o jeziku i pismu

11
Цртица о језику и писму https://www.youtube.com/watch?v=DztrX5dXmxU Ово је стара шала у којој је један "лингвиста" открио пре око 30 година да ми немамо само један језик у Југославији већ 6 језика: српски, хрватски, босански, херцеговачки, црнски и горски језик. Некада је ово било смешно али данас више није тако далеко од истине. Јесте ли некад чули за појам Балканизација? То је глобални појам и није везан само за Балкан. Да ли знате зашто Срби имају два писма? Како је могуће да имамо толико језика на овим просторима а да савршено разумемо једни друге? Зашто измишљамо нове речи само да бисмо били различити? Зашто понекад пишемо dj уместо đ али никад не пишемо tj или cj уместо ć? Да ли су сви Срби православци? Како смо дошли до овога? Ако не желите да се петљате са новијом историјом Балкана онда кликните овде и наставите да верујете у шта год желите да верујете или останите у Земљи чуда, наставите да читате а ја ћу вам показати колико је дубока зекина рупа. Са језичке тачке гледишта све је почело од Светог Ћирила и његове глагољице и ћирилице, најстаријих словенских писама. Мирослављево јеванђеље

Upload: vojinj

Post on 09-Dec-2015

32 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

sest jezika na balkanu

TRANSCRIPT

Цртица о језику и писму

https://www.youtube.com/watch?v=DztrX5dXmxU

Ово је стара шала у којој је један "лингвиста" открио пре око 30 година да ми немамо само један језик у Југославији већ 6 језика: српски, хрватски, босански, херцеговачки, црнски и горски језик. Некада је ово било смешно али данас више није тако далеко од истине.

Јесте ли некад чули за појам Балканизација? То је глобални појам и није везан само за Балкан. Да ли знате зашто Срби имају два писма? Како је могуће да имамо толико језика на овим просторима а да савршено разумемо једни друге? Зашто измишљамо нове речи само да бисмо били различити? Зашто понекад пишемо dj уместо đ али никад не пишемо tj или cj уместо ć? Да ли су сви Срби православци? Како смо дошли до овога? Ако не желите да се петљате са новијом историјом Балкана онда кликните овде и наставите да верујете у шта год желите да верујете или останите у Земљи чуда, наставите да читате а ја ћу вам показати колико је дубока зекина рупа.

Са језичке тачке гледишта све је почело од Светог Ћирила и његове глагољице и ћирилице, најстаријих словенских писама.

Мирослављево јеванђеље

Душанов законик

Душанов законик

Од тада па све до пада Србије под Османску империју све књиге су писане у једном од ова два писма, у Србији углавном на ћирилици а у данашњој Хрватској на глагољици. Под Турцима смо имали један период благостања са деспотом Стефаном Лазаревићем на челу а када је напустио трон, 500 година ничега осим борбе за живот. А онда је дошло време да отерамо Турке са наших простора у два устанка на челу са Карађорђем Петровићем и касније са Милошем Обреновићем. Српски лингвиста Вук Караџић је живео у том периоду српске историје када се још увек користило старо ћирилично писмо (бар оно мало људи који су знали да читају и пишу) направљено за старословенски језик који више нико није користио изван цркава и манастира.Можете да замислите колико је било тешко написати или прочитати нешто у простом језику сељака тј. народном језику. Пре Велике сеобе Срба (1690 - 1739) језик који смо користили у државним и црквеним књигама (српскословенски) је имао много више тога заједничког са народним језиком, али је после сеобе коришћен језик који је сличан или скоро идентичан руском језику (рускословенски).Према томе Вук и није имао другог избора него да узме свакодневни народни језик за званични књижевни језик и ново писмо које је направио, али није довршио, Сава Мркаљ (који је говорио латински и француски и разумео грчки и хебрејски језик).

Да ли се Црква бунила? Наравно! Још неко? Да, и још увек се буне. С новим писмом које је Вук направио (или позајмио или уредио, како год желите) српском ћирилицом са 30 слова

и једноставним правилом "један глас једно слово" имали смо супротан проблем. Било је јако једноставно научити читати и писати али многе речи које смо користили у старословенском језику су биле изгубљене и заборављене пошто више не можемо да читамо старе текстове без превода. Стога смо морали да попунимо празнине речима позајмљеним из страних језика: немачког, енглеског, грчког и турског и још увек имамо мањак речи чак и за неке основне ствари.

Иначе, правило "пиши као што говориш и читај као што је написано" није измислио Вук. Немачки филолог Јохан Христоф Аделунг је покушао да уради са немачким писмом оно што је Вук урадио са српским али 50 година пре Вука. И није успео. На вама је да одлучите да ли је боље да направите темељну реформу тј. револуцију и дате шансу целом народу да научи да пише и чита за пар дана него да извршите еволуцију и задржите континуитет са старим језиком уз ризик да ће ваша реформа пропасти на крају.

Дакле, Вук је стандардизовао језик и увео ново писмо, српску ћирилицу. А шта је са латиницом? Јел нас Аустрија натерала да је користимо у првом светском рату, или Хитлер, или невладине организације или ...? Не, Вук ју је направио. Ако погледате табелу Alphabeti Serborum у његовој књизи "Српски Рјечник" издатој 1818. видећете је у другој колони али ћете такође видети и хрватско писмо у 4. колони. Обратите пажњу да скоро да нема разлике између тадашњег хрватског и мађарског писма. Па зашто је то урадио?

Нису сви Срби били православци у то време. Многи су прешли у ислам да би избегли угњетавање или једноставно да не плате неке порезе. Зато данас имамо толико муслимана у Босни и на југу Србије. Мехмед Паша Соколовић је рођен у

Босни, прешао је у ислам (не својом вољом) и 14 година је био велики везир (нешто као председник владе) у Османском царству. А шта с Хрватском или барем простором који данас заузима држава Хрватска? Јесте ли некад чули за Војну границу?

То је било гранично подручје Аустроугарске монархије које је служило за одбрану од Османског царства. Половина војника су били Срби и ако не желите да гутате прашину сваки дан и желите да напредујете у војној хијерархији тј. надате се већем чину, мораћете да пређете у католичанство. Вук је живео на сумраку османске империје и после 500 година турске владавине имали смо много Срба муслимана у Босни и Срба католика у Војној граници. Српска православна црква их више није признавала за Србе и, да ствар буде још гора, ови људи већином нису били обични сељаци; они су били крем друштва који је променио религију да би се попео на друштвеној лествици а један народ не сме тако лако да се одрекне своје елите.

Нису хтели да прихвате своју стару религију, православно хришћанство, јер би онда имали много већих проблема са Ватиканом или Истанбулом. Вук је такође тврдио да нису хтели да користе реформисано српско писмо па је морао да направи ново латинско са истим принципом "један глас једно слово" за њих па је и направио ново писмо као што је приказано у његовој књизи издатој 1827. Први Српски Буквар у табели Alphabeti Serbici, друга колона

тј. реформисао је латински алфабет и то је оно што ми зовемо данас Латиница и користи се у Хрватској, Босни, Црној Гори и Србији.Вук није знао да ово није био први српски буквар. Први је направио Инок Сава, калуђер манастира Дечани, и штампан је у Венецији 1597. године. Дакле буквар Инока Саве потиче из времена кад је јако мало европских држава и култура поседовало помагала за школе и писање. Овај буквар највише одушевљава својим методама учења јер је био први у Европи који је применио фонетски начин читања. На несрећу био је потпуно непознат све то 1893. године.

Да се вратимо на Вуков буквар јер се сад питате "Шта је Illyr.?"Људи који су прешли у ислам и католичанство нису више себе звали Србима. Они такође нису били ни Хрвати ни Турци. Једноставно су се идентификовали са градом или подручјем на којем су живели: Горанци, Дубровчани, Славонци, Далматинци, Босанци и понекад Буњевци или Шокци а Аустријанци су их звали Илирима иако нису имали ништа заједничко са Илирима који су некад живели на истом простору, западном Балкану, пре 15 векова. Вук је штампао све своје књиге у Бечу па је једноставно користио аустријске називе.

Приметићете да латинично писмо не примењује сва правила која имамо у ћирилици. Четири слова су дупла dž, dj, lj и nj а четири слова нису написана "у једном комаду" ć, č, š и ž. Вук једноставно није завршио реформу латинице вероватно због велике критике православне цркве. Већ је био навукао њен бес кад је у ћирилицу убацио латинично слово Ј. Касније је Ђура Даничић покушао да заврши оно што је Вук започео и да dj, lj, nj, dž замени са đ, ļ, ń, ģ али је само dj -> đ прихваћено а многи и данас пишу dj уместо đ иако је неправилно већ 150 година.Бечки књижевни договор је одржан у марту 1850. године у Бечу и то је био састанак писаца из Хрватске, Србије и Словеније који је поставио основицу за нови књижевни језик јединствен за цео простор, српско-хрватски језик. Учесници су били 5 Хрвата, 2 Србина и један човек из Словеније. Зашто толико Хрвата? Језик Хрвата је био у правом хаосу пре тог састанка. Један од учесника, Иван Кукљевић, је рекао: "Цела интелигенција прича латински, све жене причају немачки а аристократија је послала своје синове у Мађарску да уче мађарски." Узели су штокавско наречје и ијекавски дијалекат за основу новог језика. Хрвати

треба да се отарасе кајкавског и чакавског наречја а Срби да престану да користе старословенски језик. Дакле свако је нешто добио и изгубио.

Још један битан догађај је био Новосадски договор одржан у децембру 1954. године. У договору се иронично каже да будући језик, српско-хрватски, треба да се развије природно иако је био скован под политичким притиском и силама из оба подручја, екавског и ијекавског. Дакле шта је то "природно" требало да се промени после овог догађаја:1. Сви морају да користе тај и само тај језик иако многи људи у Хрватској говоре неке језике који нису ни слични данашњем хрватском језику2. У целој Југославији оба писма ће бити равноправно коришћена.Дакле опет је свако нешто добио и изгубио. Први закључак је био велики пораз за Хрвате а други за Србе пошто Хрвати никад нису стварно користили ћирилицу а данас покушавају да поврате назад све речи које су изгубили после Бечког књижевног договора а такође измишљају и нове речи за нове појмове (forehand -> предњак, backhand -> задњак, offside -> залеђе) само да имају језик различит од српског колико год је могуће док Срби увозе речи из енглеског чак и кад већ имају одговарајућу српску реч (едукација -> образовање, билатералан -> двостран, консеквенца -> последица итд.).Након што се Југославија распала у пет држава наследница, са овим новим државама добили смо и нове језике: српски, хрватски, босански и црногорски језик. Хрвати су избацили ћирилицу заједно са 250.000 Срба које су протерали из дела бивше Војне границе у данашњој Хрватској. Користе латиницу коју је Вук направио, али тврде да је њу у ствари створио хрватски лингвиста Људевит Гај, а не Вук, и да је базирана на чешком писму. Ма да наравно! Влада Црне Горе ради сличну ствар, прешли су на латинично писмо и увели су три нова слова. Босански муслимани такође тврде да имају свој посебан језик, босански, иако нема ама баш никакве разлике између тог измишљеног језика и српског на било који начин. Али нема проблема, направиће разлику убацивањем што више турских речи. Не брините ништа, ми смо прилично навикли на све ово.

"Повељу Кулина бана" је написао на српском језику и на ћирилици 1189. године Кулин бан, владар земље Босне, Србин. Данас неке особе тврде да писмо које је користио није српска ћирилица већ босанска "босанчица" иако нема скоро никакве разлике и неки од њих чак и тврде да је то део хрватског културног наслеђа. Вероватно је једина истина: није било никаквих правила ни стандарда у то време, свако је писао својом врстом ћириличног писма. Сад знате шта значи појам "балканизација" - "процес поделе и уситњавања региона или државе на мање регионе и државе који су често непријатељски расположени и не сарађују једни с другима." Ово имамо у програмским језицима, у софтверу генерално, политичким партијама, свуда и на глобалном нивоу.Закључак:Хрвати су некад имали неки језик прилично другачији од српског али после Бечког књижевног договора тај језик је скоро нестао и данашњи хрватски је много сличнији српском језику него немачки језик који се користи на северу и југу Немачке.

Данас људи који живе у зеленом делу Хрватске (на горњој мапи), у целој Босни, Србији и Црној Гори говоре истим језиком и можете га звати како год хоћете. Међу нама зовемо га српски, хрватски или босански али изван YU простора то је само "наш језик" или нашки. Шта се десило са Илирима? Током 2. св. рата у НДХ Срби католици су асимилацијом претворени у Хрвате или су их усташе побиле. Током ере СФРЈ Тито је босанске муслимане признао као нови народ назван једноставно Муслимани који су се после распада СФРЈ "прекрстили" у Бошњаке. Тако је цео Вуков напор да направи писмо за Србе неправославце као везу са њиховим народом пропао и пуштен низ воду. Данас се српски филмови приказују у Хрватској са преводом.

Сада можете поново погледати филмић на врху стране.

Александар Ђорђевић