nosotros somos así - cacw - centro argentino … · cer a any y compartimos lindos momentos de...

16
Febrero, Marzo 2005 - Año 2 - Nº 4 Publicación del Centro Argentino Cultural “Wolgadeutsche” “Rescatar... Preservar... Difundir...” Nosotros somos así “Para que el recuerdo de nuestros abuelos sea una presencia constante en nuestras vidas...” MIR SEIN SO MIR SEIN SO MIR SEIN SO MIR SEIN SO MIR SEIN SO Grupo de baile

Upload: hoangtram

Post on 28-Sep-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

1

- -

Febrero, Marzo 2005 - Año 2 - Nº 4

Publicación del Centro Argentino Cultural “Wolgadeutsche”

“Rescatar... Preservar... Difundir...”

Nosotrossomos

así

“Para que el recuerdo de nuestros abuelos sea una presencia constante en nuestras vidas...”

MIR SEIN SOMIR SEIN SOMIR SEIN SOMIR SEIN SOMIR SEIN SO

Grupo de baile

Page 2: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

2

- -

Publicación bimestral editada porel Centro Argentino Cultural

“Wolgadeutsche”Año 2 - Nº 4Redacción:

Avenida Márquez 1670. CP: 1655.José León Suárez. Pcia. de Bs. As.

Tel.: (011) 47200815E-mail: [email protected]

Director:Jorge Germán Sack.

Colaboradores:Juan C. Scheigel (Schlegel) Huck.

Fabián Enrique Jacob.Tirada: 1000 ejemplares.

Costo del ejemplar: $1,00.-Registro de propiedadintelectual en trámite

“Wolga” respeta la opinión desus colaboradores. Por lo tanto,los artículos firmados expresanlos pareceres de sus autores,

que la publicación puedecompartir o no.

“Wolga” se reserva el derechode adecuar las colaboraciones alos requerimientos editoriales.Se permite la difusión total

o parcial mencionando la fuente.

En este número de

. Any Schön ---------------------- 2

. C. A. C. W. ----------------------- 3

. Semblanza del cura gaucho --- 4

. Enrique Prost ------------------- 5

. La genealogía de los alemanes del Volga --------- 6. Lobos en la nieve --------------- 8

. Evocando a Santa Anita ------- 9

. Identidad ------------------------ 10

. Mir sein so ---------------------- 12

. Aldea Grapschental ----------- 14

. Cocina --------------------------- 15

. Desde Viale... ------------------- 16

Imágenes de tapa:Archivo fotográfico del grupo

“Mir sein so”.

Quiero hablarles de mi amiga Any.Su andar por esta tierra había comenzado hace varios años,

en la vieja Europa, en una aldea alemana ubicada en el territo-rio de la actual Croacia. Any pertenecía al pueblo de los“Donauschwaben”, los suabos del Danubio. Como ella conta-

ba, sus ancestros fueron llamados por la emperatriz María Teresa, para colonizartoda esa amplia región recorrida por el Danubio. Se me ocurre decir que losantepasados de Any tuvieron una historia parecida a la de los alemanes del Volga,pero con otro río y con otra emperatriz.

Any se había integrado a las actividades de los alemanes del Volga, acompa-ñando a sus amigos Yolanda y Oscar Weimer. Le gustaba e interesaba muchonuestra historia, la que comparaba con la historia de los otros grupos alemanesdel este de Europa, su propia historia. Gracias al matrimonio Weimer pude cono-cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en elafecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa después de los asados de Oscar,conversaciones por teléfono en las que Any me auxiliaba con aclaraciones sobreexpresiones alemanas y eslavas. De todas esas ocasiones tengo recuerdos de ella.

Con las alas de su charla amena, me hizo volar hasta la lejana Croacia, sutierra, más lejana aún si tenemos en cuenta que era la Croacia de su niñez, entiempos de paz.

Con sus recuerdos me hizo saborear el pan que su abuela preparaba, allá lejos,un pan untado por dentro con grasa de ganso y pimentón, un tibio pan que todoslos nietos esperaban el sábado por la mañana.

De sus historias me llegó el aroma del girasol y las semillas de zapallo tosta-das, que al decir de Any “en Croacia se vendían en las calles, y la gente las comíahasta en los cines”.

En sus relatos casi escuché las conversaciones que Any tenía con su madre, endialecto suabo, y con su padre, en “Hochdeutsch”, porque “papá quería que conél habláramos correctamente, ya que decía que nuestra vida podría no ser siempreen la aldea, que debíamos estar preparados para el resto del mundo”.

¡Qué acertado el papá de Any! Fue casi un profeta que anunció su peregrinar.Vino la guerra, que ellos sufrieron en carne propia. Y después de la guerra, lafamilia emigró a la Argentina, dejando atrás las penurias pasadas en Europa. Sualdea se les hizo un mundo.

Me conmoví cuando Any me contaba esa historia triste, húmeda de lágrimasderramadas, la historia de los crímenes cometidos contra los alemanes del este deEuropa, durante y después de la Segunda Guerra Mundial.

Sonreí con las simpáticas anécdotas de su vida en Argentina. De las confusio-nes con el idioma castellano. De los vecinos gitanos que la querían como unahija. De la fiambrería alemana de la que fue dueña muchos años. De sus padres, desu esposo, de sus hijos, de sus nietos.

Tantas vivencias hechas palabras que Any me dejó. Por falta de espacio nopuedo escribirlas a todas. Pero quedan con todos los que la quisimos.

Hace ya varias semanas, Any se durmió para siempre. Agradezco a Dios laoportunidad que me dio de conocer a esta gran mujer de ojos azules, siempreemocionados, iluminados de lágrimas que brotaban a la par de los recuerdos, ojosque llegaban al alma.

Les dejo como reflexión lo siguiente: escuchemos a nuestros mayores. Tie-nen mucho para decirnos. Hoy, todavía estamos a tiempo.

Recordaré siempre a Any y sus historias. ¿Hasta dónde pueden llegar esosrecuerdos? Hasta el simple hecho de sorprenderme hoy, descubriendo las semi-llas guardadas en un zapallo recién cortado, y apartarlas, para saborearlas tosta-das, como se comían allá en la Croacia de Any.

Gracias Any por haber dejado tan lindos recuerdos en mi vida.Descansa en paz y en la memoria de todos nosotros.

Germán Sack.

Any Schön

Page 3: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

3

- -

Arquitectura de los alemanes del VolgaLa arquitecta Cristina Vitalone presentará su estudiosobre la arquitectura de los alemanes del Volga, basadoen su investigación realizada en las coloniasde Coronel Suárez y en las aldeas alemanas en Rusia.

Via Crucis en Aldea Valle MaríaEl 25 de marzo se realizará en Aldea Valle María el ViaCrucis cantado en alemán. Una oportunidad únicade revivir esta tradición durante la Semana Santa.Algunos miembros del Centro Argentino Cultural“Wolgadeutsche” tratarán de estar presentes paraacompañar a los organizadores de este evento y to-mar registro fotográfico y fílmico del mismo.

Actividades con fechas a confirmar:- Presentación del libro de Emma Barón de Dening,en la ciudad de Buenos Aires.- Presentación del libro de Horacio Walter, en Paraná,Entre Ríos.

SOLIDARIDADSE NECESITAN LIBROS

Se está formando la biblioteca popular dePiedras Blancas, Entre Ríos. La encargadade coordinar su formación es la señora Ali-cia Dobler.

Esta biblioteca será un apoyo muy valioso altrabajo del Centro Integral de Discapacitados(CID) de Piedras Blancas.

Solicitamos a las personas que puedan co-laborar con libros y material didáctico parala misma tener la amabilidad de contactarsecon el señor Carlos Dobler, teléfono 4759-9706, para coordinar la entrega del mate-rial.

Desde ya muchas gracias por colaborar conla educación de nuestros niños y la culturade todos.

- Segundo Seminario en Concordia, Entre Ríos.- Segundo Seminario en Basavilbaso, Entre Ríos.- Segundo Seminario en Aldea Santa Anita, Entre Ríos.- Primer Seminario en la Asociación de Alemanes delVolga y Alemanes Allegados “Der GrosseHimmelsring”, Buenos Aires.- Primer Seminario en Aldea San Antonio, Entre Ríos.- Primer Seminario en Los Charrúas, Entre Ríos.- Concurso escolar para las instituciones educativasde Aldea Valle María y localidades vecinas.

Actividad a confirmar:Participación del Centro Argentino Cultural“Wolgadeutsche” en el 10º Congreso de los Pue-blos Inmigrantes de la Provincia de Buenos Aires, arealizarse en la ciudad de Coronel Suárez los días 9 y10 de junio de 2005.

Actividades proyectadas parael año 2005

Nuestras actividades...13 de noviembre de 2004: Se realizó un Seminarioen Aldea Valle María, con la proyección de la película“Una luz en la oscuridad”.

InvitaciónDeseamos invitar a las distintas produccio-

nes de programas radiales de nuestra colecti-vidad, a que nos acerquen los datos de radio,nombre del programa, día, hora y duración delas emisiones, con el objetivo de darlos a co-nocer a través de “Wolga”.

Quedamos también abiertos a coordinar, enuna oportunidad, la presencia de algunosmiembros del Centro Argentino Cultural“Wolgadeutsche” en dichos programas, con ellema: “Rescatar, preservar y difundir la culturade los Alemanes del Volga”.

Juan Carlos Scheigel Huck.Secretario del C.A.C.W.

Centro Argentino Cultural“Wolgadeutsche”

Page 4: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

4

- -

José Zink, el Cura Gaucho, con sus frases, sueterna sonrisa, su figura humilde y su espíritu sano,pasa, con su temprana muerte a los 81 años, a con-vertirse en un prócer más entre los hijos dilectos deTierra del Fuego.

La historia, contada por sus compañeros y alum-nos salesianos, dice que nació en Alpachiri, pequeñopueblo agrícola ganadero de la provincia de LaPampa, el 1 de marzo de 1923.

Era hijo de Juan José Zink y Catalina Burgardt,ambos agricultores inmigrantes alemanes del Volga,que llegaron a la Argentina en 1905. Tenía cuatrohermanos varones y siete mujeres. Era el penúlti-mo de los doce hermanos.

Inició la escuela primaria ingresando a segundogrado en la Escuela Nacional “Faustino Sarmien-to” de Alpachiri, para luego completarla en el Co-legio Don Bosco de Gral. Acha.

Accedió al secundario en el Aspirantado Menorde Ramos Mejía (Buenos Aires) para completar másadelante el secundario en el Aspirantado Mayor deBernal.

Realizó estudios de Teología en el InstitutoSalesiano de Villada (Córdoba) y el 23 de noviem-bre de 1952 fue ordenado sacerdote en la Cripta dela Iglesia de María Auxiliadora del ColegioSalesiano de la ciudad de Córdoba.

Inició su apostolado sacerdotal salesiano en 1953como asistente y novel sacerdote en el ColegioLeón XIII, de Capital Federal. En 1954 es enviadoal Colegio y Oratorio San Miguel en La Plata, comomaestro y asistente.

Sus superiores lo trasladarían en 1955 a la Basí-lica de María Auxiliadora en Almagro, como ayu-dante del prefecto.

Al sur

En 1956 es enviado a Río Grande para suplirpor dos meses en la Misión Salesiana a un compa-ñero enfermo. Desde entonces, nunca más se iríade Tierra del Fuego.

Desde 1979 y hasta 1984 sirvió en el ColegioDon Bosco de Ushuaia. Durante su estadía en lacapital provincial estalló la guerra de Malvinas. Le

tocó, junto al capellán de Prefectura, salir a recibira las víctimas del Crucero General Belgrano quellegaban a Ushuaia. Varios de ellos llegaban heri-dos de muerte, por lo que les daba la bendición enel mismo bote. Las vivencias de aquellos penososdías están relatadas por él mismo en el libro “Ahacha, cuña y golpe” de María Luisa Bou y HélidaRepetto.

Regresaría en 1985 a Río Grande donde fuenombrado Párroco Rural y, en 1992, CiudadanoIlustre de la Ciudad.

Fue vicepresidente de la Federación Gaucha deTierra del Fuego, su figura a caballo era una ima-gen clásica de la Misión a la cual sirvió en bien delos jóvenes hasta convertirse en un guía espiritualde los fueguinos.

Entre sus innumerables distinciones y reconoci-mientos atesoraba el premio “Fe” otorgado por laFundación Estirpe, distinción que recibió de ma-nos del entonces Presidente de la Nación CarlosMenem.

Otro de sus grandes orgullos fue recibir la con-decoración “Divino Maestro” concedida por elConsejo de Educación Católica de la Nación.

Entre sus pasiones se encontraba el mate, ya todoel que ingresaba a su oficina le ofrecía un amargocalentito. Tenía en sus anaqueles una colección de

Semblanza del cura gauchoSigue tomando mate en el cielo

Page 5: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

5

- -

día sería el del encuentro entre ambos. Murió fren-te a Cristo, cobijado en los brazos del Cristo de laRuta, ése que él mismo bendijera un año atrás. Élle dio la mano y lo condujo al cielo, junto al Padre,había terminado su última misión.

Fue amigo, hermano y compañero de muchaspersonas que pasaron por la Misión Salesiana bus-cando un cura gaucho que escuche las cuitas delcorazón.

Seguirá siendo por siempre su guía espiritual ysímbolo refulgente de Tierra del Fuego a la que amóy de la que recibió tanto amor.

Artículo periodístico publicado en Julio de 2004.Colaboración de Silvestre Prediger.

“Ecos de Alemania”AM 660 La Popular - La radio que crece...

Tel.: 4236-2514 / 4219-4725

Jueves de 20:00 a 21:30 hs.Conducido por Diana y Santiago DreherE-mail: [email protected]

Familia Dobler González

Colabora con este númerode “Wolga”:

mates que exhibía con orgullo, junto a los objetosque recordaban su amor por los colores de RiverPlate.

Toda su vida se desarrolla en estas tierras dellejano sur argentino, fue un luchador incansablepor la formación de los jóvenes y acompañó a sugente en las distintas etapas de su vida.

Al que no bautizó, casó o le dio la extremaun-ción. El Cura Gaucho siempre estaba donde era ne-cesaria su presencia, sin importar la hora, él se tras-ladaba a asistir a quien lo reclamaba.

En esto lo sorprendió la muerte el 3 de julio alcaer la tarde, iba a cumplir con su misión sacerdo-tal, no pudo llegar, Dios ya había decidido que ese

Por la ley 3318 se llamó a la primera conscripción general de ciudadanos el23 de noviembre de 1895 y se puso en marcha el 12 de marzo de 1896.

Se decretó la movilización de 24.000 ciudadanos que junto a 10.000 hom-bres del ejército de línea realizaron los movimientos para concentrarse enCura Malal.

El primer ciudadano entrerriano en hacer la conscripción fue Enrique Prost. En Entre Ríosse formaron 3 batallones y 4 escuadrones, cruzaron el Paraná hacia el punto de concentra-ción. Para entonces existía la posibilidad de una confrontación con Chile y era necesario unbuen entrenamiento.

Ya de regreso en su pueblo, Villa Urquiza, Enrique Prost se casó con Eulalia Kramer, hijade una de las familias alemanas radicadas en la zona. Antes de morir, en la década del ’60,tuvo la satisfacción de recibir una medalla del Ejército Argentino, que acreditaba el reconoci-miento de la institución a quien fuera uno de los miembros de la primera conscripción.

Nota: La fuente de este artículo fue el programa radial “Corazón de entrerrianía” del lunes 22

de noviembre de 2004. Los conductores del mismo tenían la fotografía de la época donde

Enrique Prost aparece vestido con el uniforme del ejército argentino. “Corazón de entrerrianía”

se emite en AM1170 “De mi país” los lunes de 15 a 17 hs.

Colaboración de Luis Schenfeld

Enrique ProstPrimer conscripto entrerriano

Page 6: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

6

- -

LA GENEALOGÍA DE LOS ALEMANES DEL VOLGA

Estimados lectores yamigos, hoy presenta-remos un aspecto de lagenealogía distinto a lohabitual, nos alejaremosde los aspectos técnicosdel tema.

Y es lógico que asílo hagamos, ya que estaactividad no implicasolamente recopilar da-tos estadísticos y fechas.También existen los re-latos de tanta importan-cia como lo anterior, yaque éstos nos permiten«conocer» a nuestrosantepasados sin que ha-yamos compartido eltiempo por ellos vivido.El relato que hoy pre-sentamos, el primero demuchos que editare-mos, permitió quequien escribe haya “co-nocido” a su tía abuela.

Raúl Gerstner

Nota: El presente rela-to está tomado del li-bro “Tres países, tresríos, tres historias deuna familia”, de MarioGassmann s.c.

San Miguel y la comarca, gozó por mucho tiempo

de sus servicios; un verdadero apostolado...

La partera de mi aldeaCorre el año 1943 en la aldea San Miguel (Entre Ríos).

Sentado en su reposera, don Santiago Gassmann deja pasar las ho-ras. Se ha aflojado la faja negra de su cintura y se ha desprendido sustiradores; es más cómodo. Hombre de unos 65 años, alto y delgado;está fumando su pipa mientras juega con las bocanadas de humo ha-ciendo círculos sobre su cabeza.

Las flores violetas del alfalfar cercano llenan el amplio patio de unrico perfume. La calle, con sus azulados cardos que se levantan en susorillas, se va dejando envolver por la apacible noche. En la cocina, a laluz de una lámpara, las mujeres han culminado la limpieza y se hanretirado a descansar.

Los grillos anuncian su presencia con el canto. Todo es tranquili-dad. De pronto los ladridos de los perros cortan el silencio de las cuchi-llas. Un carro se aproxima por la larga calle, en la oscuridad, del ladode la iglesia. A una orden los caballos se detienen frente a la casa. Losperros reconocen al recién llegado; es de la familia. Don Santiago se hapuesto de pie. En la pieza una luz se enciende.

La arboleda de la casa es ya un macizo de sombras.

El recién llegado, Lucas, es un muchacho de 18 años; el primogéni-to de tantos nietos que tiene don Santiago.

En la casa esperaban de un momento a otro al visitante. Su madreestá con síntomas de tener familia. Ha venido a buscar a la infatigablepartera, su abuela Paulina, esposa de don Santiago.

Paulina, que escuchaba desde el interior, no tardó en ascender alcarro. Un breve saludo y el joven Lucas espoleó los caballos y el carroverde se perdió en las tinieblas, hacia Villa Crespo.

Media hora después llegaron al establecimiento «Los Ceibos» don-de los esperaba Antonio visiblemente nervioso. Saludó cariñosamentea su madre, agradeció a su hijo Lucas el recado, y ambos cruzaron elpatio hacia la casa. Las hijas mayores esperaban en la cocina. Losdemás se quedaron hablando afuera, junto al carro.

Don Antonio caminaba nerviosamente bajo la galería. En el inte-rior, Paulina, hacía su paciente trabajo ayudando a la madre a traer unniño al mundo.

Una hora después se escucharon gritos de alegría; las mujeres seapresuraron a anunciar a todos el nacimiento de un niño. La casa sellenó de rostros alegres.

Page 7: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

7

- -

Raúl GerstnerTel.: 4737-7934

Celso Borgiallo UnreinTel.: 4645-0294

- ELECTRICIDAD- PLOMERÍA- GAS

Paulina Gerstner Sander, nuestra bisabuela

A los pocos días, durante el bautismo del nuevonieto, la abuela Paulina se sintió nuevamente feliz.

San Miguel y la comarca, gozó por mucho tiem-po de sus servicios; un verdadero apostolado. Noimportaba ni el tiempo ni la hora ni las condicionesclimáticas. Allí siempre estaba Paulina para ayu-dar, a una madre, en esos momentos tan importan-tes de la vida: el nacimiento de un hijo.

Hoy, muchos hombres y mujeres, que andan porel país y, peinan canas, le deben a doña PaulinaGerstner de Gassmann un eterno agradecimientoporque ella fue la primera persona que los recibiócon tanto cariño en este mundo, antes que su mis-ma madre.

Santiago Gassmann, nuestro ancestro, nace elMarienthal (Rusia) el 2 de febrero de 1876. A losdos años de edad viene a Argentina acompañandoa su padre Matías. Paulina Gerstner nace en la mis-ma aldea el 10 de enero de 1880. Se casan en ValleMaría el 1º de marzo de 1897. Participan en la fundación de San Mi-guel en 1899. Son bendecidos con 16 hijos (cuatro fallecidos de pe-queños): Antonio, Verónica, Esteban, María, Wilibald (Hno. Godofredo,Marista), Agustín, Silvestre, Vicente, Decla, José, Eulalia y Ana (Hna.Anita). Antonio es nuestro ancestro.

Fallecen en San Miguel; Paulina el 15 de mayo de 1961 y Santiago el10 de diciembre de 1962.Esta historia fue relatada por mi padre, Lucas. Esa noche nacía suhermano menor: Carlos Oscar.

Mario Gassmann s. c.

MUNICIPIO DESANTA ANITA

“En apoyo anuestra cultura”

Calle P. E. Becher y C. Hummel - CP: 3248Santa Anita - Entre Ríos

Tel: (03445) 497137

E-mail: [email protected] Web: www.municipio.santaanitaer.com.ar

Page 8: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

8

- -

Las estepas rusas han dado unperfil a nuestros antepasados. Unperfil de grandeza y lucha, de ho-nor y futuro...

Fue en general Ramírez a unos 1500 metros delcementerio protestante en dirección norte, en la casade mis abuelos, la casa de mis delicias de niño, queal solicitar a la abuela (Lidia Weiss) que me relata-ra de las historias de antes, ella comenzó. Era sumodalidad tejer en cama, especialmente en invier-no, en días de llovizna. Yo en cama con ella, a suspies, tenía unos 10 años aproximadamente. Consus gruesos anteojos algo caídos, levemente incli-nados hacia un costado y tejiendo, relató uno delos muchos relatos y cuentos que sabía.

Los inviernos en la vieja Rusia eran largos yfríos... muy fríos... Generalmente con nieve demedio metro o más... La esposa de uno de nuestrosantepasados con un embarazo a término requeríala presencia de la partera, la cual debió ser buscadaen otra aldea cercana... Eso de cercana, digamosunos 20 kilómetros aproximadamente. Si mal norecuerdo la aldea se llamaba Neu Galka. Era al atar-decer. Había que salir ya, en la búsqueda de la par-tera. Los medios de locomoción eran los caballosy los carros o también los trineos. Estos últimos,una especie de caja grande de unos 3 metros por80 centímetros, por 70 centí-metros de alto, que tirados pordos caballos se desplazabansobre la nieve cómodamente.

Tanto el esposo como su so-brino, el acompañante, ya apu-raban el paso por dos razones.Primero: El parto estaba próxi-mo. Segundo: No era recomen-dable viajar de noche pues losmuchos peligros, hacían prefe-rible el viajar de día.

Los consejos en ese sentidose repetían como Padrenuestropor todas las aldeas. El frío eraintenso. Emponchados, riendasen mano y encomendados aDios (eran muy religiosos), vo-laban hacia la aldea ya referi-da. Comenzaron un viaje quenunca olvidarían.

A poco de internarse en la vastedad vestidade nieve, escucharon un característico:¡AAAOOOOUUUUUUU!

En respuesta al llamado, otro del mismo tenor:¡AAAOOOUUUUUUUUUU! Luego de unos se-gundos, otra respuesta. Luego otra más.

Tío y sobrino apuraban más a los caballos a finde acortar distancias y el carruaje literalmente vo-laba... Los pasajeros, sin más armas que un buenrebenque y cuchilla a la cintura, ya que en esostiempos las armas de fuego las tenía el ejército. Unsudor frío recorría la espalda de los viajeros por-que a unos cincuenta metros y tras ellos, unaveintena de lobos venían por lo suyo... y decididosa todo.

Conocieron nuestros antepasados lo que es elcrispamiento de cabellos.

Se agravaba la situación porque mientras avan-zaban, se agregaban más lobos Los viajeros creye-ron necesario un atajo y cortaron las riendas delcaballo de menor valía a fin de que los lobos seentretuvieran, mientras que con un infatigable re-benque exigían lo imposible del único caballo...La luna deseosa de observar, aceleraba su salidaalumbrando todo de blanco.

Fue allí sobre la nieve y laluna como testigos, que unossesenta a ochenta lobos se ocu-paron del caballo disparado yrápidamente le dieron alcance...Los pasajeros corazón entremanos y cabellos en punta, re-zaban a gritos. Las palabras seresisten a describir la escena,porque ésta es mucho más quepalabras.

Faltarían unos seis a ocho ki-lómetros para llegar a la aldea.Al volver el rostro vieron unagigantesca mancha oscura quese acercaba por detrás hacia elcarruaje. Actuando como porinstinto y a los gritos entre ellos,soltaron el único caballo. Sí,porque los lobos venían pormás. El horror y el espanto lle-gaban al paroxismo. Con dos

Lobos en la nieve

Page 9: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

9

- -

golpes de mano dieron vuelta el trineo, se metie-ron debajo y cuchillas en mano esperaron...

Afuera, sobre la nieve, los colores blanco, rojoy oscuros se confundían en extraños movimientos,aullidos y gruñidos. En una sonora, extraña e in-confundible baraúnda, desconocida para estos tiem-pos. Los lobos terminaron con el pobre equino, perovenían por más... Atrevidos, (recordemos que elhambre y el frío potencian la agresividad), no du-daron en intentar volcar el trineo para apoderarsede los dos volguenses. Con hocico y patas preten-dían dar vuelta el carruaje. Los de abajo del carroliteralmente descargaban una costura de puñaladas.Nada se salvaba. Las bestias, locas por sangre, laemprendían con las fieras heridas. Ahora era lobos

Se inicia en la campañaun alegre despertar,

el sol comienza a brillarsobre los campos de trigo

resaltando el amarillodel paisaje sin igual.

Aquel mar de oroen su constante ondular,

no deja de emocionara los que ven con el alma,partícipes de aquella calma

que luego será su pan.

En cada amanecerbrilla el sol de la verdady sobre el extenso trigal

en llamarada de luz,se eleva enhiesta una cruz,

eterno símbolo de paz.

En ese instante sin par,surgen de las memorias

de los que habitan las colonias,recuerdos de aquellos tiemposcuando el sudor de sus abuelos

fecundó las simientes de su historia.

Evocando a Santa Anita (A tu centenario Santa Anita)

Los alemanes del Volga,en su eterno trashumar,

han cruzado tierra y marbuscando pan y trabajo,

y con su fe y el aradoconstruyeron familia y hogar.

Entre Ríos es un lugardonde muchos se radicaron,

varias colonias crearonentre las cuales Santa Anita,por el Padre Becher benditahoy es pueblo centenario.

Con el corazón emocionadoyo te evoco desde aquí,

y aunque hace poco te conocíy he nacido en Buenos Aires,en las vivencias de un padre

me siento parte de ti.

Luis “Lucho” Adán Schenfeld.Poema escrito en la tercera semana

de octubre del año 2000.

contra lobos. La noche se volvió apocalíptica.

Salió el sol. Los viajeros atascados y presos deuna fatiga infinita, impedidos de hablar... No po-dían hacerlo. Todo estaba a la vista. Los rescataronlos de la aldea vecina, que no pudiendo dormir,creyeron un fin del mundo a sus puertas.

Y finalmente, al enviar a la partera, el niño yahabía nacido. La comadrona sólo debió hacer lastareas de higiene de su tiempo. Cosas de aquellostiempos.

Rolando G. Bernhardt Hetze,

(En una carta que le enviara a Mónica Block.Mónica gentilmente envió esta carta a Juan CarlosScheigel Huck quien la acercó a “Wolga”.)

Page 10: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

10

- -

Ilust

raci

ones

: Arc

hivo

per

sona

l de

Fel

isa

Red

er d

e M

ülle

r.

Somos parte del pueblo alemán que tie-ne más de 2000 años de historia.

Al principio había sólo pueblos germá-nicos separados, los sajones, francos,suabos, bávaros, que todavía tienen influen-cia en lo popular y en las arquitecturas de las dis-tintas regiones de Alemania (fig. 1).

Después llegaron los romanos e integraron a suImperio la parte oeste y sur de Alemania.

Cuando se desintegró el Imperio Romano, sur-ge el Sacro Imperio Romano Germánico, fundadopor las tribus alemanas, con una monarquía electacon un emperador en su cúspide.

Los alemanes del Volga somos un pue-blo cargado de historia. Un pueblo de ori-gen germano, que tuvo que emigrar por lascontinuas guerras del siglo XVIII, que ago-taron las tierras. También les aumentaban

los impuestos, hubo muy malas cosechas, que pro-dujeron hambre y miseria. A todo esto se sumaronlas intolerancias de toda clase respecto a religión ypolítica.

Así se veía un camino, el paisaje era de pobrezay desolación (fig. 2).

Hasta que surge la propuesta e invitación de Ca-talina II, la Grande.

IDENTIDADIDENTIDAD

Fig. 1: Siglos de tradición, hoy todavía vivos. Estas imágenes ilustran la influencia de lo popular y las distintas arquitecturas.Arriba: “Madonna de las Rosas”/Colonia. Arriba: “Sala de Estar de Lutero”/ Fortaleza Coburg. Palacio Electoral y Basilika/ TreverisFotografía grande: Festival histórico/Rothenburg o. d. Tauber. Debajo: Palacio Augustusburg/Brühl

Page 11: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

11

- -

Aldea ProtestanteAldea ProtestanteAldea ProtestanteAldea ProtestanteAldea ProtestanteDedicado a quienes fueransus habitantes y a quienes la habitan hoy.

En internet...

http://ar.geocities.com/aldeaprotestante/

TODO HIDRO - De Rohr y Hnos.Motores, bombas de agua, filtros y accesorios

para piscinas. Reparaciones y repuestos.

Service a domicilio.

Labardén 323 (ex 163) - Bernal. Tel: 4252-0512.

Ella había nacido en 1729 en Stettin como laprincesa Sofía Augusta Federica de Anhalt Zerbst.Era una princesa de personalidad alegre y espíritulibre. Le gustaba cabalgar. A los 15 años viajó consu madre a Rusia, para concertar su futuro casa-miento. Para ello tuvo que convertirse a la religiónortodoxa y recibió así el nombre de KatharinaAlexejewna. Al año se casó, sin volver a su patriade Alemania.

Su hogar ya era Rusia, y así dominó muy rápidoel idioma ruso, aparte del alemán, también sabía elfrancés.

Esta es su imagen, tomada de un cuadro realiza-do entre 1780 y 1790, a sus 51 años.

La letra de Catalina II

Interpretación grafológica

Para realizar el estudio de la letra, se contem-plan los siguientes aspectos:

El objetivo o propósito de quien escribe, no eslo mismo enviar una nota a un familiar, un ser que-rido o a un enemigo.

El material utilizado, en este caso, pluma de gan-so.

Al hacer un estudio grafológico, se observanlas formas escritas, tal cual se presentan, donde cadapalabra es el dibujo de la exteriorización de unaexpresión, con una forma y un estilo, que interpre-ta la fuerza viviente que existe en cada una de lasletras o palabras. No me refiero al acto mecánicode escribir, sino al significado de los movimientos,como expresión de voluntad.

El escrito en idioma francés (fig. 3) posee si-metría, es correcto, ordenado, legible y las caracte-rísticas del trazo, se visualizan con una alineación(los renglones), la línea imaginaria donde apoyasus letras, es paralela, significando un control equi-librado de sus emociones. Son una expresión de su

firmeza en relación hacia los demás.

Simbólicamente se interpreta el renglón comoun terreno real, una base segura sobre la cual sedesenvuelve, con constancia y cumplimiento de sudeber.

Felisa Reder de Müller, grafoanalista.

(Continuará en el próximo número de “Wolga”).

Fig. 2 Fig. 3

Page 12: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

12

- -

El grupo de baile “Mir sein so” nace amediados de abril de 1990 en la localidad deJosé C. Paz, provincia de Buenos Aires, bajola creación y dirección de Mónica Neifert,bailarina profesional, integrante del BalletFolclórico Nacional. Mónica es descendientede alemanes del Volga, sus abuelos maternosson oriundos de Aldea Valle María.

El objetivo de este grupo es mostrar lasdiferentes costumbres y tradiciones de los ale-manes de Rusia de la región del Volga. Elespectáculo que brinda al público en cadaactuación, incluye nuestras formas de bailemás típicas: polcas, valses, schottis. Tambiénse realizan representaciones de nuestras cos-tumbres tradicionales. Para algunas actuacio-nes realizadas con motivo de las fiestas naciona-les argentinas (25 de Mayo, 9 de Julio) nuestrogrupo ha bailado el pericón nacional, como unsincero homenaje a la tierra que recibió a nues-tros abuelos.

Destacamos que “Mir sein so” es un grupo in-dependiente, no exclusivo de una institución enparticular.

La dirección de “Mir sein so”estuvo a cargo de su creadoradesde 1990 hasta 1997, cuandopor razones personales no pudoseguir al frente del mismo. Fuedesignada para dicha tarea una de sus integrantesPaola Sosa Lederhos, quien sigue a cargo de la di-rección en la actualidad. La formación actual está

integrada por: Adrián Cardozo, JavierFernández, Gonzalo Hildt, Carlos Hohle,Gladis Hohle, Gustavo Hohle (*), WalterHohle, Carlos Kinder, Lorena Kinder, EtelvinaKler, Carlos Pannunzio, Francisco Piccinini,Luciana Recarey, Graciela Sack, MonicaSchultheis; y por supuesto los más chicos delgrupo: Alejandro y Carolina Schultheis,Magali y Sol Zapata.

Vale destacar que tanto Graciela Sackcomo Carlos Kinder son integrantes desde laprimera formación.

Nuestro grupo realiza sus ensayos todoslos sábados en el salón de la Filial “UnserLicht”, en Tortuguitas. Agradecemos a estainstitución por cedernos gentilmente sus ins-talaciones.

“Mir sein so” ha recorrido varios escena-rios. Haciendo un resumen de sus presenta-ciones podemos destacar: Oktoberfest de

MIRMIRMIRMIRMIRSEINSEINSEINSEINSEIN

SOSOSOSOSOMir sein soMir sein soMir sein soMir sein soMir sein so(Wir sind so - Nosotros somos así)

Page 13: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

13

- -

Crespo, Entre Ríos. DirecciónNacional de Migraciones.Fiesta del inmigrante en elRosedal de Palermo. Actuaciones en J. J.Castelli (Chaco), Bahia Blanca (Bs. As.),Bernasconi (La Pampa), Mercedes (Bs.As.), Baradero (Bs. As.), Pilar (Bs. As.) ytambién presentaciones en las filiales dela Asociación Argentina de Descendien-tes de Alemanes del Volga “Unser Licht” y “UnserLeit”, ULRRAA (Unión Libre de Residentes Ru-sos Alemanes y demás Alemanes de Descenden-cia), Asociación de Alemanes del Volga “Der GrosseHimmelsring”, Agro Turismo Festivo, etc.

En varias oportunidades contamos con la cola-boración de los grupos musicales “Los TresInmigrantes” y “Juventud del Volga” quienes haninterpretado nuestra música en vivo. También con-tamos con la colaboración constante de GermánSack quien fue integrante de nuestro grupo y dejósu marca imborrable dentro del mismo.

Aprovechando esta oportunidad que le ofrece“Wolga”, “Mir sein so” agradece a todas las insti-tuciones, grupos musicales y amigos que siemprecolaboraron y colaboran con nosotros para seguiradelante. Nuestro objetivo no ha cambiado, siem-pre defenderemos las costumbres de nues-tros antepasados y pondremos todas nues-tras energías para que el recuerdo de nues-tros abuelos no sea tan sólo recuerdo sinouna presencia constante en nuestrasvidas.

¡Muchísimas gracias a toda la gentedel Centro Argentino Cultural“Wolgadeutsche” y un gracias grande aGermán por su constante aporte a lacultura!

Paola Sosa Lederhos.Tel. 49517696.

E-mail: [email protected]

* Gustavo Hohle falleció en un acciden-te el 19 de febrero de 2005. Sus compa-ñeros de “Mir sein so” lo recordaremossiempre.

“Mir sein so” en el escenario centralde la Oktoberfest de la ciudad deCrespo, Entre Ríos, en el año 1998.

Irma Eckerdt fue nuestra “abuela”, con una destacada actua-ción en la Fiesta del Inmigrante en Palermo, Capital Federal,del año 2004. En la foto, la vemos con el traje típico, bailandocon una de las integrantes más jóvenes del grupo.

Otra imagen de nuestra actuación en la Fiesta del Inmigrante, en Palermo.Aquí el grupo baila una de nuestras alegres y tradicionales polkas.

Page 14: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

14

- -

Y ahora, Grapschental...Con el artículo del N° 3 es laprimera vez que encuentroalgo escrito sobre dicha aldea.Hay autores de libros sobrenuestra colectividad que sólola mencionan, pero nada hanescrito sobre ella. En otros li-bros, ni siquiera es menciona-da. Me sorprendió la informa-ción que Grapschental es hijade Aldea Protestante, pues yotenía la idea (pero no la certe-za) que era hija de Valle Ma-ría. Y eso, por distintas razo-nes: Alguna vez había escu-chado algo en ese sentido,aquí en Argentina. Y en Ale-mania, en alguno de los congresos de los Alema-nes del Volga en Büdingen, me contó un oriundode Mariental / Volga, que la aldea también tenía elsobrenombre “Grapschental”. Y finalmente, la al-dea hija de Mariental, llamada Neu-Mariental, tam-bién en el Volga, fundada en 1864, tenía el apodo“Grapschental”, según Johannes Hermann, en supublicación „Mariental - Ein deutsches Dorf an der

Wolga“. Esto lo corrobora también Thomas Koppen su cancionero de los Alemanes de Rusia“Rußlanddeutsches Liederbuch“, en una canciónde burla de distintas aldeas junto al Karaman (pág.

78): Pfannenstiel (Mariental),Louis, Herzog, Graf,Rohleder y Krapschental, alque aclara en una nota como“Neu Marienthal” y cuyosversos dicen: “In Krapp-

schental, da wohnt der Heß;

der hat die Sußlick alle

gfreß”.

Me gustaría que quedeaclarada esta intriga. Unaeventual lista de los funda-dores podría develar o al me-nos arrojar luz en lo que paramí sigue siendo un misterio.

Con respecto al nombre“Grapschental”. La últimaparte “Tal” (antiguamente

“Thal”) significa, como ya es sabido, valle. La cues-tión está en la primera parte “Grapschen”. Que estosea el nombre de una variedad de uvas, lo desco-nozco y por lo tanto no lo discuto. Sólo quisieradecir que en alemán existe el verbo “grapschen”, -que es un sinónimo de greifen, packen, (auf)fassen,

(auf)schnappen- y significa en castellano los sinó-nimos asir, tomar, coger, agarrar, atrapar. Acaso“grapschen” no sea tan refinado, sino algo más bur-do, por lo que podría equipararse a “agarrar”, (asircon las garras).

Amando Gassmann

Aldea GrapschentalAlgunas reflexiones

Antes de introducirme en el tema anunciado, permítanme expresar que encuen-tro muy interesante la revistita “Wolga”, por los temas que hasta ahora viene pre-sentando. En ella encuentro nuevamente un medio donde poder verter pensamien-tos o informaciones que me parezcan apropiados, es decir, acordes a los fines de larevista, siempre que esto sea posible y aceptado por la dirección de la misma.

En el año 1999, después de un año de haber regresado a Argentina, publiquéigualmente una revistita trimestral llamada “Heimat”, habiendo aparecido cuatronúmeros en dicho año de prueba. La revistita no continuó al siguiente año por faltade apoyo (sin auspicios) y por la falta de difusión. “Wolga”, en cambio, tiene apo-yo y difusión, y su director, habilidad para realizarla. “Wolga” tiene un augurio delarga vida.

Page 15: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

15

- -

MUSEO ARGENTINOAUSTRÍACO ALEMÁN

Máquinas antiguas de trabajo rural, restauradasy en perfecto funcionamiento.

Réplica de una herrería de 1920.

AGRÍCOLA, INDUSTRIAL Y CULTURAL

Torta alemanacon manzanas

Receta enviada desde Strobelpor José Alfredo Riedel

Ingredientes:

Harina: 4 tazas. Manteca o grasa: 1/2 taza.Levadura: 30 grs. Sal: 1 cucharada. Leche: 1/2taza

Preparación:

Amasar todo junto hasta obtener una masasedosa, agregar agua si es necesario.Dejar descansar una hora. Colocar la masa enun molde, cubrir toda la masa con rodajas demanzanas.

Una vez levada, cubrir con un preparado de:Crema de leche: 100grs. Huevos: 1. Azúcar: 1taza. Harina: 1 taza (Lo necesario para formar unacrema).

Kräppel:Según diccionarios de etimología alemana así

es la forma más correcta de escribir el nombre deesta tradicional comida (ver recetas en Wolga 1 y2). Es una palabra perteneciente al dialecto ale-mán hablado en la región de Hessen. La formaescrita Krepell que publicamos en Wolga 1 y 2 noera correcta, aunque comprensible en nuestra fo-nética castellana. La palabra Kräppel viene deKrapfen que en alemán sirve para designar a unagran variedad de masas fritas (buñuelos).

Sobre la receta de Kräppel publicada enel número 1 de “Wolga”:

Hace unas semanas, en la fiesta de la filial“Unser Licht”, conocí a la abuela Hoffmann.

Esta querida abuela, lectora de nuestra publi-cación, me comentó que “la receta de los Kräppelde la revista número 1 tiene mucha crema”.

Revisando la receta, me comuniqué con Isa-bel Unrein, y le pregunté al respecto.

En la receta que publicamos dice: 500 gr. decrema. Isabel me dijo que no es esa la cantidad,que deben ser sólo 300 gr. de crema. Si llevanmucha crema, los Kräppel salen muy pesados.

Parece que el “mensajero” designado por la co-cinera cambió el 3 por el 5...

Agradecemos a la abuela Hoffmann por ser unalectora tan atenta que nos ayudó a corregir esteerror y así disfrutar de los buenos Kräppel, segúnla receta de Isabel Unrein.

Aprenda bailes alemanes y centroeuropeosLos clásicos ritmos del Volga: Vals, polca y schottis.

También bailes alemanes: Boarischer, Landler, Rheinländer.En el Gimnasio Malbernat, Los Ceibos 1547, Villa Adelina.

Inscripción e informes al tel. 4720 0815.Coordinador: Germán Sack.

¡Disfrute de su fin de semanaen “Cabaña Sascha”!

Dentro del predio,usted podrá visitar nuestro

Crucecitas 8º, Nogoyá, Entre Ríos

Consultas al tel. (011) 42644902

Nota del editor: Hasta aquí lo recibido. En la re-ceta no se detalla cuánto tiempo de horneado lle-va la torta. Confiamos en que aquéllos que la co-cinen sabrán “espiarla” mientras está en el hornohasta comprobar que esté a punto.

Este detalle nos recuerda a la forma de coci-nar de nuestras abuelas; pocas veces ellas usa-ban medidas y tiempos fijos en sus recetas. Másde una receta dependía de los ingredientes quehubieran disponibles en la casa, los tiempos secontrolaban personalmente y las medidas eran“puñados”, “pizcas” y “un poco de...”

¿Acaso vimos a una abuela cocinar las rece-tas tradicionales guiada por un libro de cocina?La buena memoria y la tradición familiar eran lossitios donde nacían y perduraban nuestros mejo-res y más auténticos sabores.

Germán Sack.

Page 16: Nosotros somos así - CACW - Centro Argentino … · cer a Any y compartimos lindos momentos de amigos, una verdadera familia en el afecto. Fiestas alemanas, charlas de sobremesa

16

- -

Azcuénaga Nº 240 y 244. Once.Tel.: 4951-7338 / [email protected]

Abadjian y Cía. Telas para cortinas

55 años de servicio al cliente

avalan una línea completa

en cortinas y accesorios ,

para la decoración.

Atendemos de

lunes a viernes de 09:00 a 18:00 hs.,

sábados de 10:00 a 13:00 hs.AM 890 - Sábados de 9.00 a 10.00 hs.Idea y conducción: Aurelio Weinbinder.Colaboración: Octavio Heis.Tel.: 4686-5330 / 4686-5359.

Rescatando historias,vivencias y bonanzas

de seres tan queridos y sabios,como fueron nuestros abuelos.

¡Con hermosas melodíasque alegran el corazón!

Recuerdos de nuestros abuelos

Estimado Celso:

En primer lugar pido las disculpas del caso por no haber respondido antes

a tu gentil envío de los dos números de la revista que editan.

El material me ha parecido excelente y te agradezco profundamente el

envío. Estoy viendo la posibilidad de poder distribuir en Viale algunos ejem-

plares, según ya habíamos hablado antes. Te lo voy a confirmar.

En cuanto a mis actividades, como siempre son muchas y muy variadas:

siempre escribiendo, y haciendo todo lo que esté a mi alcance por la cultura.

Bueno amigo, espero este no sea éste el último contacto sino que sea el

inicio de una serie de intercambio de correos electrónicos.

Veré también de acercarte alguna colaboración para la revista.

Gracias nuevamente y un saludo muy cordial.

Saludos a todo el equipo.Juan Carlos Sacks, Viale, Entre Ríos.

Desde VialeLa siguiente es una breve carta llegada, vía correo electrónico, desde Viale,en la provincia de Entre Ríos. Agradecemos los conceptos sobre “Wolga”expresados en ella.