incorpora costuras decorativas que dan un look versátil y que permite todo tipo de usos.

Frostline Jacket OR – HombreMaterial: Fleece y PertexPeso: 668 grs. Talla LTallas disponibles: S, M, L, XLPrecio: $74.900 Valor para tienda Andesgear –Helvecia 210, Las Condes-. Fono: (56-2) 2457076; www.andesgear.cl.Descripción: La Frostline Jacket de OR cuenta con un interior forrado en fleece, una tela sintética que logra un gran aislamiento térmico y que es el sustituto perfecto de la lana. El exterior, por su parte, está fabricado con la tecnología Pertex, una tela muy liviana, suave al tacto y que tiene la cualidad de ser resistente al viento. También disipa la humedad y es resistente al agua. En tiendas Andesgear señalan que es una excelente segunda capa sobre todo por el fleece de pelo grueso, el cual atrapa el calor manteniéndolo cerca del cuerpo y el corte estándar permite el ajuste perfecto bajo otra capa –la tercera capa-. Además es un forro respirable. Como dato adicional la Frostline tiene bolsillos tipo “Napo-león” con cierres y bolsillos laterales para las manos. Sus pu-ños son elásticados “para que no se escape el calor”, dicen en Andesgear. Por último, cuenta con un bolsillo interior de malla que sirve también como saco para guardar la chaqueta.

Yampa Jacket Mammut – MujerMaterial: Microfleece Technopile 100Peso: 260 grs. Talla MTallas disponibles: XS, S, M, LPrecio: $54.900 Valor para tienda Andesgear –Helvecia 210, Las Condes-. Fono: (56-2) 2457076; www.andesgear.cl.Descripción: Esta es una chaqueta deportiva, estilosa e ideal para las mujeres viajeras, comentan en tiendas Andesgear. La Yampa Jacket está hecha de microfleece –micropolar-, la cual es una tela suave, cómoda y cuya principal característica es que guarda el calor corporal. Además es mucho más suave, más ligera y fácil de lavar que la lana. Como segunda capa es perfecta, ya que está diseñada para mantener la temperatura e igualmente funciona como aislante. Por su volumen es muy fácil de transportar, y en Andes-gear por lo que la recomiendan para travesías largas o los “típicos mochileos”. Como dato adicional podemos decir que está disponible en varios colores y que posee costuras planas de tonos contrastantes que se ajustan al cuerpo. También cuenta con dos bolsillos zipper. Por supuesto, está legitimada por los años, la calidad y el diseño de Mammut.

Page 53: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS52 53

Icebreaker Sierra Hood – HombreMaterial: Real Fleece, 100% Lana MerinoPeso: 520 grs. Talla LTallas: S, M, L, XLPrecio: $129.900Valor para distribuidores Out Chile -www.outchile.com/donde_estamosDescripción: La Sierra Hood está construida con un material llamado Real Fleece, que es un tejido esponjado similar al polar, de 260 gramos por metros cuadrado, pero 100% de lana Merino orgánica, que tiene un agradable contacto con la piel. “Tiene menos estática, es altamente respirable y es una prenda ceñida al cuerpo; el gorro, asimismo, se mueve contigo, y puedes al girar, logrando mirar hacia atrás”, comenta Angel Bajares, gerente técnico de Outchile. Angel advierte, para las chicas que les interesan las prendas de lana Merino, que existe un modelo equivalente para mujeres, llamado Cascade. El corte técnico es visible a simple vista: “Sus brazos son articulados; no es una sola pieza recta, sus costuras en cortes permiten que puedas moverte mejor”. Dentro de las actividades outdoor, Angel lo recomienda para trekkings de invierno, en conjunto con una primera capa y una chaqueta impermeable. “Si no hay ninguna mala condición me quito la chaqueta, y aunque la segunda capa se humedece, seca rápido y no tengo la espalda empapada”, afirma el especialista de OutChile, quien además agrega que por su material, la lana merino, aun cuando está mojada, evita que el vapor entra en contacto con el cuerpo, manteniendo al deportista temperado.

Noru Jacket Lippi – MujerMaterial: 100% poliéster (tecnología TP Laminate)

Peso: 660 grs. Talla MTallas disponibles: XS, S, M, L

Precio: $59.990 Valor para tienda Lippi –Parque Arauco, Av. Kennedy 5413, Local

234, Las Condes-. Fono: (56-2) 4328230; www.lippioutdoor.com.Descripción: La Noru Jacket Lippi es una chaqueta elaborada

con la TP Laminate, tecnología exclusiva de Lippi y que destaca por ser térmica, cortaviento y repelente al agua. La tecnología TP Laminate consiste en una construcción

de varias láminas de diferentes características (es de polar a cortaviento). La Noru Jacket está diseñada con

una membrana de poliuretano elástica y respirable, que permite moverse cómodamente durante la prác-

tica de actividades al aire libre. Bloquea el viento, pero a la vez permite que parte de él circule por el

interior de la prenda aumentando la transmisión exterior de la humedad corporal.

El interior de la chaqueta permite conservar el calor, mientras que en el exterior de la prenda es extremadamente resistente a la abrasión provo-

cada por el entorno, lo cual la convierte en un producto ideal para las exigencias de la montaña y

del trekking. En tiendas Lippi la recomiendan para mujeres

atrevidas y que les gustan las actividades al aire libre, “para las aventureras totales”, dicen. Como

dato adicional la Noru de Lippi incorpora costuras decorativas que dan un look versátil y que permite todo tipo de usos.

Frostline Jacket OR – HombreMaterial: Fleece y PertexPeso: 668 grs. Talla LTallas disponibles: S, M, L, XLPrecio: $74.900 Valor para tienda Andesgear –Helvecia 210, Las Condes-. Fono: (56-2) 2457076; www.andesgear.cl.Descripción: La Frostline Jacket de OR cuenta con un interior forrado en fleece, una tela sintética que logra un gran aislamiento térmico y que es el sustituto perfecto de la lana. El exterior, por su parte, está fabricado con la tecnología Pertex, una tela muy liviana, suave al tacto y que tiene la cualidad de ser resistente al viento. También disipa la humedad y es resistente al agua. En tiendas Andesgear señalan que es una excelente segunda capa sobre todo por el fleece de pelo grueso, el cual atrapa el calor manteniéndolo cerca del cuerpo y el corte estándar permite el ajuste perfecto bajo otra capa –la tercera capa-. Además es un forro respirable. Como dato adicional la Frostline tiene bolsillos tipo “Napo-león” con cierres y bolsillos laterales para las manos. Sus pu-ños son elásticados “para que no se escape el calor”, dicen en Andesgear. Por último, cuenta con un bolsillo interior de malla que sirve también como saco para guardar la chaqueta.

Yampa Jacket Mammut – MujerMaterial: Microfleece Technopile 100Peso: 260 grs. Talla MTallas disponibles: XS, S, M, LPrecio: $54.900 Valor para tienda Andesgear –Helvecia 210, Las Condes-. Fono: (56-2) 2457076; www.andesgear.cl.Descripción: Esta es una chaqueta deportiva, estilosa e ideal para las mujeres viajeras, comentan en tiendas Andesgear. La Yampa Jacket está hecha de microfleece –micropolar-, la cual es una tela suave, cómoda y cuya principal característica es que guarda el calor corporal. Además es mucho más suave, más ligera y fácil de lavar que la lana. Como segunda capa es perfecta, ya que está diseñada para mantener la temperatura e igualmente funciona como aislante. Por su volumen es muy fácil de transportar, y en Andes-gear por lo que la recomiendan para travesías largas o los “típicos mochileos”. Como dato adicional podemos decir que está disponible en varios colores y que posee costuras planas de tonos contrastantes que se ajustan al cuerpo. También cuenta con dos bolsillos zipper. Por supuesto, está legitimada por los años, la calidad y el diseño de Mammut.

Page 54: Outdoors 134

OUTDOORS54

Ascent Jacket Rab – MujerMaterial: Pertex® Endurace 50 D shell

Peso: 730 grs. Talla MTallas disponibles: XS, S, M, L

Precio: $139.900 Valor para tienda Tatoo –Av. Los Leones 81, Providencia-. Fono: (56-2)

9460008; www.tatoo.ws.Descripción: La Ascent Jacket es una chaqueta de pluma diseñada para las condiciones más extremas, señalan en tiendas Tatoo. “Es ideal para

utilizar en la montaña, para hacer trekking y si lo deseas también en los días más fríos del invierno”, afirman.

Tiene un corte largo y ajustado, es acolchada, y tiene un gorro desmonta-ble, lo que la convierte en la mejor opción para las mujeres que busquen

abrigo y comodidad a la vez. Fernando Fainberg de tiendas Tatoo, dice que se trata de una muy buena chaqueta y que “es muy recomendable” sobre

todo por su material Pertex Endurace que la hace 100% resistente a las condiciones del viento manteniendo la respirabilidad de la chaqueta. La

Ascent Jacket es, por tanto, “ideal para ser utilizada como segunda capa” gracias al calor que proporciona, aunque también puede ser utilizada

como tercera capa. Además es una chaqueta resistente al agua, ideal para llevar a la nieve

por lo que cuenta con una protección en la barbilla. Como dato adicional podemos decir que la Ascent Jacket tiene bolsillos para las manos con un

forro de polar. Asimismo, tiene bolsillos ajustables con velcro. Por último, uno de los bolsillo interno opera como bolso para comprimir la chaqueta

cuando la lleves de viaje.

Chaqueta The North Face Super Siula-HombreMaterial: Polartec Thermal Pro y Polartec Power StretchPeso: 600 grs. Talla LTallas: S, M, L, XLPrecio: $135.000Valor para Tienda The North Face- Isidora Goyenechea 3000, local 105, Las CondesFono: (56-2) 5920858; www.thenorthface.cl.Descripción: Esta chaqueta de polar de fibra larga tiene cuerpo de Polartec Thermal Pro, y pertenece a la línea de The North Face Summit Series, de enfoque técnico y que permite, por su diseño pensado para deportistas, libertad de movimiento. Complementando el abrigado y peludo cuerpo de la Super Siula, hay un detalle interesante: “La banda lateral es de polar Power Stretch, elasticado, y hace juego con las entradas de aire de las chaquetas de tercera capa”, dice Daniel Franco, de The North Face. Sobre el perfil de usuario de esta chaqueta, de acuerdo a la experiencia de ventas en la tienda The North Face de Isidora Goyenechea, Daniel afirma que son deportistas que se mueven por sobre los 3.000 msnm, en su mayoría esquiadores, senderistas de media y alta montaña, escaladores en hielo y snowboarders… ¡y que cuenten con un sistema de tres capas!

Page 55: Outdoors 134

OUTDOORS54

Ascent Jacket Rab – MujerMaterial: Pertex® Endurace 50 D shell

Peso: 730 grs. Talla MTallas disponibles: XS, S, M, L

Precio: $139.900 Valor para tienda Tatoo –Av. Los Leones 81, Providencia-. Fono: (56-2)

9460008; www.tatoo.ws.Descripción: La Ascent Jacket es una chaqueta de pluma diseñada para las condiciones más extremas, señalan en tiendas Tatoo. “Es ideal para

utilizar en la montaña, para hacer trekking y si lo deseas también en los días más fríos del invierno”, afirman.

Tiene un corte largo y ajustado, es acolchada, y tiene un gorro desmonta-ble, lo que la convierte en la mejor opción para las mujeres que busquen

abrigo y comodidad a la vez. Fernando Fainberg de tiendas Tatoo, dice que se trata de una muy buena chaqueta y que “es muy recomendable” sobre

todo por su material Pertex Endurace que la hace 100% resistente a las condiciones del viento manteniendo la respirabilidad de la chaqueta. La

Ascent Jacket es, por tanto, “ideal para ser utilizada como segunda capa” gracias al calor que proporciona, aunque también puede ser utilizada

como tercera capa. Además es una chaqueta resistente al agua, ideal para llevar a la nieve

por lo que cuenta con una protección en la barbilla. Como dato adicional podemos decir que la Ascent Jacket tiene bolsillos para las manos con un

forro de polar. Asimismo, tiene bolsillos ajustables con velcro. Por último, uno de los bolsillo interno opera como bolso para comprimir la chaqueta

cuando la lleves de viaje.

Chaqueta The North Face Super Siula-HombreMaterial: Polartec Thermal Pro y Polartec Power StretchPeso: 600 grs. Talla LTallas: S, M, L, XLPrecio: $135.000Valor para Tienda The North Face- Isidora Goyenechea 3000, local 105, Las CondesFono: (56-2) 5920858; www.thenorthface.cl.Descripción: Esta chaqueta de polar de fibra larga tiene cuerpo de Polartec Thermal Pro, y pertenece a la línea de The North Face Summit Series, de enfoque técnico y que permite, por su diseño pensado para deportistas, libertad de movimiento. Complementando el abrigado y peludo cuerpo de la Super Siula, hay un detalle interesante: “La banda lateral es de polar Power Stretch, elasticado, y hace juego con las entradas de aire de las chaquetas de tercera capa”, dice Daniel Franco, de The North Face. Sobre el perfil de usuario de esta chaqueta, de acuerdo a la experiencia de ventas en la tienda The North Face de Isidora Goyenechea, Daniel afirma que son deportistas que se mueven por sobre los 3.000 msnm, en su mayoría esquiadores, senderistas de media y alta montaña, escaladores en hielo y snowboarders… ¡y que cuenten con un sistema de tres capas!

Page 56: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS56 57

Escalada en Río de Janeiro

De la Patagonia

En octubre del 2011, probablemente producto de las repetidas mojadas en la austral y esquiva Patagonia, sumada a las reiteradas invitaciones de un amigo (magallánico) que reside en Río hace 4 años, acepté hacer un viaje singular, tanto por los objetivos desde el punto de vista de la escalada, ¡ninguno! como también por la cordada, el ex-guardaparques de Torres del Paine, Víctor “Vitoco”González, quien sería mi guía por las calles y paredes del Pan de Azúcar, Cristo del Corcovado y Río de Janeiro.

Texto y Fotos: Felipe González Donoso • www.geoandino.cl

a las playasde Brasil

¿Fútbol o Escalada? Víctor González, patagón “brasilerizado” probando el segundo largo de la ruta conocida como Waldo (6º VIIa A1 / VIIc E2)

Page 57: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS56 57

Escalada en Río de Janeiro

De la Patagonia

En octubre del 2011, probablemente producto de las repetidas mojadas en la austral y esquiva Patagonia, sumada a las reiteradas invitaciones de un amigo (magallánico) que reside en Río hace 4 años, acepté hacer un viaje singular, tanto por los objetivos desde el punto de vista de la escalada, ¡ninguno! como también por la cordada, el ex-guardaparques de Torres del Paine, Víctor “Vitoco”González, quien sería mi guía por las calles y paredes del Pan de Azúcar, Cristo del Corcovado y Río de Janeiro.

Texto y Fotos: Felipe González Donoso • www.geoandino.cl

a las playasde Brasil

¿Fútbol o Escalada? Víctor González, patagón “brasilerizado” probando el segundo largo de la ruta conocida como Waldo (6º VIIa A1 / VIIc E2)

Page 58: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS58 59

RUTAS RECOMENDADASEn Pan de Azúcar hay varias, pero por nombrar un par, me quedo con la Secundo Costa Neto, 5° (VIIa E2) D3, 285 metros y la ruta Lagãrtao 6° VIIa (A1/VIIc) E2 D3, 250 metros, ambas por su carácter histórico en la escalada brasilera, así como también en la evolución del deporte, ya que sobre esta última se llego a un consenso para eliminar los 2 primeros largos de las “P”, debido a que era cómodamente protegible con seguros móviles. Para los escaladores deportivos que les gusta el grado fuerte tienen la placa monolargo conocida como Pedra do Urubu, donde esta la clásica ruta de Wolfgang Gullich, Southern Comfort” (Xa) y Urubú Rey (VIIb) de Heinz Zak.

Pão de AçúcarDesde el primer día me lo tomé con calma; solo con ver las paredes desde lejos me conformo -me dije-, pero Vitoco y su enamorada Mariana tenían otro plan… terminamos en la cumbre del Pan de Azúcar de noche, luego de escalar la vía dos italianos (5.10a, 260 metros), quizás la ruta más tranquila después de la ruta normal de la cara este. Un hermoso espectáculo de luces reflejadas en el océano Atlántico, solo opacado por el horario del funicular, que nos obliga a destrepar con chalas por la ruta normal. En los días siguientes fue una concentración de escalada multilar-go, en su gran mayoría deportiva mezclado con algo de tradicional, en esta majestuosa y llamativa mole de gneis (roca ígnea), llamada Pan de Azúcar.Por ahí por el tercer día, escalando en adherencia sobre pequeños cristales, es cuando recién comienzas a soltar un poco el cuerpo; el clima húmedo, las escaladas de primero con mochila y las “P” ale-jadas (que son seguros desimilares características a los químicos que mencioné en OUT133), hacen que, en primera instancia, uno escale algo confundido. En términos técnicos, antes de este lapso de adaptación, no te aventures en algo igual o superior a un E3.

Escalando el Cristo del CorcovadoDespués de una semana en Río de Janeiro escalando todos los días, llegó el descanso necesario propinado por la lluvia. Poco me quedaba en estas tierras de bellas playas y gente alegre, así que

Videos de Interés, busca en You tube:Escalada Rio 2011 - Iker y Eneko Pou

Chimeneas, diedros, placas positivas, verticales, desplomes y techos. Más de 100

rutas tiene Pan de Azúcar.

Un local escalando la pulida y húmeda roca de la piedra del Uru.

Page 59: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS58 59

RUTAS RECOMENDADASEn Pan de Azúcar hay varias, pero por nombrar un par, me quedo con la Secundo Costa Neto, 5° (VIIa E2) D3, 285 metros y la ruta Lagãrtao 6° VIIa (A1/VIIc) E2 D3, 250 metros, ambas por su carácter histórico en la escalada brasilera, así como también en la evolución del deporte, ya que sobre esta última se llego a un consenso para eliminar los 2 primeros largos de las “P”, debido a que era cómodamente protegible con seguros móviles. Para los escaladores deportivos que les gusta el grado fuerte tienen la placa monolargo conocida como Pedra do Urubu, donde esta la clásica ruta de Wolfgang Gullich, Southern Comfort” (Xa) y Urubú Rey (VIIb) de Heinz Zak.

Pão de AçúcarDesde el primer día me lo tomé con calma; solo con ver las paredes desde lejos me conformo -me dije-, pero Vitoco y su enamorada Mariana tenían otro plan… terminamos en la cumbre del Pan de Azúcar de noche, luego de escalar la vía dos italianos (5.10a, 260 metros), quizás la ruta más tranquila después de la ruta normal de la cara este. Un hermoso espectáculo de luces reflejadas en el océano Atlántico, solo opacado por el horario del funicular, que nos obliga a destrepar con chalas por la ruta normal. En los días siguientes fue una concentración de escalada multilar-go, en su gran mayoría deportiva mezclado con algo de tradicional, en esta majestuosa y llamativa mole de gneis (roca ígnea), llamada Pan de Azúcar.Por ahí por el tercer día, escalando en adherencia sobre pequeños cristales, es cuando recién comienzas a soltar un poco el cuerpo; el clima húmedo, las escaladas de primero con mochila y las “P” ale-jadas (que son seguros desimilares características a los químicos que mencioné en OUT133), hacen que, en primera instancia, uno escale algo confundido. En términos técnicos, antes de este lapso de adaptación, no te aventures en algo igual o superior a un E3.

Escalando el Cristo del CorcovadoDespués de una semana en Río de Janeiro escalando todos los días, llegó el descanso necesario propinado por la lluvia. Poco me quedaba en estas tierras de bellas playas y gente alegre, así que

Videos de Interés, busca en You tube:Escalada Rio 2011 - Iker y Eneko Pou

Chimeneas, diedros, placas positivas, verticales, desplomes y techos. Más de 100

rutas tiene Pan de Azúcar.

Un local escalando la pulida y húmeda roca de la piedra del Uru.

Page 60: Outdoors 134

OUTDOORS60

el ultimo día nos dirigimos al Cristo del Corcovado, montaña que había recorrido con mis ojos por todas sus caras en mis paseos en bicicleta. Los deseos de apretar y hacer algo destacable estaban, pero no el tiempo necesario para un “rutón” de la cara sur, que necesitaría mas de un día en la pared.Así que nos fuimos a la segura: la ruta más corta y accesible del Cristo, la K2 (4° IVsup), en combinación con la K3 que es una variante de tradicional en el segundo largo (VI). ¡Qué contraste el llegar a estas cimas tropicales! Con turistas en las cumbres, en nada se parecen a la soledad de la Patagonia, sin embargo he logra-do encontrar un gusto por esta escalada playera, la accesibilidad y el disfrute. Así que colegas, como dice Mark Twight, “dejemos descansar a la suerte también”, no es malo liberarse del maltrato por un momento.

Contacto: Para mayores informaciones y salidas guiadas en Río de Janeiro y otros lugares de Sudamérica contáctenos en www.geoandino.cl, [email protected]

GRADUACIÓN DE RUTAS CARIOCALas guías de escalada en Brasil cuentan con completísima información de rutas, tanto de extensión y graduación de dificultad, siendo este último aspecto de vital información, ya que se suma una graduación de dificultad de exposición que tiene relación con lo alejado de los seguros; es una graduación muy interesante que pudiese apadrinarse tam-bién en nuestro país, de tal manera de darle mas opciones a lugares con “run out” o chapas lejos.

6° VIIa (A1/VIIc) E2 D3Graduación general de

la vía

Graduación del paso mas difícil “crux”

Graduación en escalada artificial

Graduación del paso en artificial

al liberarlo

Grado de exposición

Duración de la escalada

TABLAS DE GRADUACIÓN EXPOSICIÓNE1 Vía con seguros de deportiva, con separación similar a la normal en Chile a un poco más alejado. Ej: Dos italianosE2 Vía con protección regular. Ej: IV CentenarioE3 Protección regular con algunos tramos expuestos. Ej: Chaminé StopE4 Vía peligrosa en caso de caídas. Ej: Diagonal do LoucoE5 Vía muy peligrosa, con consecuencias graves en caso de caida. Ej: Novas TendenciasE6 Vía muy peligrosa en caso de caída, muy pocos escaladores se atreverían a puntear la ruta a vista. Ej: Os InocentesE7 Vía sumamente peligrosa en caso de caída, rara vez escaladores intentan escalarla a vistaE8 Vía extremadamente peligrosa en caso de caída, rara vez escaladores intentan escalarla a vista

DURACIÓN D1 De una a tres horasD2 De tres a cuatro horasD3 De cuatro a seis horasD4 De un día enteroD5 De uno a dos díasD6 De dos o más días

El autor escalando en la ruta del Lagarto, tradicional y deportiva,

en la misma vía.

Page 61: Outdoors 134

OUTDOORS60

el ultimo día nos dirigimos al Cristo del Corcovado, montaña que había recorrido con mis ojos por todas sus caras en mis paseos en bicicleta. Los deseos de apretar y hacer algo destacable estaban, pero no el tiempo necesario para un “rutón” de la cara sur, que necesitaría mas de un día en la pared.Así que nos fuimos a la segura: la ruta más corta y accesible del Cristo, la K2 (4° IVsup), en combinación con la K3 que es una variante de tradicional en el segundo largo (VI). ¡Qué contraste el llegar a estas cimas tropicales! Con turistas en las cumbres, en nada se parecen a la soledad de la Patagonia, sin embargo he logra-do encontrar un gusto por esta escalada playera, la accesibilidad y el disfrute. Así que colegas, como dice Mark Twight, “dejemos descansar a la suerte también”, no es malo liberarse del maltrato por un momento.

Contacto: Para mayores informaciones y salidas guiadas en Río de Janeiro y otros lugares de Sudamérica contáctenos en www.geoandino.cl, [email protected]

GRADUACIÓN DE RUTAS CARIOCALas guías de escalada en Brasil cuentan con completísima información de rutas, tanto de extensión y graduación de dificultad, siendo este último aspecto de vital información, ya que se suma una graduación de dificultad de exposición que tiene relación con lo alejado de los seguros; es una graduación muy interesante que pudiese apadrinarse tam-bién en nuestro país, de tal manera de darle mas opciones a lugares con “run out” o chapas lejos.

6° VIIa (A1/VIIc) E2 D3Graduación general de

la vía

Graduación del paso mas difícil “crux”

Graduación en escalada artificial

Graduación del paso en artificial

al liberarlo

Grado de exposición

Duración de la escalada

TABLAS DE GRADUACIÓN EXPOSICIÓNE1 Vía con seguros de deportiva, con separación similar a la normal en Chile a un poco más alejado. Ej: Dos italianosE2 Vía con protección regular. Ej: IV CentenarioE3 Protección regular con algunos tramos expuestos. Ej: Chaminé StopE4 Vía peligrosa en caso de caídas. Ej: Diagonal do LoucoE5 Vía muy peligrosa, con consecuencias graves en caso de caida. Ej: Novas TendenciasE6 Vía muy peligrosa en caso de caída, muy pocos escaladores se atreverían a puntear la ruta a vista. Ej: Os InocentesE7 Vía sumamente peligrosa en caso de caída, rara vez escaladores intentan escalarla a vistaE8 Vía extremadamente peligrosa en caso de caída, rara vez escaladores intentan escalarla a vista

DURACIÓN D1 De una a tres horasD2 De tres a cuatro horasD3 De cuatro a seis horasD4 De un día enteroD5 De uno a dos díasD6 De dos o más días

El autor escalando en la ruta del Lagarto, tradicional y deportiva,

en la misma vía.

Page 62: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS62 63

Trabajos Outdoors IIIArtistas, educadores y obviamente, personas que tienen el deporte como trabajo. Eso y más en esta nueva entrega de nuestra serie de pegas al aire libre.

Gerente de Adquisiciones de TatooFernando Fainbergcl.tatoo.ws

Deportista ProfesionalOsvaldo Díazwww.osvaldodiaz.com

DÓNDE: En el aire, mar y la montaña son los lugares en los que me desenvuelvo como freerider profesional: el paracaidismo, surf, snowboarding (y un poco de montañismo) son mi tema y después de largos años de dedicación a mis pasiones, se transformaron en mi trabajo.EQUIPO DE TRABAJO: Básicamente hago la pega solo, con mi cámara GoPro 2, grabando los viajes y las sesiones; así me armo una idea si hago una nota, reportaje o simplemente subo los videos y las fotos a mi web OsvaldoDiaz.com; en esta vitrina muestro todo mi itinerario y quehacer deportivo habitual.LO MEJOR: La libertad de entrenar en la naturaleza, sin la presión de dedicarme a una disciplina específica, sino que complementan-do mis deportes y sus elementos aire, tierra y aguaLA PEGA: Entrenar, generar material para los medios, fabricar ta-blas de surf y ropa técnica son mi trabajo. De ellos el que más me gusta hacer es por supuesto entrenar, y no es fácil vivir solo de

DÓNDE: Principalmente en la casa matriz de Tatoo en Santiago, a veces en mi casa y algunas veces en el extranjero pues me toca ir a ferias internacionales de productos outdoor en EEUU y en Europa.EQUIPO DE TRABAJO: Trabajo codo a codo con el gerente general y de finanzas, pues yo compro ¡y el paga! También trabajo muy de cerca con el dueño de Tatoo, ya que con él vemos todo lo que es producto y todas las marcas que tenemos en nuestras tiendas.LO MEJOR: Estar todo el tiempo viendo ropa, equipos y nuevos ju-guetes outdoor. También poder viajar a otros países a ferias inter-nacionales (y quedarse por esos lados unos días haciendo lo que me gusta), y que no me pongan ni un problema para salir a escalar, o a expediciones más largas que solo el fin de semana. En general, hay muy buena onda y ambiente en Tatoo, todos mis colegas son escaladores y montañistas, y es muy agradable trabajar acá.LA PEGA: Me encargo de las compras de todas las marcas que trae Tatoo, elegir qué cosas se traen, qué se deja de comprar, etc. Ade-más, veo qué nuevos productos y marcas podemos traer.TIEMPO AFUERA: En general trabajo en un escritorio con un compu-tador todo el día, pues es tanta la cantidad de trabajo asociado a una marca, que es difícil salir. Aún así, me doy tiempo para pasear por las tiendas de la competencia y por nuestras propias tiendas, también varias veces al año tengo que viajar al extranjero.REQUISITOS: Saber mucho de equipo y conocer el mercado, ser practicante avezado de disciplinas outdoor, como trekking, escala-da o montañismo, pues eso te da un conocimiento empírico que es muy útil a la hora de comprar tal o cual producto. Saber idiomas, sobre todo inglés, sin eso, no haces nada. Ser ordenado, proactivo y capaz de trabajar a un ritmo a veces desenfrenado, pues es tan dinámico este medio que si te demoras mucho, pierdes.DIFICULTADES: A veces la cantidad de trabajo es demasiada y no alcanzas a realizar todo lo que quieres, pero en general no es com-plicado trabajar en esto, por lo menos en Tatoo.PROYECCIONES: La verdad es el puesto de comprar; no es mucho lo que puedes variar, más allá del hecho de ver nuevas marcas y viajar más seguido a ver nuevos proveedores. Es un trabajo tan dinámico y entretenido, que en cualquier caso, no es problema.

esto, por eso es que complemento en el taller y en el computador redactando material relacionado para los medios.TIEMPO AFUERA: Se divide en la oficina que es mi taller y los viajes entrenando, se podría decir que 50 y 50.REQUISITOS: Entrenar mucho para alcanzar la solidez que necesi-tas para profesionalizarte en el deporte, saber vender tu producto. En el caso del shape (fabricar surfboards) hay que surfear mucho para entender cómo funciona hidrodinámicamente una tabla y probar diferentes tipos de ellas en distintas formas y tamaños de ola; una vez asimilado esto, el “tallado” de la tabla es otro cuento, en el que definitivamente debes tener mucha habilidad manual, para que finalmente todas estas condiciones se plasmen en una nave que funcione a la perfección.DIFICULTADES: Es necesario convencerse de que uno puede lograr los objetivos, sean cuales sean; eso algo que debes digerir a lo lar-go del tiempo. Todo lo demás, como las lesiones, los fracasos, a ve-ces las dificultades económicas, son gajes del oficio que finalmente te dan la madurez para seguir adelante cumpliendo meta por metaPROYECCIONES: Básicamente más de lo mismo, sumar kilometraje, viajes y experiencia, con una buena mezcla de progreso deportivo y empresarial.

Luego de un Sales Meeting, Fernando disfruta del Cayambé,

en Ecuador.

Saltando desde la avioneta de SkyDiveAndes.cl, Osvaldo prueba una salida head down, en la zona Cuatro Diablos. Foto de Claudio

Troncoso.

Page 63: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS62 63

Trabajos Outdoors IIIArtistas, educadores y obviamente, personas que tienen el deporte como trabajo. Eso y más en esta nueva entrega de nuestra serie de pegas al aire libre.

Gerente de Adquisiciones de TatooFernando Fainbergcl.tatoo.ws

Deportista ProfesionalOsvaldo Díazwww.osvaldodiaz.com

DÓNDE: En el aire, mar y la montaña son los lugares en los que me desenvuelvo como freerider profesional: el paracaidismo, surf, snowboarding (y un poco de montañismo) son mi tema y después de largos años de dedicación a mis pasiones, se transformaron en mi trabajo.EQUIPO DE TRABAJO: Básicamente hago la pega solo, con mi cámara GoPro 2, grabando los viajes y las sesiones; así me armo una idea si hago una nota, reportaje o simplemente subo los videos y las fotos a mi web OsvaldoDiaz.com; en esta vitrina muestro todo mi itinerario y quehacer deportivo habitual.LO MEJOR: La libertad de entrenar en la naturaleza, sin la presión de dedicarme a una disciplina específica, sino que complementan-do mis deportes y sus elementos aire, tierra y aguaLA PEGA: Entrenar, generar material para los medios, fabricar ta-blas de surf y ropa técnica son mi trabajo. De ellos el que más me gusta hacer es por supuesto entrenar, y no es fácil vivir solo de

DÓNDE: Principalmente en la casa matriz de Tatoo en Santiago, a veces en mi casa y algunas veces en el extranjero pues me toca ir a ferias internacionales de productos outdoor en EEUU y en Europa.EQUIPO DE TRABAJO: Trabajo codo a codo con el gerente general y de finanzas, pues yo compro ¡y el paga! También trabajo muy de cerca con el dueño de Tatoo, ya que con él vemos todo lo que es producto y todas las marcas que tenemos en nuestras tiendas.LO MEJOR: Estar todo el tiempo viendo ropa, equipos y nuevos ju-guetes outdoor. También poder viajar a otros países a ferias inter-nacionales (y quedarse por esos lados unos días haciendo lo que me gusta), y que no me pongan ni un problema para salir a escalar, o a expediciones más largas que solo el fin de semana. En general, hay muy buena onda y ambiente en Tatoo, todos mis colegas son escaladores y montañistas, y es muy agradable trabajar acá.LA PEGA: Me encargo de las compras de todas las marcas que trae Tatoo, elegir qué cosas se traen, qué se deja de comprar, etc. Ade-más, veo qué nuevos productos y marcas podemos traer.TIEMPO AFUERA: En general trabajo en un escritorio con un compu-tador todo el día, pues es tanta la cantidad de trabajo asociado a una marca, que es difícil salir. Aún así, me doy tiempo para pasear por las tiendas de la competencia y por nuestras propias tiendas, también varias veces al año tengo que viajar al extranjero.REQUISITOS: Saber mucho de equipo y conocer el mercado, ser practicante avezado de disciplinas outdoor, como trekking, escala-da o montañismo, pues eso te da un conocimiento empírico que es muy útil a la hora de comprar tal o cual producto. Saber idiomas, sobre todo inglés, sin eso, no haces nada. Ser ordenado, proactivo y capaz de trabajar a un ritmo a veces desenfrenado, pues es tan dinámico este medio que si te demoras mucho, pierdes.DIFICULTADES: A veces la cantidad de trabajo es demasiada y no alcanzas a realizar todo lo que quieres, pero en general no es com-plicado trabajar en esto, por lo menos en Tatoo.PROYECCIONES: La verdad es el puesto de comprar; no es mucho lo que puedes variar, más allá del hecho de ver nuevas marcas y viajar más seguido a ver nuevos proveedores. Es un trabajo tan dinámico y entretenido, que en cualquier caso, no es problema.

esto, por eso es que complemento en el taller y en el computador redactando material relacionado para los medios.TIEMPO AFUERA: Se divide en la oficina que es mi taller y los viajes entrenando, se podría decir que 50 y 50.REQUISITOS: Entrenar mucho para alcanzar la solidez que necesi-tas para profesionalizarte en el deporte, saber vender tu producto. En el caso del shape (fabricar surfboards) hay que surfear mucho para entender cómo funciona hidrodinámicamente una tabla y probar diferentes tipos de ellas en distintas formas y tamaños de ola; una vez asimilado esto, el “tallado” de la tabla es otro cuento, en el que definitivamente debes tener mucha habilidad manual, para que finalmente todas estas condiciones se plasmen en una nave que funcione a la perfección.DIFICULTADES: Es necesario convencerse de que uno puede lograr los objetivos, sean cuales sean; eso algo que debes digerir a lo lar-go del tiempo. Todo lo demás, como las lesiones, los fracasos, a ve-ces las dificultades económicas, son gajes del oficio que finalmente te dan la madurez para seguir adelante cumpliendo meta por metaPROYECCIONES: Básicamente más de lo mismo, sumar kilometraje, viajes y experiencia, con una buena mezcla de progreso deportivo y empresarial.

Luego de un Sales Meeting, Fernando disfruta del Cayambé,

en Ecuador.

Saltando desde la avioneta de SkyDiveAndes.cl, Osvaldo prueba una salida head down, en la zona Cuatro Diablos. Foto de Claudio

Troncoso.

Page 64: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS64 65

Educador al Aire LibreAlfredo Soto

DÓNDE: Mis aulas naturales son amplias por el privilegio de vivir en la Patagonia, con su atractivo escénico y variedad de flora y fauna. En actividades de excursionismo y campismo concentramos nues-tros esfuerzos en lugares de fácil acceso como la Reserva Nacional Magallanes, laguna Parrillar, laguna Sofía. Para la formación en trekking, montañismo y escalada, optamos por las condiciones de la Provincia de última Esperanza y sus innumerables cordones montañosos. Las oportunidades que se nos dan para efectuar ac-tividades en el territorio antártico también dan la posibilidad de instruir en cuanto a vida en lugares remotos y extremos del punto de vista de la rigurosidad del clima.EQUIPO DE TRABAJO: Trabajo con alumnos de la Universidad de Ma-gallanes, que ya tienen experiencia y que se mantienen activos durante todo su proceso estudiantil. Gozo también de la amplia cobertura que me dan los departamentos de Educación Física, la Dirección de Docencia y la Dirección de Programas Antárticos de la misma UMAG.LO MEJOR: Las extraordinarias experiencias en lugares como el Parque Nacional Torres del Paine, Parque Nacional Bernardo O`Higgins, Parque Nacional D’Agostini, glaciares como el Grey y el Tyndall, glaciares Antárticos como el Collins y el Infantería. Estas jornadas permiten a los jóvenes vivenciar en todo su esplendor el

Chef de Campo y MarJuan Ruilova

DÓNDE: Mi trabajo ocurre fundamentalmente en la cuarta región: Hacienda Las Majadas, Club Playa Blanca, la Marina de Puerto Vele-ro, y el centro turístico Capel Vicuña. EQUIPO DE TRABAJO: Formé a Juan Michea, quien es mi exalumno y pupilo. ex alumno y pupilo. Él es chef ejecutivo de “Cómo se come”. Luego de terminar mi aprendizaje he ido participando de distintos equipos: el chef siempre se comunica con personas como ayudantes de cocina, barwoman y barman, garzones, banqueteras y organiza-doras de eventos. LO MEJOR: Disfruto, con buen diente, de una increíble mezcla de campo y mar, que la región ofrece como pocos lugares de Chile.LA PEGA: Mi trabajo es entretenido y dinámico: en el paradisiaco re-sort de Playa Blanca me especializo en platos de pescados y maris-cos; en Puerto Velero cocino entre yates y otras embarcaciones que visitan, muchas veces acompañado de música en vivo. En Vicuña se puede probar diferentes preparaciones sobre pisco así como espu-mantes de uva pisquera, y en Hacienda Las Majadas, Ovalle (¡donde hay increíbles quesos gourmet!) trabajo el concepto de “Cómo se Come”, que básicamente es saber comer, conociendo los productos y disfrutando de las preparaciones.TIEMPO AFUERA: Me estoy moviendo constantemente, a diario, traba-jando en los valles tranversales y el litoral de la región. Si bien hay

cierta estacionalidad del turismo gastronómico, la IV región tiene una demanda por la buena mesa que se mantiene durante todo el año.REQUISITOS: Se requiere versatilidad y trabajar con un equipo de tra-bajo cercano, lo que se hace indispopensable por la cantidad de es-tablecimientos donde uno llega a moverse. ¡Y ganas de comer bien!DIFICULTADES: Las distancias y la cantidad de viajes que tengo que hacer pueden ser intimidantes; recorrer de Ovalle a Puerto Velero y viceversa puede irse volviendo cansador.PROYECCIONES: Lo fundamental es concretar mi deseo de dar a cono-cer la zona, su rica naturaleza, paisajes y destinos comunicando su riqueza desde los productos que se cocinan.

Director de Proyecciones de Mapping OutdoorGermán Ganawww.delightlab.cl

DÓNDE: Siempre toca en lugares diversos, hemos proyectado en To-toral para el Festival Atacama Vivo sobre los cerros, proyectamos en Colorado con el Big Air nocturno, ahora nos toca en la Patagonia proyectar en la Plaza de Punta Arenas, a propósito de investiga-ciones científicas de microorganismos que viven en condiciones extremas, ¡es un trabajo muy artístico!EQUIPO DE TRABAJO: Aunque cada persona puede tener más de un rol, se necesitan especialistas técnicos que nos ayudan en la insta-lación de los proyectores y las estaciones de trabajo, además debe ir un especialista en videoproyección mapping, quien se cerciora de que todo calce de la forma más óptima. Trabajamos también con un asistente, un productor general que se responsabiliza que este todo lo necesario para la realización, y un coordinador general… además debe ir un operador del software con el que reproducimos el espectáculo y se calzará el mapping.LO MEJOR: Trabajar en videoproyecciones no convencionales es siempre un desafío en el cual se aprende mucho, cuando toca outdoor es muy rico viajar, conocer lugares y personas. Es intere-sante que en los distintos lugares las personas conozcan esta téc-nica y se emocionen a través de nuestro arte. LA PEGA: Son espectáculos audiovisuales en donde nosotros pro-yectamos sobre diferentes modelos tridimensionales, pueden ser murallones, cerros, o como fue en Colorado para el Big Air Noc-turno, donde proyectamos sobre 2 rampas que al medio tenían un

salto… y bajo el salto una esfera que también se proyectaba, esto interactuaba con el rider en su despegue. Nos preocupamos de de-sarrollar el proyecto del cliente tomando desde el arte hasta la pro-yección misma la noche del evento..TIEMPO AFUERA: Se hacen las visitas técnicas primero, después la implementación y exhibición del mapping. Es un 35% de trabajo fuera de la oficina.REQUISITOS: Muchas ganas de trabajar y hacer cosas locas y difíci-les; es necesario tener sensibilidad sensorial, paciencia, y nervios de acero, tener capacidad para solucionar problemas de forma rá-pida y efectiva.DIFICULTADES: Siempre las condiciones climáticas son lo que más da dificultad. En la nieve, por ejemplo, tuvimos que sortear vientos que congelaban los proyectores, para esto tuvimos que construir carpas especiales con calefactores que nos permitieron mantener los equipos prendidos.PROYECCIONES: Creemos que cada vez más se esta descentralizando el mapping, por lo que esperamos viajar mucho a lo largo de Chile para darlo a conocer y proyectar en lugares especiales. Nos encan-taría proyectar sobre hielos eternos, o sobre el Valle de la Luna.

significado de la exploración y la aventura.LA PEGA: En lo académico está el caso de los créditos deportivos y culturales: Excursionismo y Antártica, respectivamente; trabajo además un semestre completo con alumnos de Educación Física en su formación inicial en la asignatura Actividad Física en Con-tacto con la Naturaleza. TIEMPO AFUERA: Las actividades van de salidas a terreno por el día hasta pasar fuera dos hasta tres noches en terreno (en pleno invierno). El apoyo de actividades científicas toma períodos que van desde una semana hasta varias semanas en terreno.REQUISITOS: Aprender haciendo y enseñando a “vivir en la natura-leza” y no a sobrevivir, con firmes y sólidos conceptos de técnicas de vida en la naturaleza, manejo de los riesgos y el trabajo en equipo. Se necesita una fuerte convicción del aporte en el cuidado de la naturaleza, con la aplicación de una filosofía de mínimo impacto.DIFICULTADES: Existen aprehensiones iníciales de las autoridades cuando están en juego la imagen institucional. Por el clima pata-gónico el manejo de los recursos y la logística en general a veces son muy complejos. PROYECCIONES: Entre nuestros sueños está concretar una Univer-sidad Itinerante, en la cual los alumnos más competentes se hagan acreedores de viajes de exploración en lugares prístinos de la Pata-gonia y la Antártica. Ya tenemos al alcance de la mano una futura y próxima administración de un refugio en Torres del Paine, lo que permitirá elaborar y concretar los esfuerzos para una futura Ecoescuela.

Alfredo haciendo sus clases en las amplias aulas del cordón Señoret, región de Magallanes.

Page 65: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS64 65

Educador al Aire LibreAlfredo Soto

DÓNDE: Mis aulas naturales son amplias por el privilegio de vivir en la Patagonia, con su atractivo escénico y variedad de flora y fauna. En actividades de excursionismo y campismo concentramos nues-tros esfuerzos en lugares de fácil acceso como la Reserva Nacional Magallanes, laguna Parrillar, laguna Sofía. Para la formación en trekking, montañismo y escalada, optamos por las condiciones de la Provincia de última Esperanza y sus innumerables cordones montañosos. Las oportunidades que se nos dan para efectuar ac-tividades en el territorio antártico también dan la posibilidad de instruir en cuanto a vida en lugares remotos y extremos del punto de vista de la rigurosidad del clima.EQUIPO DE TRABAJO: Trabajo con alumnos de la Universidad de Ma-gallanes, que ya tienen experiencia y que se mantienen activos durante todo su proceso estudiantil. Gozo también de la amplia cobertura que me dan los departamentos de Educación Física, la Dirección de Docencia y la Dirección de Programas Antárticos de la misma UMAG.LO MEJOR: Las extraordinarias experiencias en lugares como el Parque Nacional Torres del Paine, Parque Nacional Bernardo O`Higgins, Parque Nacional D’Agostini, glaciares como el Grey y el Tyndall, glaciares Antárticos como el Collins y el Infantería. Estas jornadas permiten a los jóvenes vivenciar en todo su esplendor el

Chef de Campo y MarJuan Ruilova

DÓNDE: Mi trabajo ocurre fundamentalmente en la cuarta región: Hacienda Las Majadas, Club Playa Blanca, la Marina de Puerto Vele-ro, y el centro turístico Capel Vicuña. EQUIPO DE TRABAJO: Formé a Juan Michea, quien es mi exalumno y pupilo. ex alumno y pupilo. Él es chef ejecutivo de “Cómo se come”. Luego de terminar mi aprendizaje he ido participando de distintos equipos: el chef siempre se comunica con personas como ayudantes de cocina, barwoman y barman, garzones, banqueteras y organiza-doras de eventos. LO MEJOR: Disfruto, con buen diente, de una increíble mezcla de campo y mar, que la región ofrece como pocos lugares de Chile.LA PEGA: Mi trabajo es entretenido y dinámico: en el paradisiaco re-sort de Playa Blanca me especializo en platos de pescados y maris-cos; en Puerto Velero cocino entre yates y otras embarcaciones que visitan, muchas veces acompañado de música en vivo. En Vicuña se puede probar diferentes preparaciones sobre pisco así como espu-mantes de uva pisquera, y en Hacienda Las Majadas, Ovalle (¡donde hay increíbles quesos gourmet!) trabajo el concepto de “Cómo se Come”, que básicamente es saber comer, conociendo los productos y disfrutando de las preparaciones.TIEMPO AFUERA: Me estoy moviendo constantemente, a diario, traba-jando en los valles tranversales y el litoral de la región. Si bien hay

cierta estacionalidad del turismo gastronómico, la IV región tiene una demanda por la buena mesa que se mantiene durante todo el año.REQUISITOS: Se requiere versatilidad y trabajar con un equipo de tra-bajo cercano, lo que se hace indispopensable por la cantidad de es-tablecimientos donde uno llega a moverse. ¡Y ganas de comer bien!DIFICULTADES: Las distancias y la cantidad de viajes que tengo que hacer pueden ser intimidantes; recorrer de Ovalle a Puerto Velero y viceversa puede irse volviendo cansador.PROYECCIONES: Lo fundamental es concretar mi deseo de dar a cono-cer la zona, su rica naturaleza, paisajes y destinos comunicando su riqueza desde los productos que se cocinan.

Director de Proyecciones de Mapping OutdoorGermán Ganawww.delightlab.cl

DÓNDE: Siempre toca en lugares diversos, hemos proyectado en To-toral para el Festival Atacama Vivo sobre los cerros, proyectamos en Colorado con el Big Air nocturno, ahora nos toca en la Patagonia proyectar en la Plaza de Punta Arenas, a propósito de investiga-ciones científicas de microorganismos que viven en condiciones extremas, ¡es un trabajo muy artístico!EQUIPO DE TRABAJO: Aunque cada persona puede tener más de un rol, se necesitan especialistas técnicos que nos ayudan en la insta-lación de los proyectores y las estaciones de trabajo, además debe ir un especialista en videoproyección mapping, quien se cerciora de que todo calce de la forma más óptima. Trabajamos también con un asistente, un productor general que se responsabiliza que este todo lo necesario para la realización, y un coordinador general… además debe ir un operador del software con el que reproducimos el espectáculo y se calzará el mapping.LO MEJOR: Trabajar en videoproyecciones no convencionales es siempre un desafío en el cual se aprende mucho, cuando toca outdoor es muy rico viajar, conocer lugares y personas. Es intere-sante que en los distintos lugares las personas conozcan esta téc-nica y se emocionen a través de nuestro arte. LA PEGA: Son espectáculos audiovisuales en donde nosotros pro-yectamos sobre diferentes modelos tridimensionales, pueden ser murallones, cerros, o como fue en Colorado para el Big Air Noc-turno, donde proyectamos sobre 2 rampas que al medio tenían un

salto… y bajo el salto una esfera que también se proyectaba, esto interactuaba con el rider en su despegue. Nos preocupamos de de-sarrollar el proyecto del cliente tomando desde el arte hasta la pro-yección misma la noche del evento..TIEMPO AFUERA: Se hacen las visitas técnicas primero, después la implementación y exhibición del mapping. Es un 35% de trabajo fuera de la oficina.REQUISITOS: Muchas ganas de trabajar y hacer cosas locas y difíci-les; es necesario tener sensibilidad sensorial, paciencia, y nervios de acero, tener capacidad para solucionar problemas de forma rá-pida y efectiva.DIFICULTADES: Siempre las condiciones climáticas son lo que más da dificultad. En la nieve, por ejemplo, tuvimos que sortear vientos que congelaban los proyectores, para esto tuvimos que construir carpas especiales con calefactores que nos permitieron mantener los equipos prendidos.PROYECCIONES: Creemos que cada vez más se esta descentralizando el mapping, por lo que esperamos viajar mucho a lo largo de Chile para darlo a conocer y proyectar en lugares especiales. Nos encan-taría proyectar sobre hielos eternos, o sobre el Valle de la Luna.

significado de la exploración y la aventura.LA PEGA: En lo académico está el caso de los créditos deportivos y culturales: Excursionismo y Antártica, respectivamente; trabajo además un semestre completo con alumnos de Educación Física en su formación inicial en la asignatura Actividad Física en Con-tacto con la Naturaleza. TIEMPO AFUERA: Las actividades van de salidas a terreno por el día hasta pasar fuera dos hasta tres noches en terreno (en pleno invierno). El apoyo de actividades científicas toma períodos que van desde una semana hasta varias semanas en terreno.REQUISITOS: Aprender haciendo y enseñando a “vivir en la natura-leza” y no a sobrevivir, con firmes y sólidos conceptos de técnicas de vida en la naturaleza, manejo de los riesgos y el trabajo en equipo. Se necesita una fuerte convicción del aporte en el cuidado de la naturaleza, con la aplicación de una filosofía de mínimo impacto.DIFICULTADES: Existen aprehensiones iníciales de las autoridades cuando están en juego la imagen institucional. Por el clima pata-gónico el manejo de los recursos y la logística en general a veces son muy complejos. PROYECCIONES: Entre nuestros sueños está concretar una Univer-sidad Itinerante, en la cual los alumnos más competentes se hagan acreedores de viajes de exploración en lugares prístinos de la Pata-gonia y la Antártica. Ya tenemos al alcance de la mano una futura y próxima administración de un refugio en Torres del Paine, lo que permitirá elaborar y concretar los esfuerzos para una futura Ecoescuela.

Alfredo haciendo sus clases en las amplias aulas del cordón Señoret, región de Magallanes.

Page 66: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS66 67

Las

El campo y las playas son solo dos de las caras de la VII región; las onduladas colinas del Maule suben a remansos cordilleranos, montañas y cañones donde se puede disfrutar de paisajes sorprendentes (de altitudes alrededor de los 2.500 msnm), donde el macizo cordillerano baja su altura en comparación con las regiones al norte, pero se llena de saltos, termas, densos bosques y lagunas aptas para practicar deportes al aire libre, entre otros desconocidos secretos.

Texto: José Francisco Hurtado

Montañas delMaule

Canyoning, cascadismo o barranquismo. Este deporte acuático

combina distintas técnicas como salto, nado y descenso con cuerdas.

En Potrero

Page 67: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS66 67

Las

El campo y las playas son solo dos de las caras de la VII región; las onduladas colinas del Maule suben a remansos cordilleranos, montañas y cañones donde se puede disfrutar de paisajes sorprendentes (de altitudes alrededor de los 2.500 msnm), donde el macizo cordillerano baja su altura en comparación con las regiones al norte, pero se llena de saltos, termas, densos bosques y lagunas aptas para practicar deportes al aire libre, entre otros desconocidos secretos.

Texto: José Francisco Hurtado

Montañas delMaule

Canyoning, cascadismo o barranquismo. Este deporte acuático

combina distintas técnicas como salto, nado y descenso con cuerdas.

En Potrero

Page 68: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS68 69

Lo primero que sorprende al viajero, al acercarse a terreno maulino, es que la

planicie de la Ruta 5 que se recorre entre la capital y la región del Libertador se vuelve un sutil y algo serpenteante sube y baja. Pero hay, al oriente de la Panamericana, rincones poco explorados: se puede hacer canyoning (¡el deporte del 2000!, según consignara la portada de Outdoors 15), existe una de las zonas de escalada depor-tiva más prometedoras de Chile, se puede hacer trekkings con alienígenos que perso-najes como Sixto Paz –gurú peruano de la ufología- usan como sala de clases, además de disfrutar de la calma que otorgan tibias termas curativas precordilleranas.En Outdoors no pretendemos darte un tour de force con la imagen que tienes de la re-

gión, ¡esperamos más, y que viajes a un maravilloso y desconocido Maule!

Los Parques Recién hace 4 años que Siete Tazas se con-virtió en Parque Nacional. Sus bosques de ciprés de la cordillera, luma blanca, mai-tén y roble protegen a numerosas especies como el pudú, puma, zorro, halcón pere-grino y otros. La entrada al parque se hace desde la ruta 5, por Molina, destino desde donde se toma la ruta L-27 por 72 km. has-ta llegar a Radal, siguiendo camino –por 10 km.- a Parque Inglés.Con calma, en un solo día se puede visi-tar atractivos como el Velo de la Novia, el Salto de La Leona y las nacionalmente

reconocidas Siete Tazas (que hicieron no-ticia el pasado mes de abril por un “poco inteligente” hacendado local ¡que inte-rrumpió el flujo del río Claro!), uno de los íconos más recordados de la región. Si se quiere apurar más y hacer algo de deporte, recomendamos el trekking del circuito de 19 km. de termas del Azufre-laguna Mon-daca, que incluso se puede hacer en mayo, disfrutando por espacio de un día y medio entre cascadas, lagos y bosques.Un parque mucho menos conocido y, por cierto, privado es el que dirige la iniciativa del Proyecto Red de Conservación de Tie-rras del Maule, de la Sociedad Agrícola y Forestal Puelche: el Parque Tricahue, que como bien indica su nombre , es hogar de una especie en grave de peligro de extin-

Pasando el control de La Mina se llega al salto del Maule. Hace fal-ta caminar un poco para ver este gran espectáculo de agua, ya que desde el camino no se alcanza a observar... pero son pocos pasos. En invierno esta zona permite ha-cer ski de randonnée, y pero qui-zás es un poco helada y con clima muy de montaña para escalar. La vegetación achaparrada que protege poco del calor en verano se compensa por la gran cantidad de roca y la amplia explanada, ideal para acampar, frente a los murallones, que es accesible en un 4x4. ¡Los vehículos normales pueden estacionar muy cerca!

SALTO DEL MAULE Y VALLE DE LOS CÓNDORES

Los ciclistas de La Conquista del Maule no fueron los prime-ros de Chile en pedalear hasta Vilches. Rebuscando en blogs como pedalestalca.blogspot.com se pueden encontrar algunos datos del año 2006 que indican cómo enfrentar este recorrido y aprovechar sus descensos.

CICLOTURISMO HASTA VILCHES

Ascendido por primera vez en 1897 por Rudolf Hauthal, el Descabezado Grande (3.830 msnm) puede alcanzarse sa-liendo desde la guardería de CONAF de Vilches Alto. ¿Y el Chico? Sus 3.289 msnm no lo hacen ser más ascendido, ya que su acceso es difícil y muy poco documentado. Más información: Andeshandbook.org

MONTAÑISMO EN EL VOLCÁN DESCABEZADO GRANDE

En la cordillera del Melado, muy cerca del poblado de Rari y su artesanía en figuras tejidas en crin de caballo, está Quinamávi-da. La calidez es sello del lugar, pues además de las confecciones en lana de oveja, Quinamávida cuenta con un reconocido centro termal, ideal para el descanso en familia, aventuras al aire libre, ex-cursiones y terapias de relajación. www.termasdequinamavida.cl/

TERMAS DE QUINAMÁVIDA

Con un lodge y cabañas ubicadas a orillas del lago, Chez L`Habitant ofrece salir a pedalear y luego probar los más llamativos mostos locales. Para relajarse después de la bici, también hay alternativas de hot-tub y SPA. new.ecoturismolago-colbun.cl

MTB Y VINO EN COLBÚN

Desde Talca son 150 km. a esta laguna, ubicada a 2.223 msnm y que ofrece un interesante circuito de trekking por la estepa altoandina. Coladas de lava con depósitos de os-cura piedra obsidiana y un recorrido por un paisaje donde el tapiz es obra del volcanismo son solo parte del atractivo de esta Ruta Patrimonial.

TREKKING DESDE LAGUNA DEL MAULE

Disfruta descendiendo por dos altas casca-das en el estero Quebrada Honda. Sepas o no rappelear. La adrenalínica experiencia de acompañar -¡mojándote, obvio!- una caída de agua puede sentirse novedoso tanto para escaladores como para adictos a la aventura, sin conocimientos en manejo de cuerdas. Puedes encontrar contacto, videos y fotos de cómo se vive este canyo-ning buscando Lif Kuruf en Facebook.

CANYONING EN POTRERO GRANDE

A 60 km. de Curicó está esta Reserva que en 2008 se convirtió en Parque Nacional. Destaca su fauna rica en mamíferos y sus 300 especies vegetales, además de sitios arqueológicos como Parque Inglés (su principal acceso) y Rocas Basálticas, don-de se puede revivir la historia de las anti-guas etnias de cazadores y recolectores.

PARQUE RADAL 7 TAZAS

Muy cerca de las rocosas paredes de Armerillo está este Parque, que además de tener como ave insigne al loro que le da nombre al área, es un lugar ideal para desarrollar actividades al aire libre, como el curso de No Deje Rastro que organizó a fines de 2011 TrekkingChile.com; en 2012 se han organizado programas como el de Biodiversidad, Educación y Participación Ciudadana, dirigido por el ministerio de Medioambiente. Busca en Facebook Parque Natural Tricahue para ver fotos y más detalles.

PARQUE NATURAL TRICAHUE

El Lago Colbún es un lugar sorprendente, y con sus 5.700 hectáreas se constituye en el mayor embalse artificial de Chile. Además de dar una buena vuelta en bici, algunos lodges locales ofrecen salir a practicar en kayaks singles y dobles, remando por tranquilas aguas.

Page 69: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS68 69

Lo primero que sorprende al viajero, al acercarse a terreno maulino, es que la

planicie de la Ruta 5 que se recorre entre la capital y la región del Libertador se vuelve un sutil y algo serpenteante sube y baja. Pero hay, al oriente de la Panamericana, rincones poco explorados: se puede hacer canyoning (¡el deporte del 2000!, según consignara la portada de Outdoors 15), existe una de las zonas de escalada depor-tiva más prometedoras de Chile, se puede hacer trekkings con alienígenos que perso-najes como Sixto Paz –gurú peruano de la ufología- usan como sala de clases, además de disfrutar de la calma que otorgan tibias termas curativas precordilleranas.En Outdoors no pretendemos darte un tour de force con la imagen que tienes de la re-

gión, ¡esperamos más, y que viajes a un maravilloso y desconocido Maule!

Los Parques Recién hace 4 años que Siete Tazas se con-virtió en Parque Nacional. Sus bosques de ciprés de la cordillera, luma blanca, mai-tén y roble protegen a numerosas especies como el pudú, puma, zorro, halcón pere-grino y otros. La entrada al parque se hace desde la ruta 5, por Molina, destino desde donde se toma la ruta L-27 por 72 km. has-ta llegar a Radal, siguiendo camino –por 10 km.- a Parque Inglés.Con calma, en un solo día se puede visi-tar atractivos como el Velo de la Novia, el Salto de La Leona y las nacionalmente

reconocidas Siete Tazas (que hicieron no-ticia el pasado mes de abril por un “poco inteligente” hacendado local ¡que inte-rrumpió el flujo del río Claro!), uno de los íconos más recordados de la región. Si se quiere apurar más y hacer algo de deporte, recomendamos el trekking del circuito de 19 km. de termas del Azufre-laguna Mon-daca, que incluso se puede hacer en mayo, disfrutando por espacio de un día y medio entre cascadas, lagos y bosques.Un parque mucho menos conocido y, por cierto, privado es el que dirige la iniciativa del Proyecto Red de Conservación de Tie-rras del Maule, de la Sociedad Agrícola y Forestal Puelche: el Parque Tricahue, que como bien indica su nombre , es hogar de una especie en grave de peligro de extin-

Pasando el control de La Mina se llega al salto del Maule. Hace fal-ta caminar un poco para ver este gran espectáculo de agua, ya que desde el camino no se alcanza a observar... pero son pocos pasos. En invierno esta zona permite ha-cer ski de randonnée, y pero qui-zás es un poco helada y con clima muy de montaña para escalar. La vegetación achaparrada que protege poco del calor en verano se compensa por la gran cantidad de roca y la amplia explanada, ideal para acampar, frente a los murallones, que es accesible en un 4x4. ¡Los vehículos normales pueden estacionar muy cerca!

SALTO DEL MAULE Y VALLE DE LOS CÓNDORES

Los ciclistas de La Conquista del Maule no fueron los prime-ros de Chile en pedalear hasta Vilches. Rebuscando en blogs como pedalestalca.blogspot.com se pueden encontrar algunos datos del año 2006 que indican cómo enfrentar este recorrido y aprovechar sus descensos.

CICLOTURISMO HASTA VILCHES

Ascendido por primera vez en 1897 por Rudolf Hauthal, el Descabezado Grande (3.830 msnm) puede alcanzarse sa-liendo desde la guardería de CONAF de Vilches Alto. ¿Y el Chico? Sus 3.289 msnm no lo hacen ser más ascendido, ya que su acceso es difícil y muy poco documentado. Más información: Andeshandbook.org

MONTAÑISMO EN EL VOLCÁN DESCABEZADO GRANDE

En la cordillera del Melado, muy cerca del poblado de Rari y su artesanía en figuras tejidas en crin de caballo, está Quinamávi-da. La calidez es sello del lugar, pues además de las confecciones en lana de oveja, Quinamávida cuenta con un reconocido centro termal, ideal para el descanso en familia, aventuras al aire libre, ex-cursiones y terapias de relajación. www.termasdequinamavida.cl/

TERMAS DE QUINAMÁVIDA

Con un lodge y cabañas ubicadas a orillas del lago, Chez L`Habitant ofrece salir a pedalear y luego probar los más llamativos mostos locales. Para relajarse después de la bici, también hay alternativas de hot-tub y SPA. new.ecoturismolago-colbun.cl

MTB Y VINO EN COLBÚN

Desde Talca son 150 km. a esta laguna, ubicada a 2.223 msnm y que ofrece un interesante circuito de trekking por la estepa altoandina. Coladas de lava con depósitos de os-cura piedra obsidiana y un recorrido por un paisaje donde el tapiz es obra del volcanismo son solo parte del atractivo de esta Ruta Patrimonial.

TREKKING DESDE LAGUNA DEL MAULE

Disfruta descendiendo por dos altas casca-das en el estero Quebrada Honda. Sepas o no rappelear. La adrenalínica experiencia de acompañar -¡mojándote, obvio!- una caída de agua puede sentirse novedoso tanto para escaladores como para adictos a la aventura, sin conocimientos en manejo de cuerdas. Puedes encontrar contacto, videos y fotos de cómo se vive este canyo-ning buscando Lif Kuruf en Facebook.

CANYONING EN POTRERO GRANDE

A 60 km. de Curicó está esta Reserva que en 2008 se convirtió en Parque Nacional. Destaca su fauna rica en mamíferos y sus 300 especies vegetales, además de sitios arqueológicos como Parque Inglés (su principal acceso) y Rocas Basálticas, don-de se puede revivir la historia de las anti-guas etnias de cazadores y recolectores.

PARQUE RADAL 7 TAZAS

Muy cerca de las rocosas paredes de Armerillo está este Parque, que además de tener como ave insigne al loro que le da nombre al área, es un lugar ideal para desarrollar actividades al aire libre, como el curso de No Deje Rastro que organizó a fines de 2011 TrekkingChile.com; en 2012 se han organizado programas como el de Biodiversidad, Educación y Participación Ciudadana, dirigido por el ministerio de Medioambiente. Busca en Facebook Parque Natural Tricahue para ver fotos y más detalles.

PARQUE NATURAL TRICAHUE

El Lago Colbún es un lugar sorprendente, y con sus 5.700 hectáreas se constituye en el mayor embalse artificial de Chile. Además de dar una buena vuelta en bici, algunos lodges locales ofrecen salir a practicar en kayaks singles y dobles, remando por tranquilas aguas.

Page 70: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS70 71

ción: el cyanoliseus patagonus bloxami o loro tricahue, que exhibe un tamaño de al-rededor de 45 cm. de largo y un colorido plumaje verde oliva, blanco y café. Hoy no hay más de 2.000 ejemplares, y solo se le divisa entre Coquimbo y el río Maule. En la zona del Parque hay un refugio (www.refu-gio-tricahue.cl) desde el cual se puede ir a descubrir cinco cursos de agua, en un radio de menos de 4 km: el Maule, el Tricahue, el río Claro , el Melado (que cuenta con deli-ciosos pozones) y el estero Armerillo, que se ubica al frente de una recién equipada “cancha” de la actividad donde el Maule está empezando a despuntar: la escalada

Roca, Monte y Cañón Saliendo de Talca hacia la cordillera, luego de pasar San Clemente y terminar de bor-dear el embalse Colbún, la ruta CH-115, sigue rumbo a laguna del Maule y el paso pehuen-che. La sobrecogedora belleza de montaña de la región encuentra en el llamado Valle de Los Cóndores un marco de paisaje que pocos conocen: las paredes de roca de una de las zonas de escalada más interesantes de Chi-le; el salto del Maule, una poderosa caída de agua de 80 metros, de belleza magnífica; y la puerta de entrada para uno de las montañas más desafiantes de nuestra región: el cerro Campanario (ver Outdoors 129 o el web de cordadaperseverantes.blogspot.com, donde también es posible averiguar otros datos de gran interés histórico)Para los que no escalan, el desafío de aprender en Valle de Los Cóndores es alto: las formaciones de roca son cortantes, an-gulosas y requieren no solo de fuerza para superarlas, sino que también de mucho equilibrio técnico. A la fecha aún no se equipan muchas rutas escuela, aunque cer-ca de este cierre de OUT, nuestros amigos de la Asociación de Andinismo de Talca y Rocanbolt.com habían programado un en-cuentro para equipar más rutas en el Va-lle. Pero aún es posible encontrar a gente que no escala en el lugar, disfrutando del paisaje, tratando de capturar las truchas

Rocanbolt.com, Esca-lando.org y Chileclim-bers.cl muestran mu-cho de las actividades de escalada, pasadas y futuras del Valle de Los Cóndores. En la foto, Belén Villaón.

Altos de Lircay tiene un trekking increíble en verano y otoño. Chequea Outdoors 125 para más información

Page 71: Outdoors 134

OUTDOORS OUTDOORS70 71

ción: el cyanoliseus patagonus bloxami o loro tricahue, que exhibe un tamaño de al-rededor de 45 cm. de largo y un colorido plumaje verde oliva, blanco y café. Hoy no hay más de 2.000 ejemplares, y solo se le divisa entre Coquimbo y el río Maule. En la zona del Parque hay un refugio (www.refu-gio-tricahue.cl) desde el cual se puede ir a descubrir cinco cursos de agua, en un radio de menos de 4 km: el Maule, el Tricahue, el río Claro , el Melado (que cuenta con deli-ciosos pozones) y el estero Armerillo, que se ubica al frente de una recién equipada “cancha” de la actividad donde el Maule está empezando a despuntar: la escalada

Roca, Monte y Cañón Saliendo de Talca hacia la cordillera, luego de pasar San Clemente y terminar de bor-dear el embalse Colbún, la ruta CH-115, sigue rumbo a laguna del Maule y el paso pehuen-che. La sobrecogedora belleza de montaña de la región encuentra en el llamado Valle de Los Cóndores un marco de paisaje que pocos conocen: las paredes de roca de una de las zonas de escalada más interesantes de Chi-le; el salto del Maule, una poderosa caída de agua de 80 metros, de belleza magnífica; y la puerta de entrada para uno de las montañas más desafiantes de nuestra región: el cerro Campanario (ver Outdoors 129 o el web de cordadaperseverantes.blogspot.com, donde también es posible averiguar otros datos de gran interés histórico)Para los que no escalan, el desafío de aprender en Valle de Los Cóndores es alto: las formaciones de roca son cortantes, an-gulosas y requieren no solo de fuerza para superarlas, sino que también de mucho equilibrio técnico. A la fecha aún no se equipan muchas rutas escuela, aunque cer-ca de este cierre de OUT, nuestros amigos de la Asociación de Andinismo de Talca y Rocanbolt.com habían programado un en-cuentro para equipar más rutas en el Va-lle. Pero aún es posible encontrar a gente que no escala en el lugar, disfrutando del paisaje, tratando de capturar las truchas

Rocanbolt.com, Esca-lando.org y Chileclim-bers.cl muestran mu-cho de las actividades de escalada, pasadas y futuras del Valle de Los Cóndores. En la foto, Belén Villaón.

Altos de Lircay tiene un trekking increíble en verano y otoño. Chequea Outdoors 125 para más información

Page 72: Outdoors 134

OUTDOORS 73OUTDOORS72

fontinalis y fario de la cercana laguna del Maule, o saliendo a realizar trekking en la Ruta Patrimonial de esta, cuya docu-mentada guía se encuentra en el sitio de Bienes Nacionales, web que ya menciona-mos en la página 44. Para una alternativa interesante para montañistas, también se puede intentar un ascenso al cerro ícono de la región, el Descabezado Grande. El ac-ceso, ojo, es desde Vilches. ¿Algo más recreativo? Si nos transporta-mos a la precordillera de Curicó, en la zona de Potrero Grande, la empresa Lif Kuruf (voz mapudungún que significa “vientos limpios, contacto 9-8622205) opera un canyoning donde se puede descender por dos cascadas; una de ellas tiene 30 metros y está completamente equipada hacer un emocionante rappel, apto para personas iniciadas. La salida, que comienza a me-diodía para gozar del chapuzón a las aguas delestero Quebrada Honda, con el sol en su cénit, comienza con una sesión de in-ducción, donde se aprende la sutileza de controlar la bajada con dispositivos de

aseguramiento. En la zona también se pue-de disfrutar de ricas pizzas de codorniz y conejo, y delicioso pan amasado y tortillas, en el restaurant local El Negro.

Correr y RelajarseEn la recientemente celebrada carrera de aventura La Conquista del Maule, un desa-fío donde solo lograron llegar 10 de los 54 equipos participantes (y ganó la estrella chilena de la especialidad Verónica Bravo, en compañía del uruguayo Rubén Mandu-ré) la región mostró interesantes posibi-lidades para el deporte, como coastering en sus playas, trekking en sus reservas y ciclismo en sus rutas. En la primera etapa de MTB de la Conquista se corrieron 135 km. desde Talca hasta el refugio del Rotary Club, ubicado en Vilches Alto; si bien sue-na como una sección larga para quienes no compiten, el primer tramo de camino, as-faltado, es muy transitado por deportistas e ideal para entrenar ciclismo de ruta; cer-ca de Vilches el cemento cede a la tierra y

es mejor pedalear en mountainbike.El lago Colbún también es un entorno de cerros ondulados con excelentes sende-ros para practicar el MTB. En el sitio new.ecoturismolagocolbun.cl se ofrecen tours guiados con circuitos a elección, con di-ficultades que van de un paseo recreativo hasta circuitos con ascensos y descensos técnicos. Como cierre, estos paquetes de Bike & Wine celebran con degustación de distintas cepas locales.Un momento de emoción, un momento de descanso. ¿Qué mejor que unas termas para descansar esos músculos azotados disfrutando aventuras? En el mismo Col-bún están las termas y spa de Quinamá-vida, cuyas aguas son recomendadas para fortificar riñones y estómago así como re-lajar los nervios y el stress de la ciudad. La relajación puede llegar también sumer-giéndose en un hidromasaje con vinotera-pia, que hidratar y tonifica la piel golpeada por los elementos, contribuyendo a mante-ner un cuerpo sano y juvenil. www.termas-dequinamavida.cl

Es así como actualmente se está desarrollando un Programa de Difusión Tecnológica, PDT de Innova Corfo, respaldado por

la Dirección Regional del Servicio Nacional de Turismo (SERNA-TUR) y el Programa de Mejoramiento de la Competitividad, PMC Clúster de Turismo, Vino y Gastronomía, que es administrado y ejecutado por la Corporación de Desarrollo Social del Sector Rural CODESSER Maule.Se busca posicionar la región como un destino de Turismo de In-tereses Especiales, eje estratégico de desarrollo para el Maule, te-niendo como objetivo principal mejorar la competitividad de las empresas para que los aventureros no solo pasen por un fin de semana, sino que tomen al Maule como en un eslabón de primera importancia de circuitos turísticos mayores.Son más de 30 servicios y prestadores de actividades de Turis-mo de Naturaleza y Aventura, restaurantes y establecimientos de alojamiento (ubicados principalmente en el Valle Central y en la cordillera del Maule) los que se encuentran terminando su Etapa de Prospección.Todo esto se ha plasmado en la ejecución de actividades tales como un Seminario de Lanzamiento, la realización de un Estudio

PUBLIRREPORTAJE

de Mercado e Investigación de Tecnologías de productos de Aven-tura, un Seminario de Innovación y Comercialización de Turismo Gastronómico, de Naturaleza y Aventura, (realizado en el contexto de la Feria Internacional de Talca FITAL 2012) y el desarrollo de una misión de captura tecnológica al destino Pucón, realizado a mediados de abril y, en la cual, los empresarios maulinos cono-cieron demostraciones de turismo aventura, observando como operan las empresas operadoras locales.El programa seguirá con su Etapa de Transferencia y Difusión has-ta el mes de mayo de 2013, fecha en la cual se tiene dispuesto desarrollar, por una parte, una serie de seminarios y talleres diri-gidos a administradores y dueños de empresas, y por otra, talleres y días de campo dirigidos directamente a personal de contacto y guías de las empresas beneficiarias, terminando su ejecución en julio del año 2013, con la realización de un Catálogo Virtual de productos y programas turísticos, un Manual de Producto Turís-tico Digital de Turismo de Naturaleza y Aventura y un Workshop Regional y Viajes de Inspección Técnica, con proveedores especia-lizados y operadores y agencias de viajes de la cadena de comercia-lización formal de la industria turística.

Desde 2009 se ha estado trabajando para posicionar al Maule como destino de Turismo de Naturaleza y Turismo Aventura. Dentro de las ventajas comparativas que tiene están su gran cercanía a la región Metropolitana y la configuración geográfica de la Cordillera de los Andes presente en el Maule, que permite realizar durante todo el año una gran cantidad de actividades, como canopy, tirolesa, rappel, descensos en ducky o rafting, trekking, ascensiones de montaña, canyoning y cicloturismo, entre otras.

MAULE, CON SENSACIONES DE NATURALEZA Y AVENTURA

Page 73: Outdoors 134

OUTDOORS 73OUTDOORS72

fontinalis y fario de la cercana laguna del Maule, o saliendo a realizar trekking en la Ruta Patrimonial de esta, cuya docu-mentada guía se encuentra en el sitio de Bienes Nacionales, web que ya menciona-mos en la página 44. Para una alternativa interesante para montañistas, también se puede intentar un ascenso al cerro ícono de la región, el Descabezado Grande. El ac-ceso, ojo, es desde Vilches. ¿Algo más recreativo? Si nos transporta-mos a la precordillera de Curicó, en la zona de Potrero Grande, la empresa Lif Kuruf (voz mapudungún que significa “vientos limpios, contacto 9-8622205) opera un canyoning donde se puede descender por dos cascadas; una de ellas tiene 30 metros y está completamente equipada hacer un emocionante rappel, apto para personas iniciadas. La salida, que comienza a me-diodía para gozar del chapuzón a las aguas delestero Quebrada Honda, con el sol en su cénit, comienza con una sesión de in-ducción, donde se aprende la sutileza de controlar la bajada con dispositivos de

aseguramiento. En la zona también se pue-de disfrutar de ricas pizzas de codorniz y conejo, y delicioso pan amasado y tortillas, en el restaurant local El Negro.

Correr y RelajarseEn la recientemente celebrada carrera de aventura La Conquista del Maule, un desa-fío donde solo lograron llegar 10 de los 54 equipos participantes (y ganó la estrella chilena de la especialidad Verónica Bravo, en compañía del uruguayo Rubén Mandu-ré) la región mostró interesantes posibi-lidades para el deporte, como coastering en sus playas, trekking en sus reservas y ciclismo en sus rutas. En la primera etapa de MTB de la Conquista se corrieron 135 km. desde Talca hasta el refugio del Rotary Club, ubicado en Vilches Alto; si bien sue-na como una sección larga para quienes no compiten, el primer tramo de camino, as-faltado, es muy transitado por deportistas e ideal para entrenar ciclismo de ruta; cer-ca de Vilches el cemento cede a la tierra y

es mejor pedalear en mountainbike.El lago Colbún también es un entorno de cerros ondulados con excelentes sende-ros para practicar el MTB. En el sitio new.ecoturismolagocolbun.cl se ofrecen tours guiados con circuitos a elección, con di-ficultades que van de un paseo recreativo hasta circuitos con ascensos y descensos técnicos. Como cierre, estos paquetes de Bike & Wine celebran con degustación de distintas cepas locales.Un momento de emoción, un momento de descanso. ¿Qué mejor que unas termas para descansar esos músculos azotados disfrutando aventuras? En el mismo Col-bún están las termas y spa de Quinamá-vida, cuyas aguas son recomendadas para fortificar riñones y estómago así como re-lajar los nervios y el stress de la ciudad. La relajación puede llegar también sumer-giéndose en un hidromasaje con vinotera-pia, que hidratar y tonifica la piel golpeada por los elementos, contribuyendo a mante-ner un cuerpo sano y juvenil. www.termas-dequinamavida.cl

Es así como actualmente se está desarrollando un Programa de Difusión Tecnológica, PDT de Innova Corfo, respaldado por

la Dirección Regional del Servicio Nacional de Turismo (SERNA-TUR) y el Programa de Mejoramiento de la Competitividad, PMC Clúster de Turismo, Vino y Gastronomía, que es administrado y ejecutado por la Corporación de Desarrollo Social del Sector Rural CODESSER Maule.Se busca posicionar la región como un destino de Turismo de In-tereses Especiales, eje estratégico de desarrollo para el Maule, te-niendo como objetivo principal mejorar la competitividad de las empresas para que los aventureros no solo pasen por un fin de semana, sino que tomen al Maule como en un eslabón de primera importancia de circuitos turísticos mayores.Son más de 30 servicios y prestadores de actividades de Turis-mo de Naturaleza y Aventura, restaurantes y establecimientos de alojamiento (ubicados principalmente en el Valle Central y en la cordillera del Maule) los que se encuentran terminando su Etapa de Prospección.Todo esto se ha plasmado en la ejecución de actividades tales como un Seminario de Lanzamiento, la realización de un Estudio

PUBLIRREPORTAJE

de Mercado e Investigación de Tecnologías de productos de Aven-tura, un Seminario de Innovación y Comercialización de Turismo Gastronómico, de Naturaleza y Aventura, (realizado en el contexto de la Feria Internacional de Talca FITAL 2012) y el desarrollo de una misión de captura tecnológica al destino Pucón, realizado a mediados de abril y, en la cual, los empresarios maulinos cono-cieron demostraciones de turismo aventura, observando como operan las empresas operadoras locales.El programa seguirá con su Etapa de Transferencia y Difusión has-ta el mes de mayo de 2013, fecha en la cual se tiene dispuesto desarrollar, por una parte, una serie de seminarios y talleres diri-gidos a administradores y dueños de empresas, y por otra, talleres y días de campo dirigidos directamente a personal de contacto y guías de las empresas beneficiarias, terminando su ejecución en julio del año 2013, con la realización de un Catálogo Virtual de productos y programas turísticos, un Manual de Producto Turís-tico Digital de Turismo de Naturaleza y Aventura y un Workshop Regional y Viajes de Inspección Técnica, con proveedores especia-lizados y operadores y agencias de viajes de la cadena de comercia-lización formal de la industria turística.

Desde 2009 se ha estado trabajando para posicionar al Maule como destino de Turismo de Naturaleza y Turismo Aventura. Dentro de las ventajas comparativas que tiene están su gran cercanía a la región Metropolitana y la configuración geográfica de la Cordillera de los Andes presente en el Maule, que permite realizar durante todo el año una gran cantidad de actividades, como canopy, tirolesa, rappel, descensos en ducky o rafting, trekking, ascensiones de montaña, canyoning y cicloturismo, entre otras.

MAULE, CON SENSACIONES DE NATURALEZA Y AVENTURA

Page 74: Outdoors 134

OUTDOORS74 OUTDOORS74

Nueva plataforma web para región de O’HigginsA mediados de abril se lanzó www.turismolibertador.cl, puerta de entrada para los viajeros nacionales y extranjeros que deseen conocer y visitar los diversos y atractivos paisajes de la región de O’Higgins.Dentro de las herramientas que ofrece esta web se encuentran audioguías con imágenes, de zonas como los profundos campos de Zúñiga, el balneario y capital del surf regional Pichilemu y la zona agrícola de Larmahue. También desde la web se puede acceder a la plataforma en redes sociales de este proyecto (Facebook, Twitter, Google+, Youtube, Tripadvisor, etc.), que debería enriquecerse en el corto/mediano plazo con un plan de capacitación en Tecnologías de la Información y Comunicación con más de 100 empresarios locales.

Turismo Comunitario: Misterios del TitikakaBeneficia a cinco comunidades y 280 familias: Misterios del Titikaka es una inversión de US 200.000 con participación de financistas apoyados por OMT cuya finalidad es crear un sitio sostenible en el sector de este importantísimo lago boliviano. A 90 kilómetros de La Paz ya se tiene el circuito que parte de la ciudad metropolitana y lleva a un lugar enigmático del turismo comunitario. Los Misterios del Titikaka son una relación del origen del hombre andino y la tierra, ofreciendo servicios de primer nivel, relacionados estrechamente con su cultura.www.misteriosdeltitikaka.com

Panguipulli: Rincones MágicosLa comuna de Panguipulli, destino Turístico Sietelagos ofrece en invierno el programa Rincones Mágicos, donde se busca dejar de lado la aburrida estacionalidad, invitando con promociones especiales a conocer esta zona como un destino que, si bien está cubierto de nieve, mantiene la misma calidez de servicio acostumbrado. Con descuentos sobre un 30% de 21 empresas turísticas del territorio, y con actividades en centros de ski y restaurants, se busca dar a conocer la nieve del Mocho, las aventuras de Huilo-Huilo, el Parque Nacional Villarica, los centros termales entre Coñaripe y Liquiñe y un sinfín de actividades para vivir el invierno de una manera más activa. www.rinconesmagicos.cl

Huellas del CaulleDiego Meier, es uno de los realizadores del proyecto que se cristaliza en la exposición de fotografía Huellas del Caulle. Este guía de montaña y biólogo argentino (www.diegomeierecotrips.com.ar) inauguró, con la presencia de las autoridades regionales chilenas, una exposición permanente de imágenes y un pequeño centro de interpretación en un salón dentro del Complejo Anticura, donde se ve el antes y el después de la erupción del cordón del Caulle, incluyendo el registro de la vuelta a casa de los habitantes afectados por este fenómeno. Es posible ver esta expo la ruta Internacional 215, km. 95, Parque Nacional Puyehue.

Page 75: Outdoors 134

OUTDOORS74 OUTDOORS74

Nueva plataforma web para región de O’HigginsA mediados de abril se lanzó www.turismolibertador.cl, puerta de entrada para los viajeros nacionales y extranjeros que deseen conocer y visitar los diversos y atractivos paisajes de la región de O’Higgins.Dentro de las herramientas que ofrece esta web se encuentran audioguías con imágenes, de zonas como los profundos campos de Zúñiga, el balneario y capital del surf regional Pichilemu y la zona agrícola de Larmahue. También desde la web se puede acceder a la plataforma en redes sociales de este proyecto (Facebook, Twitter, Google+, Youtube, Tripadvisor, etc.), que debería enriquecerse en el corto/mediano plazo con un plan de capacitación en Tecnologías de la Información y Comunicación con más de 100 empresarios locales.

Turismo Comunitario: Misterios del TitikakaBeneficia a cinco comunidades y 280 familias: Misterios del Titikaka es una inversión de US 200.000 con participación de financistas apoyados por OMT cuya finalidad es crear un sitio sostenible en el sector de este importantísimo lago boliviano. A 90 kilómetros de La Paz ya se tiene el circuito que parte de la ciudad metropolitana y lleva a un lugar enigmático del turismo comunitario. Los Misterios del Titikaka son una relación del origen del hombre andino y la tierra, ofreciendo servicios de primer nivel, relacionados estrechamente con su cultura.www.misteriosdeltitikaka.com

Panguipulli: Rincones MágicosLa comuna de Panguipulli, destino Turístico Sietelagos ofrece en invierno el programa Rincones Mágicos, donde se busca dejar de lado la aburrida estacionalidad, invitando con promociones especiales a conocer esta zona como un destino que, si bien está cubierto de nieve, mantiene la misma calidez de servicio acostumbrado. Con descuentos sobre un 30% de 21 empresas turísticas del territorio, y con actividades en centros de ski y restaurants, se busca dar a conocer la nieve del Mocho, las aventuras de Huilo-Huilo, el Parque Nacional Villarica, los centros termales entre Coñaripe y Liquiñe y un sinfín de actividades para vivir el invierno de una manera más activa. www.rinconesmagicos.cl

Huellas del CaulleDiego Meier, es uno de los realizadores del proyecto que se cristaliza en la exposición de fotografía Huellas del Caulle. Este guía de montaña y biólogo argentino (www.diegomeierecotrips.com.ar) inauguró, con la presencia de las autoridades regionales chilenas, una exposición permanente de imágenes y un pequeño centro de interpretación en un salón dentro del Complejo Anticura, donde se ve el antes y el después de la erupción del cordón del Caulle, incluyendo el registro de la vuelta a casa de los habitantes afectados por este fenómeno. Es posible ver esta expo la ruta Internacional 215, km. 95, Parque Nacional Puyehue.

Page 76: Outdoors 134

AVISO ADIDAS