non-traditional places

72
NON-TRADITIONAL PLACES FOR EXCEPTIONAL ENCOUNTERS НЕТРАДИЦИОННЫЕ МЕСТА ДЛЯ НЕТРАДИЦИОННЫХ ВСТРЕЧ

Upload: tereza-rafaelova

Post on 26-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

For those who want to enrich their encounters with this dimension of an everlasting memory, the Centrála cestovního ruchu – Jižní Morava selected the twenty most attractive places in the South-Moravian region.

TRANSCRIPT

Page 1: Non-traditional places

NON-TRADITIONALNON-TRADITIONAL

НЕТРАДИЦИОННЫЕНЕТРАДИЦИОННЫЕNON-TRADITIONAL PLACES FOR EXCEPTIONAL ENCOUNTERS

НЕТРАДИЦИОННЫЕ МЕСТА ДЛЯ НЕТРАДИЦИОННЫХ ВСТРЕЧ

Page 2: Non-traditional places

Places of unforgettable encountersuntil recent times, the place for two people to say “I do” with the intentions to embark on a common journey through life was only a a simple choice be-tween a church and the town hall. but times have changed. from the experi-ence of many pairs and their relatives, the enviroment makes a great differ-ence in the memories. the more it is distant from the everyday surroundings, the more we tend to remember it.this rule can be applied to other, less significant but also very important events, such as a conference or a congress meeting of an expert or social or-ganisation, meetings for „getting in tune“, consolidating the cooperative spirit and building up the team. these, too, do not need to be held in traditional lecture halls or congress centres and they can be even accompanied by an additional activities program, filling out the free time.for those who want to enrich their encounters with this dimension of an ev-erlasting memory, the centrála cestovního ruchu – Jižní Morava selected the twenty most attractive places in the south-Moravian region. this catalogue of non-traditional places for non-traditional meetings brings them to Your atten-tion. they range from man-made monuments, literally touched by historical events, to exceptional monuments of the nautre itself. the catalogue contains all the necessary contact information, the only thing You have to do is browse through it and decide....

centrála cestovního ruchu – Jižní Moravatourist authority – south Moravia

www.ccrjm.cz

Места для незабываеМых встречУже какое-то время местом, где два молодых человека говорят друг дру-гу „да“ с намерениeм совместно пойти по дороге жизни, не обязательно должны быть ратуша или костёл. Опыт множества супружеских пар и их более или менее многочисленных родственников показывает, что на силу впечатлений и воспоминаний об этом особом дне, имеет значитель-ное влияние место проведения торжества. чем больше оно отличается от того, в котором мы обычно находимся, тем более это мероприятие впи-шется в память. то же самое, само собой разумеется, и о менее значительных, но тем не менее очень важных событиях, к которым относятся конференции или конгрессы специализированных или общественных организаций – т. е. встречи, целью которых является „наладить ноты“ и укрепить взаимоот-ношения в трудовых коллективах. не обязательно, чтобы они проходили в традиционных лекционных или конференц залах, их также может сопрово-ждать пёстрая программа мероприятий, заполняющая свободное время. для всех, кто хочет свои нетрадиционные встречи обогатить новыми впечатлениями и оставить о них незабываемые воспоминания, выбрал Центр туризма – Южная Моравия два десятка атрактивных мест на тер-ритории Южноморавского края. в этом каталоге указаны необходимые контакты, поэтому достаточно полистать и принять решение...

centrála cestovního ruchu – Jižní MoravaЦентр туризма – Южная Моравия

www.ccrjm.cz

Page 3: Non-traditional places

1

LEDnICE - VALTICE ArEAThis scenic park has an area of more than 200 square kilometres and has been included in the unESCo list of World Cultural heritage since 1996. romantic hunting manor, pavilions, and forest chapels are built in the park. Landscape is dominated by magnifi cent castles of Lednice and Valtice, which housed an aristocratic family of Lichtenstein until year 1945. The entire area Lednice-Val-tice complex is interconnected with paths for excursions on foot, by bicycle or on a horseback.

STATE ChATEAu LEDnICEThe very fi rst written mention known to us about Lednice is from beginning of the 13th century when the estate Lednice was acquired by the noble family Li-chtenstein. The original gothic fortress was rebuilt into a renaissance chateau, which underwent further alterations in the Baroque style, and Empire as well as gothic revival adaptation in 19th century. Beautiful place surrounded by other unique buildings and park served the wealthiest European princes, especially as a representative estate - halls for social events are decorated with extremely valuable carvings, including carved self-supporting staircase.

ChATEAu grEEnhouSEThe greenhouse was built according to the instructions of Prince Alois II. Jo-seph by an architect Jiří Wingelmüller. greenhouse was a modern building for its period, and was not made of traditional building materials, but from steel, cast iron and glass. The greenhouse is of 92 meters long and 7.5 meters high.

ChATEAu PArK Area of 198 ha makes the Lednice Chateau Park one of the largest chateau parks in Europe. on the eastern side of the chateau lies a French garden, con-sisting of decorative fl owerbeds and topiaries. greater part was rebuilt into

LedniceЛеднице

ЛЕДнИцкО-ваЛТИцкИЙ кОМПЛЕкСЭтот ландшафтный ансамбль, площадь которого составляет по прибли-зительной оценке 200 км², был в 1996 году записан в список всемирного наследия ЮнЕСкО. в парковой части комплекса расположены романти-ческие сооружения: охотничьи домики, беседки и лесные часовни, но го-сподструют им роскошные замки в населённых пунктах Леднице и валтице, где вплоть до 1945 года проживали члены дворянского рода Лихтенштейн.По всей территориии Ледницко-валтицкого комплекса ведут тропинки и дорожки для велотуризма, походов и конного туризма.

гОСуДарСТвЕнныЙ заМОк ЛЕДнИцЕПервые упоминания о Леднице относятся к XIII-ому веку, когда угодья в Леднице получил дворянский род Лихтенштейн. Подлинная крепость, сооружённая в стиле готики была перестроена в замок в стиле ренессанс и позже реставрирована под барокко, ампир и, в половине XIX-го века, под неоготику. великолепный замок, окружённый другими уникальными постройками и парком, служил парадной резиденцией самых богатых европейских дворян – залы для светских мероприятий декорированы ценными резницкими работами, включая самонесущую лестницу.

ОранЖЕрЕЯ заМкаБыла построена по указанию князя алоиза II Ёзефа архитектором Йиржим вингельмюллером. уникальное на то время сооружение, построенное не только из класических материалов, но и из стали, чугуна, стекла, длинною в 92 м и высотою в 7,5 м.

Lednice chateau / замок Леднице

Chateau greenhouse / оранжерея замка

Page 4: Non-traditional places

2

Additional services:• Snacks, café• Cruises on the sub-branches of

the chateau river Thaya (Dyje)• Carriage rides• All year round demonstrations of

birds of prey• Promenade Concerts

Areas for commercial lease:Social events can be arranged in the knight lobby, hunting lobby audito-rium, as well as in castle the park. Weddings„Casino“ area – room outside the regular tour route, capacity cca 30 persons

Knight hall – available only for cer-emony starting at 12:30 (a break be-tween the tours)The Park – a  meadow behind the knight hall, or “bosquet”, Lednice municipality. Date of wedding must be confirmed by the Lednice mu-nicipalityChateau chapel – Parish office of Poštorná approval is required.

Contact: Adress: Zámek 1, 691 44 LednicePhone: (+420) 519 340 128Fax: (+420) 519 340 210E-mail: [email protected]

ПаркПарк замка, благодаря площади 198 га, принадлежит к самым крупным замковым паркам в Европе. С восточной стороны замка расположен французский сад с декоративными клумбами и постриженными кустарни-ками, оставшaяся площадь прошла в начале XIX-го века реконструкцией в природный английский парк. Посетителям предстоит увидеть деревья привезённые со всего мира, а с верхушки минарета, построенного в 1805 году, можно полюбоваться всем парком. Можно проехаться по территории парка на конной упряжке или проплыть на лодочках по протекающей у замка реке Дие, перекусить в некоторой из закусочных, посмотреть на дрессировку хищных птиц.

JAnohrADArtificial ruins were built between 1801 to 1808 according to the plans of Jo-seph hardtmuth, who also designed the lookout tower Minaret in Lednice chateau park. Janohrad served as a hunting lodge, place where gentry met before start of the hunt. Janohrad is bypassed by river Thaya (Dyje) from three sides. Another interesting sight are three oak spiral staircases. They are presented in the original plans and now are almost 200 years old.

Contact:Janův hradAddress: Zámek 1, 691 44 LednicePhone: (+420) 519 355 134, E-mail: [email protected] , www.januv-hrad.cz

TEMPLE oF APoLLoA romantic castle from 1817 is the work of architect Josef Kornhäusel. Today it serves as an observation terrace.

CruISES Through ThE ChATEAu CoMPLEXBoat cruises through the castle area are a  historic tradition. The company “1. Plavební společnost” decided to continue this practice in 1999, and offers

Дополнительные услуги:• закусочная, кафе;• плавание на лодочках по кана-

лам реки Дии в ареале замка;• прогулка на карете;• круглогодичный показ хищных

птиц;• концерты на променадах.

Коммерческая аренда:Общественные мероприятия мож-но устроить в рыцарском и охот-ничьем залах и вестибюле, также: в парке замка и оранжереи.Свадьбы:Помещение т. н. казино – комната, которая не включена в обзорную экскурсию, приблизительная вме-стимость: 30 человек.

Помещение т. н. рыцарского зала – им можно воспользаться для вы-полнения обряда с началом в12:30 (перерыв между экскурсиями).Парк – лужайка за рыцарским за-лом, или т. н. боскет.Дату необходимо предварительно договорить с коммунальным управ-лением города Леднице.Часовня в ареале замка – не-обходимо договорить в приходе в Пошторне.

Контакт:адрес: Zámek 1, 691 44 Ledniceтел.: (+420) 519 340 128факс: (+420) 519 340 210е-mail: [email protected]

ЯнОграД (заМОк Яна)Искусственные руины были построены в 1801-1808 годах по проекту Ёзефа гардтмута, который проектировал и обзорную башню-минарет в парке замка Леднице. Яноград служил охотничим домиком, местом встречи дво-рянства перед охотой. Его с трёх сторон обтекает река Дия. Представляют особое внимание три деревянные винтовые лестницы: они присутствовали уже в первоночальном проекте и сегодня им практически 200 лет.

natural English park in the early 19th century. Visitors can admire trees im-ported from all over the world, and overlook the whole park from the top of the Minaret tower, which was built in 1805 just for this purpose.In the park you can take a ride in horse carriage or ride boats on the castle river Thaya (Dyje), refresh at several establishments or watch the falconry training.

Коммерческая аренда:Малый салон – подходит для сва-деб, максимум 40 человек.Рыцарский зал – подходит для сва-деб с большим количеством гостей.Внутренний двор – подходит для свадеб и для свадебных торжеств; общественные мероприятия; вме-стимость: до 200 человек.

Контакт:замок Янаадрес: Zámek 1, 691 44 Ledniceтел.: (+420) 519 355 134е-mail: [email protected] www.januv-hrad.cz

Chateau park / парк замка

A cruise through the chateau park / плавание на корабле в парке замка

Page 5: Non-traditional places

3

a romantic cruise on the sub-branches of the Thay (Dyje) river, accompanied by commentary on the history and attractions of former Liechtenstein estate.From April to late october you can attend regular cruises on two routes - from Lednice chateau to the Minaret and henceforth through meanders of the old Thaya (Dyje) to the hunting lodge Janohrad.It is possible to book a special cruise for groups up to 110 people in advance, or book one of five historic ships from the fleet of the “1.Plavební společnost”, cruises can be set according to individual requirements. Banquets and wine tasting during the voyage are a favourite addition to the program, other pro-grams include a cruise in the period style of First republic, called „Capricious Summer“ or a special winter sightseeing „Cruises with mulled wine“ on an en-closed and heated boat Moravia.

Contacts: Adress: 1. Plavební s. r. o., 21. dubna 3, 691 44 Lednice, Phone: (+420) 603 516 358E-mail: [email protected], www.plavby-lednice.cz

PonD MAnor LEDnICEClassical two-storey building is situated on the bank of “Prostřední rybník” - the Middle pond near the village Lednice. Johann I. Joseph Prince of Lichten-stein had this manor built. originally served as a gamekeepers home and his dwelling spaces were occasionally used by gentry for a hunt preparation. The mansion has served almost constantly the needs of Mendel university since the 1920s. In the years 2002-2008 mansion undertook a general reconstruc-tion. representational rooms on the first floor, spiral staircase and hall are decorated with illusive paintings. The windows on the first floor offer a beau-tiful view of the surrounding countryside.

ХраМ аПОЛЛОнаромантический замок был в 1817 году спроектирован и воспроизведён архитектором Ёзефом корнхауселом. Сегодня служит обзорной террасой.

ПЛаванИЕ на ЛОДОчкаХ в арЕаЛЕ заМка„Первая круизная компания“, организовывающая круизы, исходила из исторической традиции круизов по реке Дие в парке замка – с 1999 года она предлагает романтические рейсы по каналам реки с рассказами о истории и достопримечательностях бывшей резиденции Лихтенштейнов.С апреля до конца октября можно проехаться по двум трассам: от замка в Леднице к минарету и, оттуда, меандром Старой Дии к Янограду.Для групп максимум 110 человек можно для плавания предварительно заказать один из пяти исторических кораблей флота «Первой круизной компании» и плыть по индивидуальному маршруту.Популярны рауты или дегустация вина во время плавания и программы в стиле времён Первой чехословацкой республики и фильма Йиржи Мензла „капризное лето“ или зимние „Плавания с глинтвейном“ в закрытом и от-апливаемом корабле Морава.

Контакт: адрес: 1. Plavební s. r. o., 21. dubna 3, 691 44 Ledniceтел.: (+420) 603 516 358, е-mail: [email protected], www.plavby-lednice.cz

заМОк у ПруДа в ЛЕДнИцЕДвухэтажное здание в стиле классицизма расположено на берегу цен-трального пруда, в близи Леднице. замок принял решение выстроить в 1814-1816 годах князь Ёган И. Ёзеф из Лихтенштейна. Первоначально сооружение служило жильём леснику, но, во время подготовок к охоте, внутренние помещения использовались дворянством. С 20-ых годов XX-го века замок служил практически беспрерывно для представителей высших учебных заведений. в 2002-2008 годах он прошёл комплектной реконструкцией. Парадные залы на втором этаже, винтовая лестница и вестибюль декорированы призрачной росписью. Из окон (второго этажа здания) открывается вид на прилегающий природный пейзаж.

Ceremonial hall, Pond manor / Парадный зал, замок у пруда

Pond manor / замок у пруда

Page 6: Non-traditional places

4

SPA LEDnICE *** SuPErIorThe latest wheelchair-accessible health spa in the Czech republic, built in the vicinity of the garden of State chateau Lednice. Lednice spa off ers natural heal-ing source of iodine-bromine mineral water, best of its kind in Europe by io-dine quality and content. Comfortable accommodation in double rooms with facilities (76 beds) are at spa customers´ disposal. Dining room with full board, coff ee shop, meeting room for family celebrations or corporate events, internet corner, gym, fi tness centre, sauna and swimming pool with whirlpool and back current, beauty salon cosmetics are available to service every guests’ needs. Lednice spa off ers wide range of spa procedures, such as an LPg equipment, various types of baths, body wraps, massages, such as Thai, hawaiian, Moroc-can, Indonesian, etc.

Contact:Lázně Lednice, Address: Břeclavská 700, 691 44 LednicePhone: (+420) 519304811, 724730804E-mail: [email protected], , www.lednicelazne.cz

Коммерческая аренда:в репрезентативных помещениях можно круглогодично организо-вывать различные корпоротивные, общественные и культурные ме-роприятия. апартаменты, которые находятся на первом этаже, могут, также круглогодично, использо-ваться для размещения отпускни-ков и граждан приезжающих в ко-мандировки. возможны просмотры замка (индивидуально и в группе) с экскурсоводом. Парадный зал – доминанта зам-ка; второй этаж; хорошо освещён естественным светом через фран-цузские окна (размеры: 15 x 6 м); приблизительно 40 сидячих мест (за столами), 55 мест (стулья в ря-дах). через среднее французское окно с южной стороны здания можно выйти на балкон. Общественный угловой салон – 4-6 человек; второй этаж.Охотничий угловой салон – до 10 человек; второй этаж.Апартаменты – первый этаж зда-ния; количество мест в двух апарта-ментах: 5 кроватей с возможностью добавление ещё одной.

Сводчатое подвальное помеще-ние – оборудовано для использо-вания как клубное помещение или столовая; приблизительно 30 мест (за столом); маленькая кухня, где можно разместить кейтеринг.Внешние пространства – травяная лужайка с фруктовыми деревьями с размерами 80 x 50 м; внутренний двор – 300 м²: им можно восполь-зоваться как местом для парковки транспортных средств, установки палаток, рауты в саду и т. д.всеми пространствами можно пользоваться отдельно или их всячески комбинировать.

Контакт:адрес: rybniční zámeček, 691 44 Lednice адрес хозяина: Mendelova univerzita v Brně, Zemědělská 1, 613 00 Brnoтел.: (+420) 545 135 032, (+420) 606 277 110факс: (+ 420) 545 135 032е-mail: [email protected]; [email protected]

СанаТОрИЙ ЛЕДнИцЕ *** (СуПЕрИОр)Самый новый безбарьерный лечебный санаторий в чешской республике был построен в близи с парком государственного замка Леднице. нату-ральным лецебным источником санатория является йодобромная мине-ральная вода, которая, благодаря количеству йода, принадлежит к самым высококачественным водам такого вида в Европе. Санаторий Леднице своим посетителям предлагает комфортное проживание в двухместных номерах (всего 76 мест). Имеет в распоряжении столовую с трёхразовым питанием, кафе, конференц-зал для организации семейных праздников или корпоративных встреч, интернет уголок, спортивный зал, фитнес, сауну и бассейн с джакузи и искусственной волной, услуги косметолога.Предложение различных процедур в Санатории Леднице: аппарат ЛПг, различные виды ванн, компрессы, массажи (например: таиландский, га-вайский, мароканский, индонезийский и т. д.)

Контакт:Санаторий Леднице, адрес: Břeclavská 700, 691 44 Ledniceтел.: (+420) 519 304 811, 724 730 804е-mail: [email protected], www.lednicelazne.cz

Areas for commercial lease:representational areas are avail-able year round for holding various business, social and cultural events. Apartments on the ground fl oor are suitable for all year round recreation and accommodation. Individual and group guided tours of the chateau can be arrangedCeremonial Hall - the dominant premises of the chateau; fi rst fl oor, richly lit by French windows (dimen-sions approximately 15 x 6 meters) capacity up to 40 people (seating at the table), 55 persons (arrangement of chairs in rows)From the middle French windows on the south façade, it is possible to enter the balcony.Social Corner Lounge - 4-6 per-sons; fi rst fl oorHunting Corner Lounge - up to 10 people, fi rst fl oorApartments - ground fl oor, apart-ments off er total capacity of 5 beds with extra beds

Vaulted cellar space - equipped for clubhouse or dining room use, ca-pacity 30 persons (seating at tables) small kitchen for catering purposes is also available.Outdoor area - lawn with fruit trees of size 80 x 50 meters; the courtyard area of 300 m2 can be used for ve-hicle parking, installation of garden tents, outdoor banquets, etc.. All areas are available individually or in any combination with other areas.

Contact:Adress: rybniční zámeček, 691 44 Lednice owner‘s adress: Mendel university v Brno, Zemědělská 1, 613 00 Brnophone: (+420) 545 135 032, (+420) 606 277 110Fax: (+ 420) 545 135 032E-mail: [email protected]; [email protected]

Brno

Lednice

Lednice Spa / санаторий Леднице

Page 7: Non-traditional places

5

MIKuLoV ChATEAu - MIKuLoV rEgIonAL MuSEuMMikulov castle, standing on a distinct sharp rock cliff , makes inherent land-mark of Mikulov city for several centuries. Initially an aristocratic castle guard-ing the state border was given by king Premysl otakar II. in 1249 as a fi ef to the house of Liechtenstein. Liechtensteins were briefl y succeeded by the Kereczényi family and in 1570 the house of Dietrichstein, one of the most powerful noble Moravian families became the major lords of Mikulov estate. In the Cardinal Francis of Dietrichstein era a process of rebuilding a stern cas-tle fortress into a representative renaissance princely residence worthy of the former -de facto ruler of Moravia- has began. Mikulov city also owes its pic-turesque beauty and grandeur to this reconstruction. other members of the family have gradually rebuilt the residence according to the period demands until its current Baroque form.In 1945 castle burned down during the retreat of the german army. Thanks to the care of the Association for restoration of the Mikulov, the castle was repaired and in 1959 became the seat of the regional Museum in Mikulov.

Expositions:„Dietrichstein Gallery“ - the history of the county, town and castle.Exposition, based on stories of the owners of the estate presents an European unique - burial garment of lady Frances Margaret Lobkow-icz(?1597-1617), born Dietrichstein. The castle library, being the most signif-icant original surviving areas of the castle, reminds us of the famous history of the family as well.„From Gothic to Empire“ - the history of applied arts. Exquisite household goods - furniture, glass, porcelain, clocks, ceramics - illustrate the develop-ment of fi ne living.„The traditional winery in Moravia“ – presents wine growing and wine pro-duction. Another European unique is hiding in the castle cellar – a giant renais-

заМОк МИкуЛОв – рЕгИОнаЛьныЙ МузЕЙ в МИкуЛОвЕМикуловский замок стоит на выразительном скалистом обрыве и, уже несколько столетий, является незабываемой доминантой Микулова. Изначально он был крепостью владельцев здешних земель охранявшей границу. в 1249 году был Пржемыслом Отакаром II отдан в распоряжение Лихтенштейнам. Их, не на долго, поменяли керечени и в 1570 году мажо-ритарными хозяинами микуловских владений стали Дитрихштейны – один из самых могучих родов моравского земельного дворянства. во времена кардинала Франтишка Дитрихштейна началась перестройка строгой крепости в представительную княжескую резиденцию в стиле ренессанс, которая бы была достойна тогдашних фактических правителей Моравии, кому Микулов и благодарен за свою живописную красоту и возвышенность. Другие члены рода потом свою резиденцию постепенно переделoвали под диктовку времени вплоть до её нынешнего вида – в стиле барокко. в 1945 году, при отступлении немецкой армии, замок выгорел. Благодаря заботам Общества восстановления микуловского замка, был реставрирован, и в 1959 году стал резиденцией регионального музея в Микулове.

Экспозиции:„Галерея Дитрихштейнов“ – история области, города и замка. Экспозиция выстроена на историях о владельцах резиденции и в неё включена евро-пейская редкость – одежда Маркеты Франтишки Лобкович, изночально Дитрихштейн, в которой она в 1917 году была похоронена. Известную историю рода также напоминает замковая библиотека, принадлежащая к самым значительным из сохранившихся частей замка.„От готики по ампир“ – история прикладного искусства. Предметы вы-сокого уровня – мебель, стекло, фарфор, часы, керамика – иллюстрируют развитие жизненного стиля дворянства и мещанства.

MikulovМикулов

Mikulov chateau / замок Микулов

Page 8: Non-traditional places

6

sance wine barrel. Work of art has already aroused astonishment at the time of its inception and can hold considerable amount of wine - 1014 hectolitres. „Romans and Germanic tribes in the region under Pálava“ - shows an-cients cultures who had lived in Mikulov region at the beginning of common era. This exhibition received gloria Musaealis Award, prestigious prize in the national Museum Competition.

„Традиционное виноделие Моравии“ – выращивание винограда и производствo вина. в подвальных помещения замка расположен следую-щий уникат – огромная винная бочка из эпохи возраждения. внушительна не только своей ёмкостью 1014 гл – произведение искусства, которое удивляло ещё во время своего возникновения. „Римляни и Древние германцы в области под Пaлавой“ – культура цивилизаций в местном регионе в начале летоисчисления. выставка получила пристижный приз в национальном конкурсе музеев – награду глориа Мусаеалис.

Коммерчесая аренда:Благодаря практически экзотиче-скому обаянию ландшафта и исто-рической красоте архитектуры, сегодня Микулов один из городов Моравии, где проходят конгрессы. Популярной принимающей сторо-ной специализированых и обще-ственных встреч является именно замок Микулов. Его исторические залы, оснащённые техникой, пред-полагают возможность организа-ции научных конференций, специ-альных семинаров, но и концертов или частных торжеств. Помещения замка и атмосфера импозантной аристократической резиденции обогащает мероприятия нетра-диционным впечатлением и их исключительность поддержана возможностью, в свободное время, просмотра замка или отдыхa в про-сторном замковом парке.Помещения залов и малых салонов служат как место для кейтеринга.

Зал замка (конгрессный центр) – эксклюзивное помещение бывшего манежа в стиле барокко, подиум, фойе с гардеробом и баром, плаз-мовыми экранами, выходом на террасу замка; при театральной расстановке стульев – 300 человек, со столами – 150 человек.Винный ресторан – приятное помещение в крыле замка; вход из зала замка; бар, отдельный малый салон, оборудованая кухня; зал – 60 человек, малый салон – 30 человек.Вступилельный зал – просторный репрезентативный холл в западном крыле замка; 120 человекЗал Гайдоша – когда-то главный зал замка – зал предков; репрезен-тативное помещение с соседними малыми салонами; 120 человек.Сала Террена – исторические залы с террасой в южном крыле здания с торсом настенных фресок с начала XVIII-го века; кухня; при театральной расстановке стульев –

Areas available for commercial lease:With an almost exotic charm and historic beauty of the region‘s ar-chitecture, Mikulov city is one of the congress tourism centers in Moravia today. Mikulov chateau is a  popular host of professional and social events. Its diverse historical halls, accommodated with con-ference equipment meeting the demanding requirements of the organizers, allow holding of differ-ent events: scientific conferences, seminars, concerts as well as social or private celebrations. Congress exclusivity is also supported by the offer of museum exposition tours in leisure time and the relaxation opportunity in a vast chateau park. The adjacent service rooms of the individual halls and lounges pro-vides an excellent catering service facilities.

Castle Hall (Convention Centre) - an exclusive area of the former baroque horse riding hall, with a  stage, foyer with cloakroom and a  bar, equipped with plasma screens, links to the castle terrace, theatrical setting - 300 people, ta-ble seating - 150 people. Wine bar - a  pleasant room in the castle second bailey wing, accessi-ble from the castle hall, a bar, a small separate lounge, well equipped kitchen, hall - 60 persons, lounge - 30 peopleEntrance Hall - representative large hall in the west wing of the castle; 120 peopleGajdoš Hall - former main palace hall – Ancestral hall, a  representa-tive area with adjoining lounge fa-cilities, 120 peopleSala terrena - historic rooms with a terrace in the south wing of the cha-teau with the torso of wall paintings

Castle hall (Convention Centre) / зал замка (конгрессный центр)

Sala terrena / Сала Террена

Page 9: Non-traditional places

7

MIKuLoVMikulov is situated in the South Moravian region, 50 km southeast of Brno, di-rectly on the border between the Czech republic and Austria. The town is situ-ated at the very foot of the white Pavlov hills and it‘s an attractive tourist des-tination and a part of the destination of Pálava and Lednice-Valtice area tour.Mikulov has a rich history, for many centuries it served as the seat of the pow-erful aristocratic families - Lichtenstein and Dietrichstein. It belongs to one of those ancient settlements, which escaped the modern rapid development and expansion in the last centuries and thus boasts so many remarkable architectural monuments. The city and its surroundings is a traditional vini-culture center. Its character is enhanced considerably by the offer of cultural events, many of those are associated with wine and folklore. one of the most traditional event held is the Pálava wine harvest, taking place on the second week in September.In the vicinity of the town visitors find fascinating limestone cliffs of the Pav-lov hills, which have preserved valuable original natural landscapes with nu-merous rare plants and animals.

Historic town squareThe historic town center was declared an urban conservation area. The square is dominated by a  sgraffitto decorated renaissance house „At the Knights“ (u rytířů) from the 16th century, monumental Baroque sculpture of the holy Trinity and a fountain with a statue of Pomona.

Dietrichstein tomboriginally a Loretto Church of St. Anna, after a fire in 1784 retaining only the outer walls with a facade designed by J.B. Fischer von Erlach, has been rebuilt into the Dietrichstein family vault in 19th century. The tomb is now open to public.

80 человек, при расстановке столов – 50 человек. • конгрессы• балы• театральные спектакли• концерты• большие репрезентативные об-

щественные и котпоративные мероприятия

• частные мероприятия

• свадебные торжества• презентации фирм • рауты

Контакт:региональный музей в Микуловеадрес: Zámek 1, 692 15 Mikulovтел. : (+420) 519 309 019е-mail: [email protected]

МИкуЛОвгород расположен в Южно-Mоравской области, в 50 км юго-восточнee от города Брно, прямо на границе между чешской республикой и австрией. город, лежащий у подножия белоснежных Павловских холмов, является привликательным туристическим местом для путешествий, и состоит в туристических дестинациях Палава и Ледницко-валтицкого комплекса. у Микулова богатая история: долгие столетия он был местом проживания могучих дворянских родов – Лихтенштейн и Дитрихштейн. Принадлежит к тем старинным резиденциям, которые избежали стремительного развития и экспансии прошлого века и, поэтому, может гордиться множеством архи-тектурных памятников. город и его окрестности принадлежат к традици-онным винным центрам. Характер города также формирует предложение культурных мероприятий – многие из них связаны с фольклoром и вином. Одно из самых важных мероприятий – традиционный Палавский праздник молодого вина, который всегда проходит вторую неделю в сентябре.в окрестностях города посетителям могут быть интересны скалы из извест-няка – противоположность Павловских холмов, где сохранились большие части природного ландшафта с редкостными растениями и животными.

Историческая площадьИсторический центр города был провозглашён городским памятником – заповедником. Доминантами площади являются дом у рыцарей в стиле ренессанс с XVI-го века, который украшен граффитом, монументальная скульптурная группа Прeсвятая Троица в стиле барокко и фонтан со скульптурой Помоны.

Гробница ДитрихштейновПервоначальный лоретанский костёл св. анны, из которого, после пожара в 1784 году, сохранились только окружающие стены с фасадом – работой Й. Б.

from the early 18th century, serving kitchen, theatrical setting - 80 people, table adjustment - 50 people• congresses • balls • theater• concerts• large representative  social and

corporate events• intimate social events

• wedding receptions• company presentations• buffets

Contact:regional Museum in MikulovAddress: Zámek 1, 692 15 MikulovPhone: (+420) 519309019E-mail: [email protected]

„u rytířů“ renaissance house at the Mikulov square / дом у рыцарей на площади в Микулове

Page 10: Non-traditional places

8

The Holy HillThe holy hill territory has been declared a nature reserve for its rich occur-rence of protected and rare species of plants and animals. A Way of the Cross leads to the top of the hill up to the pilgrim Church of St. Sebastian, bell tower and the Calvary.

Kozí hrádek - „The Goat Tower“Kozí hrádek hill is dominated by two-story artillery fort with loopholes, and a gallery from 15th century. The castle tower off ers visitors a beautiful view of Mikulov and its surroundings.

TuroldThe cave na Turoldu creates a nature reserve in the northern part of the city, together with the Liščí díra („Fox hole“) Caves consists of a three-kilometers long maze of corridors, halls and domes. Tourists will fi nd a nature trail and a geological exposure near the entrance to the cave.

Monuments of the local Jewish communityAn educative trail through the Jewish Quarter has roughly thirteen stops on a one-kilometer route. The most important monuments here include the up-per Synagogue of the Polish type from mid-16th century, the only surviving building of its kind in Moravia. It is also possible to see a large Jewish cem-etery with more than 4,000 gravestones, or a Jewish ritual bath - a mikveh.

Contact:Address: Turistické informační centrum Mikulov, o.p.s., náměstí 158 / 1, 692 01 Mikulov, Phone / Fax: (+420) 519510855E-mail: [email protected], www.mikulov.cz

Фишера из Ерлаха, был в первой половине XIX-го века родом Дитрихштейн перестроен в семейную гробницу. Сегодня она доступна для посетителей.

Святая гораТерритория была из-за присутствия богатых охраняемых и уникальных растений и животных провозглашена природным заповедником. на вершину холма – к костёлу св. Себастиана, колокольне и Божъему гробу – ведёт крестовый путь.

Козья (небольшая) крепостькозьему холму господствует двухэтажная артиллерийская твердыня с амбразурой и галереей с XV-го века. красивый вид на Микулов и его окрестности представляется с башни крепости.

ТуролдПещера на Туролде, в природном заповеднике в северной части города, совместно с пещерой Лишчи дира составляет трёхкилометровый лабиринт коридоров, залов и домов. По близости входа в пещеры туристы увидят научную тропу с геологической экспозицией.

Памятники еврейской общинынаучная тропа еврейским кварталом, длинною практически в один кило-метр, имеет всего тринадцать остоновок. к самым значительным местным памятникам пренадлежат: верхняя синагога т. н. польского типа с половины XVI-го века, которая является едиственным сохранившимся сооружением своего рода в Моравии. Далее можно например увидеть просторное еврейское кладбище с более чем четырьмя тысячами нагробных камней или еврейскую ритуальную баню – микве.

Контакт:адрес: Туристический информационный центр Микулов(гражданский консультационный центр)náměstí 158/1, 692 01 Mikulov, тел. /факс (+420) 519 510 855е-mail: [email protected], www.mikulov.cz

The Holy HillThe holy hill territory has been declared a nature reserve for its rich occur-

Brno

Mikulov

The „holy hill“ / Святая гора

Page 11: Non-traditional places

9

STATE ChATEAu VALTICEoriginally a fortifi ed castle, founded probably as early as the 12th century by the bishops of Passau or the Austrian family Seefelds (up to year 920 Valtice be-longed to the Lower Austria.) From year 1387 till 1945 chateau belonged to the Liechtenstein family. The castle was rebuilt and adapted several times, in the second half of the 16th century chateau underwent renaissance adaptations. Between 1645-1646 the building was damaged by the Swedes, followed by long-term Baroque reconstruction. The original part of the former renaissance castle was converted into a two-storey entrance façade. on the ground of the original buildings three wings of the castle complex and garden were built. At the same time, the area between the castle and the city was rebuilt as the court of honour (comprising of farm buildings, theatre and horseback riding and other facilities). under the administration of John I. Lichtenstein, in the fi rst half of the 19th century, extensive landscaping around Valtice area was carried out. The end of World War II hit chateau Valtice hard - what was not taken away by former owner, fell victim to looting. The devastation of chateau was stopped by transferring to of state administration of monuments. The monumental Ba-roque residence now off ers an exhibition in which visitors can get acquainted with exquisite rooms once inhabited by the princely family of Lichtenstein. Chateau off ers guided tours, in summer accomplished by costumed guides ac-companied by period music and historic fencing tournaments. A separate cir-cuit constitutes of an English-style park with an area of 27 ha. In addition to a unique fauna and fl ora, visitors can admire a few minor buildings reminding of the Baroque character of the park.

Wine tasting Wine Salon of Czech republic see national center of winemaking Chateau cellarChateau cellar, the oldest cellar in Valtice, off ers visitors the oppor-tunity to see these unique cellar areas accompanied with commen-

tary about the history of viticulture, but also opportunity to familiarize themselves with production of local wineries Valtice Wine Cellars, Inc. Enoteca „Vinum Bonum“ Enoteca is located at the entrance to the castle Valtice and off ers wine tasting.

ValticeВалтице

гОСуДарСТвЕнныЙ заМОк ваЛТИцЕПрежний замок, основанный ещё в XII-ом веке епископами из Пассавы или австрийским родом зеефельд (до 1920 года валтице принадлежали к нижней австрии), с 1387 года до 1945 находился во владении рода Лихтенштейн. замок несколько раз перестраивали: во второй половине XVI-го века он прошёл реконструкцией и приобрёл внешний вид в сти-ле ренессанс. в 1645-1646 годах строение было повреждено Шведами, наступило время долгой перестройки в стиль барокко. Прежняя часть замка в стиле ренессанс была переделана в двухэтажный входной фасад, в местах, где когда-то распологались части здания, были построены сле-дующих три крыла замкового комплекса и основан парк. Паралельно с этим было пространство между замком и городом переделано в курдонёр (торжественный двор с хозяйственными домами, театром, манежем и т. д.). в первой половине XIX-го века, во времена Яна I Лихтенштейна, прошёл ландшафт, окружающий замок валтице, обширной реорганизацией. конец второй мировой войны болезненно затронул и замок в валтицах – то, что не вывезли бывшие хозяева, то было разграблено. Опустошение замка было остановлено его передачей в управление государственному фонду по охране памятников старины.Монументальная резиденция в стиле барокко на сегодняшний день предлагает к просмотру экспозицию, где посетители могут ознакомиться с репрезентативными комнатами и залами, в которых проживала семья князьей Лихтенштейн. замок (в летние месяцы) организовывает экскурсии с гидами одетыми в костюмы, которые иммитируют моду старых времён, турниры исторического фехтования и, как сопровождающий элемент, концерты с музыкой прошлых эпох. в отдельную экскурсионную трассу включён замковый парк в английском стиле размером в 27 га, где помимо уникальной фауны и флоры, можно обнаружить несколько миниатюрных построек, которые напоминают о когдатошнем виде парка в стиле барокко.

Valtice chateau / замок валтице

Spanish Stables / Испанская конюшня

Page 12: Non-traditional places

10

Enoteca in castle gateVisitors can taste vines produced by Valtice winemakers in family style environment and listen to wine ex-pert commentary

Areas available for commercial lease:State Castle Valtice offers renting their premises for wedding ceremo-nies, and well as for other commer-cial and non-commercial purposes. Dance hall: 120 m², capacity up to 50 persons, suitable for exceptional occasions.Castle chapel: capacity up to 80 seats, suitable for wedding ceremo-nies, chamber music concerts. Cas-tle organ can be used upon agree-mentSpanish Stables - 396.3 m² + 3,8 m² entrance, capacity about 80-100 seated person, limited parking (10

vehicles), suitable for weddings and other social events. Winter Riding Hall - 1079 m²; ca-pacity of approximately 700 per-sons, separate entrance outside the building premises, limited parking (10 vehicles); suitable for company presentations, congresses, social events . Frog‘s cellar - 2 cellars of about 30 x 6 m, located in a romantic park, suitable for private and corporate celebrations, cellar is equipped with both water and electricity. Chateau Park - the purpose of rent, its size and price is always deter-mined by agreement with the man-agement of Chateau Valtice; elec-tricity connection can be arranged. Chateau offers catering and catering equipment though partners, turn-key wedding ceremonies and more.

rEnDEZ-VouShunting lodge standing in forest Boří 3 km east of Valtice. It was built between 1810-1812, designed by Josef hardtmuth in the style of roman triumphal arch-es. Lodge is dedicated to hunting goddess Diana (greek Artemis) - hence the second name Temple of Diana. The main façades are richly decorated with a ancient mythology themed relief. originally served as a gentry meeting place before the hunt started. The interiors are furnished in Empire style. The lodge is open to visitors throughout the tourist season from April to october.

Areas available for commercial lease:Lodge is used frequently for cultural and social events including wedding ceremonies. Separate lounge is also available for rent. Dominant area is main hall, richly decorated with stuc-co with dimensions of 7 x 16 meters. The premises are equipped with electricity supply, sanitary facilities are located in the building, the ar-rival of passenger motor vehicles is restricted (agreement with Forests

of the Czech republic is needed). Lodge is surrounded by countryside with beautiful long living oaks and other forest trees with landscaping that complements the beauty of the adjacent Lednice-Valtice complex.

Contacts:State Chateau Valtice Adress: Zámek 1, 691 42 ValticePhone: (+420) 519 352 423E-mail: [email protected]

Дегустация винаСалон вина Чешской Республики.более под пунктом: народный центр винаПодвал замкаПодвал замка – самый старый под-вал в валтицах, предлагает посети-телям, помимо просмотра своего уникального подземного простран-ства, дополнительную информацию о истории виноделия и приглашает познакомиться с продукцией мест-ной винодельной компанией аО „виннэ склепы валтице“. Винотека „Винум Бонум“винотека расположена у входа в замок валтице и предлагает не-сколько видов вина, которые мож-но продегустировать (и купить). Винотека в воротах замказдесь могут посетители в домашней обстановке познакомиться с про-дукцией валтицких виноделов и послушать рассказы специалистов.

Коммерческая аренда:государственный замок валтице пред-лагает желающим в аренду свои по-мещения для организации свадебных обрядов, но и для других коммерчес- ких и не коммерческих целей.Зал для проведения баллов – 120 м², приблизительно для 50 че-ловек, подходит для эксклюзивных мероприятий.Часовня замка – 80 сидячих мест; подходит для свадебных обрядов

и камерных концертов (можно вос-пользоваться замковым органом).Испанская конюшня – 396,3 м² + 3,8 м² вход; 80-100 сидячих мест; ограниченое количество мест для парковки (10 автомобилей); под-ходящее место для свадеб и других общественных мероприятий.Зимний манеж – 1079 м²; вмести-мость: 700 человек; отдельный вход (не включает в себя проход через помещения, которыми пользуются работники замка); ограниченое количество мест для парковки (10 автомобилей); подходит для пре-зентиций фирм, конгресcов, обще-ственных мероприятий.Лягушиный подвал – два объеди-нённых подвала приблизительных размеров 30  x 6  м; назодится в романтической среде парка зам-ка; подходящий для частных или корпоративных торжеств; в Лягу-шиный подвал проведена вода и электричество. Замковый парк – цель мероприя-тия, цена и размеры аренды обсуж-даются и устанавливаются по до-говорённости с управлением замка валтице; возможно подключение к електрической энергии. Исходя из сотрудничества с партнёрами предлагает управление замка по-мощь с обеспечением кейтеринга и кейтеринг-оборудования, свадеб-ных обрядов и т. д.

ранДЕ-вуОхотничий домик стоит в Боржим лесу, 3 км на восток от валтиц. Был постро-ен в 1810-1812 годах по проекту Ёзефа гардтмута в стиле римских триумфаль-ных арок. Строение посвящено богине охоты Диане (по-гречески артемис). Из этого возникло второе название домика – Храм Дианы. главные фасады украшены рельефами, на которых изображены герои античной мифологии. Изначально домик был местом для встречи дворянства перед охотой. Инте-рьер выполнен в стиле ампир. на протяжении всего туристического сезона, с апреля по октябрь, домик открыт для посетителей.

Коммерческая аренда:Домик часто служит местом прове-дения культурных и общественных мероприятий, включая свадебные обряды. в здании можно взять в аренду и отдельный малый салон. Доминанта домика – главный зал (размером в 7 x 16  м), который богато украшен лепниной. Объект оснащён электричеством, туалеты расположены в домике, подъезд к объекту на автомобиле ограничен (необходима договорён-ность с аО „Леса чешской респу-

блики“). Прекрасная окружающая природа с красивыми древними дубами и другими растениями в парковой обработке помогает формировать красоту Ледницко-валтицкого комплекса и является его неотъёмной частью.

Контакт:государственный замок валтице адрес: Zámek 1, 691 42 Valticeтел. : (+420) 519 352 423е-mail: [email protected]

A rendez-vous lounge / Малый салон, ранде-ву

Page 13: Non-traditional places

11

nATIonAL WInE CEnTrE national Wine Centre is located in a renovated historic premises of the castle of Valtice. Lecture halls on the ground floor offer appropriate lecture rooms for presentations and corporate training. Professionally equipped tasting room is used not only for selecting the best Czech and Moravian wines, which are annually awarded title of „Wine Salon of the Czech republic“, but also for other prestigious wine competitions held in the Czech republic.In the cellars of the castle tasting exposition of Wine Salon of the Czech re-public is opened to public. here visitors can taste and purchase the best hun-dred wines, which won this prestigious award and was selected in the top national wine competition in the Czech republic.

Areas available for commercial lease: These areas are available for private or social events :Lecture Hall - Classroom arrange-ment (for 56 persons) or theatre seat-ing (for 80 persons), includes presi-dential table, large screen and sound system, possibility to rent a data pro-jector, computer, slide projector and overhead projector, flip chartMeeting room - seating arrange-ment around an oval table (for 22 persons), possibility of installing a portable screen, possibility to rent a projector, computer, slide projector and overhead projector, flip chartTasting room - special wine evalu-ation room, 15 boxes + presidential tasting table, includes pantry with refrigerators for wine and dishwash-er, we provide complete service for wine reviewsWine Salon of the Czech Republic degustation cellars for 250 peo-

ple, includes two entry lounges ad-joined to the reception hall that can be used for banquets, etc.Individual leases can be combined.

Other services:• Free wine tasting, guided tasting• Traditional cymbal music• Catering• Providing tours of the state castle

Valtice• Performance of sabrage (spar-

kling wines opening), wines and cheeses marriage

Contacts:national wine centre Adress: Zámek 1, Valtice Phone: (+420) 519 352 072, (+420) 519 352 744Fax: (+420) 519 352 072E-mail: [email protected]: národní vinařské centrum, o. p. s. www.vinarskecentrum.cz

нарОДныЙ цЕнТр вИнанародный центр вина расположен в исторических помещениях замка валтице прошедших реконструкцией. Лекционные залы на первом этаже преднозначены для чтения лекций, проведения семинаров и обучения – и послужат всем, кто разыскивает помещения для организации презентаций или корпоративного обучения. Професионально оснащённый зал для де-густации служит не только для выбора наилучшего чешского и моравского вина, которое ежегодно получает звание „Салон вина чешской республики“, но и побеждает на других престижных конкурсах вина, устраиваемых в чешской республике. в подвале замка установлена экспозиция „Салон вин чешской республики“, которая круглогодично открыта для посетителей. наилучшие вина (всего их здесь сто), которые получили эту престижную оценку и были выбраны в рамках наивысшего „народного конкурса вина в чешской республике“ могут посетители в одной из дегустационных программ попробовать и любое из вин здесь купить.

Коммерческая аренда:в аренду, для организации частных или общественных мероприятий, можно взять:Лекционный зал – школьная рас-становка стульев (для 56 человек) или театральная расстановка (для 80 человек); в зале находится стол для председательствующего, большое проекционное полотно и озвучива-ние; возможность проката датапро-ектора, компьютера, диапроектора и обратного проектора, флипчарт. Зал заседаний – стулья вокруг овального стола (для 22 человек); можно установить переносное проекционное полотно; взять в прокат датапроектор, компьютер, диапроектор и обратный проектор, флипчарт.Дегустационный зал – специ-альное дегустационное место для оценки вина; 15 боксов предноз-наченых для дегустации + стол для председательствующего, помеще-ние с холодильниками и моющей машиной для бокалов (связанo с залом); обеспечивающее комплект-ный сервис для оценки вина.Подвальные помещения дегу-стационной экспозиции „Салон вина“ – для 250 человек; к ним

пренадлежат два малых салона у входа, у рецепции, которыми мож-но воспользовать при намерении организовать банкеты и т. д.аренду помещений можно комби-нировать.

Другие предложения:• свободная дегустация, дегуста-

ция в сопровождении самелье-ра;

• цымбальная музыка;• кейтеринг;• экскурсия по государственному

замку валтице;• выступление сабраж – обычай

откупоривать бутылку шампан-ского ударом сабли, совместная дегустация сыров и вина.

Контакт:народный центр вина, граждан-ский консультационный центр адрес: Zámek 1, Valtice тел. : (+420) 519 352 072, (+420) 519 352 744факс (+420) 519 352 072е-mail: [email protected]организатор: народный центр вина, гражданский консультаци-онный центрwww.vinarskecentrum.cz

Valtice chateau – viewed from the park / замок валтице (вид из парка)

Wine Salon / Салон вина

Page 14: Non-traditional places

12

VALTICE unDErgrounDCellar labyrinth of the restored historic wine cellars, interconnected with a total length of 710 m. The Wine and refreshments are served by „sklepiéři“ (sommeliers) – wine serving experts with knowledge of the local vineyard environment. Tastings for individuals and groups are held here. of course ce-llars off ers possibility for corporate and private events, weddings, birthdays, celebrations, with hot and cold buff ets. The tour Valtice underground is an exhibition of signed historic brick, fossils, as well as petrifi ed horsetails, with commentary and accompaniment of traditional folk music.

Valtice Underground off ers:• Tasting and selling wine directly

from wineries, wine accessories• Tastings and wine with meals

marriage• renting of archival boxes• Corporate and private events

with video projections• Seasonal events (Easter,

Dýňobraní, young wine festivals and more)

• Additional programs – using tra-ditional “wine thiefs” (glass wine

accessory), extra catering services outside the program packages, parties to order

Contacts:Valtické podzemí s. r. o.(Valtice underground)Address: Vinařská 34, 691 42 ValticePhone: (+420) 724 331 563E-mail: [email protected]

VALTICE unDErgrounD

Brno

Valtice

ваЛТИцкОЕ ПОДзЕМЕЛьЕвалтицкое подземелье – это лабиринт подвалов возобнавлённой части исторических винных подвалов, взаимно соединённых в общую длинну 710 м. вино и закуски сервируют знатоки вина, которые ознакомлены с местной винной средой. в подвалах дегустируется вино – индивидуально и в группах, проходят корпоративные и частные мероприятия, свадьбы, дни рождения, торжества с тёплыми и холодными раутами. в экскурсию по валтицкому подземелью включена выставка исторических подписанных кирпичей, окаменелостей, например окаменелых хвощей, рассказ гида и традиционная фольклорная музыка.

Валтицкое подземелье предлагает:• дегустация и покупка вина пря-

мо от винодела, аксессуары для виноделов;

• дегустации с виноделом, ком-бинация вино-еда;

• аренда архивных боксов;• корпоративные и частные меро-

приятия с (возможной) видео-проекцией;

• сезонные торжества (Пасха, Сбор тыкв, Праздник молодого вина и т. д.);

• дополнительная программа – дегустация вина из своеобраз-ной стеклянной воронки, кейте-ринг, рауты под заказ.

Контакт:ООО „валтицкое подземелье“адрес: Vinařská 34, 691 42 Valticeтел. : (+420) 724 331 563е-mail: [email protected]

A social event at the Valtice underground / общественное мероприятие в валтицком подземельe

Valtice underground / валтицкое подземелье

Page 15: Non-traditional places

13

Moravian Karst is one of the most important karst areas in Central Europe and it is the largest and most important karst area in the Czech Republic. Throughout the territory there are more than 1,600 caves, � ve of which are open to the public: Caves of Punkva river with the possibility of sailing on underground river, combined with a visit to the bottom of the Macho-cha abyss. Katarina (Kateřinská) cave, which is known for its unique stick-shaped stalagmites. Balcarka cave with a rich and colorful stalactites and stalagmites. Sloup-Šošůvka caves, formed by huge corridors and under-ground chasms. Výpustek cave with an underground military fallout shel-ter and a new paleontological archaeological exhibition.

PunKVA CAVESPunkva caves are situated in the northern part of Moravian Karst in the „De-serted Canyon“, in the national nature reserve Punkva Sprangs. They are part of the most extensive and longest cave system in the Czech republic – the Amateur Cave (length 33 km). The world famous Macocha abyss, 187.5 m deep also leads into the cave. The total length of all known cave passages is 4 km. They consist of dry and water part as part of the tour takes place on a boat on the underground river Punkva.

Моравский карст

Моравский карст принадлежит к самым крупным карстовым областям в средней Европе и является самым большим и самым значительным карстовым объектом Чешской Республики. На всей территории распо-ложены свыше 1600 пещер, из которых пять открыто для посетителей. Пункевные пещеры - с возможностью экскурсии по подземной речке Пунква, объединенной с осмотром дна пропасти Мацоха. Катержин-ской пещеры, в которой расположены уникальные вертикальные сталагмиты. Пещера Балцарка с разнообразной и красочной сталак-титовой „отделкой“. И Слоупско-Шошувская пещера, состоящая из масштабных коридоров и подземных пропастей. Пещера Выпустэк с подземным противоатомным убежищем и новой архиологическо-па-леонтологической экспозицией.

ПункЕвныЕ ПЕщЕрыПункевные пещеры расположены в северной части Моравского карста в овраге Пустое корыто, в народной природной резервации Пункевные водяные соборы. Пещеры пренадлежат к самому крупному и самому длинному пещерному комплексу в чешской республике – аматэрские пещеры (длинна 33 км). в Пункевные пещеры выходит и всемирно из-вестная пропасть Мацоха глубиной 187,5 м. Общая длинна всех известных коридоров достигает 4 км. Составляют их сухие и водные части. Осмотр пещер включает в себя экскурсию на лодочках по подземной речке Пункве.

The Moravian Karst

A guided tour to the caves / экскурсия по Пункевным пещерам

The entrance to Punkva caves / вход в Пункевные пещеры

Page 16: Non-traditional places

14

MACoChA gorgE(Czech: Propast Macocha), literally the Stepmother Abyss. The massive dimen-sions of the abyss allow a complete passage to the natural light. The abyss is the largest ravine of this type in Central Europe. It originated most likely by breaking of a huge and weakened underground dome, fl owed through by Punkva river. This is also refl ected in the climatic and vegetation conditions.The bottom of the gorge has been a part of the guided tour of Punkva caves since 1914, visitors can watch the abyss from two observation bridges: the upper bridge - at an altitude of 138 meters above the bottom - and the lower bridge - at an altitude of about 90 meters above the bottom. not far from the upper bridge is a terminal station of a cableway leading to the Punkva caves. There is a tourist lodge next to the abyss, an information center is opened here during the summer season.

Contact:Ústřední informační služba Skalní mlýn, Address: Skalní mlýn 96, 678 01 BlanskoPhone:(+ 420) 516 413 575, (+ 420) 516 410 024, Fax: (+ 420) 516 415 379E-mail: [email protected], www.cavemk.cz

ПрОПаСТь МацОХаМогучие размеры пропасти Мацоха обеспечивают дневным светом всё пространство. Мацоха является самой большой пропастью такого типа в центральной Европе. Образовалась, по всей вероятности, в результате обвала потолка большой пещеры, в которой протекала речка Пунква. Это отражается в климатических условиях и в местной флоре.Дно пропасти с 1914 года включено в экскурсионную трассу открытую для посетителей Пункевных пещер. Пропасть посетители могут увидеть с двух наблюдательных мостиков: верхнего – на высоте 138 м над уров-нем моря – и нижнего – на высоте 90 м над уровнем моря. недалеко от верхнего мостика расположена станция канатной дороги, которая возит посетителей к Пункевным пещерам. у пропасти стоит туристический Дом Мацоха, который в летние месяцы служит как информационный центр.

Контакт:центральная информационная служба Скальни млин (Скалистая мельница) адрес: Skalní mlýn 96, 678 01 Blanskoтел. : (+ 420) 516 413 575, (+ 420) 516 410 024, факс (+ 420) 516 415 379 е-mail:  [email protected], www.cavemk.cz

Pustý žleb („The Waste Deep“) / в Пустом жлебе (Пустое ущелье)The Macocha hut /

Cableway to the upper bridge / канатная дорога, которая ведёт к верхнему мостику

Page 17: Non-traditional places

15

hoTEL *** SKALní MLýn („roCK MILL“)hotel Skalní mlýn is located in the heart of the national nature reserve Mora-vian Karst. There is a restaurant, night restaurant - piano bar, summer terrace with a regular grill, conference and meeting room, internet point and other services available to the guests. Effi ciently and modernly furnished rooms al-ways include a WC, shower, telephone, radio and satellite TV. The hotel has its own parking lot.The immediate vicinity of the Moravian Karst allows a wide range of relaxing activities. An off er of recommended trip destinations into the surrounding area is available. The hotel is also located in the near vicinity of the intersection of hiking trails and a nature trail. road trains going to Punkva caves have a station next to the hotel, here you can take a cableway ride to the Macocha abyss. Be-cause it is not allowed to use motor passenger vehicles to reach karst gorges, it is reccomended to employ services of nearby bicycle and kick-scooter rental.hotel *** Skalní mlýn has always been, thanks to its location in the heart of the beautiful area of Moravian Karst, a popular place for undisturbed trai-nings, company presentations, parties or meetings. There are rooms for 15-80 persons equipped with the necessary audiovisual equipment. Clients are of-fered complete event planning and production, including the accompanying programs and additional activities.

Contact:Address: Skalní mlýn 96, 678 01 BlanskoPhone: (+420) 516418113, Fax: (+420) 516418114E-mail: [email protected], www.smk.cz, www.skalnimlyn.cz

ОТЕЛь СкаЛИСТаЯ МЕЛьнИца ***Отель Скалистая мельница расположен в центре народной природной резервации Моравский карст. гостей тут ждёт ресторан, вечерний ре-сторан – пианино, бар, летняя терраса с регулярными гриль-вечерами, зал для конференций и общественных мероприятий, интернет уголок и другие услуги. номера оборудованы целесообразно и современно, все они с туалетом, душем, телефоном, радио и сателлитным телевидением. у отеля собственная стоянка для парковки автомобилей.непосредственная близость Моравского краста предполагает ряд воз-можностей для релаксации. гостям предоставляется список (недалеко расположенных) мест для индивидуальных прогулок. вблизи отеля на-ходится перекрёсток туристических и познавательных трасс и станция экологических поездов, которые ездят от отеля к Пункевным пещерам, а от пещер к пропасти Мацоха ведет канатная дорога. в ареале имеется про-кат велосипедов и самокатов; его значимость усилена тем, что карстовые желоба для проезда автомобилей закрыты. Отель Скалистая мельница *** всегда являлся, благодаря своему распо-ложению в центре прекрасной области Моравского карста, популярным местом безмятежного проведения курсов, фирменных презентаций, вечеринок и рабочих встреч. в распоряжении отеля имеются помещения для 15-80 человек, оснащённые необходимой аудиовизуальной техникой. клиентам предлагается организация мероприятий на ключ, включая до-полнительную программу и занятия.

Контакт:адрес: Skalní mlýn 96, 678 01 Blanskoтел. : (+420) 516 418 113, факс: (+420) 516 418 114е-mail: [email protected], www.smk.cz, www.skalnimlyn.cz

Brno

Blansko

Skalní mlýn („rock Mill“) hotel / отель Скалистая мельница

Page 18: Non-traditional places

16

State chateau Milotice, also called „the Pearl of Southeast Moravia“, is a unique preserved complex of Baroque buildings and garden architecture.The chateau installation off ers a view of lifestyle and habits of the last own-ers, the Seilern-Anspang family. The chateau has been open to public since 1948, undergoing a interior change in the 60s. The new installation has been opened in 1974 and can be visited within a stylized guided tour, accenting the Baroque epoque. Baroque epoque was the socially most important era in the chateau history. Another reconstruction took place in 2005 with the aim to give the representational areas the original appearance of the fi rst half of the twentieth century (while inhabited by the Seilern-Anspang family).one should not miss the cabinet of curiosities with the original wallpapers from the 1840s. The chateau dominant is the Ancestral hall, with the F.r.I. Eck-stein frescos from 1725. The access bridge is decorated by a statue gallery, consisting of statues by Jakub Kryštof Schletterer. The sculptural decoration of the main chateau staircase is also very valuable.The chateau garden is an exceptionally well preserved Baroque body. The or-namental garden in a french style was designed by a garden architect Anton Zinner (he was also active in the Jaroměřice rokytnou, Mikulov, Belvedere and other places). The garden represents a vast architectural compostion in unity with the surrounding landscape, which has been also deliberately mod-ifi ed. It is based on a perfect symmetry and constructed with geometric preci-sion. Milotice orangeries, built in 1744, were fi rst used for the the cultivation of exotic trees and thermophilic plants. Since the beginning of the 18th cen-tury, when Milotice belonged to Karel Antonín Serenyi, the garden was used for holding castle festivals and fl ower shows. The garden is currently hosting an exhibition of Moravian Baroque sculptures. The garden leads into chateau pheasantry with a gazebo and a romantic ruin.

Milotice chateauЗамок Милотице

государственный замок Милотице, который называют жемчужиной юго-восточной Моравии, это уникально сохранившийся комплекс зданий в стиле барокко и садово-парковой архитектуры.Осмотр интерьеров замка дает возможность представить образ жизни и обычаи последних владельцев – рода зейлерн-ашпанг (Сеилерн-аспанг). Общественности был замок представлен уже в 1948 году, с половины 60-х лет XX-го века проходили реставрационные работы над интерьером замка. в 1974 году была воспроизведена инсталяция, где в стилизованом виде был посетителям представлен экскурсиционный округ подчёркивающий эпоху барокко, которая является, с общественной точки зрения, для Милотиц самой значитильной. в 2005 году в интерьерах замка Милотице произошли перемены, целью которых было вернуть репрезентативным помещениям замка вид, который они имели в первой половине XX-го века, когда в замке проживали представители рода зейлерн-ашпанг.Достоин внимания кабинет курьезных предметов с подлинными обоями 40-х годов XVIII-го столетия. Доминантой замка является зал предков с фреской Ф. р. И. Экштейна с 1725 года. Подъездной мост к замку украшает галерея скульптур Якуба криштофа Шлетерера, ценными также являются скульптурные украшения главной лестницы замка.Исключительно хорошо сохранившейся частью комлекса в стиле барокко является сад замка. работы над проектом сада во французском стиле были в начале XVIII-го века поручены садовому архитектору антону зиннер (ко-торый осуществлял свою деятельность также в Яромержицах над рокитноу, Микулове, Белведеру и в других местах). Сад представляет собой обширную архитектурную композицию, которая составляет одно целое с окрестным специально ухоженным ландшафтом. Сад основан на безупречной симме-трии и реализован с геометрической точностью. Оранжереи в Милотицах с 1744 года были первоночально использованы для выращивания деревьев, привезенных из других регионов, и теплолюбивых растений. С начала XVIII-го века, во время, когда Милотице принадлежали карлу антонину Сереньи, пространства оранжерей были использованы для проведения торжеств

Milotice chateau / замок Милотице

Fresco hall / зал фресoк

Page 19: Non-traditional places

17

What to do in Milotice chateau:• Attend guided tours which are

based on information provided by members of the count family themselves.

• See the Moravian Baroque sculp-ture exposition (Castle orangery).

• Attend unique costume tours for children, conceived as an audi-ence with the Countess.

• Indulge in tradition at the cha-teau - programs for groups with live exhibitions of traditions, tra-ditional crafts, taste traditional local dishes, provided by the Mi-lotice Community Centre, held in the premises of the chateau stables.

• See camera obscura in actual size - located on the side courtyard,

presenting the essential princi-ple of the world oldest camera device.

• ride a horse carriage rides.

Additional services:Café and pastry shop, Wine cellar, Bike rental, free parking right in front of the chateau

During the season, regular events are held - Easter tours with the theme „Easter at the Count‘s family Seilern-Aspang in 1929,“ night tour „Legends and history of the first half 18th Century“, Ethnic Festival of Ky-jov Dolňácko, a fair of local products and crafts, Christmas at the Castle (interior tours, carolling under the arcades).

происходящих в ареале замка и для выставок цветов. в настоящее время в них расположена экспозиция моравской скульптуры в стиле барокко. к саду прилегают фазаньи угодья, беседка и романтические развалины.

Предложения для посетителей, интересные факты:• экскурсии с комментарием со-

ставленным на основании ин-формаций, полученных от чле-нов самой графской семьи;

• экспозиция моравской скуль-птуры в стиле барокко (оранже-рея замка);

• уникальные экскурсии для де-тей в исторических костюмах, концепцией которых является имитация посещения детьми госпожи графини;

• традиции замка: программы для посетителей с представле-нием обычаев, традиционных ремесел, местных традицион-ных блюд (обеспечивает ком-мунальный центр Милотице и представляет в помещениях конюшен замка);

• камера-обскура в настоящей величине, размещена на боко-вом предворье (прицип работы самой старой фотокамеры);

• прогулки на каретах под заказ.

Дополнительные услуги:кофетерий и кондитерская, вино-тека, прокат велосипедов – на территории прилегающей к замку; паркинг перед замком – бесплатно.

в замке на протяжении всего года проходят регулярные торжества – Пасхальные экскурсии с темой „Пасха в семье графов зейлерн-аш-панг в 1929 году“, ночные зкскурсии „Легенды и истории половины XVIII-го века“, Этнографический фестиваль кийовского Долняцка, рынок местных продуктов и реме-сел, рождество в замке (просмотр интеръеров, пение рождествен-ских коляд под аркадами).

Коммерческая аренда:в государственном замке Милотице имеется возможность получить в аренду внутренние и внешние пространства для организации общественных и культурных ме-роприятий.

Castle orangery / оранжерея замка

Milotice chateau courtyard / внутренний двор замка Милотице

Page 20: Non-traditional places

18

Areas for commercial lease:The state chateau Milotice offers indoor and outdoor places to hold social or cultural events.

Weddings• organized by Milotice Municipal

office (www.milotice.cz)• Castle orangery, Fresco hall, out-

door places• Evening candlelight ceremonies• Shooting photographs in the cha-

teau interiors• A ceremonial toast with the reg-

istry Judge (newlyweds will be given souvenir glassware with the Milotice village emblem)

• The possibility of holding the wedding receptions directly at the chateau

Traditional Wine Cellars - Cellar Lane ŠidlenyConference room - Castle orangery, capacity about 80 peopleConference room in the Commu-nity Centre at the Castle - capacity about 20 persons

Contact:Address: Zámecká 1, 696 05 MiloticePhone:(+ 420) 518 619 643, (+420)724 663502Fax: (+420)518619660E-mail:[email protected]

Свадьбы:• oбряды организовывает мэ-

рия города Милотице (www.milotice.cz);

• оранжерея замка, зал фресoк, внешние пространства;

• вечерние обряды при свечах; • возможность фотографирова-

ния в итеръерах замка;• молодожены после обряда бра-

косочетания и торжественного тоста получают на память бока-лы с гербом города Милотице;

• возможность организации сва-дебных торжеств прямо в замке.

Традиционные винные погреба – улица винных погребков Шидлены. Помещение для проведения кон-гресов – оранжерея замка, около 80 человек.Помещения для проведения кон-грессов – в коммунальном центре в замке, около 20-ти человек.

Контакт:адрес: Zámecká 1, 696 05 Miloticeтел.: (+ 420) 518 619 643, (+420) 724 663 502факс: (+420) 518 619 660е-mail: [email protected]

Cellar lane in Milotice / улица Склепни (винных погребов) в Милотицах

A wedding at Milotice chateau / свадьба в замке Милотице

Page 21: Non-traditional places

19

hoTEL BuKoVAnSKý MLýn (BuKoVAnY MILL) ***Adventure and hotel complex Bukovanský Mlýn off ers a wide range of services for individual, group and corporate clients. The entire complex is built in traditional style of Moravian Slovakia, with stylish rustic interiors inducing a unique atmosphere, located in a pleasant natural environment on top of a hill above the village of Bukovany u Kyjova. Inside the area is a stylish non-smoking restaurant off ering traditional cuisine, wine cellar with rotunda, which presents the fi nest regional wines. hotel off ers accom-modation in stylish three-star category rooms, meeting and conference fa-cilities, including presentation equipment, leisure activities and relaxation areas (outdoor pool, children playgrounds, garden furniture and grill, pets allowed…). You can also visit the many cultural and gastronomic events throughout the whole year.

Contact:Address: Bukovany 70, 696 31Phone: (+420)518 618 011, (+420)775 700 114E-mail:[email protected], www.bukovansky-mlyn.cz

Pension MiloticeAddress:Zámecká 120, 696 05 MiloticePhone: (+420)728037845E-mail:[email protected], www.penzionmilotice.cz

Hotel VinohradAddress: Šidleny588, 696 05 MiloticePhone: (+420)777 722 595E-mail:[email protected], www.hotelvinohrad.cz

ОТЕЛь БукОванСкаЯ МЕЛьнИца ***развлекательный и гостиничный ареал Букованская мельница предлагает широкий спектр услуг для индивидуалов, групп и представителей фирм. весь комплекс построен в традиционном стиле моравского Словацка со стилизованными рустикальными интерьерами навязывающими незабыва-емую атмосферу вместе с приятной природной обстановкой на вершине холма над деревней Букованы у киёва. Составляющей частью ареала является стилизованныйный ресторан для некурильщиков предлагаю-щий традиционную кухню, винный подвал с винотекой ротунда, который предлагает самые качественные региональные вина, проживание в стили-зованных комнатах категории три звезды, помещения для переговоров и конференций включая необходимое техническое оборудование, возмож-ность приятного проведения свободного времени и релаксации (открытый бассейн, детская площадка, гриль-площадка, домашние животные и т. д.). на протяжении всего года возможно посещение многочисленных культурных и гастрономических мероприятий.

Контакт: адрес: Bukovany 70, 696 31тел.: (+420) 518 618 011, (+420) 775 700 114е-mail: [email protected], www.bukovansky-mlyn.cz

Пенсион Милотицеадрес: Zámecká 120, 696 05 Milotice тел.: (+420) 728 037 845 е-mail: [email protected] , www.penzionmilotice.cz

Отель Виноградадрес: Šidleny 588, 696 05 Milotice тел.: (+420) 777 722 595е-mail: [email protected], www.hotelvinohrad.cz

hoTEL BuKoVAnSKý MLýn (BuKoVAnY MILL) ***

Brno

Milotice

Bukovanský mlýn („Bukovany Mill“) / отель Букованская мельница

Page 22: Non-traditional places

20

In the beginning half of the 13th century, a Teutonic Knights Commandery was built in the place of the present Baroque castle. By the design of the Italian ar-chitect Domenico Martinelli, in the late 17th century during Dominic Andrew of Kaunitz life, the Baroque reconstruction of the Kaunitz family headquarters took place. Authors of the interior decorations were the Italian artists Andrea Lanzani and Santini Bussi. Václav Antonín, Count Kaunitz-rietberg, the most prominent representative of the family, the imperial prince, State Minister, Chancellor of Maria Theresa, Leopold II., Joseph II. and Francis II. focused on completion of the entire castle complex and succeeded. After the Battle of Austerlitz 6th December 1805 a ceasefi re treaty between Austria and France has been signed in the chateau historical hall. After the World War II., the castle became a property of the Czechoslovak state, current owner is the town of Slavkov u Brna. In 2008 the building was declared a na-tional Cultural Monument.The chateau posses a large park with several water pools, fountains and stone sculptures by giovanni giuliani. At the bottom of the garden a golf course can be found. Almost the entire fi rst fl oor of the chateau is currently open to the public. Particularly notable are the Ancestral hall, decorated with a monumen-tal ceiling fresco, and a following oval historical hall. The oratory and the castle chapel of St.Cross, which passes through both above-ground fl oors, are now in-cluded within the tour. The basement consists of a unique two-story castle cellar.

Slavkov-Austerlitz ChateauЗамок Славков Аустерлиц

Areas available for commercial lease:Chateau Slavkov-Austerlitz off ers a unique environment for organizing social gatherings, business meet-ings, corporate events, conferences or wedding receptions. Both interi-ors and the park area are available for lease. The rental options consists of the historical, rubens, and The-atrical hall, if a less formal environ-ment is needed, the suitable prem-

ises are Sala terrena, portico and the courtyard. It is possible to book the whole castle including the park.Historic Hall - 300 peopleTheatre Hall - 130 personsRubens Hall - 100 personsSala terrena - 100 peopleUnderground - 180 peopleCastle Park (parter) - 200 peopleIndividual areas can be combined in various ways. The castle interor is suitable for classical music concerts

на месте сегодняшнего замка в стиле барокко в городе Славков у Брно в начале XIII-го века былo построенo комтурство немецких императорских крестоносцев. Перестройка резиденции коуницов в стиль барокко произо-шла в конце XVII-го века при правлении Доминика Ондржея из коуниц по проекту итальянского архитектора Доменика Мортинелли. авторами укра-шения интерьеров были итальянские мастера андреа Ланзани и Сантини Бусси. То, что реконструкцию целого комплекса замка удалось закончить, является заслугой самого известного представителя рода – графа вацлава антонина коуница-риетберга, императорского князя, государственного министра, канцлера Марии Терезии, Леопольда II, Йозефа II и Франтишка II.в историческом зале замка было после битвы у Славкова 6 декабря 1805 года подписано соглашение о перемирии между австрией и Францией. После второй мировой войны стал замок собственностью чехословацкого государства, и сегодня замком владеет город Славков у Брно. в 2008 году был замок объявлен государственным памятником культуры.к замку прилегает обширный парк с несколькими бассейнами, фонтанами и каменными скульптурами Джованни Джулиани. в нижней части парка находится поле для игры в гольф.в настоящее время общественности доступен практически весь второй этаж замка. в первую очередь заслуживает внимания зал предков, укра-шенный монументальными потолочными фресками, и расположенный рядом - овальный Исторический зал. в ходе экскурсии общественности открыт доступ в ораторий в замковой часовне св. креста, котoрая рас-положена в обоих надземных этажах. в подземельях замка находятся уникальные двухуровневые подвалы.

Коммерческая аренда:замок Славков аустерлиц может предложить уникальную атмосфе-ру для организации общественных мероприятий, переговоров, фир-менных мероприятий, конгрессов и свадебных торжеств. Использовать можно не только интерьеры замка,

но и парк, прилегающий к замку. в аренду можно взять Исторический, Театральный залы, зал рубенса или Сала Террена, портик или двор с более неформальной обстановкой. Имеется возможность взять в арен-ду весь замок и с парком.

Slavkov-Austerlitz chateau / замок Славков аустерлиц

Page 23: Non-traditional places

21

without any need for additional equipment. Social events can be also enriched upon agreement with an appropriate historically themed pro-gram. Smoking and dancing is strictly banned and applies to the whole area.

Rental services packages can include:catering service (banquets, parties, galas), technical and administrative

support, additional program accord-ing to the client‘s wish:• fireworks, illuminated water foun-

tain• personal greeting of napoleon by

Count Kaunitz• military facade of the napoleonic

Wars era• costumed castle and under-

ground tour, etc.

Вместимость: Исторический зал – 300 человекТеатральный зал – 130 человекЗал Рубенса – 100 человекСала Террена – 100 человекПодземелья – 180 человекЗамковый парк (партер) - 200 человек

различные помещения возможно комбинировать. Интерьеры замка подходят для проведения кон-цертов классической музыки без репродукторов. Общественные мероприятия, по договоренности, можно дополнить сопровождаю-щей программой в стиле старых

времён. во время проведения ме-роприятий здесь запрещено курить и танцевать.

Комплексные услуги к аренде:кейтеринг (банкеты, вечеринки, концерты), техническая поддерж-ка и организация мероприятий, сопровождающая программа по желанию клиента:• фейерверк, цветной фонтан• личное приветствие в замке на-

полеоном или князем коуницем• военная стаффаж с эпохи напо-

леона• костюмированная экскурсия по

замку и по подземелью и т. д.

ThE ProgrAM „In ThE FooTSTEPS oF ThE nAPoLEonIC WArS“unique educational tour of the battlefield after the famous Battle of the Three Em-perors at Austerlitz. The program offers an opportunity to spend a day of turmoil in the wake of the ongoing battle and see the places of major historical events.WeddingsThe chateau offers the possibility of experience a dignified wedding day in areas where the modern European history began in 1805. The environment is suitable for holding wedding ceremonies, receptions or just arranging wed-ding photos. Those interested can choose a place for a wedding ceremony in one of the representative halls of the chateau or in the park area.

Contact:Address: Palackého nám. 1, 684 01 Slavkov u BrnaPhone / Fax: (+420) 544221685, (+420) 544221204E-mail: [email protected], www.zamek-slavkov.cz

Zámecká restaurace Austerlitz / Chateau Restaurant AusterlitzAddress: Palackého nám. 1, 684 01 Slavkov u BrnaPhone: (+420) 544212166, (+420) 606637666, Fax: (+420) 544212116E-mail: [email protected], www.zameckarestauraceslavkov.cz

ПрОграММа „ПО СТОПаМ наПОЛЕОнОвСкИХ вОЙн“уникальная познавательная прогулка по территории битвы трёх императо-ров у Славкова. Программа предлагает прожить день в обстановке битвы и её результатов и осмотреть места выдающихся исторических событий.Свадьбызамок предлагает возможность достойного проведения свадебного дня в помещениях, где в 1805 году было положено начало новой европейской истории. Обстановка позволяет проведение свадебного обряда, застолья или только лишь фотографирования свадебных фотографий. Желающие себе могут выбрать место для свадебной церемонии в некотром из репре-зентативных залов замка или в парке.

Контакт:адрес: Palackého nám. 1, 684 01 Slavkov u Brna тел. /фaкс: (+420) 544 221 685, (+420) 544 221 204е-mail: [email protected], www.zamek-slavkov.cz

Ресторан Аустерлиц (в замке)адрес: Palackého nám. 1, 684 01 Slavkov u Brnaтел. : (+420) 544 212 166, (+420) 606 637 666, факс: (+420) 544 212 116е-mail: [email protected], www.zameckarestauraceslavkov.cz

Slavkov-Austerlitz chateau / замок Славков аустерлиц

The rubens hall / зал рубенса

Page 24: Non-traditional places

22

ChATEAu ShooTIng rAngEActive shooters and shooting enthusiasts can visit the tunnel shooting range in the casemates of the Slavkov chateau and try shooting from conventional short arms and early firearms in the five firing positions with a length of 25 meters. In addition, visitors can learn about the latest weapons produced in the Czech gun factories.

Contact:Address: Palackého nám. 1, Slavkov u BrnaPhone: (+420) 725826442

ThE PEACE MEMorIALThe Peace Memorial was built to honor the victims of napoleon‘s victorious Battle of Austerlitz (December 2nd 1805). Memorial was constructed accord-ing to priest A. Slovák the plans as a fulfillment of his idea to transform the former battlefield into a memorial „place of light“, a memento of war. Memo-rial dominates the natural center of the protected monument zone of Auster-litz battlefield. Visitors can see a new unconventional multimedia exhibition „Battle of Three Emperors. Slavkov / Austerlitz 1805“, which won the museum exhibition prize gloria Musaealis 2005 in the newly renovated museum ad-jacent to the memorial. Exhibition displays and touch-screen terminals with an access to a database of texts, illustrations, animations and movie clips are displayed alongside physical exhibit objects. The technical solution allows commentary in five languages - Czech, French, german, russian and English. In June 2010, almost exactly a hundred years from the date of memorial con-struction start, a new museum pavilion has opened and a new part of the permanent exhibition entitled „The Phenomenon of Austerlitz“. The exhibi-tion shows the “second life“ of the battle, analyzes its impacts from different perspectives – of its contemporaries, chroniclers, soldiers and diplomats or historians, and how it has been presented in art forms: literature, painting,

СТрЕЛьБИщЕ заМкаЛюбители стрельбы и стрелкового спорта могут посетить стрельбище в форме тунеля в казематах замка Славков. на пяти стрелковых местах длинной 25 м они могут оттестировать стрельбу с обычного короткого стрелкового оружия и с исторического оружия, а также ознакомиться с образцами последних моделей оружия, изготавлиемого на чешских оружейных предприятиях.

Koнтакт:адрес: Palackého nám. 1, Slavkov u Brnaтел.: (+420) 725 826 442

ПаМЯТнИк МОгИЛа МИраБыл построен в честь жертв битвы у Славкова (2. 12. 1805 года), победите-лем которой был наполеон. Идея строительства памятника принадлежала князю а. Словаку и включала в себя мысль превратить место когдатошней битвы в „место мира“, напоминание о войнах. Памятник является доминан-той и естественным центром охраняемого государством заповедника „Поле битвы у Славкова“. в отреставрированном музее, расположенном рядом с памятником, могут посетители увидеть новую нетрадиционную мульти-медиальную экспозицию „Битва трёх императоров. Славков / аустерлиц 1805“, которая получила награду в конкурсе музейных экспозиций глориа Мусаеалтс 2005. наряду с выставленными экспонатами, в экспозиции раз-мещены мониторы и сенсорные экраны с датобазой текстов, иллюстраций, анимаций и сцен из кинофильмов. Техническое решение позволяет выбор из некотрых из пяти языков комментария – чешский, французский, немец-кий, русский и английский. в июне 2010 года, ровно 100 лет со дня, когда в 1910 году было начато строительство памятника, был открыт новый музей-ный павильон и новая часть постоянной экспозиции, названная „Феномен аустерлиц“. Представляет „другую сторону битвы“ – битву у Славкова с

The Peace Memorial / памятник Могила мира

Page 25: Non-traditional places

23

even modern art media such as fi lms. A unique story of the Peace Memo-rial alone has its place in the exhibition, two hundred year tradition of battle commemoration, including battle scenes re-enactments. The central area of the interior of the pavilion serves multiple purposes and off ers variable space with an area of 160 sqare meters, used for occasional exhibitions, workshops, as a lecture hall, projection room and and room for kids education as well. A memorial ceremony honoring the fallen is held at the memorial site every year in late november and December as the climax of all commemorative events marking the anniversary of the Battle of Austerlitz. A trip to the Peace Memorial can be also sweetened by visiting a cozy café, overlooking the city of Brno. Both café and the exhibition are wheelchair accessible.

Contact:Address: Památník Mohyla Míru, K Mohyle míru 200, 664 58 PracePhone: (+420) 544244724 or café 544 228 152, Fax: (+420) 544244724E-mail: [email protected], www.muzeumbrnenska.cz

ShooTIng rAngE SLAVKoVShotgun shooting sports are available to all interested parties from April to mid october.

Services off er:• individual shooting practice in

trap shooting on the clay pigeon targets under the supervision of experienced trainers and re-nowned shooters

• corporate events, promotions with the demonstration of trap shooting

• skill refresher courses, training plan building according to client‘s wishes and needs

• fi rearms license exam preparation• refreshments on the range pro-

vided upon agreement • competitions of nationwide sig-

nifi cance are held here besides the shootings training and other events.

Contact:Phone: (+420) 774344088E-mail: [email protected]. Shooting gallery-slavkov.cz

разных точек зрения современников, летописцев, военных и дипломатов, историков, писателей, художников, а также и кинемотографов. Свое место в экспозиции занимает и уникальная история самой Могилы мира, а также традиции битвы, имеющие двухсотлетнюю историю, традиции памятных мероприятий, включая традиции реконcтрукции фрагментов битвы. цен-тральной частью интерьера павильона является многофункциональный зал площадью 160 м2, который используется для проведения временных выставок и семинаров, а так же как место для работы с детьми, проведения лекций или просмотра видеоматериала. в ареале комплекса ежегодно в конце ноября – начале декабря проходит траурная церемония в память о павших на полях битвы, как кульминация всех мероприятий к очередной годовщине со дня битвы у Славкова. на Могиле мира посетители могут провести время в кафе с видом на город Брно. И кафе и экспозиция имеют безбарьерный вход.

Kонтакт: Памятник Могила мира, адрес: K Mohyle míru 200, 664 58 Praceтел. : (+420) 544 244 724 nebo kavárna 544 228 152, факс: (+420) 544 244 724е-mail: [email protected], www.muzeumbrnenska.cz

СТрЕЛьБИщЕ СЛавкОвСтрельбище предлагает свои услуги всем любителям стрельбы с апреля до половины октября.

Перечень оказываемых услуг:• индивидуальные тренировки в

стрельбе по асфальтовым мише-ням под присмотром опытных тренеров и знаменитых стрелков;

• фирменные мероприятия, пока-зательные стрельбы по асфаль-товой мишени;

• комбинированная стрельба, со-ставление планов тренировок по желанию клиента;

• подготовка к экзаменам на по-лучение удостоверения на пра-во пользования оружием;

• по договорённости можно на стрельбище организовать за-куску;

• кроме тренировок в стрельбе на стрельбищe проводятся со-ревнования республиканского уровня.

Контакт:тел. : (+420) 774 344 088е-mail: [email protected]. strelnice-slavkov.cz

even modern art media such as fi lms. A unique story of the Peace Memo-

Brno

Slavkov u Brna

The Theatre hall at Slavkov-Austerlitz / Театральный зал, замок Славков аустерлиц

Page 26: Non-traditional places

24

гОСуДарСТвЕнныЙ заМОк ЛыСИцЕ – строение в стиле барокко, сооружённое на месте бывшей речной кре-пости, которая была перестроена ещё в начале XIX-го века в стиле ренес-санс. замок славится роскошными и богато обустроенными интерьерами, которые посетителей знакомят с образом и стилем жизни выдающейся моравской графской семьи Дубских из Тржебомыслиц. в богатых коллек-циях, составленных преимущественно в XIX-ом веке, находится мебель, стекло, фарфор, картины или в ручную раcписанные мишени для стрельбы.Особой ценностью являются: коллекция оружия, две библиотеки, предметы привезённые с востока и другое. уникальную коллекцию склада оружия представляет оружейник замка, проводящий экскурсию. С июня по сен-тябрь можно посетить изумительный парк с колоннадой для прогулок. в экскурсию по парку включён вход в оранжерею замка, построенную во второй половине XIX-го века. Посетить можно, помимо трёх экскурсионных трасс, три постоянные экспозиции: Мария Эбнер Эшенбах – женщина, пи-сательница и драматург, придворный театр замка в Лысицах, экспозицию реконструированной золотой кареты. в замке периодически организовы-ваются выставки современного искусства, выставки аранжировки цветов, комбинации экскурсии с концертом или спектаклем, концерты старинной музыки, выступление фехтовальщиков или ночные экскурсии с гидами одетыми в костюмы, которые иммитируют моду прошлых веков. гости могут перекусить в стилизованном кафе расположенном в первом дворе.

ThE STATE CASTLE oF LYSICE is a Baroque building built on a renaissance water stronghold, with fi nal ad-aptations made at the 19th Century. The splendid and luxuriously furnished interior give visitors an insight into the lifestyle of the Moravian count family of Dubský from Třebomyslice. rich collections, accumulated mainly in 19th century, comprise of furniture, glass, porcelain, paintings and hand painted shooting targets. Weapons collection, two libraries and objects imported from the orient are especially interesting. Castle garden with the promenade colonnade is open from June to September. The garden tour includes garden centre and orangery established in 19th century. You can also visit three permanent exhibitions: Marie Ebner Eschen-bach - woman, writer and playwright, Castle Theater in Lysice, and display of restored golden carriage. The castle holds regular exhibitions of contempo-rary art, exhibition of fl ower arrangements, tours combined with concerts and theatrical performances, show of period music, fencing performances, or costumed and guided night tours. Visitors may fi nd a refreshment in a stylish cafe on the fi rst courtyard.

ЛысицеЛысицеLysice

Areas for commercial lease:The attractive and romantic castle Lysice is available for your cultural and social events. Customers can rent the entire southern wing of the castle including the lounge with the East Colonnade, renais-sance salon, gardens adjoined to

the castle, as well as the fi rst court-yard. These premises are ideal for family celebrations, garden parties, corporate meetings, exhibitions or concerts.Wedding ceremony including ban-quets can be organized in a large salon or in the chateau garden.

Castle Lysice / замок Лысице

Southern Wing, Lysice castle / интеръеры южного крыла, замок Лысице

Page 27: Non-traditional places

25

Renaissance lounge - ground floor, with exit to the castle garden, seat-ing for 25 peopleSouth wing - first floor, enfilade, 1 large and 4 smaller rooms leading to a colonnade with a covered pergola in the castle garden, the castle state rooms, up to 350 peopleGrand Salon - the central area of the castle, larger room with French windows, up to 80 peopleFirst courtyard - in front of the cas-tle, gravel covered courtyard, up to 400 peopleThe inner courtyard - an enclosed space with the romantic arcades, up to 250 peopleCastle Garden - a unique, multilevel castle garden with fountains and swimming pool, richly decorated

with flower beds, covered pergola colonnade; up to 500 people

Other services:floral decorations, non-commercial wedding photography, carriage rides, costumed guided tours, con-tacts for artists and performers (pia-nists, fencing groups, period music performers, fireworks groups), con-tacts for catering company .

Contacts:national historic Landmark - State castle LysiceAdress: Zámecká 1, 679 71 LysicePhone: +420 516 472 235Fax, answering machine: +420 516 472 752E-mail: [email protected]

Коммерческая аренда:в привлекательной и романтиче-ской среде лысицкого замка можно организовывать культурные и общественные мероприятия. Жела-ющие могут арендовать всё южное крыло замка включая малый салон с выходом на колоннаду, малый салон в стиле ренессанс, замковый парк, который с ним соседствует, как и первый двор. Эти помещения идеально подходят для семейных торжеств, вечеринок под открытым небом, корпоративных встреч, вы-ставок или концертов.Свадебный обряд вместе с засто-льем можно устроить в большом салоне и в замковом парке.Малый салон в стиле ренессанс – на первом этаже; с выходом в замковый парк; 25 сидячих мест.Южное крыло замка – второй этаж; анфилада; одна большая и четыре комнаты поменьше – с выходом на колоннаду, которая, в замковом парке, крыта перголой; репрезентативные помещения замка; максимум 350 человек.Большой салон – центральное по-мещение замка; большая комната с французскими окнами; максимум 80 человек.

Первый двор – перед зданием замка; посыпан гравием; максимум 400 человек.Внутренний двор – закрытое романтическое пространство с аркадами; максимум 250 человек.Замковый парк – уникальный, из нескольких уровней, с фонтанами и бассейном; богато высаженная растениями колоннада крытая перголой; максимум 500 человек.

Предложение других услуг:украшение цветами, некоммерче-ское фотографирование свадебных гостей, катание в карете, ночные экскурсии с гидами одетыми в костюмы, контактная информация о музыкантах (рояль, старинная музыка), фехтовальщиках, органи-заторах фейерверков, гастрономи-ческих фирмах.

Контакт:национальный культурный памятник – государственный замок Лысицеадрес: Zámecká 1, 679 71 Lysiceтел. : +420 516 472 235факс, автоответчик: +420 516 472 752е-mail: [email protected]

First courtyard arcades / внутренний двор с аркадами

The Colonnade / колоннада крытая перголой

Page 28: Non-traditional places

26

BLuEPrInT WorKShoPThe nearby village olešnice accommodates the last original Czech Blueprint textile workshop. Blueprint is a historical resist dyeing method, which creates white patterns on a blue ground. Fabric is dyed from original 160 years old wooden forms. The workshop produces over one hundred patterns and more than ninety kinds of utility, decorative and gift blueprint products.Tours for groups and individuals offers an insight into one of oldest resist dyeing method. You can even create your own blueprint textiles using this traditional method. In the summer months, the café right at the workshop is opened, offering wide range of drinks and meals.

Contacts: Jiří Danzinger Adress: Křtěnovská 175, 679 74 olešnice na Moravě Phone: +420 777 908 404, +420 604 745 122E-mail: [email protected], www.modrotisk-danzinger.cz

Tour In „JESKYně BLAnICKýCh rYTířů“Jeskyně Blanických rytířů (The caves of the knights of Blanik) is a unique piece inspired by Czech history. According to the legend, king Wenceslas with his knights, residing inside the Blaník mountain, will arrive in time of great-est need. These caves are located at Kunštát, on the outskirts of rudka. The creator of the statues and the caves is Stanislav rolínek, a talented self-taught sculptor. his debut were acclaimed hussite warriors statues he carved into the rocks near his birthplace. on the hill above the cave Milenka and adjacent forest park stands the Burian Lookout Tower. upon good visibility conditions it is possible to see the mountains Jeseníky, Krkonoše a Pálava.

Contacts:Administration of Jeskyně Blanických rytířů Phone: +420 516 411 278, +420 739 510 772, +420 731 831 701E-mail: [email protected], www.rudka.cz

МаСТЕрСкаЯ ДЛЯ ПрОИзвОДСТва СИнЕЙ ТканИ С БЕЛОЙ наБИвкОЙв недалеко расположенной Олешници находится последняя оригинальная мастерская, где производится синяя ткань с белой набивкой. До сегодняш-него дня здесь производят полотна по 160-ти летней технологии, используя подлинные деревянные ручные формы. Мастерская изготавливает свыше ста узоров ткани и больше чем 90 видов используемых, декоративных и подарочных изделий из ткани.групповые экскурсии и экскурсии для индивидуалов предлагают к озна-комлению самый старый способ нанесение краски на текстиль. Этим тра-диционным способом можно „покрасить“ ткань самостоятельно. в летние месяцы можно подкрепиться в кафе прямо возле мастерской.

Контакт: Jiří Danzinger / Йиржи Данзингерадрес: Křtěnovská 175, 679 74 olešnice na Moravě тел. : +420 777 908 404, +420 604 745 122е-mail: [email protected], www.modrotisk-danzinger.cz

ЭкСкурСИЯ ПО ПЕщЕрЕ рыцарЕЙ Из БЛанИкаПещера рыцарей из Бланика – уникальный объект, который „дышит“ чешской историей. расположена она около кунштата, на окраине населённого пункта рудка. автор здешних скульптур – Станислав ролинэк, был талантливым само-учкой. Первым его произведением была группа скульптур гуситских бойцов, которых он высек в скале недалеко от своего места рождения. на холме Миленка, над пещерой и прилегающим лесопарком, стоит обзорная башня им. Буриана. При хорошей видимости с неё видны горы Есеники, крконоши и Палава.

Контакт:администрация пещеры рыцарей из Бланика    тел. : +420 516 411 278, +420 739 510 772, +420 731 831 701е-mail: [email protected], www.rudka.cz

The Blueprint workshop / мастерская для производства синей ткани

Page 29: Non-traditional places

27

ČErná horA (“BLACK hILL”) BrEWErY TourS Tour in the oldest brewery in the Czech republic can be combined with a visit to the Brewing museum, you can taste the beer here, or even brew your own batch. Brewery also off ers accommodation, wellness and beer baths.After the tour you can taste all the available products in the local Brewery restaurant.

Contacts:Pivovar Černá hora, a. s.Adress: Černá hora 3/5, 679 21 Černá horaPhone: +420 516 482 411, Fax: +420 516 437 201E-mail: [email protected]

SLADoVnA (“MALT-houSE”) hoTEL The newly built hotel off ers its clients comfortable accommodation, restau-rant, conference hall, wellness center, beer spa, brewery museum, bowling and other services. hotel is located close to the Černá hora Brewery - the old-est brewery in the Czech republic.

Contacts:hotel Sladovna****Adress: 679 21 Černá hora 3/5, Phone: +420 539 086 395 , E-mail: [email protected] and beer spaPhone: +420 539 086 305, E-mail: [email protected]

ЭкСкурСИЯ на ПИвзавОД чЕрна гОраЭкскурсия по самому старому пивзаводу чешской республики в себя включает посещение Пивоварного музея, дегустацию и собственноручное изготовление одной порции пива. Также, ареал пивзавода предлагает про-живание, велнес и пивные ванны.После экскурсии можно продегустировать все пивные продукты предпри-ятия в местном ресторане.

Контакт:аО „Пивзавод черна гора“адрес: Černá hora 3/5, 679 21 Černá horaтел. : +420 516 482 411, факс: +420 516 437 201е-mail: [email protected]

ОТЕЛь СЛаДОвнанедавно построенный отель своим клиентам предлагает комфортное проживание, ресторан, зал заседаний, велнес центр, пивные ванны, пи-воварный музей, боулинг и другие услуги. нaходится рядом с пивзаводом черна гора – самого старого пивзавода в чешской республике.

Контакт:Отель Сладовна****адрес: 679 21 Černá hora 3/5, тел. : +420 539 086 395, е-mail: [email protected]велнес и пивные ваннытел. : +420 539 086 305, е-mail: [email protected]

Brno

Lysice

The caves of Blanik Knights at rudka / рудка, пещера рыцарей из Бланика

Černá hora Brewery / Пивзавод черна гора

Page 30: Non-traditional places

28

PErnŠTEJn CASTLEConstruction of a huge castle started in the 13th century, at place where the river Svratka bites the rocky peaks of the Bohemian-Moravian highlands. Pernštejn has been completed in the 16th century in late gothic and renais-sance style and retained this appearance up to the present day. historical ori-gins of house Pernštejn and their castle are unknown. The fi rst known owner was Stěpán of Medlov, whose grandson took the name Stěpán Pernštejn. The castle became the seat of the house Pernštejn for a long time, coincidently the house Pernštejn was amongst the richest aristocratic families in the Czech lands. Pernštejn castle reached its greatest fame at the turn of the 15th and 16th century. house Pernštejn has grown then, thus the castle had to be re-build into a representative aristocratic seat. Castle living quartets were ex-panded, a new courtyard, extension of the outer wall and the new wing were built. During the Thirty Years War the Swedish army unsuccessfully tried to conquer the Pernštejn castle. In the 19th century, last castle owners convert-ed the former armoury into library, which comprises about 13,000 books and documents up to this day. new building styles infl uenced Pernštejn exteriors only a little. In course of time only the interior of the castle changed, the gothic castle embodies rooms that anyone would hardly expect hidden behind a stone wall shell.unguided tour comprises of four courtyards and small sample display of castle interiors (dungeon, chapel, and a scullery) and is complemented by seasonal exhibitions. Standard guided Tour of the main palace covers about four fi fths of its inner area. Visitors observe the history and development of interiors of the residence from simple late gothic fortress, through renais-

Пернштейн

крЕПОСТь ПЕрнШТЕЙнCтроительство огромной крепости началость в XIII-ом веке там, где река Свратка „вгрызается“ в скалистые верхушки чешскоморавской возвы-шенности. Перштейн до сегодняшних дней сохранил свой внешний вид – в стиле поздней готики или почти ренессанс – такой же, каким он был в XVI-ом веке, когда был достроен. Историческое происхождение рода Пернштейн и их крепостей неизвестен. Первым известным владельцем был Штепан из Медлова, внук которого принял имя Штепан из Пернштейна. крепость долгие годы являлась главной резиденцией рода, который был одним из самых богатых в чешских землях того времени. наибольшей известности достиг Пернштейн на рубеже XV и XVI веков. род Пернштейн разросся и было необходимо переоборудовать небольшую крепость в настоящую резиденцию. Был расширен главный дворец крепости и создан новый внутренний двор, возникла также первая пристройка вне стены, окружающей крепость, и было построено целое новое крыло. во время Тридцатилетней войны Пернштейн безуспешно пыталась захватить щведская армия. в XIX-ом веке основали последние хозяева крепости в зале бывшого склада оружия библиотеку, которая по сей день насчитывает около 13 тысяч книг и документов. Перестройки в новые стили экстерьеров Пернштейна практически не коснулась. Со временем поменялся лишь интерьер крепости: под камен-ной скорлупой готическая крепость скрывает комнаты, о существовании которых мало кто подозревает. Экскурсионная трасса по четырём дворам (без экскурсовода) дополнена небольшой экспозицией образцов интерьеров (тюрьма для обречённых на голодную смерть, часовня, кухня и т. д.) и сезонными выставками.Стандартные экскурсионные трассы по главному дворцу (с экскурсоводом) покрывают приблизительно четыре пятых части его внутренней площади. Посетители могут благодаря сохранившимся интерьерам oзнакомиться с историей и развитием дворянской резиденции: начиная со времён, когда

ПернштейнPernštejn

Pernštejn Castle / крепость Пернштейн

granary hall / зал амбара

Page 31: Non-traditional places

29

Areas Available for commercial lease: Granary community hall: - pos-sibility of holding civil wedding ceremony, 30 seats, suitable for ban-quets, seminars, presentations Courtyard: - banquets, team build-ing events.

Contact:Adress: hrad Pernštejn, 592 62 nedvědicePhone: (+420) 566 566 101Fax: (+420) 566 566 264E-mail: Pernš[email protected]štejn.eu

hrADní rESTAurAnT STArého PAnA VILéMA (old Master Willam’s Castle restaurant) restaurant located at the castle courtyard

Commercial lease:restaurant can be utilised for wed-dings, corporate events, seminars, receptions with entertainment, me-dieval banquets, etc. Terrace – up to 60 personsThemed restaurant – up to 80 per-sons

Other services:• Fencing and juggling perfor-

mances

• outdoors competitions• Miscellaneous historical pro-

grams in the castle areas

Optional programsWeekly journey on horsebackTravels on horseback with an experi-enced guide. The activity is suitable for smaller groups (up to five people), indi-vidual conditions for a greater number of participants can be arranged. route can be adapted to the client‘s needs.

она была простой крепостью, по позднее готическое сооружениe, дворец в стиле ренессанс, резиденцию в стилях барокко, рококо и классицизма, вплоть до её романтических времён в XIX–ом веке. Оборудование интерь- еров, которые были, в большинстве своём, привезены с других объектов, дополняет оттенок атмосферы упомянутых эпох и стилей. во время главного сезона к этим трассам присоединяются ещё три т. н. выборочные трассы, которые знакомят с деталями строительно-исторического развития и способом, как крепость использовалась последней дворянской семьей в XIX-ом веке. Экскурсии по выборочным трассам осуществляются на осно-вании предварительного заказа. Осуществление экскурсий в иное, нежели предусмотренное графиком работы замка время, а также во внесезонный период времени, осуществляются только на основании предварительной договорённости. на Пернштейне регулярно проходят мероприятия, напри-мер Пасха и рождество на амбаре (выставки-продажи, концерты, мастерские для детей и т. д.), Праздник поместья Пернштейн (начало июля; совместно с программой в целом микрорегионе вокруг городка недведице) или осень в Пернштейне (вторая половина сентября; выставка аранжировки из осенних цветов, плодов, разводимых и древовидных растений в интерьерах дворца на территории крепости).

Коммерческая аренда:Зал амбара – возможно органи-зовать гражданский свадебный обряд; 30 сидячих мест; подходит и для раутов, обучения, презентаций.Внутренний двор – рауты, тим-билдинг и т. д.

Контакт:адрес: hrad Pernštejn, 592 62 nedvědiceтел.: (+420) 566 566 101факс: (+420) 566 566 264е-mail: [email protected]

рЕСТОран СТарОгО гОСПОДИна вИЛьЕМа ресторан находится прямо во дворе крепости Пернштейн.

Коммерческая аренда:в помещениях ресторана и крепо-сти можно организовать свадьбу, корпоративное мероприятие, обучение, рауты с программой, средневековые торжества и другое.Терраса – 60 местСтильный ресторан – 80 мест

Предложение других услуг:• представление рыцарей, фигля-

ров• соревнования под открытым

небом• историческае программы раз-

ных объёмов в помещениях крепости

sance, Baroque, rococo and neo-Classical palace to romantic mansion in the 19th century. Interior equipment, mostly brought from other objects, com-plements the atmosphere of these periods and styles respectively. Main tour route is topped by three optional routes, which help to expand visi-tor‘s knowledge of medieval castle construction or give insight in a way of life of castle‘s last noble family in the 19th century. optional tours are by appoint-ment only. Sightseeing outside business hours and off-season is possible for an additional fee and only on confirmed order. In the castle granary hall events such Easter and Christmas festivals are held, these festivals covers sales exhibitions, concerts and workshops for children. Festival “Pernštejn domain” begins in July, and is associated throughout the program with the nedvědický micro region. In second half of September fes-tival “Autumn in Pernštejn” takes place, comprises of arrangement of autumn flowers, fruits, crops and trees in the interior of the palace exhibitions.

Pernštejn Castle / крепость Пернштейн

Page 32: Non-traditional places

30

Cowboysherding cattle on horseback. This activity is available for groups of at least 10 people. For smaller groups and individuals other activities should be considered. Possible ac-commodation is in tents, under can-vas canopy, in the tee-pees, in cabin houses or at the pension. The menu can be adapted to client‘s require-ments.

CountryProgram involving several disci-plines. The basic version is about

four hours long - participants split into groups, groups takes turns in program‘s disciplines: horse riding, orienteering march, climbing, mon-key track.

Contact:hradní restaurant starého pana Vilé-ma (Artist and production agency gryff & Morgenstern)State castle PernštejnPhone : (+420) 776 563 768, (+420) 776 772 896 E-mail: [email protected]

SIghTS In ThE VILLAgE ČErnVírChurch of the Assumption of the Virgin Mary in Černvír belongs to the most notable monuments in the Czech republic. It was built probably around 1228 on a rocky tongue above the river Svratka, church is decorated by rare carvings and mural paintings.unique covered wooden bridge over the river Svratka is an equally impor-tant monument in the village. The bridge was built in 1718 and is 35 meters long. The supporting structure is made almost of the original fi r wood. In re-cent years, bridge underwent reconstruction and was covered by new wood-en roof shingles.

Contact:Adress: Černvír 50, 592 62 nedvědice, Phone: (+420) 566 566 500E-mail: [email protected], www.cernvir.cz

Специальные программы:Недельное путешествие на ло-шадяхПутешествие проходит верхом на лошади в сопровождении опытно-го гида. Программа подходит для маленьких групп (до 5 человек), но, также, можно договорится на индивидуальных условиях для большего количества участников. Договорённую трассу можно при-способить моментальной ситуации.

Ковбоигон скота в седле лошади погонщи-ка. Это предложение разрабатыва-ется для групп из не менее чем 10 человек. Для меньших групп и для индивидуалов предлагаем анало-гичные предложения, но другого характера. Проживать можно в па-латках, под навесом или в типи, но и в пансионате или домиках.

Предложение услуг можно при лич-ной договорённости приспособить пожеланиям клиента.

Кантрив программу включено несколько дисциплин. Основная версия длится около четырёх часов: участники раз-делятся на группы, при этом каждая группа выполняет одну из дисциплин – езда верхом, ориентировачный по-ход, альпинизм, трасса им. обезьяны.

Контакт:ресторан старого господина ви-льема (Творческое и продюсерская агенство грифф и Моргенстерн)государственная крепость Перн-штейнтел. : (+420) 776 563 768, (+420) 776 772 896 е-mail: [email protected]

ДОСТОПрИМЕчаТЕЛьнОСТИ в наСЕЛЁннОМ ПункТЕ чЕрнвИрКостёл Вознесение Девы Марии в Чернвире принадлежит к самым примечательным постройкам-достопримечательностям в чешской ре-спублике. Построен он видимо был около 1228 года на скалистом утёсе над рекой Свратка. внутри находятся уникальные резницкие работы и готические настенные рисунки.не менее знаменательной достопримечательностью населённого пункта является уникальный крытый деревянный мост через реку Свратку. Длинна его 35 м и построен он был в 1718 году. несущая конструкция до сих пор состоит практически из оригинального пихтового дерева. за по-следние года было осуществлено новое перекрытие деревянным гонтом.

Контакт:адрес: Černvír 50, 592 62 nedvědice, тел. : (+420) 566 566 500е-mail: [email protected], www.cernvir.cz

Cowboys four hours long - participants split

Brno

Hrad Pernštejn

old Master Willam’s Castle restaurant / ресторан старого господина вильема

Page 33: Non-traditional places

31

STATE ChATEAu VrAnoV nAD DYJíChateau Vranov nad Dyjí (Vranov on Thaya) located in the western part of the national Park Podyjí is one of the most remarkable secular buildings of the Central European Baroque period. It has been rebuilt from a romanesque-gothic castle of the lords of the land, fi rst mentioned in year 1100. Its current appearance has been brought by the Count family Althann after a devastat-ing fi re in 1665. According to the project of a renowned court architect Jo-hann Bernhard Fischer von Erlach, the Althann family have built and deco-rated an impressive Ancestral hall, dominating the local rugged landscape, visually magnifi ying its distinctive charm. The castle chapel of the holy Trinity, was built mmediately afterwards, creating companion piece with the Ances-tral hall. The reconstruction was completed in the 18th century when the resi-dential buildings of the court of honor were added. Afterwards, the chateau was acquired by the polish family of Mniszeks, who brought the famous local stoneware and porcelain factory to an unprecedented prosperity. The related count family Stadnický held the manor until the beginning of World War II. To-day the chateau is under state administration as national Cultural Landmark. .The chateau exhibits preserved middleage castle fortifi cation system, richly furnished set of classicist and romantic era interiers from the end of 18th and 19th century, and earthenware collection of the local factory products of the 19th century. Baroque Ancestral hall and the chapel by J.B.Fisher of Erlach as the most exquisite location deserve special attention. Visitors can attend theatrical and musical events of the Vranov traditional cultural summer festival, continuing for almost three decades. historic arts and crafts exhibition in the former carriage house, modern art in the castle chapel and nature themed fi ne art presentation in the Thayana gallery are also opened to public.

Вранов над ДиейВранов над ДиейVranov nad Dyjí

гОСуДарСТвЕнныЙ заМОк вранОв наД ДИЕЙзамок вранов над Дией расположен в запaдной части национального парка Подии и принадлежит к наиболее примечательным светским строениям в стиле барокко в центральной Европе. замок возникл перестройкой кре-пости в стиле романской готики, первое упоминание о которой относится к 1100 году. После уничтожающего пожара в 1665 году замок приобрёл, благодаря графскому роду алтаннов, свой настоящий вид. Имея проект известного придворного архитектора Яна Бернарда Фишера из Ерлаха, алтанны в первую очередь поручили построить и украсить импозантный зал предков, который доминирует живописному холмистому ландшафту и подчеркивающий его особую красоту. вслед за тем воздвигли замковую часовню Пресвятой Троицы, как идеологическую противоположность залу предков. в XVIII-ом веке реконструкция была завершена постройкой жилых зданий в курдонере (почётном дворе). Следующими владельцами замка был польский род Мнишков, которые привели к небывалому рас-цвету знаменитый врановский завод по производству фаянса и фарфора. графья Стадницкие, родственники Мнишков, управляли владением до начала второй мировой войны. в настоящее время этот памятник культуры находится под опекой чешского государства.Посетителей заинтересует сохранившиеся фортификационная система средневековой крепости, богато обустроенный ансамбль интерьеров в стилях классицизм и романтизм с конца XVIII-го и XIX-го веков, коллекция фаянса, который был произведён известном врановским заводом в XIX-ом веке и, в первую очередь, архитектура зала предков в стиле барокко и замковая часовня Яна Бернарда Фишера из Ерлаха. к спектру услуг при-надлежат театральные и музыкальные мероприятия традиционного вра-новского культурного лета, которое тут проходит уже почти тридцать лет, далее: выставки исторического творческого ремесла в бывшем помещении для карет, современного искусства в замковой часовне и картин с при-родной тематикой в галереи Таяня. впечатление усиливает окружающая природа с благородным богатством флоры и фауны, которое принадлежит к национальному парку Подии.

Large dinind room / Большая столовая

Chateau Vranov nad Dyjí / замок вранов над Дией

Page 34: Non-traditional places

32

The surrounding countryside with an extraordinary diversity of flora and fauna, belonging to the the national Park Podyjí, enhances the overall impression.

Areas avaliable for commercial lease:Certain chateau areas, occasionally serving as an interesting film set, are available for holding wedding ceremonies, receptions, corporate presentations, seminars, political meetings and various social gather-ings associated with dinner theater and art shows.Entry hall – a vaulted oval layout with four windows and six doors provide a festive entree to the an-cestral hall and the following se-quence of reception rooms of the first floor; area approx 113 m2

Ancestral hall – an attractive area capable of hosting a concert for 400 or more concertgoers, almost 200 persons during a buffet, 100 to 150 persons with a table setting; area approx. 380 m2

Southern  terrace - with its trium-phal arch, Southern terrace is  linked

to the  Ancestral  hall,  offers impres-sive view of the remains of a medie-val castle and the rugged landscape of national park; area approx 206 m2 Northern Terrace - with a triumphal arch and the view of the Vranov val-ley, connected with the Ancestral hall, adequate for garden parties; area approx 460 m2

Large dining room and the lounge - historical interiors, connected with the entrance hall, for example, per-fect for ballroom dance events; area about 85 m2, 86 m2 the lounge Honour courtyard with fountain and baroque staircase - suitable for organizing music and theatrical productions; area approx 1250 m2

Weddings – the Ancestral hall, an unique area of European Baroque architecture, is dedicated to wed-ding ceremonies, The interior of the ancestral hall can accomodate up to 300 people, 20 chairs are ready to sit.

ThE ruInS oF noVý hráDEK AT LuKoVIn addition to the Vranov area, the national Cultural heritage takes care of the castle fourteen kilometers away, uniquely preserved medieval ruins of nový hrádek at Lukov. It is situated in the level one area, most strictly protected zone of national Park Podyjí.

Contacts:Address: Zámecká 93, 671 03 Vranov nad DyjíPhone: (+420) 515296215 or (+420) 515 282 081 and (+420) 515282088Fax: (+420) 515282080E-mail: [email protected], www.zamek-vranov.cz, www.novy-hradek.eu

Коммерческая аренда:некоторые пространства замка, которые не раз были использованы в качестве кулис фильмов, мож-но арендовать для организации свадебных торжеств, банкетов, презентаций фирм, семинаров, для политических переговоров или для различных общественных встреч связанных с гастрономией и художественными мероприятиями.Вступительный зал – сводчатое помещение овальной планировки с четырьмя окнами и с шестью дверьми служит как торжествен-ный проход к залу предков и к продолжающим его репрезентаци-онным комнатам на втором этаже замка; приблизительные размеры: 113 м²Зал предков – привлекательное помещение, где, при концертном размещении стульев, имеется 400 и больше сидячих мест; в случае раута минимум 200 мест; в случае размещения столов 100-150 мест; приблизительные размеры: 380 м²Южная терраса с триумфальной аркой – соединена с залом пред-ков; импозантный вид на руины

средневековой крепости и ре-льефный ландшафт национального парка Подии; приблизительные размеры: 206 м²Северная терраса – с триумфаль-ной аркой и видом на врановскую долину; соединена с залом пред-ков; подходит для организации вечеринок под открытым небом; приблизительные размеры: 460 м²Большая с толовая и обще-ственный салон – исторические интерьеры, которые исходят из вступительного зала, где можно устраивать танцы; приблизитель-ные размеры: 85 м²; общественный салон – 86 м²Почётный двор с фонтаном и лестницей в стиле барокко – про-странство подходит для организа-ции музыкальных и театральных мероприятий; приблизительные размеры: 1250 м²Свадьбы – для гражданских сва-дебных обрядов предназначен зал предков – уникальное помещение европейской архитектуры в стиле барокко. вместимость интерьера зала предков до 300 человек, 20 стульев.

руИна нОвИ граДЕк вОзЛЕ ЛукОвакроме врановского памятника культуры опекуны замка ухаживают и за новим градеком возле Лукова – уникально сохранившееся средневековая руина, которая расположена в 14-ти км от замка, в первой строго охраня-емой зоне национального парка Подии.

Контакт:адрес: Zámecká 93, 671 03 Vranov nad Dyjíтел. : (+420) 515 296 215 nebo (+420) 515 282 081 a (+420) 515 282 088факс: (+420) 515 282 080е-mail: [email protected], www.zamek-vranov.cz, www.novy-hradek.eu

Vranov nad Dyjí / замок вранов над Дией

A musical event at the Concert hall / Музыкальный салон

Page 35: Non-traditional places

33

ShIP CruISES VrAnoVrenewed passenger ship transportation on Vranov dam off ers visitors a voy-age on the surface of one of the most beautiful dams in the Czech republic, aboard two cruise ships, Victoria and Valentine. Sightseeing cruises for indivi-duals and organized groups are provided from May to october. Visitors can sail to the castle Bítov. regular scheduled ferry service allows passengers tra-vel between several stops across Vranov dam – from July to August .Vranov dam ship transport also off ers evening cruises with music and com-fortable seating. Cruises with wine tasting are a favourite feature. Both bo-ats can be rented for various corporate events, social gatherings, celebrati-ons or weddings.

Contact:Lodní doprava Vranov, Address: onšov 4, 671 02, Phone: (+420) 720 382 783E-mail: [email protected], www. lodnidopravavranov.cz

The Vranov beachAddress: Vranovská pláž, 671 02 ŠumnáPhone: (+420) 515291291, (+420) 724101725, Fax: (+420) 515224783E-mail: [email protected], www.vranovska-plaz.cz

вОДныЙ ТранСПОрТ вранОввосстановленное движение кораблей по врановскому водохранилищу предлагает посетителям рейс с плаванием по одному из самых красивых водохранилищ в чешской республике на палубах двух круизных кораблей виктория и валентина. Обзорные плавания для индивидуалов и организо-ванных групп проходят с мая по октябрь. Посетители так могут, например, подплыть к крепости Битов. в июле и августе работает регулярная транс-портная связь, которая позволяет посадку и выход на нескольких местах врановского водохранилища. водный транспорт вранов далее предлагает: вечерние плавания с музыкальным сопровождением и приятными раз-говорами. Популярны также плавания с дегустацией вина. Оба корабля можно взять в аренду для организации корпоративных и общественных мероприятий, торжеств или свадеб.

Контакт:водный транспорт вранов, адрес: onšov 4, 671 02тел. : (+420) 720 382 783е-mail: [email protected], www. lodnidopravavranov.cz

Врановский пляжадрес: Vranovská pláž, 671 02 Šumnáтел. : (+420) 515 291 291, (+420) 724 101 725, факс: (+420) 515 224 783е-mail: [email protected], www.vranovska-plaz.cz

вОДныЙ ТранСПОрТ вранОв

Brno

Vranov nad Dyjí

ropes course at the Vranov beach camp / канатный парк в ареале кемпинга врановский пляж

Ship cruises at the Vranov dam / водный транспорт врановского водохранилища

Page 36: Non-traditional places

34

STATE CASTLE BíToVThe Bítov castle has been founded in 1055 by the Bohemian Duke Břetislav I (Bretislaus) above the con� uence of the rivers and Želetavka and Thaya, atop of an original fort. The castle contolled a large part of southwestern Moravia and was a royal fortress protecting the southern border of the state against an invasion from Austria. It has been inhabited by the houses of Lichtenburg (1307-1572, stone walls and towers were built), Jankovsky of Vlašim (1612-1755, rebuilding the castle in the Renaissance style), Daun (1755-1904, the castle gets a gothic revival look). It was also in the proper-ty Haugwitz of Namest nad Oslavou (1904-1906). The last owner was Baron George Haas of Hasenfels (1912-1945), founder of one of the � rst private zoos in the country.

A tour of the Palace is noteworthy due to its illusive interior paintings and a large collection of stuff ed animals with a collection of 51 stuff ed dogs (the largest in the world), other attractions include a unique historical armory with a collection of fi rearms and cold arms of the 11th to 19th century. Dungeon, torture room and and a prison in the tower within the bergfried polygonal tower contain an exhibition of torture with the possibility of a practical dem-onstration on a willing visitor.The unguided tour leads through courtyard, castle garden, and the chapel. You can also watch the seasonal exposition and the exhibition of emblem ghosts in the castle dungeons.The restaurant in the castle courtyard with outside tables is available to visitors. During summer a wine cellar of the Lords of Lichtenburg, located in the oldest castle dungeons is also off ering its services to castle guests. During the summer season the castle comes to life with live perforances of historical fencing groups, concerts of classical and contemporary music, theatrical performances and guided night tours.

BítovБитов

гОСуДарСТвЕннаЯ крЕПОСТь БИТОв Крепость Битов основал в 1055 году чешский князь Бржетислав I над слиянием рек Желетавки и Дие – на месте первоначального городи-ща. Из королевской крепости, оберегающей южную границу страны перед нашествиями из Австрии, управлялось большой частью юго-западной Моравии. Сменились тут роды Лихтенбурков (1307-1572, был построен каменный форт с башнями), Янковских из Влашима (1612-1755, перестройка крепости в стиле ренессанс), Даунов (1755-1904, крепость приобретает неоготический вид). Далее была крепость собственностью Гаугвитцов из Намести над Ославой (1904-1906). По-следним хозяином был барон Йиржи Гаас из Гасенфелса (1912-1945) – основатель одного из первых зоопарков Средней Европы.

Экскурсия по дворцу крепости привлечёт внимание призрачной росписью интерьеров, большой коллекцией чучел с коллекцией 51-го чучела со-баки (самая большая в мире) и складом оружия с уникальным собранием холодного и огнестрельного оружия с XI-XIX века. камеру для обречённых на голодную смерть, застенки (место пыток) и тюрьму можно посмотреть в Бржитовой башне, где демонстрируются виды пыток и предлагается возможность испробовать на практике орудия пыток. Экскурсионная трасса без гида ведёт через двор, парк крепости, часовню. в крепости можно посетить сезонную выставку или экспозицию гербов, на которых изображены превидения. выставка и экспозиция находятся в подвале крепости. во дворе крепости посетителям предоставлен ресторан с террасой, а во время летних месяцев открыта винотека господ из Лихтенбурка в самом старом подвале крепости. Летом крепость оживает благодаря вы-ступлениям групп исторического фехтования, концертам современной и класической музыки, спектаклям и ночным экскурсиям.

Commercial lease:The castle can be leased for various social events, banquets and celebra-tions. Also available for holding com-petitions and team-building events.

Castle Chapel of the Assumption of the Virgin Mary - Church Wed-ding Ceremonies

Castle Bítov / крепость Битов

интерьер замка крепости

Page 37: Non-traditional places

35

Ceremonial Hall of the castle pal-ace - the first floor; civil wedding ceremonies.Both types of wedding ceremonies can be filmed and photographed.A guided tour for the wedding guests with the possibility for wedding pho-tography can be also arranged.We offer additional facilities such as the courtyard garden and a ground-floor rooms.Sala terrena - in the castle palace, the possibility linking through the French windows with a romantic bailey gar-den, suitable for corporate events with the possibility of fencers, jugglers, dancers and fire show perfomances

The historical exhibition halls - sea-sonal thematic exhibitions are held annually, focused on history as well as of modern art exhibitions. If the theme and exhibits layout allows, both these historic halls can be rented.The castle surroundings have sufficient accommodation and catering capabilities.

Contact:Státní hrad BítovAddress: Bítov 106, 671 10Phone: (+420) 515 294 736(+420) 515 294 622Fax: (+420) 515 294 018E-mail: [email protected]

ruMBurAKrestaurant, guesthouse, lookout tower, a training center, sports center, lei-sure center

Contact:Address: Bítov 106, 671 10, Phone: (+420) 720177529E-mail: [email protected], www.restaurantrumburak.cz

TATrA VETErAn MuSEuM BíToVExhibition of historic cars of the czech brands Tatra, Skoda and Aero and for-eign VW and Citroen.

Contact:Address: Bítov 48, 671 07 BítovPhone: (+420) 604231026, E-mail: [email protected]

ProEVEnTTechnical and organization of sports and entertainment events, teambuil-ding events, corporate events, road shows, children‘s day ...

Contact:Address: Stříbrského 684, 140 00 Prague 4, Phone: (+420) 602 215 115, (+420) 272 930 807, www.provevent.cz

руМБуракресторан, пансионат, обзорная башня, центр курсов и обучения, спортив-ный ареал, центр для релаксации

Контакт:адрес: Bítov 106, 671 10 Bítov, тел. : (+420) 720 177 529е-mail: [email protected], www.restaurantrumburak.cz

ТаТра вЕТЕран – МузЕЙ БИТОввыставка исторических легковых автомобилей: Татра, Шкода и аэро, и иностранные марки – Фольксваген, Ситроен.

Контакт:адрес: Bítov 48, 671 07 Bítov, тел. : (+420) 604 231 026 е-mail: [email protected]

Коммерческая аренда:Экстерьеры и интерьеры крепости можно взять в аренду для орга-низации разных общественных мероприятий, раутов, праздников. Можно, также, устраивать соревно-вания или конкурсы, тимбилдинг-мероприятия.Часовня Вознесения Девы Марии – церковные свадебные обряды.Парадный зал дворца крепости – второй этаж; гражданский сва-дебный обряд.в обоих случаях можно обряд сни-мать на камеру и фотографировать.Для свадебных гостей можно орга-низовать экскурсию с возможно-стью фотографировать. Помимо помещений крепости предлагаются парк, внутренний двор и помещения первого этажа:„Земной сад“ (сала террена) – в дворце крепости; возможно, откры-тием французских окон, сала тер-рена соединить с романтическим парком, расположенным вдоль

рва; подходит для корпоротивных мероприятих с возможностью про-ведения огненного шоу и выступле-нием фехтовальщиков, фигляров (шутов) и танцовщиц. Исторические выстовачные залы – ежегодно тут проходят темати-ческие выставки исторического направления и выставки современ-ного искусства. в случае, если тема и способ расстановки экспонатов позволит, можно снять в аренду и эти два исторических зала.в близи крепости достаточное количество мест для размещения посетителей, также возможно обе-спечить кейтеринг.

Kontakt:государственная крепость Битовадрес: 671 07 pošta uherčiceтел.: (+420) 515 294 736(+420) 515 294 622факс: (+420) 515 294 018e-mail: [email protected]

Castle courtyard / замок крепости

Page 38: Non-traditional places

36

STATE ChATEAu uhErČICEThis valuable renaissance monument was created by rebuilding a gothic for-tress in the second half of the 16th century, undergoing a later Baroque and Classicist adjustments. The chateau has been during the post-war decades (as the seat of state farm and military troops) severely devastated, fi nally under a threat of partial demolition in the 1980s. Since 1995, the object went under the administration of the national heritage Institute in Brno and was inclu-ded in the program for preservation of architectural heritage. Since then a complex restoration, construction and restoration work is taking place. With regard to long-term reconstruction of the chateau, it is accessible to a limited extent and time (only in July and August).

Commercial lease:Wedding ceremonies - a chapel, a summer dining room, theater, ba-nquet hallCultural events - at the same locati-ons and the in courtyard arcade

Services:• Providing guided tours during

off -season for larger groups on demand (min. 10 people)

• Special wedding tours of the ac-cessible interior with non-com-mercial photography (max. 30 persons).

Contact:Address: State Chateau uherčice, 671 07 Znojmo at uherčicePhone / Fax: (+420) 515298396E-mail: [email protected]

ПрОИвЕнТТехническое и организационное обеспичение спортивных и развлекатель-ных мероприятий: тимбилдинг, корпоратив, роуд шоу, детские дни и т. д.

Контакт:адрес: Stříbrského 684, 140 00 Praha 4тел. : (+420) 602 215 115, (+420) 272 930 807, www.provevent.cz

гОСуДарСТвЕнныЙ заМОк угЕрчИцЕИсторический памятник в стиле ренессанс возникл благодаря перестрой-ке крепости (первоначально: в стиле готики) во второй половине XVI-го века, которая позже прошла реконструкциями несущих элементы стилей барокко и класицизма. в послевоенное время был замок (государственная усадьба была в распоряжении военных) опустошен и в 80-х годах XX-го века ему угрожал частичный снос. в 1995 году был объект передан в управ-ление Институту памятников в городе Брно и был включён в программу спасения архитектурного наследия. С того времени проходит комплексное восстанoвление памятника, строительные и реставрационные работы. Из-за долгосрочной реконструкции замок открыт для посетителей в ограниченом временном диапозоне и времени (только в июле и августе).

Коммерческая аренда:Свадебные обряды – часовня замка, летняя столовая, театр, бан-кетный зал.Культурные мероприятия – там же и на дворе с аркадами.

Предложение дополнительных услуг:• организация экскурсий вне

сезона для предварительно со-общённого количества человек (минимум 10 человек);

• специальные свадебные экс-курсии для посетителей от-крытых интерьеров с возмож-ностью фотографирования (максимум 30 человек).

Контакт:государственный замок угерчице адрес: 671 07 uherčice u Znojma тел. /факс: (+420) 515 298 396е-mail: [email protected]

STATE ChATEAu uhErČICE

Brno

BítovUhečice

uherčice chateau / замок угерчице

uherčice chateau interior / интерьеры замка угерчице

Page 39: Non-traditional places

37

Popular recreational area and an ideal place for all kinds of water sports. Banks are lined with sports facilities, restaurants, pubs and kiosks.

BoAT TrIPSThe hallmark of the ship transportation at the Brno dam is an ecological electric propulsion. Apart from regular cruises throughout the sailing season from April to october there is also a possibility of sailing trips on demand.

Брненское водохранилище

Commercial rentalsBrno – a smaller, historical one-deck vessel, capacity 120 personsVeveří, Dallas - two-decked ships, capacity 280 peopleLeipzig, Utrecht, Vienna – two-deck ships, capacity of 200 persons, with an available audiovisual pre-nentation technologyWeddings on the ship are a favorite event, just like celebrations, parties or corporate events. newly introduced is a wine tasting event during the voyage.

Contact:Dopravní podnik města Brna, a. s. – lodní dopravaAddress: hlinky 151, 656 46 BrnoPhone: (+420) 546 210 045 (Dis-patching ships - during boating season)Phone: (+420) 546210080Fax: (+420) 546215666E-mail: [email protected]

STATE CASTLE VEVEří one of the largest Moravian castle grounds, originated apparently already at the turn of the 12th and 13 century. As one of the most important land lord castles and later a center of an extensive aristocratic manor, Veveří (literally „Squirrel“) often went down in the history of the region and the whole country. After the WW II. however, repeated eff orts of a totally inappropriate use, the castle com-plex suff ered heavily. only at the very end of the 20th century a systematic work on a gradual recovery began, but it is one that will last for many years to come. Temporary expositions lead from the premises, which are currently under ongoing reconstruction. Visitors are thus off erred an unconventional look

Излюбленная для многих зона отдыха и идеальное место для всех ви-дов водного спорта. Вдоль всех берегов находятся спортивные пло-щадки, рестораны, пабы и ларьки.

СуДОХОДСТвОХарактерный признак передвижения кораблей по Брненскому водо-хранилищу это экологичный электрический привод. Помимо регулярных круизов, во время летнего сезона с апреля по октябрь, судно можно арендовать для самостоятельного плавания.

Коммерческая аренда:Брно – небольшой однопалубный исторический корабль; вмести-мость: 120 человек.Вевержи, Даллас – двухпалубные корабли; вместимость: 280 человек.Липско, Утрехт, Вена – двухпа-лубные корабли; вместимость: 200 человек; к диспозиции имеется техника для презентаций.Популярны свадьбы на корабле, торжества, вечеринки или кор-поративные праздники. недавно

корабли начали предлагать дегу-стацию вина во время плавания.

Контакт:Транспортное предприятие города Брно – судоходствоадрес: hlinky 151, 656 46 Brnoтел. : (+420) 546 210 045 (во время плавательного сезона) тел. : (+420) 546 210 080факс: (+420) 546 215 666 е-mail: [email protected] www.dpmb.cz

гОСуДарСТвЕннаЯ крЕПОСТь вЕвЕрЖИвевержи – один из крупнейших моравских крепостных комплексов, который был основан на рубеже XII-го и XIII-го веков. крепость принад-лежала к самым важным землехозяйственным сооружениям, позднее – была центром просторного дворянского владения и многократно вошла в историю края и всей страны. но, после второй мировой войны, ареал крепости употребляли не по назначению, в связи с чем он при-обрёл непригодный вид. в конце XX-го века начались систематические

Brno Dam

Brno dam / Брненское водохранилище

Page 40: Non-traditional places

38

at the process of repairs as well as comparisons between parts of the com-plex, which has already been fi xed, the other in which work is currently being done, and those still waiting for its recovery. The entrance fee includes access to the exhibition „Copuli Lapidum“ - drawn reconstructions of the castle ruins around the river Svratka in this area, the exhibition of polearm replicas of the Thirty Years‘ War, the castle galleries and part of the cellar, on weekends and during high season also a permanent dai-ly exhibition of birds of prey with demonstrations of falconry training. Cultural events, fairs, concerts and exhibitions are organized regularly on the castle grounds. Directly below the castle is a dam boat stop, a bridge for pe-destrians and cyclists was built across the dam as well.

Commercial lease:Individual courtyard or even inte-riors can be selected and upon an agreement rented for the purpose of organizing social events.Courtyard of the smaller castle - capacity about 2 000 people, a small adjoining room for 60 people, suit-able for open air party, larger corpo-rate presentations, concerts, theaterThe ground fl oor of an English tract (the former carriage barn) - intimate spaces, capacity of about 150-200 people, added a „smoke kitchen“ - suitable for weddings, small receptions and presentations

Fresco dining room – a rent is only possible under strict rules

Contact:Address: Státní hrad Veveří, 664 71 Veverská BítýškaPhone: (+420) 549420164, (+420) 602707318E-mail: [email protected]

During weekends, the Veveří castle provides professional baby-sitting services to visiting families with chil-dren in the children‘s corner.www.klidecek.cz

JAroŠůV MLýn - MILLEr CrAFTS MuSEuMA cultural heritage monument of Jaroš mill in Veverská Bítýška off ers the tours of an operating water mill with the interpretation of a trained miller. The tour leads through the mill building and introduces the complete machinery required for processing various products, including examples of the life and work in past times. Visitors are also shown the waterwheel and the water sys-tem that drives it.

Contact:Address: na Bílém potoce 89, 664 71 Veverská BítýškaPhone: (+420) 549421444, (+420) 777140523E-mail: [email protected], www.jarosuvmlyn.cz

реставрационные работы над постепенным восстановлением крепости, которые продлятся годы.временные экспозиции, отчасти, находятся в помещениях, где как раз проходят реконструкции. Посетителям, таким образом, предложены не-традиционный взгляд на процесс ремонта и возможность сравнить разные части комплекса: те, которые были отремонтированы, другиe, где идут работы, и те, которые их ждут. в цену входного билета экскурсии по комплексу вевержи включено по-сещение выставки „копули Лапидум“ – рисунки реконструкции руин бас-сейна реки Свратки – и „копии древнего исторического оружия со времён Тридцатилетней войны“, далее: галереи крепости и части подвальных по-мещений, также, в выходные дни и во время главного сезона, постоянной выставки хищных птиц с показом дрессировки сокола.в ареале крепости регулярно устраиваются культурные мероприятия, яр-марки, концерты и выставки. Прямо под крепостью расположена остановка для парохода, а через водохранилице был построен мост для пешеходов и велосипидистов.

Коммерческая аренда:Отдельные (внутренние) дворы крепости, в случаe необходимо-сти – и с избранными интерьерами, возможно по договорённости арендовать с целью организации в них общественного мероприятия. Двор т. н. предградье – потен-циальное количество мест: 2000 человек; соседствует с малым за-лом для 60 человек; подходит для организации вечеринок под откры-тым небом, презентации фирмы, концертов, спектаклей.Подвальное помещение т. н. ан-глийского крыла (бывшая стоян-ка карет) – уютные помещения для приблизительно 150-200 человек; дополнено т. н. чёрной кухней –

подходит для свадеб, малых раутов или презентаций.Столовая фресок – аренда воз-можна только при соблюдении строгих правил.

Контакт:государственная крепость вевержиадрес: 664 71 Veverská Bítýškaтел. : (+420) 549 420 164, (+420) 602 707 318е-mail: [email protected]

государственная крепость вевер-жи в выходные дни посетителям с детьми предлагает детский уголок с услугами професиональных нянь.www.klidecek.cz

МузЕЙ МЕЛьнИчнoгО рЕМЕСЛа – МЕЛьнИца ЯрОШаПамятник культуры Мельница Яроша в веверской Битышце предлагает про-смотр работы водной мельницы с рассказом професионального мельника. на экскурсионной трассе всем зданием мельницы представлены различ-ные аппараты и машины, которые необходимы для обработки отдельных продуктов, и показано то, как раньше жилось и работалось. Посетители также могут посмотреть водный канал со щитовым затвором.

Контакт: адрес: na Bílém potoce 89, 664 71 Veverská Bítýška тел. : (+420) 549 421 444, (+420) 777 140 523 е-mail: [email protected] , www.jarosuvmlyn.cz

at the process of repairs as well as comparisons between parts of the com-

BrnoVeveří castle / крепость вевержи

Page 41: Non-traditional places

39

Brno is the second largest city in the Czech republic with almost 400 000 inhabit-ants and a signifi cant social, cultural and economic center of southern Moravia.The ideal location and a wide range of catering and accommodation services, Brno is a popular destination for both exhibition and congress tourism, and for holding corporate or private events.Brno is situated in a strategic position in central Europe. Within the range be-tween 120 to 200 kilometers from Brno are these important Central European capitals: Prague, Vienna and Bratislava. There are regular fl ights to and from Brno International Airport. The city houses a number of universities and col-leges and justice institutions, the city is also regarded as a center of science, re-search and innovation. Brno Exhibition Centre with an eighty-year tradition is already a venue of many international trade fairs, exhibitions and congresses.numerous theaters, galleries and museums, palaces, churches and monas-teries, a zoological garden and two botanical gardens, an observatory and a Jewish cemetery off er many opportunities to supplement the program of social or corporate events.In the city center, which is located right below the castle Spilberk (Špilberk), one can use the off er of the local restaurants, cafes, bars, entertainment ven-ues and high quality accommodation services provided by many hotels.Brno boasts many architectural monuments, which are a proof of its rich histo-ry. A pearl of modern architecture is the world famous Villa Tugendhat – a work of german architect Ludwig Mies van der rohe, unESCo World heritage Site.Cultural events, such as festivals and concerts and major sporting events (eg Superbike World Championship - grand Prix Brno) are organized each year.Brno is the starting point of expedition tours for the natural and cultural sights of the South Moravian region.

Information:Tourist Information Centre BrnoIC radnická 8 (old Town hall), 602 00 BrnoTel.: + 420 542 427 150E-mail: [email protected]

Tourist Information Centre - South Moraviaradnická 2, 658 78 BrnoTel.: + 420 542 427 170E-mail: [email protected]

Шрилберк

Брно – второй по величине город в чешской республике, который, с прожи-вающими в нём почти четыреста тысячами человек, является значительным общественным, культурным и хозяйственным цетром Южной Моравии.Благодаря идеальному расположению и большому предложению услуг в области гастрономии и проживания, город Брно известен как центр проведения выставок и конгрессов, котoрый, также, предоставляет собою дестинацию подходящую для организации корпоративных или частных мероприятий. город Брно расположен на стратегическом месте – в центральной части Европы. в радиусе 120-200 км отсюда находятся среднеевропейские столицы: Прага, вена и Братислава. в международный аэтопорт города Брно летают регулярные авиарейсы. в Брно находится несколько университетов и высших учебных заведений, некоторые из главных правоохраниительных органов. город, также, воспринимается как центр науки, исследований и инноваций. выставочный комплекс города Брно имеет уже 80-ти летнюю историю и является местом проведения ряда международных ярмaрок, выставок и конгрессов. Большое количество театров, галерей и музеев, дворцов, костёлов и монастырей, зоопарк и два ботанических сада, обсерватория и еврейское кладбище предоставляют много дополнительных возможностей времяпрепровождения наряду с общественными и корпоративными мероприятиями.в центре города, который находится прямо под крепостью Шпилберк, можно воспользоваться услугами множества ресторанов, кафе, баров, уве-селительных заведений и качественным проживанием в местных отелях. Брно гордится множеством памятников архитектуры, которые подтвержда-ют его богатую историю. Жемчужина современной архитектуры, всемирно известная вилла Тугендхат – произведение немецкого архитектора Люд-вига Мис ван дер роэ, внесена в список всемирного наследия ЮнЕСкО. Ежегодно в городе проводятся культурные мероприятия, фестивали, а также известные спортивные соревнования (например: чемпионат мира по мотогонкам – гранд При Брно).в городе начинаются трассы многих путешествий с целью ознакомления с природными и культурными достопримечательностями Южной Моравии.

Информации:Туристический информацион-ный центр города БрноIC radnická 8 (Stará radnice),602 00 Brnoтел.: + 420 542 427 150е-mail: [email protected]

Туристический информацион-ный центр Южная Моравияradnická 2, 658 78 Brnoтел.: + 420 542 427 170е-mail: [email protected]

Špilberk castle / крепость Шпилберк

Brno / Брно

ШрилберкŠpilberk

Page 42: Non-traditional places

40

www.ticbrno.cz, www.brno.czwww.ochutnejtemoravu.czwww.ticbrno.czwww.bkc.cz, www.brno.czwww.filharmonie-brno.czwww.moravska-galerie.cz

Aviatik Servis - Balon.czSightseeing balloon flights through-out the whole countryAddress: Šeránkova 4, 616 00 BrnoPhone: (+420) 605767776www.balon.cz

www.ticbrno.cz, www.brno.czwww.ochutnejtemoravu.czwww.ticbrno.czwww.bkc.cz, www.brno.czwww.filharmonie-brno.czwww.moravska-galerie.cz

Aviatik servis – Balon.czОбзорные полёты на надувном шаре по всей чрадрес: Šeránkova 4, 616 00 Brnoтел. : (+420) 605 767 776www.balon.cz

крЕПОСТь ШПИЛБЕрккрепость Шрилберк уже более чем семь столетий является выразительной доминантой города Брно. на протяжении этого времени значимость и функции Шпилберка сильно менялись. Превосходная королевская кре-пость и резиденция моравских маркграфов постепенно превратилась в могучее укрепление в стиле барокко: самую суровую тюрьму австрийской монархии – известной как „католажка народов“ – и воинскую казарму. С 1960-го года в Шпилберке находится Музей города Брно и эта крепость – одно из самых значительных мест брненской культуры и любимое место посещаемое туристами, в 1962-ом году была провозглашена памятником народной культуры. крепость основал около половины XIII-го века Пржемысл Отакар II на невы-соком скалистом холме, выступающем непосредственно над историческим центром города, как гарантию стабильности своей королевской власти. настоящей резиденцией крепость становится в половине XIV-го века, во времена властвования маркграфов из рода Люксенбург – Яна Йиндржиха и его сына Йошта. во времена короля зигмунда Люксембурга крепость преобретает воинское значение. С конца XV-го века крепость постепенно приходит в упадок и только в конце Тридцатилетней войны наконец-то играет важную военскую роль. когда в 1645-том году Брно со Шпилберком под командованием полковника радуи де Суше выдержало трёхмесячную осаду шведских войск, которые многократно превосходили защитников своим количеством, сыграла крепость опять свою значительную военскую роль. Постепенно была переоборудована на очень мощную и выразитель-ную крепость Моравии. Составной частью крепости Шпилберк была и крепостная тюрьма, где находились в разное время несколько высокопо-ставленных военных деятелей, например знаменитый полковник пандуров Франц Тренк, который и умер в Шпилберке в 1749-ом году. в 1783-ом году император Йозеф II принял решение о изменении крепостной тюрьмы на гражданскую тюрьму для самых опасных преступников. С этой целью было реконструирована часть крепостных сооружений – казематы. С половины 90-ых годов XVIII-го века начинают в верхних частях крепости появляться политические заключённые. Это были: участники Французской революции, т. н. группа венгерских якобинцев, с 1822-го года – итальянские патриоты, причём самый изветный из них – поэт Сильвио Пеллико, своей книгой

SPILBErK (ŠPILBErK) CASTLEFor over seven centuries, Špilberk Castle has dominated the skyline of Brno. over the course of the centuries, the importance of Špilberk and the part it has played have changed considerably. From a major royal castle and the seat of the Moravian margraves, it gradually turned into a huge baroque fortress, the heaviest prison in the Austro-hungarian empire (the infamous„dungeon of the nations“), and then to barracks. Today, Špilberk houses the Brno City Museum, and is one of the most significant cultural centres in Brno. It was certified as a national heritage monument in 1962. The castle was established around the mid-13th  century on fairly low; but rather steep, rocky hill, rising directly over the historical centre of the town. Its builder, Czech King Přemysl otakar II, approached it as a  solid pillar of royal power as well as a  seat for the rulers of Moravia, worthy of respect. Špilberk became the actual castle seat of the Moravian margraves only in the mid-14th century, under Jan Jindřich and his son Jošt. This period, marked by the autonomous rule of the „Moravian“ Luxembourgs. under the rule of Luxembourg King Sigismund of hungary, Špilberk lost its residential func-tion for good, and its military potential came to the fore. At the end of the 15th century, the importance of Špilberk fell into general decline and started to deteriorate. During the Thirty Years‘ War, the strategic significance of the castle was demonstrated once again when, in 1645, Brno and Špilberk, led by Commander raduit de Souches, withstood a  three-month siege against considerable Swedish odds. It was then gradually  –  until the mid-l8th cen-tury – converted into the most massive and most important baroque fortress in Moravia. A prison had always constituted part of the Špilberk fortress as several high-ranking military personalities were held there, including leading Austrian commanders Bonneval and Wallis and the infamous Franz Trenck, colonel of the Pandours, who died at Špilberk in 1749.

Špilberk castle / крепость Шпилберк

A wedding at the Southwest Bastion / свадьба на Юго-западном бастионе

Page 43: Non-traditional places

41

In 1783, Emperor Joseph II decided that Špilberk should no longer function as a fortress prison and that it should be converted into a civil prison intended for the most hardened criminals. For this purpose, the casemates, parts of the fortress system that had hitherto been insufficiently used, were reconstruct-ed. however, from the mid-1790‘s, prisoners who could be labelled „politi-cal“ started to appear in the above-ground premises of the Špilberk fortress. Apart from several significant French revolutionaries captured during the co-alition wars with France, a group of fifteen hungarian Jacobins was especially noteworthy, and later (from 1822), the Italian patriots who had fought for the unification, freedom and independence of their country. The poet Silvio Pellico, who served a full eight years there, made the Špilberk prison famous all over Europe with his book „My gaols“.In 1855, Emperor Franz Joseph I dis-solved the Špilberk prison and its premises were converted into barracks, it has, however, served the purpose of a prison once again during the the the nazi occupation of Czechoslovakia. The architectural development of Špilberk can be viewed in direct relation to its changing functions. only relatively little is left of the original gothic castle, basically only in the eastern wing. on the ground floor of the western wing, archaeologists have revealed part of the foundations of a  massive cylindri-cal tower. The baroque fortress reconstruction, supervised by leading military engineers n. Peroni, L. rochet and P. rochepin, is now particularly obvious from the largely preserved internal fortification system: ramparts with bas-tions and ravelins, brick moats with in-built casemates from 1742. The ma-jority of the present buildings – the southern, western and northern wings, as well as the central tract dividing the former large courtyard into two sec-tions – only came into existence with the extensive conversion of the fortress into a prison in the 1830‘s. The latest reconstruction, namely of the eastern wing, came in 1995-2000.

Brno CITY MuSEuMBrno City Museum has more than a hundred years tradition, being amongst foremost institutions in the country due to the extent and value of its collection and the professional, educational and cultural activities. In its permanent exhi-bitions as well as occasional exhibitions at Špilberk Brno city museum allows the historical and cultural heritage of the town to be accessible to the public.

Exhibitions „Špilberk - from Castle to Fortress“ documents the construction of the castle including the excavated re-mains of a medieval tower. The most visited tourist attraction Špilberk casemates is thematically linked to the exhibition „Prison of the nations“ about the history of the castle as of the toughest prison of the habsburg monarchy and its famous prisoners. The exhibition, „Never again! John Heartfield in the fight against Nazism“ is related to the period of occupation. Significant chapters of the history of the Moravian capital shows an exhibition named „Brno at Špilberk“. A selection from the rich art collections „From renaissance to modernism“. The „For new Brno“ exposition is focused on archi-tecture and its creators in the period between the world wars. The history and present of the art of firework is depicted in the exhibition „Vulca-nalia“. A collection of sculptures, glockenspiel, a Baroque pharmacy and a prospect tower can be also

visited separately. Brno City Museum in addition to these permanent exhi-bitions regularly prepares seasonal exhibitions. The castle courtyards as well other areas come to life in the summer months, animated by vari-ous cultural performances, concerts, theatrical performances and living history scenes.

Commercial lease:OutdoorLarge courtyard - about 700 peopleSmall courtyard - about 100 peopleSouthwest Bastion - 70 personsSoutheast Bastion - about 60 people

Interiors for rentRoyal Chapel - 70 personsBergfried tower - about 70 peopleGothic hall - approximately 60 peopleCasemates - rented only under ex-ceptional conditions

Areas available after reconstructionWestern curtain wall - about 300 peopleSouthern Terrace - about 300 people

„Моя католажка“ прославил тюрьму Шпилберк по всей Европе. в 1809-ом году войска императора наполеона уничтожили некоторые важные части укреплений на Шпилберке и он потерял свои воинские функции. в 1855-ом году император Франтишек Йозеф I принял решение о закрытии тюрьмы и реорганизовал её на воинские казармы, но как тюрьма Шпилберк ещё функционировал во время окупации чехословакии нацистами. в 1959-ом году покинула Шпилберк чехословацкая армия и, таким образом, закон-чилась его военная эпоха.С изменениями в предназначении Шпилберка были связаны и его пере-стройки. Из первоначальной крепости в стиле готики сохранилось мало, в основном, это восточное крыло крепости – первый этаж. в результате археологического исследования в западном крыле была обнаружена часть фундамента мощной цилиндрической башни. О реконструкции в стиле барокко, которой руководили известные военные инженеры н. Перони, Л. роше и П. рошепи, напоминает сохранившаяся внутренняя фортификационная система: крепостные стены с бастионами и земляны-ми валами, забетонированные рвы со встроеными казематами с 1742-го года. Большинство сегодняшних строений – южное, западное и северное крыло и среднее крыло здания, разделяющее бывший большой двор на две половины – образовалась после перестройки крепости в тюрьму в 30-ых годах XIX-го века. Большие изменения здесь осуществляла немецкая армия во время второй мировой войны. Последняя реконструкция, пре-имущественно восточного крыла, происходила в 1995-2000 годах.

МузЕЙ гОрОДа БрнОМузей города Брно имеет более чем столетнюю историю. размером и цен-ностью своих коллекций и своей профессиональной, исследовательской и культурной деятельностью относится к одним из самых передовых музеев в чешской республике. в своих постоянных экспозициях и временных вы-ставках на Шпилберке музей открывает общественности историческое и культурное наследие своего города.

Экспозиции Экспозиция „Шпилберк – путь от крепости к укреплениям“ предо-ставляет документацию строитель-ства крепости и обнаруженные остатки средневековой башни. Тематическим продолжением са-мой популярной туристической аттракции – казематов Шпилберка, является экспозиция „Католажка народов“ о истории крепости, как одной из самых суровых тю-рем габсбургской монархии, и о самых известных заключённых. С временами окупации связана экспозиция „Уже никогда! Джон Хартфилд в бое против нацизма“. важные части истории моравской столицы представляет экспозиция „Брно на Шпилберке“. выбор из богатых художественных коллек-ций музея назван „От ренессанса по современность“. Экспозиция „О, новое Брно“ сосредаточенa на архитектуру и архитекторов работующих во время между во-йнами. О истории и проведения фейерверков свидетельствует экс-позиция „Вулканалия“. в ареале Шпилберка можно самостоятельно посмотреть на лапидариум, игру колоколов, аптеку в стиле барокко

и посетить смотровую площадку в угловой части малой башни кре-пости. Музей города Брно, кроме вышеперечисленных постоянных экспозиций, регулярно устраива-ет сезонные выставки. в летние месяцы оживают дворы крепости и другие её помещения благодаря разным культурным мероприя-тиям, концертам, спектаклям и историческим сценкам.

Коммерческая аренда:Наружные пространстваБольшой двор – приблизительно 700 человекМалый двор – приблизительно 100 человекЮго-западный бастион – прибли-зительно 70 человекЮго-восточный бастион – при-близительно 60 человек

Внутренние пространства в арендуКоролевская часовня – приблизи-тельно 70 человекПризматическая башня – при-близительно 70 человекЗал в стиле готики – приблизи-тельно 60 человекКазематы – сдаётся в аренду в редких случаях

Page 44: Non-traditional places

42

Small summer scene - 200 peopleCastle restaurant - about 100 peopleWatchtower (lounge) - approxi-mately 35 peopleLecture and conference hall - about 100 people

WeddingsA wedding ceremony at Špilberk can be held in the 13th century gothic hall, located on the ground fl oor of the east wing of the castle (60 per-sons capacity), in the bergfried tow-er or royal chapel on the fi rst fl oor of the eastern wing of the castle (70 persons capacity) if the premises are unoccupied. other option is a wedding organized in the outdoor areas of the castle (southeast or southwest bastion, western curtain wall or cannon bastion). Wedding ceremonies can be held through-out the year, every day of the week in accordance with the terms given by the registry offi ce (whenever the facilities are not in use by Brno City Museum for another events). The organization and production is pro-vided by wedding agencies.Concerts and theatrical perfor-mances – can be organized on the main stage in the main courtyard and on a small stage under a bastion of summer after it has been recon-structed .Corporate events (presentations, seminars, meetings, receptions, par-ties, etc..) organization and catering during these events can provide the companies themselves, or by our authorized agencies.Thematic lectures for the public be held in the lecture and conference hall (after its reconstruction).

Contact:Brno City MuseumMuzeum města Brna, p. o.Address: Špilberk 1, 662 24 BrnoPhone: (+420) 542123611, (+420) 542123617Fax: 542 123 613E-mail: @ muzeum.brno spilberk.czwww.spilberk.cz

Areas around Špilberk Castle for rentA renovated building of a former waterworks can be found near the castle. Interiors together with an adjoining garden can be rented for weddings, social events, concerts and exhibitions.The surrounding park can be used not only for walking, sports or relaxa-tion, but also for wedding photogra-phy or social events. Various places in the park under Špilberk with the prospect of the Brno city, romantic corners, pavilions and a rock pond can be also rented for wedding cer-emonies or social events.Areas in several other parks in Brno can be also rented from the Admin-istration offi ce of public green areas of the city of Brno (Denisovy sady, Místodržitelská zahrada, Studánka, Lužánky, Koliště I, Tyršův sad, Wilso-nův les).

Contacts:Veřejná zeleň města Brna, p. o.Address: Kounicova 1013/16a, 602 00 BrnoE-mail: vzmb@vzmbPhone: (+420) 605226761www.vzmb.czThe former waterworksAddress: Špilberk 2, 602 00 Brno

Пространства, которые доступ-ны и прошли реконструкциейЗападный земляной вал – при-близительно 300 человекЮжная терраса – приблизительно 300 человекМалая летняя сцена – приблизи-тельно 200 человекРесторан крепости – приблизи-тельно 100 человекГласка (малый салон) – приблизи-тельно 35 человекЗал для конференций и лекций – приблизительно 100 человек

СвадьбыСвадебный обряд в крепости Шпил-берк можно устроить в зале в стиле готики с XIII-го века на первом эта-же восточного крыла здания (при-близительное количество гостей: 60 человек), в цилиндрической башне или королевский часовне на первом этаже восточного крыла крепости (приблизительное коли-чество гостей: 70 человек) – в слу-чае, если эти помещения свободны. Другой способ организации торже-ства – это свадьба под открытым небом – во внешних пространствах крепости (Юго-восточный или Юго-западный бастион, западный зем-ляной вал, в случае потребности и Орудийный бастион). Свадебные обряды можно организовывать круглый год, каждый день в неделе в соответствии с датами данными загсом (если эти помещения не использует Музей города Брно в других целях). Организацию и проведения свадебных обрядов обеспечивают свадебные агенства.концерты и спектакли можно устраивать на главном подиуме на большом дворе, а – после ре-конструкции – и на Малой летней сцене под бастионом.корпаративные мероприятия (пре-зентации, семинары, встречи, рауты, вечеринки и т. д.): организа-цию, ход и кейтеринг мероприятия обеспечивают сами фирмы или агенства, которые были фирмами к этому уполномочены.

Тематические лекции для обще-ственности будут (после его ре-конструкции) проходить в зале для лекций и конференций.

Контакт:Музей города Брноадрес: Špilberk 1, 662 24 Brno тел. : (+420) 542 123 611, (+420) 542 123 617 факс: 542 123 613е-mail: [email protected]

Аренда помещений под крепостью Шпилберкв близи крепости расположен объект бывшей водопроводной станции, который был недавно реконструирован. внутреннее по-мещения и прилегающий сад можно взять в аренду с целью организации свадеб, общественных мероприя-тий, концертов или выставок.Окружающим парком можно вос-пользоваться как местом для прогу-лок, занятий спортом или наоборот – отдыха, но и фотографирования молодожёнов или организации общественного торжества. разные места парка под Шпилберком с обзорными площадками и видом на город Брно, романтическими уголками, беседками и скалистым озерцом также арендуются для организации свадебных обрядов или общественных мероприятий.Пространства и других брненских парков, которые находятся в управ-лении Общественной зелени горо-да Брно, можно взять в аренду: Де-нисовы сады, Мистодржителский сад, Студанка, Лужанки, колиште I, Тыршув сад, вилсонув сад.

Контакты:Общественная зелень города Брно адрес: Kounicova 1013/16a, 602 00 Brnoе-mail: vzmb@vzmbтел. : (+420) 605 226 761www.vzmb.czОбъект бывшей водопроводной станцииадрес: Špilberk 2, 602 00 Brno

Brno Small courtyard / Малый дворEaster wing / восточное крыло

Page 45: Non-traditional places

43

LABYrInTh unDEr ThE CABBAgE MArKETThe Cabbage Market (Zelný trh) is amongst the oldest preserved town squares in Brno. First mentioned on the beginning of the 13th century. Lo-cal cellars were built under individual houses since the middle ages until the Modern Age, most of them during the Baroque era. They were used mainly for storing food, beer and wine aging in barrels. Above all, they served as the base facilities for the marketeer life of the Cabbage Market, which lasts to this day. The cellars weren‘t originally connected and many of them have not been discovered for centuries. They underwent a complex rebuilding process and were interconnected into one unit. This resulted in a unique system of historical cellars and tunnels, which consists of two separate units.In the lower part of the square towards the reduta theater is situated the unit with the social and cultural purpose. The tourist unit brings the history of Brno back to life thanks to its costumed guides. The tour leads under the square to-wards Malý Špalíček, leading 6 to 8 meters under the ground level and the visi-tor can easily picture the purpose of these cellars during its construction.You can learn about the food storage in times before refrigerators: wine and beer barrels together with food in various containers and bags are placed on grates made of oak. The visitor will also learn the history of lighting means used in the underground, from torches to tallow or paraffi n candles and kero-sene lamps. Exhibition is supplemented by items of daily use, both the origi-nal and the replica. The tour contains a visit to an alchemy lab, reminiscent of famous doctors, pharmacists and physicuses who worked in Brno and made the city famous throughout Europe. An old wine cellar and a historic pub with local wine tasting remind us of the wine tradition of this area. The shady side of life in ancient times tells a replica of town pillory and cage of fools, which in the 17th century stood on the marketplace above. Finally, visitors learn about what awaited dishonest craftsmen, merchants and traders, inside the actual jail. Labyrinth under the Cabbage Market is open all year round.

Подземелье города Брно

ЛаБИрИнТ ПОД зЕЛьныМ рынкОМзельный (или капустный) рынок одна из самых старых сохранившихся площадей города Брно. Первые упоминания датируются началом XIII-го века. Местные подвалы основывались под отдельными домами со времён средневековья и до современности; большинство их было построено в эпоху барокко. Они использовались как место хранения продуктов питания, созревающего вина и пива в бочках, но прежде всего подвалы служили складом для торговцев с зельного рынка, которые тут живут базарной жизнью по сей день. Изнaчально подвалы не были между собой соеденены и о существованию многих из них сотни лет никто не знал. в 2009 году прошли подвалы коренной реконструкцией и были соединены в одно целое, что привело к возникновению исторического подвального комплекса с коридорами, который составляют два отдельных отсека.часть, которая предназначена для общественно-культурной деятельности расположена на нижнем уровне площади в напралении театра редута. в туристической части, благодаря экскурсоводам в исторических костюмах, перед посетителями оживает история города Брно. Маршрут проходит под площадью и ведёт наверх – к Малому Шпаличку; глубина трассы 6 – 8 м под земной поверхностью, где посетители имеют возможность себе представить, как были использованы подвалы во время их возникновения. узнают, например, как хранились продукты во времена, когда подвалы за-меняли холодильник: на дубовых решётках лежат бочки с пивом и вином и продукты в разных сосудах и мешках. Посетители могут ознакомиться с развитием приборов освещения использованых в подземелье: от факелов и лучин, по сальные и парафиновые свечи и керосиновые лампы. Дополне-нием к экспозиции являются предметы ежедневного использования – как оригиналы, так и их репродукции. на трассе подземельем присутсвует алхимистическая лаборатория, напоминающая о известных врачах, фар-мацевтах и физиках, которые в Брно работали и прославили город по всей Европе. в пользу местной традиции виноделия говорит присутствие старо-го винного погреба и исторической таверны с дегустацией моравских вин. неприятности, которые связаны с жизнью в давних временах, изображены в репликах городского позорного столба и клетки дураков, которые в XVII-ом веке стояли на рынке. в конце экскурсии по тюрме посетители узнают

Подземелье города БрноBrno underground

Cabbage market undeground labyrinth / лабиринт под зельным рынком

Mint Master Cellar / экспозиция в Подземном монетном подвале

Page 46: Non-traditional places

44

Areas available for commercial lease: Commercial lease of the social part of the Labyrinth is possible even with the guided tour outside the opening hours (maximum of per-sons: 100). Above the fixed rates,

the proprietor may offer additional services, such as supply of PA sound systems, speakers, cultural and so-cial performances.These services are governed by a special price list and are realized only through a binding order.

MInT MASTEr CELLArone of the oldest monuments of its kind lies three feet below the pavement of the Dominican Square and partly over the new Town hall building. The square was the medieval seat of many prominent citizens of Brno. Two magnificent houses were standing in its upper part during the 13th century. The first house belonged to a wealthy local family Alram and often hosted the Moravian mar-graves, hence its name Margravial house. Even the Czech King Václav II. pre-ferred to stay there over the discomfort of his own castle Špilberk. The second house owned the royal mint master Bruno (on special occasions, visitors can meet Bruno directly in the cellar, where he mints coins just like he did many centuries ago) and later a Prague banker Mikuláš od Věže. The cellar served as a store of silver and gold resources and perhaps the finished coins as well. As a result, the house was surrounded by rumors of fabulous wealth hidden in its basement. The cellar was discovered in 1999 and in 2007 it was partly opened, in 2010 it underwent an extensive reconstruction, which solved the problem of the entrance to the cellar and made it open it for public.The entire complex consists of two parts, historical and contemporary. In the original medieval cellar with a length of 20 meters is located 3.5 meter high baroque vault, access stairs from the 13th century and a well. The cel-lar is connected with two halls in futuristic style by newly mined tunnel. This

что ожидало бесчестных ремесленников, купцов и торговцов. Лабиринт зельного рынка открыт круглый год.

Коммерческая аренда:возможны коммерческая аренда общественной части подземелья в Лабиринте под зельным рынком и организация обзорных экскур-сий вне графика работы объекта (максимальное количество: 100 человек). Помимо уведённой в ценнике аренды помещения и до-

польнительных услуг, управление объекта предлагает помощь с орга-низацией культурных и обществен-ных мероприятий (звукотехника, конферансье). Этот набор услуг указан в специальном ценнике. услуги реализуются на основании такого заказа, который не подлежит отмене.

ПОДзЕМныЙ МОнЕТныЙ ПОДваЛОдин из самых древних памятников своего рода находится нецелый метр под тратуаром Доминиканской площади в городе Брно и частично „касается“ новой ратуши. в эпоху средневековья была площадь местом жительства многих важных горожан. в её верхней части в XIII-ом веке стояли два роскошных дома. Первый принадлежал состоятельному роду алрамов, где часто гостили моравские маркграфья, что и дало ему наз- вание – Дом маркграфьев. И чешский король вацлав II предпочитал эту резиденцию, чем неудобства собственной крепости Шпилберг. второй дом пренадлежал королевскому чеканщику по имени Бруно (с Бруно могут посетители при необычных обстоятельствах встретиться прямо в подземельe, где он чеканит монеты, как и много веков назад) и позднее пражский банкир Микулаш от Башни. Подвальное помещение служило как склад для серебра и золота, видимо и самих монет. Благодаря этому ходили слухи о сказочном богатстве, которое укрыто в подвале дома. Под-земный объект был обнаружен в 1999 году, в 2007 стал частично доступным для посещения, в 2010 году прошла коренная реконструкция, во время которой решился вопрос о входе в подвал – с тех пор монетный подвал беспрерывно открыт для посетителей.комплекс состоит из двух частей: исторической и современной. Подлин-ный средневековый подвал длинною в 20 м, со сводами в стиле барокко

Mint Master Cellar / Подземный монетный подвал

Mint Master Cellar / демонстрация чеканки монет

Page 47: Non-traditional places

45

part is a rarity for two reasons - it is wheelchair accessible and its located di-rectly below the offi ces of the Mayor of Brno. The Mint Master Cellar Exposure captures the history of coin minting in Brno and Moravia from the middle of the 11th the beginning of the 16th century. We can fi nd examples of ster-ling crafts, functional replica of a medieval coin press, and a facsimile of the city privileges. Part of the exhibition is devoted to the medieval Fish Market and an early gothic royal chapel, which stood at its lower part. In 1908 was the chapel demolished, even in spite of protests of both lay and professional public. Brno thus lost a unique building of an immense historical value. Project „Making Brno underground Accessible“ is fi nanced from the pooled resources of the City of Brno and the European union (regional operation Programme nuTS II South-East).

Areas available for commercial lease: To organize private or public social events, presentations, lectures and banquets, the main access hall can be leased, also a screening room for 40-50 persons (projector and screen included), an exhibition hall with many TV screens or as a relax-ing lounge for banquets. Mint Mas-ter Cellar can also provide a live exhibition of minting coins with a commentary, in the cellar it is pos-sible to organize wine tastings, wed-ding ceremonies and presentations (maximum capacity 200 persons). Individual leases can be combined. rents and services are determined upon an agreement according to the extent and type of event.

Contacts:Tourist Information Centre BrnoAddress: radnická 2, 602 00 BrnoPhone: (+420) 542427111E-mail: [email protected]

Labyrinth under the Cabbage MarketAddress: Vegetable Market 21, 602 00 BrnoPhone: (+420) 542212892E-mail: [email protected]

Mint Master CellarPhone: (+420) 602128124E-mail: [email protected]

(высота их 3, 5 м), лестницeй и колодцем с XIII-го века был, во время ре-конструкции, соединён специально выкопанным туннелем с двумя залами футуристического стиля. Эта часть является раритетом по двум причинам: она безбарьерная и находится прямо под кабинетом мэра города Брно. Экс-позиция Подземного монетного подвала представляет историю чеканки монет в Брно и в Моравии с половины XI-го века по начало XVI-го века. к экспонатам пренадлежат образцы ремесла чеканки, копия средневекового пресса для чеканки монет, факсимиле представителей городский элиты. часть экспозиции посвещена средневековому рыбному рынку и королев-ской часовне в стиле ранней готики, которая когда-то стояла в его нижней части, но, не смотря на протесты светской и научной общественности, была в 1908 году снесена. Брно, таким образом, потеряло уникат огромного исторического значения.Проект „Открытие брненских подземелий“ финансируется за счёт объ-единённых ресурсов города Брно и Европейского союза (региональная оперативная программа нуТС II, Юго-восток).

Коммерческая аренда:в аренду – для организации част-ных или общественных торжеств, банкетов, презентаций и семина-ров – можно взять вступительный зал, проекторный зал для 40-50 человек (проектор и экран в цене аренды) и выставочный зал с мно-жеством экранов (может служить как комната отдыха или комната для приёма пищи). Подземный монетный подвал может, в случаe желания заказчика, организовать показ образцов ремесла чеканки с комментарием и дегустацию вина в подвале, где могут также проходить свадебные обряды и презентации (вместимость максимально 200 че-ловек). аренды отдельных помеще-ний можно комбинировать. цены

аренды и служб устанавливаются по соглашению с заказчиком со-гласно объёму и виду мероприятия.

Контакт:Туристический информацион-ный центр Брноадрес: radnická 2, 602 00 Brnoтел: (+420) 542 427 111е-mail: [email protected]

Лабиринт под Зельным рынкомадрес: Zelný trh 21, 602 00 Brnoтел: (+420) 542 212 892е-mail: [email protected]

Подземный монетный подвалтел: (+420) 602 128 124е-mail: [email protected]

part is a rarity for two reasons - it is wheelchair accessible and its located di-

Brno

A multiple projection at the Cellar / Мультимедийный зал, Подземный монетный подвал

Page 48: Non-traditional places

46

BoSKoVICE ChATEAuThe largest Empire style complex in Moravia, the Boskovice chateau is situ-ated 40 km north of Brno, in the historic city centre. It is attractive not only because of a unique Empire castle interiors but also because of a historically landscaped garden.The chateau was built over a Dominican monastery, founded by Zuzana Prakšická from Zástřízl and her husband Jan Bohuslav in 1682. The Boskovice manor belonged among others to the house of Dietrichtein. After changing the residence site several times and considering the Boskovice castle unsuit-able for further inhabitance, the Dietrichteins promoted the reconstruction of the monastery into a prestigious chateau. using the ground work of the monastery, the architects designed a two-store, four wing building around the inner courtyard. The chateau was returned to the count Mensdorff -Pouilly family in 1991 restitutions.The chateu is open to public between May and September. The guided tour leads through twenty chambers, mainly equipped in the Empire style, Biedermeier and rococo. The chateau hosts a regular children tours (costume themed and suited for children, with an additional garden games), costumed night tours, concerts (for example during the IMF Concentus Moraviae), Iber-ica Festival (Festival of Spanish culture), fairy tale performances for children (seven performances throughout the summer holiday), „Zámecké hemžení“ (chateau swarming) a one day programme in cooperation with the family centre, St.hubert’s festvities, Christmas costumed tours.

BoskoviceБосковице

refreshments are available during every held cultural event .

Commercial rentalsIn order to lease the chateau to hold private or public social events, fol-lowing locations can be provided: Salla Terrena, castle gardens, castle installation (foyer, great room, din-ing room).

Sala terrena - max 80 persons per session, size 7.2 x 14.4 m (optional garden use, without closure)Garden (closed) - up to 250 people.These locations can be rented to-gether.The hall and the foyer - max 80 personsThe hall, foyer and dining room - up to 130 people

БОСкОвИцЕСамый крупный комплекс в стиле ампир в Моравии – замок Босковице, расположен в 40 км севернее от города Брно, в историческом центре города. Он привлекает внимание не только уникальной обстановкой интерьера замка в стиле ампир, но и парком, вид которого намоминает о прошлых временах.Изнaчально был на месте замка расположен доминиканский монастырь, который основали зузана Пракшицка из застржизл и её муж Ян Богуслав в 1682 году. Поместье в Босковицах принадлежало, помимо других, и роду Дитрихштейн, который сменил в Босковицах несколько резиденций, включая неподходящую крепость в Босковицах, и взялся за перестройку доминиканского монастыря в пышный замок. архитекторы воспользова-лись планировкой снесённого монастыря и вокруг внутреннего двора по-строили двухэтажное здание с четырьмя крыльями. замок был в результате реституции возвращён семье графов Менсдорф-Поули. замок открыт для посещения с мая по сентябрь. Экскурсионная трасса ведёт через двадцать комнат оснащённых мебелью, в основном, в стиле ампир, бидермайер и рококо. в замке регулярно организуются экскурсии для детей (осмотр, который приспрособлен детям, проходит в костюмах и сопровождается играми в парке), ночной осмотр замка с экскурсоводами в костюмах, концерты (например Международный музыкальный фестиваль концентус Моравия), фестиваль Иберика (фестиваль испанской культуры), театрализованные сказки для детей (семь спектаклей во время летних каникул), кутерьма в замке (однодневная программа для детей органи-зовыванная совместно с центром материнсва), торжества им. губерта, рождественские экскурсии с экскурсоводами в костюмах.

все культурные мероприятия под-разумевают присутсвие закусок.

Коммерческая аренда:арендовать и устроить частное или общественное мероприятие можно в „земном саду“, парке замка,

помещениях замка (фойе, большой зал, столовая).„Земной сад“ (сала террена) – 80 мест, размеры 7, 2 x 14, 4 м (можно воспользаться садом не закрывая двери).Парк (закрытый) – максимум 250 человек.

A wedding at Boskovice chateau / свадьба – замок Босковице

Page 49: Non-traditional places

47

CourtyardThe entire castleIndividual leases can be combined - for example a dinner in the chateau indoor installation combined with an evening sitting in the Salla Ter-rena.Weddings - Wedding ceremonies are held every last Saturday of each month at the renovated premises of the original Salla Terrena. The area links to the garden, where a party tent can be placed.The price includes the right to take photographs in the castle garden and installation (4 rooms). Taking photographs is even possible with-out an actual ceremony held on the premises. Receptions, banquets, receptions – are available for social gatherings, we offer rooms for about 100 people in the hall of the historic installation, or in Salla Terena with links to the castle gardens.Concerts - in inner areas (e.g. a hall) it is possible to organize concerts for up to about 150 people, or in a more

intimate environment of Salla Ter-rena for up to 80 persons. In case of good weather, music performances in the courtyard of the castle or in the castle garden can be held for a larger number of persons.Exhibitions – a unique Empire style staircase with sheltered arcades or a separate Salla Terrena offer many organizing opportunities for various exhibitions.

Other services:• Tours with guides in costume• Fencing performances• Catering• Fireworks• Parking in an enclosed courtyard• renting a party tent (10 x 30 m or

2 pcs 10 x 15 m) with complete in-side equipment

Contact:Address: hradní 6, BoskovicePhone: (+420) 516 452 241Fax: (+420) 516454605E-mail: [email protected]

ChATEAu grEEnhouSEThe greenhouse was built between 1826-1829 on the site of a manor sheep-fold with the purpose of thermophilic plants cultivation, and also served as an orangery. During the war years it fell into disrepair, being reconstructed for cultural purposes in 1953. It underwent a further reconstruction in 2002. It now belongs to Boskovice city. The greenhouse building is located near the chateau surrounded by a vast park.on the premises of chateau greenhouse wedding receptions, balls, cultural, social or corporate events can be held. Its dignified interior is complemented with furniture, which can be organized into different settings - according to the nature of the action held. An outdoor wedding ceremony can be also ar-ranged in the greenhouse vicinity.

Эти помещения можно арендовать совместно.Зал и фойе – максимум 80 человек.Зал, фойе и столовая – максимум 130 человек.ДворВесь замокаренды можно комбинировать – например: ужин в замке и вечернее застолье в „земном саду“.Свадьбы – cвадебные обряды про-ходят каждую последнюю субботу месяца в „земном саду“, прошедшем недавной реконструкцией. Сад соединён с парком, где возможно устоновить пикник-палатку. Фото-графирование обряда в историче-ских инсталляциях замка (четыре комнаты) и в парке замка входит в стоимость аренды. в замке можно фотографироваться и не явля-ясь арендатором помещений для свадьбы.Приёмы, банкеты, фуршеты – для корпоративных встреч предлагаем помещения зала с исторической инсталляцией (приблизительно для 100 человек) или „земной сад“, с возможностью выхода в парк замка.Концерты – возможна организа-ция концертов во внутренних по-мещениях замка (например: в зале)

вместимость которых 150 человек, или, в более уютном, „земном саду“ вместимость которого до 80-ти человек. в случае благоприятной погоды возможно для большего ко-личества людей организовать кон-церт во дворе или в парке замка.Выставки – уникальные ступеньки в стиле ампир вместе с крытыми аркадами или отдельный „земной сад“ представляют собою много возможностей организации раз-личных выставок.

Следующие предложения• осмотр замка с экскурсоводом

в костюме;• фехтование;• кейтеринг;• фейерверк;• паркинг на закрытом дворе

замка;• аренда парти-палатки (10 x 30

м или две штуки 10 x 15 м) и всё необходимое оборудование в парти-палатку.

Контакт:адрес: hradní 6, 680 01 Boskoviceтел: (+420) 516 452241факс: (+420) 516 454 605е-mail: [email protected]

ОранЖЕрЕЯ заМкаОранжерея была построена в 1826-1829 годах на месте бывшой овчарни хозяев и была предусмотрена для выращивания теплолюбивых растений. за годы войны оранжерея обветшала. Отремонтирована была в 1953 году для культурных целей. Следующая реконструкция её коснулась в 2002 году. в настоящее время заведение принадлежит городу Босковице. здание оранжереи находится неподалёку от замка, в просторном парке.

Chateau greenhouse / оранжерея замка

Page 50: Non-traditional places

48

в оранжереe замка можно устроить свадьбу, балы, культурные, обще-ственные и корпоротивные мероприятия. Достойный интерьер дополнен мебелью, которую можно вариабильно перестанавливать, в зависимости от вида торжества. возле оранжереи можно устроить свадебный обряд под открытым небом.

Помещения предлагаемые в арендуБольшой зал – со столами (120 мест), с рядами (224 мест, галерея 16 мест), оформление для конфе-ренций (120 мест, галерея 16 мест); подиум, проектор и экран; wi-fi.

Контакт:культурное учреждение города Босковицеадрес: hradní 5, 680 01 Boskoviceтел: (+420) 516 456 460, (+420) 516 802 277 е-mail: [email protected]

крЕПОСТь БОСкОвИцЕПрямо над городом и ареалом замка Босковице возвышается романтиче-ская руина крепости в стиле готика и ренессанс. История крепости пишется с половины XIII-го века. в то время она принадлежала роду дворян из Боско-виц, которые владели крепостью и поместьем вплоть до конца XIV-го века. крепость позже принадлежала к имению рода дворян из кунштата, также роду Дитрихштейн. в XVIII-ом веке было поместье покинуто, крыши были сорваны и кладка была разобрана для строительства различных зданий в городе. Сегодня крепось является имением семьи Менсдорф-Поули. Из изначально огромного строения сохранился торс дворца крепости, из которого открывается импозантный вид на местный живописный край. Интересным, с технической точки зрения, является колодец глубиной 26 м, в котором используется деревянное педальное колесо – единственное действующее на территории чешской республики.Для индивидуальных, культурных или общественных мероприятий (тор-жества, встречи, рауты, свадьбы и т. д.) возможно взять в аренду часть объекта или всю крепость.

Контакт:адрес: hradní 7, 680 01 Boskoviceтел: (+420) 516 452 043, (+420) 732 546 942е-mail: [email protected], www.hradboskovice.cz

ЕврЕЙСкИЙ кварТаЛзакрытый квартал был основан около 1727 года, но известно, что еврей-ское заселение в Босковицах началось двумя веками ранее. квартал был отделён воротами и несколькими цепями; было построено где-то 100 домов. на их облик повлияли многочисленные пожары и события после депортации евреев, когда дома подлегали разрушению и уничтожению. Из сегодня стоящих 79-ти домов, 20 являются охраняемым памятником, уникальным урбанистическим комплексом включающим в себя следующие

Interiors for rent:The Great Hall - table setting (120 seats) an adaptation for theatre plays (224 seats plus 16 seats on the gallery), conference setting (120 seats plus 16 seats on the gal-lery), a small stage, a large-screen projection equipment, wi-fi.

Contact:Kulturní zařízení města BoskoviceAddress: hradní 5, 680 01 BoskovicePhone: (+420) 516 456 460, (+420) 516 802 277 E-mail: [email protected]

CASTLE BoSKoVICEromantic ruins of a gothic-renaissance castle are towering directly above the city and the chateau area. The history of the castle began in the mid 13th century. Belonging to the family of the Lords of Boskovice at that time, the family owned the castle and the estate until the late 14th century. The castle was then held by several families - among others by the Lords of or Dietrich-stein. It has been gradually abandoned during the 18th century, when the roofs were torn down and the walls were dismantled and used as the con-struction material for buildings in the city. In the present, the castle is owned by the family Mensdorff - Pouilly. From the originally massive building only a torso of the palace now remains, which offers an impressive view of the pic-turesque local countryside. A technical curiosity is the 26 meters deep well – powered by a wooden treadmill, the only one functioning in Czech republic.For individual cultural or social events (parties, meetings, banquets, wed-dings, etc.) you can rent either a part or the whole area of the castle.

Contact:Address:hradní 7, 680 01 BoskovicePhone: (+420) 516452043, (+420) 732546942E-mail: [email protected], www.hradboskovice.cz

JEWISh ToWnA closed Jewish town was established after the year 1727, although Jews have started settling down in Boskovice a few centuries earlier. The town was sep-arated from the city by gates and a several chains and consisted of circa 100 houses. Their appearance was marked by numerous fires and the later depor-tation of Jews caused further deterioration and destruction of many houses. Twenty of today’s seventy nine houses is nowadays protected as a unique his-torical urbanistic complex, along with other objects - a fountain, meat shops and the gate. The significant monuments of the Jewish towns include:Jewish cemetery - one of the largest in the Czech republic, a protected monument.Synagogue Maior - the only preserved synagogue in the Jewish town of Boskovice, its main part comes from the year 1639. It was completely reno-vated between the years 1989 and 2001. It now hosts an exhibition about Jewish town in Boskovice.

Jewish town / еврейский квартал

Page 51: Non-traditional places

49

Jewish town can be also visited with a guide that provides an interpretation of the history and life of Jews in Boskovice. A guided tour of the Synagogue Maior can be included, along with the mikveh ritual bath and a Jewish cem-etery. The guided tour is approximately 120 minutes long.

Contact:MIS Boskovice and IC BoskovickoAddress:Masarykovo nám. 1, 680 01 BoskovicePhone: (+420)516488677, (+420)736264116, Fax: (+420)516453253E-mail:[email protected], www.boskovice.cz,www.regionboskovicko.cz

WESTErn PArK BoSKoVICEAn amusement park built in the style of the American Wild West. It off ers full-day programs and attractions for children and adults, saloon restaurants off er-ing chef’s specialties, souvenir shops, an Indian camp, or the Wild West scenery. horse riding shows take place in the local amphitheater. The newly built hotel off ers accommodation in apartments for the most demanding clientele. The cabins and teepees off er an non traditional accommodation. Programs could be designed for school trips, corporate events, family and social events, or cus-tom made for any client. other programs include country balls with dance les-sons, a night horse show or a cabaret show inside the Saloon. Inside the Park area is an impressive natural scenery of the old abandoned sandstone mine, where the exhibition „The Lost World – A trip to prehistoric times“ is located.It is possible to organize weddings in the Western Park Boskovice during the whole year. Church or civil ceremony on the spot of Your own choice (in church, at the lake, etc.) with the additional wedding banquet can be organ-ized outdoor or inside the Saloon (capacity 160 seats). Specifi c programs and competitions in the western style are also available, all together with the ac-commodation right in the Western town. Weddings can also be theme styled - in costume, with a ride in a carriage, etc.

Cotact:Address: Komenského 50, 680 01 Boskovice, Phone: (+420) 737 000 000E-mail: [email protected], www.westernpark.cz

объекты: фонтан, лавка с мясом, ворота и т. д. к значительным памятникам еврейского квартала принадлежат:Еврейское кладбище – принадлежит к одним из крупнейших в чешской республике; является заповедником.Синагога Майор – единственная сохранившееся синагога в еврейском квартале в Босковицах; её основная часть была воздвигнута в 1639 году. в 1989-2001 годах синагога реконструировалась. в ней размещена по-стоянная экспозиция под названием Еврейский квартал в Босковицах.Еврейский квартал можно посетить с гидом, который расскажет о истории и жизни евреев в Босковицах. в экскурсионную трассу можно включить и синагогу Майор, еврейскую традиционную баню микве, еврейское клад-бище. Продолжительность обзорной экскурсии – 120 минут.

Контакт:городской информационный центр Босковице и Информационный центр микрорегиона Босковицко aдрес: Masarykovo nám. 1, 680 01 Boskoviceтел: (+420) 516 488 677, (+420) 736 264 116, факс: (+420) 516 453 253е-mail: [email protected] , www.boskovice.cz, www.regionboskovicko.cz

вЕСТЕрн Парк гОрОДа БОСкОвИцЕразвлекательный парк был построен в стиле Дикого запада. Предлагает однодневные программы и атракционы для взрослых и детей, салуны с кулинарными предложениями шеф-повара, магазины с сувенирами, индейский лагерь, пейзажи Дикого запада. в амфитеатре проходят пред-ставления с лошадьми. новый построенный отель предлагает проживание в апартаментах для требовательных клиентов. возможно провести ночь не-традиционно, в срубах или типи. в парке организовываются программы для школьников, корпоративные, семейные или общественные мероприятия. Также: балы в стиле кантри с обучением танцам, ночные представления с лошадьми и кабаре в Салуну. Составным компанентом природного парка является пейзаж на песчаный карьер. на территории бывшего карьера размещена экспозиция Потерянный мир – путь в доисторические времена.в вестерн парке города Босковице можно круглогодично организовывать свадьбы. церковный или гражданский обряд, который проходит на месте – в костёле или у озера, можно продолжить свадебным банкетом на воз-духе или в Салуне (160 мест) с программой и конкурсами в стиле вестерн и проживанием прямо в вестерн городе. И сбадьба может быть в стиле вестерн: в костюмах, с каретой и т. д.

Контакт:адрес: Komenského 50, 680 01 Boskovice, тел: (+420) 737 000 000е-mail: [email protected], www.westernpark.cz

Brno

Boskovice

The Western Park / в вестерн парке

Page 52: Non-traditional places

50

ZnoJMoThe city has been already inhabited in prehistoric era. During the great Mora-vian Empire one of the largest great Moravian settlements lied in the oppo-site promontory. In the 11th century, duke Bretislaus founded a castle on a rocky promontory above the river Thaya. The lower castle consisted of several separate settlements, which were gradually merged in the city. Around the year 1226 the Czech King Premysl otakar I. promoted Znojmo to a royal city. A big boom occurred in the 14 century. Znojmo possessed paved streets, wa-ter supply piping and two hospitals, which any city of the Czech Kingdom could hardly boast at that time.napoleonic wars also aff ected Znojmo – fi rst time in 1805, when the russians and French passed through here before the battle of Austerlitz, and again in 1809, when a battle between the Austrian and French troops took place near Znojmo. The 19th century found Znojmo developing ceramics and food, especially canned, industry. Due to favorable climatic conditions and geo-graphical location, the agricultural crops always thrived here – mostly wine, which cultivation had already started in the great Moravian period. Extensive fruit farming also defi nes the Znojmo area. Znojmo became fa-mous for the cucumber production, dating back to the 16th century in the Znojmo region. The historical city center, known for its many historic build-ings has been declared an urban conservation area in 1971.

The most important monuments:Znojmo underground – a several-fl oor underground labyrinth of tun-nels, which dates back to medieval times, is located under the whole medieval city and and is tens of kil-ometers long. guided tour (about one kilometer long) is available, the city is currently preparing an extend-ed tour into the less reconstructed parts, called „the adrenaline tour“.The Rotunda of the Virgin Mary and St.Catherine - national Cul-tural Monument. romanesque ro-tunda was built in 1037 as a paro-chial church. Its uniqueness consist

in the fresco depiction of secular scenes (most likely the profession to the throne of Přemysl oráč („the Ploughman“) portraits of the ruling dukes of the Přemysl family) in ad-dition to religious themes. The fres-coes were painted in 1134.

Contact:Turistické informační centrum ZnojmoAdresa: obroková 10, 669 02 ZnojmoTel.:(+420) 515 222 552 Fax.: (+420) 515 222 552E-mail: [email protected]

знОЙМОна территории города жили люди еще в древние века. в период великой Моравии на прoтивоположном утёсе располагалась одна из великоморав-ских крепостей. в XI-ом веке основал князь Бржетислав на скалистом мысу над рекой Дией крепость, в окружении которой располагалось несколько поселений, которые постепенно были соеденены в один город. Этот город потом чешский король Пржемисел Отакар I около 1226 года повысил до статуса королевского города. Большой расцвет наступил в XIV-ом веке: в зноймо были улицы вымощенны брусчаткой, водопровод и два госпиталя, чем в то время не мог похвастаться никакой другой королевский город. зноймо пострадало от наполеоновских войн – впервые в 1805 году, когда городом прошли русские и французы перед битвой у Славкова, а потом опять – в 1809 году, когда в окрестностях зноймо произошла битва между австрийскими и французскими войсками.XIX-ый век вошёл в историю зноймо как период развития производства керамики и продовольствия – главное, в области консервирования, потому что благодаря мягким климатическим условиям и географическому распо-ложению здесь успешно выращиваются сельскохозяйственные продукты, в первую очередь виноград (с его выращиванием было начато уже в эпоху великой Моравии). кроме виноделия было очень развито и производство овощей. зноймо стало известно в том числе и благодаря выращиванию огурцов, которые здесь растут начиная с XVI-го века. в 1971 году историче-ский центр города, в силу количества исторических объектов находящихся в нём, был провозглашён городским памятником-заповедником.

Известнейшие памятникиЗноемские подземелья – не-сколькоуровневый подземельный лабиринт коридоров, возникнове-ние которых относится к Средним векам, расположен на территории нескольких десятков километров под всем средневековым городом. Экскурсионная трасса, доступная для посетителей, имет длинну около 1 км. в настоящее время ведуться работы по открытию еще одной, так называемой, андренали-новой трассы.Ротонда Девы Марии и святой Екатерины – исторический наци-ональный памятник. романская ро-тонда была построена в 1037 году

и служила как приходской костёл. Её уникальность заключается в том, что она располагает изображением мирских сцен (вероятно восхожде-ние Пржемисла Отакара на трон, портреты удельных князьёв из рода Пржемысловичей) рядом с религиозными мотивами. Фрески были написаны в 1134 году.

Koнтакт: Туристический информационный центр зноймоадрес: obrokova 10, 669 02 Znojmoтел.:(+420) 515 222 552факс: (+420) 515 222 552е-mail: [email protected]

ZnojmoZnojmoЗноймо

LouKA MonASTErY In ZnoJMoPremonstratensian monastery Louka was founded in Znojmo by Prince otto Konrad together with his mother Mary in 1190 A.D. The monastery was plun-

Znojmo / зноймо

Page 53: Non-traditional places

51

dered in 1425 by hussite troops, and after end of hussite wars underwent reconstruction. During the reformation in 1573 rudolf II. Sebastian Freytag of Čepiroh, the tutor of the Emperor, took the abbey office. he left his name indelibly written on the pages of Znojmo history as the founder of cucumber growing tradition. under his successor, Sebastian II. Fuchs Baden a print shop was founded in Louka.Although monastery reconstruction climaxed in the form of a magnificent new building in the eighteenth century, after the reforms of Emperor Joseph II. In 1784 the monastery met its decline. After the monastery liquidation, the imperial army settled in the unfinished new buildings, and later monastery was used by the Engineer Imperial Academy. From 1869 until 1993 the whole area has been continuously used as barracks.ZnoVín ZnoJMo stock company is currently housed in the monastery, a company which develops a wine tourism program in the reconstructed areas.The guided tours include a wine barrel museum, stucco halls, a painting gal-lery, historical cellar with stored bottles of wine and a romanesque crypt. Many cultural and themed events are held in the monastery during the year.

Areas avaiable for commercial lease:Comprehensive service for confer-ences, corporate presentations, training courses or programs pack-ages accompaned with banquets, controlled and free wine tastings. Lectures and tastings can be offered directly in the Louka monastery. All areas can be also rented for family celebrations, graduations, weddings and other festive occasions.The small stucco hall - capacity 100 peopleA large stucco hall - capacity 250 peopleBoth baroque stucco halls can be rented together - suitable for larger events, capacity up to 300 people,75

light wood tables, 300 chairs from the same material.Wooden lounge - capacity 100 peopleThe Great gallery - capacity 60 personsWine Tasting Room - capacity 30 personsRed Room - capacity 30 personsCellars - a unique space of the mon-astery vaulted cellars, capacity 150 persons; wine tasting for up to120 people at once

Other services:• refreshments or catering - the

manager provides the contacts of the appropriate companies

• sound systém setting, corporate presentations projection , music, historical duel re-enactment

МОнаСТырь в ЛОуцЕ у знОЙМаМонастырь премонстрантов в Лоуце основал зноемский удельный князь конрад Ота совместно с матерью Марией в 1190 году. После гуситских войн, при которых был в 1425 году монастырь разграблен гуситскими войсками, началась его реконструкция.во времена реформ в 1573 году возглавляет руководство опатством вос-питанник императора рудольфа II Себастьян Фрейтаг из чепирог. в историю зноемского региона неизгладимо записан, как основатель выращивания здесь огурцов. При его последователе Шебастьяне II Фухсе Баденском была в Лоуце основана типография. XVIII- столетие было для монастыря не только кульминацией его активности в строительстве великолепных новых построек, а так же и их конец, свя-занный с Ёзефинскими реформами с 1784 года. После закрытия монастыря с недостроенными новостройками, разместились здесь императорские войска, а позже здесь находилась Инженерная академия. С 1869 по 1933 год весь ареал непрерывно использовался как казармы. в настоящее время в одной из частей монастыря располагается акционерное общество зновин зноймо, которое в реконструированных помещениях развивает винную туристическую программу.в ходе экскурсии с экскурсоводом можно осмотреть музей вина и изде-лий бондарей, оштукатуренные залы, картинную галерею, исторические подвалы с хранящимися в них бутылками вина и романскую гробницу. в течении года в помещениях монастыря проходит множество культурных и тематических мероприятий.

Коммерческая аренда:Прямо в монастыре в Лоуце пред-лагается комплексный сервис для организации конференций, презен-таций фирм, семинаров или курсов с дегустацией вина, банкетов, дегу-стаций и лекций. все имеющиеся помещения сдаются в аренду для проведения семейных торжеств, презентаций, свадеб и других тор-жественных мероприятий.Малый оштукатуренный зал – вместимость: 100 человекБольшой оштукатуренный зал – вместимость: 250 человеквозможно взять в аренду оба зала в стиле барокко. Подходит для про-ведения мероприятий с участием большого количества людей, в наличии имеется 75 столов из светлого дерева и 300 стульев из этого же материала.

Деревянный малый салон – око-ло 100 человекБольшая галерея – около 60 человекПомещение для дегустаций – около 30 человек.Красный малый салон – 30 че-ловекПодвалы – уникальное простран-ство сводчатых подвалов мона-стыря, вместимость: 150 человек; дегустация вина для 120 человек одновременно.

Остальные услуги:- организация питания и кейте-ринг– управляющий предостав-ляет контакт на соответствующие фирмы; - звукоаппаратура, показ фирмен-ных презентаций, музыка, органи-зация рыцарских боёв.

Louka Monastery / купальня Лоука и монастырь в Лоуце

Church of St. nicolas / костёл св. николая

Page 54: Non-traditional places

52

WInE TourISM ProgrAMInterested to know where the wine is grown, where the grapes are processed and where the wine matures in bottles? The wine tourism program allows you to learn everything you wanted to know about winemaking. During the program, you can visit the vineyard Šobes in Podmolí – a jewel among the vineyards - or an old vineyard and winery in havraníky and taste Znovín products directly at the stand between the vines. The program includes a visit to the Cross Cellar in Přímětice and the aforementioned Louka monastery. regional gastronomy in conjunction with Znovín wine can be tasted in the Moravian wine cellar in Šatov. The program „Znovín walking“ off ers nature hiking lovers a route connecting places of interest of Wine tourism program described in the detail.

Contact:operator: ZnoVín ZnoJMo, a.s. Šatov 404, 671 22Address: Loucký klášter, Loucká, 669 02 ZnojmoPhone: (+420) 515 267 458 (visitor center, guided tours), ( +420) 602193492E-mail: [email protected] (rentals), [email protected] (visitor center, guided tours)www.znovin.cz

PoDYJí nATIonAL PArKPodyjí is an exceptionally well preserved example of a river valley in a richly forested landscape. It continues with the nationalpark Thayatal on the Aus-trian riverbank side. The area is characterized by an extraordinary scenery, a colorful mosaic made up of deeply cut meanders, rock walls, stone seas and fl oodplain meadows along the Thaya river. The territory is also characterized by its extraordinary diversity of animal and plant species and their high con-centration on a relatively small area.Qualifi ed guides are also available for visitors.

Contact:Správa Národního parku Podyjí Management of the National Park PodyjíAddress: na Vyhlídce 5, 669 01 ZnojmoTel. (+420) 515282240, Fax. (+420) 515282241, E-mail: [email protected]

Návštěvnické středisko Správy NP PodyjíVisitor Center of the NP Podyjí Administration Address: 671 02 176 ČížovPhone: (+420) 515291630, E-mail: [email protected]

WInE TourISM ProgrAMInterested to know where the wine is grown, where the grapes are processed

Brno

Znojmo

вИнныЕ ТурИСТИчЕСкИЕ ПрОграММыДают возможность интересующимся узнать о местах выращивания винограда, как перерабатываются плоды и где зреет вино в бутылках. в рамках программы имеется возможность посетить виноградник Шобес в Подмоли – жемчужину между виноградниками, или виноградное поле Старый виноград в гавраниках и, прямо на месте – между виноградными кустами, продегустировать продукцию фирмы зновин.Составляющей программы является посещение крестового склепа в Пржи-метицах и уже упоминавшегося монастыря в Лоуце. Местную гастрономию совместно со зноемским вином можно продегустировать в Моравском склипку в Шатове. Программа зновин пешком, для любителей прогулок в природе, предлагает детально описанные трассы соединяющие интерес-ные места включённые в винную туристическую программу.

Koнтакт: аО „зновин зноймо“, Šatov 404, 671 22адрес: Loucký klášter, Loucká, 669 02 Znojmoтел. : (+420) 515 267 458 (центр для посетителей, экскурсии), (+420) 602 193 492е-mail: (аренда), [email protected] (центр для посетителей, экскурсии)www.znovin.cz

нацИОнаЛьныЙ Парк ПОДИИнациональный парк Подии является демонстрацией исключительно сохранённого речного удолья с лесами, растущими в окрестностях. на австрийской стороне к народному парку присоединяется австрийский национальный парк Таятал. регион можно охарактеризовать чрезвычайно красивыми пейзажами, которые состоят из красочных мозаек глубоко врезанных меандров, скалистых стен, каменных морей и пойменными лугами вдоль реки Дие. Для этой территории характерно чрезвычайное разнообразие видов животных и растений и их высокая концентрация на относительно небольшой территории.национальный парк Подии можно посетить и с квалифицированными экскурсоводами.

Контакт:Управление Национального парка Подииадрес: na Vyhlídce 5, 669 01 Znojmo тел. :(+420) 515 282 240, факс: (+420) 515 282 241, е-mail: [email protected]

Туристический центр Национального парка Подииадрес: 671 02 Čížov 176, тел. : (+420) 515 291 630е-mail: [email protected]

Znovín company area in Louka Monastery / помещения зновина в монастыре в Лоуце

Page 55: Non-traditional places

53

PAVLoV hILLSPavlov  hills,  surrounded by  fertile  vineyards on all sides,  with its  snow-white  limestone rocks,  oak  groves,  ruins of  gothic  castles,  unique architec-ture and historical Mikulov wine cellars in the nearby villages are amongst the most popular places in the Czech republic. These features give the Pálava land-scape almost Mediterranean character complete with dry and warm climate. Pálava name derives from older Czech winemaker Pavlov village name. Pálava hills lie in the middle of an ancient cultural landscape of South Moravia, one of the oldest inhabited places of the Czech lands. Between today’s village of Dolní Věstonice and Pavlov, prehistoric mammoth hunters’ camp existed. A landfi ll of mammoth bones and remains of fi replaces, and especially a world-known statue of the Venus of Dolní Věstonice has been found here. right here, in this area, society changed lifestyle from hunting and gathering to farm-ing. on the hill above the left bank of the Thaya river, close to a former village Mušov a roman military camp existed in the second century A.D. The nearby Pohansko near Břeclav was one of the major centers of the great Moravian Em-pire, while in the Middle Ages Mikulov itself was one of the most important Moravian towns and still remains the center of Moravian viniculture. Despite an intense human interferrence, however, on the slopes of the Pavlov hills and in the rugged hills Milovice forest and the cultivated landscapes valuable natural terrain providing shelter to numerous rare plants and animals. Pálava and its surroundings is a good example of a balanced relationship between man and nature, resulting in a picturesque cultural landscape.To protect the natural and cultural values of the Pavlov hills and surrounding areas, a national reserve park Pálava was established in 1976 on an area of 83 km2. Ten years later it became a unESCo Biosphere reserve in the Man and Biosphere program as the third place in today’s Czech republic. The en-tire reserve area is on the important European bird areas list and reserve also became a part of of pan-European network of bird areas natura 2000. These facts show the exceptional importance of this snippet of nature and land-scape in Czech republic environmental strategy. Pavlov hills area is suitable for holding open air meetings or corporate events in a unique environment – a Pálava transition trail, nové Mlýny lake reservoirs provide water sports possibility, the village of Pavlov off ers wine tasting.

PAVLoVPavlov village, located at the eastern foot of the highest peak Pálava - Děvín (550 m), is primarily known for wine, monuments, and archeology. Pavlov has

ПавЛОвСкИЕ вОзвыШЕннОСТИПавловские возвышенности, со всех сторон окружённые плодородными виноградниками, относятся со своими белоснежными скалами из из-вестняка, дубовыми рощами, развалинами крепостей в стиле готики, уникальной архитектурой исторического Микулова и винными подвалами в окрестных деревнях, к известнейшим и наиболее посещаемым местам в чешской республике. Это всё, в совокупности с сухим и тёплым климатом, создает Палавскому региону почти средиземноморскую атмосферу. Своё название Палава приобрела от старого чешского названия винодельческой деревни Павлов.Палава находится в центре древнего культурного региона Южной Мора-вии, который является местом проживания людей уже с древних времён. Между сегодняшними деревнями Дольни вестонице и Павлов существо-вали доисторические места проживания охотников на мамонтов, после которых сохранились не только останки костей мамонтов и остатки очагов, но и известная во всём мире статуэтка вестоницкой венеры. как раз в этой области появились первые земледельцы, на возвышенности над левым берегом Дие, недалеко от уже несуществующего Мушова, на-ходился во II-ом веке нашей эры римский военный лагерь, в недалёком Поганску у Бржецлава был расположен один из важнейших центров великой Моравии, в то время, в средневековье, относился Микулов к наиболее значительным моравским городам и сегодня является центром моравского виноделия.вопреки интенсивному влиянию человека, на склонах Павловских воз-вышенностей и холмах Миловицкого леса, в центре удивительного ре-гиона, остались сохранёнными ценные природные ландшафты, которые предоставили убежище множеству ценных растений и животных. Палава, таким образом, являет собой пример уравновешенных отношений между человеком и природой, результатом которых является живописный куль-турный ландшафт.С целью охраны природных и культурных ценностей Палавских холмов и их окрестностей, был в 1976 году на территории 83 км2 образован заповедник. а через десять лет этот регион стал третьим местом в чешской республике, который в рамках программы „человек и биосфера“ был объявлен био-сферическим заповедником ЮнЕСкО. весь этот охраняемый ландшафтный регион находится в списке значительных птичьих территорий и является частью общеевропейской сети натура 2000. Это все говорит о том, какую уникальную значимость имеет этот небольшой кусочек природы и ланд-шафта в чешской республике.

PálavaПалава

Pavlov hills / Павловские возвышенности

Page 56: Non-traditional places

54

been the largest wine-growing village in the Mikulov estate even since the 15th century. Fine wine cellars with baroque gables show wealth of local win-emakers. In the Pavlov Village, tradition of winemaking still carries on.Pavlov has been known for the local nature and water recreation possibilities recently. The village is situated within the national reserve park Pálava in the vicinity of the third dam reservoir of nové Mlýny. This reservoir lake is very popular amongst yachtsmen and fi shermen. A Yacht marine is located on the southern shore not far from Pavlov.

Orea Wellness Hotel IRIS ***The friendly family-run wellness hotel with impressive views of the Mušov lake and whitish hills of Pavlov off ers 62 beds in 25 rooms. All rooms are mod-ern designed and furnished, equipped with televisions, direct dial telephone, Wi-fi , bathroom and a WC. hotel has its own restaurant with an outdoor ter-race overlooking the ruins of the castle „Dívčí hrad“.You can spend a two week holiday here, a relaxing weekend or a romantic getaway for two and relax in the wellness center.

Commercial lease:Wellness hotel is also a convenient place for holding any kind of corporate events. There are plenty of areas suit-able for outdoor activities (meadows, a park forest, water reservoir nové Mlýny) in the immediate surroundings.The hotel off ers three fully equipped conference rooms with a maximum capacity of 50, 40, or 30 persons for indoor programs.

It is possible to provide a wide range of activities of all kinds, or even turn key complex programs packages.

Contact:Address: Wellness hotel IrIS *** Lužní 215, 692 01 PavlovPhone: (+420) 519515310Fax: (+420) 519515314E-mail: @ hotel.iris vasstav.czwww.hotel-iris.cz, www.vasstav.cz

Municipal winehouse of PavlovThe local wine shop is located in the vaulted cellar under the town hall of Pav-lov. Pleasant place to sit while tasting wines from winemakers from Pavlov and Mikulov microregion has been created in addition to a wine archive.Participa-tion of an experienced sommelier is also available. Broad assortment of wines always represent several samples from individual local wine growers. Customers can choose from quality predicate wines, cabinet wines, „spätlese“ (late harvest) and grape selections, as well as specialties, such as ice and straw wines. Thanks to unique limestone subsoil of Pálava, wines from Pavlov area posses original freshness and aromatic spiciness, particullary appreciated by wine experts. Today, the winehouse also serves as an information center. Visits beyond opening hours can be arranged upon agreement.

Contact:Address: na návsi 88, 692 01 PavlovPhone: (+420) 733791041, E-mail: obecni.vinoteka @ seznam.czwww.obec-pavlov.cz

ПавЛОвнаселённый пункт Павлов, лежащий на восточных предгорьях самого вы-сокого холма Палавы Девина (550 м н. у. м.), прославился в первую очередь вином, памятниками и археологией. уже в XV-ом веке был Павлов самым большим винодельческим населённым пунктом Микуловского княжества. О богатстве местных виноделов больше всего говорят винные подвалы с фасадами в стиле барокко. винодельческие традиции существуют до сегодняшнего дня. в последнее время Павлов знаменит также благодаря природе и отдыху на воде. Деревня находится на территории заповедника Палава и рядом с третьим водохранилищем нове Млины, которое особенно популярно среди владельцев яхт и рыбаков. Пристань для яхт находится на южном берегу недалеко от Павлова.

Ореа Веллнесс Отель ИРИС***гостеприимный семейный веллнесс отель с запоминающимся видом на водную поверхность Мушовского озера и белеющие холмы Палавских возвышенностей располагает 62 кроватями в 25 номерах. все номера, в соответствии с современными требованиями, оснащены телевизором, телефоном с прямым набором, интернетом, душом и туалетом. гостиница располагает собственным рестораном с террасой и видом на развалины Дивчих крепостей.

Коммерческие аренды:Отель является подходящим ме-стом для проведения каких угодно видов фирменных мероприятий.в непосредственной близости на-ходится достаточное количество мест, подходящих для отдыха в природе (поля, лесопарк, водо-хранилище нове Млины).Для проведения программ под крышей, гостиница предлагает три полностью оснащённых зала для проведения конференций (50, 40, 30 человек).

По предварительной договорен-ности возможно организовать широкий спектр мероприятий лю-бого вида и также предворительно заказанных программ.

Kонтакт:веллнесс Отель ИрИС*** адрес: Lužní 215, 692 01 Pavlov тел. : (+420) 519 515 310факс: (+420) 519 515 314е-mail: [email protected], www.vasstav.cz

Винотека деревни Павловвинотека деревни Павлов находится в сводчатом погребе под зданием местной мэрии. кроме винного архива, здесь возникло место для прият-ного времяпрепровождения, где можно дегустировать вино виноделов с Павлова и региона Микуловско, по договоренности, можно заказать услуги опытного сомельера. в ассортименте предлагаемых вин всегда присутству-ют образцы вин различных виноделов и выбор бывает очень широким. выбрать можно легкие столовые или редкие вина, вина из сбора позднего урожая, вина исключительного качества, а также специальные сорта, на-пример вина ледяные или соломенные. у вин из Павлова и его окрестно-стей специалисты оценивают, в первую очередь, оригинальную свежесть, аромат и пряность, возникающих благодаря уникальным известняковым недрам Палавы. Сегодня винотека также является и информационным и культурным центром, а по предворительной договоренности, возможно посещение винотеки и в иное, нежели объявленное, время открытия.

Koнтакт:адрес: na návsi 88, 692 01 Pavlovтел. : (+420) 733 791 041, е-mail: [email protected]

Brno

Pavlov

Pavlov / деревенская площадь в Павлове с костёлом св. Барборы

Pavlov and the third lake of nové Mlýny / Павлов и третье водохранилище нове Млины

Page 57: Non-traditional places

55

This unique technical monument was built in the years 1935-1938. canal system should have provided irrigation for Slovácko region from rohatec to Veselí nad Moravia and serve for coal transport to Bata factories in otrokov-ice. on the Bata Canal route, a number of unique facilites and bridges were built. Some of these buildings were destroyed during the war, others served its time and have not been repaired. Some of these technical monuments are now being restored. Bata Canal waterway currently serves for recreational boating from otroko-vice to Skalice in the Slovak republic, separate sections cover routes from Kroměříž to otrokovice and from rohatec to hodonín.Traffi c on the Bata Canal usually starts in April, by ceremonial “opening of the boating season”. The associated cultural program, takes place at 1st of May. The waterway starts its winter dormancy by ceremony “Locking the boating season” in the 28th october. In case of good weather boat rental is possible after this date. In the tourist season on the Bata Canal and its vicinity cultural, entertainment and sport events are held.

Commercial rentals and cruises options:Boat cruises can include various ad-ditional programs and refreshments services. Each boat rental provides diff erent package of private or cor-porate social event possibilities as-sociate with boat cruises. You can obtain information and contacts about boat rentals through Bata Canal Information Centre offi ce. Because cruising the whole Bata Ca-nal is time intensive, usually visitors cruise only part of the waterway.

Boat rentals are located along the waterways, and some rent programs even follow each other. Runabout - small motor boat that customers operate themselves; you can navigate the canal wherever you want to, capacity 4-12 persons Regular shipping lines - cruise on a big boat for larger groups, on a certain route in a shorter time scale, for example 2-4 hours, the ship can transport bikes.Cruises are usually attended by a guide about providing information

Bata CanalКанал имени Бати

Этот уникальный технический памятник был сооружён в 1935-1938 годах. канал был предназначен к обеспечению оросительной увлажняющей системой область Словацка от населённого пункта рогатец до весели над Моравой и для перевозки бурого угля до Отроковиц для завода имени Бати. на трассе канала имени Бати возникл целый ряд уникального тех-нического оборудования и дорожных хозяйственных мостов. некоторые из этих сооружений были уничтожены во время войны, многие другие отслужили и уже не были восстановлены. часть технических реликвий прошла рекострукцией. в настоящее время водный путь канала имени Бати эксплуатируется в целях рекреационных плаваний из Отроковиц до населённого пункта Скалице в Словакии и, на отдельных участках реки, на трассах кромержиж-Отро-ковице и рогатец – годонин. Движение на канале имени Бати обычно начинается в апреле, но мероприя-тие „Открытие плавательного сезона“, совместно с культурной программой, проходит всегда первого мая. в „зимнюю спячку“ водный путь ложится во время „закрытия плавательного сезона“ – всегда двадцать восьмого октября. но, при благоприятной погоде, прокат кораблей возможен и по-сле этого. во время сезона на канале имени Бати и в его близкой округе проходят культурные, развлекательные и спортивные мероприятия.

Коммерческая аренда и возможности плаваний:аренду кораблей, включая различ-ные сопровождающие программы, пикники и организацию частных и корпоративных встеч, обеспечи-вают различные пункты проката. Спектр их предложений широк, всю информацию и контакты можно получить через офис Информа-

ционного центра канала имени Бати. Из-за того, что плавание по каналу занимает много времени, посетители могут проплыть только часть водного пути. Пункты про-ката кораблей размещены вдоль всего водного пути, предлогаемые трассы и регулярные рейсы не-которых пунктов праката друг с другом связаны.

Baťa Canal / канал имени Бати

A cruise ship / прогулочный корабль

Page 58: Non-traditional places

56

and narrating about past and pre-sent of Bata Canal waterways and other attractions around it.Cruises can be combined with a visit to surrounding landmarks, it is pos-sible to order catering on demand. Houseboats - equipped for a longer comfortable stay for 4 to 5 persons, some have a capacity of 8 or 12 peo-ple. houseboats are also available for long weekends (weekend com-bined with holidays), or for week-long stays.Canoe – available for rides on the Morava river meanders; area suit-able for camping and bathingThe waterway is open to owners of private boats. Passage of canal traf-

fic is limited only by operating hours of locks. Bata Canal Information Centre provides comprehensive informa-tion on:• boat offer in each rental• regular boat traffic on entire canal

length • other traffic on the waterway• leisure opportunities in the re-

gion.

Contact: Adress: Zámecká 2, 698 01 Veselí nad MoravouPhone, fax: (+420) 518 325 330E-mail: [email protected]

ChATEAu STrážnICEThe castle site was originally staging point fortress, guarding the Moravian - hungarian border. The name of the city – Strážnice – refer to this guarding fortress. In the 14th century the Kravaře house is known for owning Strážnice chateau, the mid-15th century they made the first reconstruction and built the west wing. In 1501 žerotín family bought the chateau, and by their vir-tue the chateau reached its 16th century heyday and underwent further re-construction. East and north linking wing were added and decorated with renaissance arcades. In the mid-19th century, the last reconstruction took place, chateu has been rebuilt into neo-renaissance form with classical ele-ments, in this state castle has been preserved to recent day.

Маленькая моторная лодка – заказчики ею управляют сами; маршрут путешествия можно раз-работать в том числе и самим; вместимость: 4-12 человек.Регулярные рейсы кораблей – прогулочные плавания на боль-шом корабле предназначены для больших групп людей; некоторые маршруты можно проплыть за короткий промежуток времени (2-4 часа); на корабле возможна перевозка велосипедов.во время плавания на корабле, как правило, находится экскурсовод, который информирует о истории и современности водного пути и других интересных фактов касаю-щихся канала. Плавания возможно комбини-ровать с посещение различных памятников, находящихся в окрест-ностях, при желании имеется воз-можность заказать какой угодно вид питания.Прогулочные корабли – мото-ризованные паромы для 30-60 человек; аренда или регулярные рейсы; подходит для корпоро-тивных встреч, курсов обучения, семейных торжества или свадеб; безбарьерные; с крышей.на каждом таком корабле присут-свует опытная команда – капитан и матросы. заказчики также для себя могут выбрать некоторые из составленных и провереных про-грамм, где плавание соединено,

например, с дегустацией вина, блюд чешской кухни, посещением обсерватории, винного подвала, памятников и иных достоприме-чательностей.Дома на воде – оснащены для удобного пребывания 4-5 человек, некоторые имеют возможность размещения до 8-12 человек. арен-дуются на удлинённые выходные, часто и на целую неделю.Каноэ – прогулки по меандрам реки Моравы; окрестности под-ходят для проживания в палатке и разбивки лагеря, плавания.водные пути открыты и для вла-дельцев частных кораблей. Плава-ние по каналу ограничено только лишь проездом через водные камеры. Информационный центр канала имени Бати предоставляет ком-плектную информацию о:• предложениях отдельных пунк-

тов проката;• регулярных рейсах по всей

протяжённости канала;• о движении на водных путях;• о возможностях проведения

свободного времени в регионе.

Контакт:адрес: Zámecká 2, 698 01 Veselí nad Moravouтел., факс: (+420) 518 325 330е-mail: [email protected]

The landing place at Veselí na Moravě / пристань в весели над Моравой

The landing place at Veselí na Moravě / прокат кораблей

Page 59: Non-traditional places

57

Today the castle bears headquarters of the national Institute of Folk Culture. gallery, changing its exhibition every year and valuable historical library with 13,000 volumes of books is opened to public. The exhibition “Tools of folk music in the Czech republic”, the only of its kind in Central Europe is also available to visitors. Pink, green and yellow lounge serves as representative spaces and host concerts, especially classical music concerts. Since 1946, the International Folklore Festival, the largest and oldest Czech folk festival has been held, in a beautiful park environment in a number of natural amphitheaters. The festi-val always takes place the last weekend in June.

oPEn AIr MuSEuM oF SouTh MorAVIA In STrážnICE The construction of the Museum of Southeast Moravia in Strážnice began in 1973. The initial concept of the open air museum was to create area show-ing popular vernacular architecture of Slovácko area. Therefore, the museum is divided into areas representing Slovácko subregions. Since 1981 areas of the Moravian Kopanice, Luhačovické Zálesí, horňácko, as areas of water en-gineering structures, wine-growing area and meadow area economy have been opened in public.Altogether there are 65 objects in the area, area was deforested, artificially modulated with made up ground and new greenery was planted to match the original setting.Expositions introduces the visitors with lifestyle and housing in both moun-tain areas of Slovácko and in the fertile part of the Morava river Basin, where most of the peasant economy was based on wine cultivation.Close to the Museum entrance stays ancient building, dating back to 1612 and rebuilt in Baroque style. originally the building served as brewery, today part of the building serves as stylish restaurant.national Institute of Folk Culture located at the museum annually holds folk lore programs - such as MayPole Building, „Zarážání hory“ (Wine festival start), events for children – Craft ABC, Autumn in Village, Children’s Folklore

заМОк СТраЖнИцЕИзначально на месте замка стояла крепость, как опорный пункт – стража Моравско-венгерской границы. Из этого факта возникло название позже основаного города Стражнице. в XIV-ом веке появляются первые владель-цы – господа из краваржа, которые в половине XV-го века проводят первую перестройку и пристраивают западное крыло. в 1501 году резиденцию покупают Жеротины. во времена их властвования – в XVI-ом веке – замок процветал и был ещё раз перестроен: пристроено было восточное крыло и северное (соединяющее) – декорированное аркадами в стиле ренессанс. в половине XIX-го века происходят последние строительные переделки замка в стиль неоренессанс с элементами классицизма, которые сохрани-лись до сегодняшних дней.Сегодня замок является резиденцией национального института народной культуры. Для посетителей открыта ценная библиотека с тринадцатью ты-сячами экземпляров книг, далее: посетитель тут может увидеть экспозицию „Инструменты народной музыки в чешской республике”, единственную своего рода в центральной Европе, и каждогодично меняющиеся выставки в галерее замка. Помещения розового, зелёного и жёлтого малых салонов служат не только для представительских целей, но и для организации концертов, в первую очередь классической музыки. в красивых пространствах парка замка, в нескольких природных амфи-теартах, начиная с 1946 года, всегда в последние выходные июля месяца проходит Международный фольклoрный фестиваль – самый большой и самый старый фольклoрный фестиваль в чешской республике.

МузЕЙ ДЕрЕвнИ ЮгО-вОСТОчнОЙ МОравИИ – СТраЖнИцЕПостройка Музея деревни юго-восточной Моравии – Стражнице началась в 1973 году. концепт музея под открытым небом исходит из замысла его инициаторов показать народные строения отдельных областей Словацка. Поэтому музей-скансен разделён на ареалы, которые представляют эти регионы. С 1981 года для посетителей открыты ареалы Моравских копаниц, Лугачовицкого залеси, горняцка и ареалы технических водных сооруже-ний, виноградный ареал и ареал лугового хозяйства. всего, в местности, которая была искусственно моделирована насыпью и засажена зеленью так, чтобы соответствовала изначальной среде, размещено 65 объектов. Экспозиции, которые размещены в избранных объектах, ознакомят посе-тителей со способом жизни и проживания как в горных облостях Словацка, так и в плодородной части Поморавии, где большая часть хозяйства была основана на выращивании винограда.

Strážnice chateau / замок Стражнице

Wine cellars at Petrov-Plže / винные подвалы в Петрове-Плжих

Page 60: Non-traditional places

58

Festival Strážnice. Every year, last weekend in June the museum becomes an attractive environment for programs of international folklore festival.

Contacts:Adress: národní ústav lidové kultury, Zámek 672, 696 62 StrážnicePhone: (+420) 518 306 611, Fax: (+420) 518 306 615E-mail: [email protected] , www.nulk.cz

CASTLE CELLArS STrážnICEhistoric castle cellars date back to the late 14th century and its area span-ning three fl oors made them Moravian unique. here mature vintage wines and special wines like ice and straw wines. red wines are stored in original, 200 years old oak barrels, which provide ideal conditions for their maturation. White wines are stored in modern stainless steel tanks. A pleasant and unique atmosphere attracts both wine and history connoisseurs. For those interested in tours cellar tours, and tastings of our wines are prepared.

Commercial rentalsThe cellars off er three restored his-toric rooms that can accommodate up to 130 people:Žerotín hall - capacity 65 personsZikmund stone room - with fi re-place; capacity of 45 personsSlovácký cellar - capacity 20 persons

Other off ers:• guided tours of cellars with tast-

ing including sommelier or fore-man botler.

• live traditional dulcimer music.

• hot and cold refreshments, recep-tions

• accommodation in own apart-ment hotel house

• archival boxes rental

Contact:Address: Boženy hrejsové 1201, 696 62 StrážnicePhone: (+420) 518 370 589, (+420) 518 370 877Fax: (+420) 518 370 589E-mail: [email protected]

Интересным и старинным является здание при входе в скансен, которое было построено в 1612 году в стиле барокко. Изнaчально тут был дво-рянский пивзавод, а сегодня здесь находится стилизованный ресторан. национальный институт народной культуры в ареале музея ежегодно организовывает традиционные мероприятия, например: т. н. наступле-ние мая, заражани горы и т. д., мероприятия для детей – азбука ремёсел, Осень в деревне, фольклoрный фестиваль Детские Стражнице и, всегда в последние выходные июня, скансен превращается в привлекательное место благодаря программе Международного фольклoрного фестиваля.

Контакт:национальный институт народной культуры адрес: Zámek 672, 696 62 Strážniceтел.: (+420) 518 306 611, факс: (+420) 518 306 615е-mail: [email protected], www.nulk.cz, www.skanzen.nulk.cz

ПОДваЛы заМка СТраЖнИцЕу исторических подвалов замка, возникших в XIV-ом веке, благодаря их площади и трём этажам нет на Моравии аналога. Дозревают здесь вина – как молодые, так и десертные. красные вина хранятся в оригинальных (практически двухсотлетних) бочках, где для них созданы идеальные условия для созревания. Белые вина находятся в уже современных не-ржавеющих танках. Приятная и торжественная атмосфера привлекает не только знатоков вина и истории. Для посетителей приготовлены экскурсии по подвалам с экскурсоводом совместно с дегустацией вина.

Коммерческая аренда:в подвалах были реконструирова-ны три историческиx помещения, вместимость которых 130 человек:Жеротинский зал – вместимость 65 человекКаменная комната Зикмунда – с комином; вместимость 45 человекСловацкий подвальчик – вмести-мость 20 человек

Следующие предложения:• экскурсии по подвалам с дегу-

стацией в присутсвии сомелье-ров или подвального мастера;

• oрганизация концерта цымба-ловой музыки, живая музыка;

• xолодные и тёплые закуски, банкеты;

• проживание в собственном пансионате;

• aренда отдельных архивных по-мещений.

Контакт:адрес: Boženy hrejsové 1201, 696 62 Strážniceтел. : (+420) 518 370 589, (+420) 518 370 877факс: (+420) 518 370 589е-mail: [email protected]

Brno

Veselí nad MoravouStrážnice

Strážnice chateau cellars / подвалы замка Стражнице

Page 61: Non-traditional places

59

The ancient town Dolní Kounice is located about 25 kilometres south-east of Brno, in the Jihlava river valley. Town is well known for its numerous his-torical monuments from various historical periods like St.Anton chapel, a romantical ruin of a Rosa Coeli monastery, a castle, a jewish synagogue, a Jewish cemetery, renaissance and baroque townhouses, churches and chapels, and last but not least calvaries and Marian columns, standing next to the roads. The attractivity of this town is even more enhanced by the near orchards and vineyards, where the famous local Frankovka (Lemberg-er) wine is grown.

roSA CoELI MonASTErY ruInunder the castle on the right riverside stands the most signifi cant and valu-able historical monument of the city Dolní Kounice – a unique monastery rosa Coeli. The monastery has been founded in 1181 by Vilém of Pulín for the nuns of the Premonstratensian order. It has been rebuilt into gothic style in the years 1330 – 1390. Well preserved vaults, keystones and corbels can still be seen today. The monastery has been burned down during the hussite wars and since then dates its decline. The city Dolní Kounice leases the mon-astery ruins from the present owner, the Diocese of Brno, and it opens the monastery to turists. The repaired monastery has been a venue for numer-ous cultural events and exhibitions in the recent years. Throughout the year, the city provides several night tours. The city off ers the possibility of shooting wedding photography (upon agreement).

Contact:Tourist Information Centre Dolní KouniceAddress: Masarykovo náměstí 2, 664 64 Dolní KounicePhone / Fax: (+420) 546 420 005, Phone: (+420) 739 652 980E-mail: [email protected], www.dolnikounice.cz

Древний город Долни Коунице находится примерно в 25-ти км юго-западнее от города Брно, в долине реки Йиглава. В городе есть мно-жество памятников различных эпох – часовня св. Антонина, роман-тические руины монастыря Роза Коэли, замок, еврейская синагога и еврейское кладбище, другие костёлы и часовни, мещанские дома в стиле ренессанс и барокко, придорожные часовни и чумные столбы. Фруктовые сады и виноградники, где выращивается знаменитый сорт красного винограда – Франковка, добавляют Долним Коуницам при-влекательности.

руИны МОнаСТырЯ рОза кОЭЛИПод замком на правом берегу реки расположена самая важная и цен-ная историческая достопримечательность города – уникальные руины монастыря роза коэли. Монастырь был основан в 1181 году вилемом из Пулина для сестёр премонстрантского ордена. в 1330 – 1390 годах был монастырь перестроен в готическом стиле; сегодня мы можем видеть хорошо сохранившееся потолочные своды, замки, консоли. во времена гуситских войн был монастырь сожжён, что монастырь привело к упадку. в настоящее время владельцем является Епархия Брно, а город Долни коунице арендует объект и обеспечивает доступ туристам. Монастырь по-сле реконструкции, в последние годы, является местом частых культурных мероприятий и выставок.арендатор на этом романтическом месте несколько раз в году устраивает ночные обзорные экскурсии и, по предвaрительной договорённости, раз-решает снять свaдебные фотографии.

Контакт:Туристический информационный центр Долни коунице адрес: Masarykovo nám. 2, 664 64 Dolní Kouniceтел/факс: (+420) 546 420 005, тел: (+420) 739 652 980е-mail: [email protected], www.dolnikounice.cz

Dolní KouniceДолни Коунице

rosa Coeli monastery / руины монастыря роза коэли

Page 62: Non-traditional places

60

CASTLE AnD ChATEAu DoLní KounICE This signifi cant historical monument was built in 1330 as a stronghold for the monastery, its present monumental look is due to 16th century conversion. It is currently privately owned. The castle area off ers many locations for cultural, social and sports events.

крЕПОСТь И заМОк ДОЛнИ кОунИцЕЭта значительная достопримечательность построенная в 1330 году была задумана как крепость, которая будет оберегать монастырь. Её теперешняя монументальность имеет корни в реконструкции с XVI – го века. на сегод-няшний день замок находится в частных руках. ареал крепости и замка имеет много различных мест для реализации культурных, общественных и спортивных мероприятий.

Areas available for commercial lease:Main palace and inner courtyard – a landmark area, suitable for adven-ture events, ca 300 square metersCastle granary – ground fl oor:Gathering Hall (approx. 540 m2) and two other rooms connected to this hall (used as a base for catering or as two other smaller independent halls) Castle granary – fi rst fl oor:Ceremonial Hall (approx. 630 m˛)

The granary has separate entrances from the fi rst courtyard and the large meadow behind the granary.Both fl oors of can be used inde-pendently or together, separate entrances to each room on the ground and fi rst fl oor can be pro-vided.Warden house – an event hall with the approximate capacity of 70 per-sons. This hall lease is usually com-bined with the fi rst courtyard.

Коммерческая аренда:Главный дворец и внутренний двор – является доминантой ком-плекса; подходит для реализации развлекательных программ; разме-ры двора – приблизительно 300 м²Зернохранилище крепости – пер-вый этаж:Приёмный зал (приблизительно 540 м²) и два других помещения, которые с залом соеденены (ис-пользуются как базы для катеринга или как два других отдельных маленьких зала) Зернохранилище крепости – вто-рой этаж:Церемониальный зал (приблизи-тельно 630 м²) у амбара имеются отдельные вхо-ды: с первого двора крепости и с просторной лужайки, которая расположена за амбаром.Обеими этажами амбара можно воспользоваться по отдельности

и одновременно; возможно также предоставить два отдельных входа – на первый и второй этаж.Кастелянский домик – приёмный зал вместимостью до 70 человек.Эти пространства обычно исполь-зуются в комбинации с первым двором крепости.Первый двор крепости – имеется подиум.Ухоженный водный ровЛуг за зернохранилищем крепо-сти – регулярный уход, приблизи-тельно 25 тыс. м²как база к этому обширному про-странству обычно используется зернохранилище крепости. Име-ется пикник-палатка размерами 10 x 20 м с танцевальной площадкой, открытый четырёхсторонний бар, катеринг-автомобиль.Террасы крепости – ухоженные открытые пространства, которые находятся у исторической кре-

granary interior / интерьер зернохранилищa

Castle granary with a party tent / зернохранилище крепости вместе с парти-палаткой

The Castle Festival / праздник проходящий на территории крепости

Page 63: Non-traditional places

61

First Courtyard – with a stage.Modifi ed castle moat.Meadow behind the Granary – regularly maintained, cca 25.000 square meters.The granary usually serves as the base for the events held at the meadow. A party tent 10x20m with a dancefl oor, open four sided bar is available, as well as a catering truck.Castle terraces – cultivated outdoor space under the historical fortifi ca-tions. upper terrace (1 200 square meters) rectangular shape, with a roofed stage 5x10m for concerts etc. Lower terrace (ca 1 100 square me-ters) of triangular shape.All these rooms and areas can be used separately or in combination.A sports ground is also available on the premises (ca 6 000 square me-ters) between the castle and Jihlava river. It can be used for sports activi-ties or as a parking space.

A 20x10 m party tent can be used in the outdoor spaces, other tents 8x4 m and a hundred beer sets (for a thousand people) is also available. Electricity and base for hygienic in-stallations are a matter of course.Any lease can include a guided cas-tle tour.

Contact:Address: Zámecká 1, 664 64 Dolní KounicePhone: (+420) 545 546 111, (+420) 602 765 625Fax: (+ 420) 545 213 366E-mail: [email protected]

hotel Vinum Coeli ****Address: Masarykovo náměstí 5, 664 64 Dolní KounicePhone: (+ 420) 546 421 440E-mail: [email protected]

постной стены. верхняя терраса (приблизительно 1200 м²) – пря-моугольной формы, на ней уста-новлен крытый подиум 5 x 10 м для концертных выступлений. нижняя терраса (приблизительно 1100 м²) – треугольной формы.всеми пространствами можно воспользоваться по отдельности или их всячески комбинировать. к ареалу также принадлежит спор-тивное поле (приблизительно 6 тыс. м²) между крепостью и рекой Йиглавой. Им можно воспользо-ваться как местом для занятия спортом или как паркингом. вне крепости можно воспользоваться палаткой размером 10 x 20 м, сле-дующие пикник-палатки 8 x 4 м, 100 палаток оборудованных пивным оборудованием (приблизитель-ная вместимость тысяча человек).

Электроснабжение и обеспечение необходимыми санитарными удоб-ствами разумеется само сабой.При коммерческой аренде возмож-на экскурсия с гидом по главному дворцу.

Контакт:адрес: Zámecká 1, 664 64 Dolní Kounice тел: (+420) 545 546 111, (+420) 602 765 625факс: (+ 420) 545 213 366е-mail: [email protected]

Отель винум коэли ****адрес: Masarykovo náměstí 5, 664 64 Dolní Kouniceтел: (+ 420) 546 421 440е-mail: [email protected] www.vinumcoeli.cz

The Castle Festival / праздник проходящий на территории крепости

Castle palace / замок крепости

Inside rosa Coeli monastery / в руинах монастыря роза коэли

Page 64: Non-traditional places

62

IVAnČICE rESorT AnD STříBSKý MLýn (MILL)The mill „Stříbský mlýn“ in the picturesque surroundings of the Ivančice re-sort in the Jihlava river valley has been mentioned in the half of the 16th century for the fi rst time, its history is by evidence far older. In the present, one can visit local gallery and café. The Café is non-smoking, with a capac-ity of 25 persons. The gallery exhibits various works by many authors, also by a local artist and designer Josef Zahradník, who has his studio here. All the paintings, sculptures, ceramics, jewellery and puppets are for sale. Author exhibition openings are held here as well. right above the mill is the réna hill with an archaeological fi nd of great-Moravian fortifi cations, a torso of a 19th century viaduct can be found on the way to Dolní Kounice. A nearby weir of-fers a refreshing fresh water bathing opportunity, after a bath you can relax on nearby meadow.The mill Stříbrský mlýn is accessible by car on the Moravské Bránice – Ivančice direction, also by train (an „Ivančice – letovisko“ stop).

Contact:gallery Stříbský mlýn, Address: Stříbský mlýn4,664 91 IvančicePhone: (+420)721 261 171, E-mail:[email protected], www.stribskymlyn.cz

курОрТ в ИванчИцаХ И СТрЖИБСкаЯ МЕЛьнИцаО Стржибской мельнице, стоящей в живописном месте курорта Иванчице в долине реки Йиглава, впервые упоминается в половине XVI-го века, но её история гораздо старше. Сегодня сдесь можно посетить галерею и кофейню. кофейня для некурящих с приблизительной вместимостью – 25 человек. в галереи выставлены произведения искусства различных авто-ров, также творчество Йозефа заградника, у которого здесь расположена студия. в экспозиции присутствуют произведения живописи, скульптуры, керамика, ювелирные украшения и марионетки – всё выставлено на про-дажу. Проводятся и вернисажи к авторским выставкам. над мельницeй расположен холм рена с остатками велкоморавской крепости, а по пути в Долни коунице торс старого Иванчицкого виадукта с XIX-го века. у недалё-кого шлюза можно искупаться в реке и отдыхать на прилегающей лужайке.До Стржибской мельницы можно добраться на машине по дороге Морав-ске Бранице – Иванчице или на поезде (остановка „Иванчице – курорт“).

Контакт:галерея Стржибская мельница, адрес: Střibsky mlyn 4, 664 91 Ivančiceтел: (+420) 721 261 171, е-mail: [email protected] , www.stribskymlyn.cz

Brno

Dolní Kounice

Inside Stříbský mlýn gallery / галерея Стржибская мельница

Stříbský mlýn / Стржибская мельница

Page 65: Non-traditional places

63

First mentioned in 1237, the history of Křtiny goes back to the Cyril and Methodius arrival in 9th century. According to an old tale, these Byzan-tine missionaries were performing baptisin on Moravians in the local val-ley. Thus the ancient name „Vallis Baptismi“ – the Baptist valley – „Křtiny“ (means Christening). It belongs to the oldest Czech pilgrimages. The leg-end also speaks of a Virgin Mary apparition on a blossoming chestnut in the nearby Bukovinka village in 1270.

ChATEAu KřTInYThe object of the chateau, a previous Premonstratensian order residence, is interconnected with the pilgrimage Church of holy name of Mary, declared a state protected monument in 2008. The whole complex is connected with the name of a Czech architect of an Italian origin Jan Blažej Santini (1677 – 1723). on a traditional sacred place, a Baroque temple was build by his plan in the years of 1718 – 1750. The monastery had its heyday in the second half of the 18th century, right after the church building was consecrated. The em-peror Joseph II. abolished the monastery soon after that. The church build-ing continued serving for religious purposes, but the monastic property was sold. new owners followed, the house of Dietrichtein, then the Buben of Lit-ice family, the Tauber and since 1894 the Lichtenstein family. The chateau has been sold to the College of Agriculture in Brno in 1923, and all the assets were assigned to the School Forest Company in 1980s. The object has been under-going an extensive reconstruction since 1994, opening the new lecture hall, representative hall, accomodation facilities, kitchen, restaurant in the ground fl oor and an exhibition and information multipurpose centre.

Кржтины

Areas available for commercial lease:Social and educational centre cha-teau Křtiny serves primarily as an educational background for the students at the Mendel university in Brno, but it is also available to all

interested parties to organize edu-cational, social and cultural events, including parties of all kinds. Cha-teau premises off er several types of meeting rooms and lounges, using its own accommodation and restau-rant capacity.

Первые сохранившиеся упоминания о Кржтинах относятся к 1237 году, но история города начинается уже с прихода Кирилла и Мефодия в IX-ом веке. По старому повествованию эти византийские апостолы вместе со своими учениками в Кржтинах крестили жителей Моравии. Из-за этих событий место имеет своё древнее название „Валлис Бап-тисми – Долина крещения – Кржтины“. Кржтины принадлежат к самым старым паломническим местам. В традиционных рассказах говорится, что в 1210 году в неподалёку расположенной деревне Буковинце на цветущем каштане показалась Дева Мария из Кржтин.

заМОк крЖТИныОбъект замка, бывшая резиденция премонстратов из забрдовис у города Брно, связан с паломническим храмом имени Девы Марии, который в 2008 году был признан памятником культуры. комплекс имеет узкую связь с чешским строителем и архитектором итальянского происхож-дения Яном Блажеем Сантини-айхлом (1677 – 1723). По его прoекту был на традиционном духовном месте построен в 1718 – 1750 годах храм в стиле барокко. Монастырь в кржтинах был на вершине популярности во второй половине XVIII-го века, сразу после освещения костёла. вскоре был монастырь императором Иосифом II закрыт. церковь продолжала пользоваться костёлом, но имущество монастыря было продано. новыми хозяевами стали Дитрихштейны, Бубны из Литиц, Тауберы и с 1894 года Лихтенштейны. в 1923 году был замок в кржтинах передан земледель-ческому университету в Брно. в начале 80-х лет прошлого столетия университет объект передан учебному лесному предприятию кржтины. С 1994 года замок проходит обширным ремонтом и реконструкцией. Были реконструированы аудитория и общественный зал, два этажа с комнатами для студентов, на первом этаже кухня и ресторан, помещения для выставок и мультифункциональные просторы.

Коммерческая аренда:центр замок кржтины в первую очередь представляет собой прак-

тическую базу для студентов земле-дельческого и лесного университе-та имени Менделя в Брно, а также

The Church of holy name of Mary / храм имени Девы Марии, кржтины

КржтиныKřtiny

Page 66: Non-traditional places

64

WeddingsDue to the church proximity, the chateau organizes annually a large number of wedding receptions. Civil wedding ceremony can take place in the castle or outdoors in the nearby Arboretum. A turnkey wedding can be arranged.To a complete wedding reception we can provide cakes and pastries, flowers, music, fireworks, carriages, American limousines, etc.Social Hall - variable arrangement, the concert arrangement capacity of 140 persons, suitable for weddings and other celebratory banquets, concerts, exhibitions, etc.Hunting Lounge - variable arrange-ment, the „u“ board for up to 36 people, the original restored histori-cal ceiling and tiled stove.Opletal room (classroom) - 16 PC workstations networked + Plasma TV for the teacher, the original his-

toric restored ceiling and tiled stove, a variable arrangement of furniture, also possible without the computers.Bar - for a company up to 50 peopleCongress Hall - theatre style audito-rium with 89 seats, built-in audiovis-ual equipment, front and rear pro-jection, PA system, smooth lighting control, air conditioning, suitable for conventions, conferences, seminars, training sessions, lectures, annual meetings and screenings.Three small meeting rooms - suit-able for private meetings and dis-cussions in sectionsThe Křtiny chateau offers a modern accommodation facility with the view on the Church of Virgin Mary of Křtiny or into the woods, with the opportunity to use it for relaxation.Catering services for all events held at the chateau or in the surrounding nature can be provided by the cha-teau kitchen.

помещения замка – комнаты для переговоров, салоны, комнаты для размещения и ресторан – предла-гает арендаторам для организации образовательных, культурных и общественных мероприятий, тор-жеств всех видов.

СвадьбыИз-за того, что замок находится неподалёку от костёла, ежегодно здесь проходит много свадебных банкетов. гражданский свадебный обряд может состояться в замке или под открытым небом в близком арборету кржтины.возможно заказать свадьбу с пол-ным набором услуг.на свадебный банкет можно за-казать торты и пирожные, цветы, музыку, фейерверки, кареты, аме-риканские лимузины и т. д.Общественный зал – вариабель-ность в размещении мебели; вме-стимость при организации кон-церта – 140 человек; подходит для свадебных и других торжеств (концерты, рауты, выставки и т. д.).Охотничий салон – вариабель-ность в размещении мебели; за стол, который имеет форму буквы „П“ поместится 36 человек; подлин-

ный исторический потолок и печь обложенная плиткой.Салон Оплетала (учебное поме-щение) – 16 компютеров подсоеди-нённых к сети Интернет + плазмо-вый телевизор для преподавателя; подлинный исторический потолок и печь обложенная плиткой; ва-риабельное размещение мебели (возможно и без компьютеров).Бар – для компании до 50-ти че-ловек.Зал конгрессов – 89 мест в теа-тральноподобном зрительном зале; встроеная аудиовизуальная техни-ка; передняя и задняя проекции, звуковое оборудование; безсту-пенчатое регулирование системы освещения; климатизация; подхо-дит для организации конгреcсов, конференций, семинаров, курсов обучения, чтения лекций, каждого-дичных заседаний и проекций.Три маленьких салона – подходят к частным беседам или отдельным переговорам. в замке можно разместиться в современно оснащеных номерах с видом на храм имени Девы Ма-рии из кржтин или на леса и вос-пользоваться спокойствием для релаксации. все мероприятия про-

The Church of holy name of Mary, Křtiny / храм имени Девы Марии, кржтины

Page 67: Non-traditional places

65

Associated Programs: • Music and dance performances,

folk music, fireworks, fire show, etc. • Wine tasting • Tour of the monuments Forestry

Slavin and other interesting plac-es nearby forests

• Multiple visits to all accessible caves in the Moravian Karst

• guided tour of the temple of the Santini’s Virgin Mary of Křtiny, in-cluding local ossuary

• Shooting range - in the woods near Křtiny, contest, test shooting instructor-led

• Visit to the horse farm • rental of scooters, bikes, trips in

the Moravian Karst • Visits to important monuments in

the vicinity, and according to the wine cellar and brewery in South Moravia

• ATV motocross in the nearby cross-country area

• rope course

ArBorETuM KřTInYIt was established in 1926 by prof. August Bayer on a 23 ha area in the mead-ows around the river and adjacent forest slopes, including a pond. Arboretum exhibits 1 000 species of trees, provides is a didactic wood trail with informa-tion tables about each tree exhibited. Aesthetic face of the arboretum is aptly complemented by more than 25 wooden statues and sculptures, created by students of the Faculty of Forestry at Mendel university in Brno. Interesting feature are the newly built bogs and moors, as well as an outdoor amphithea-tre for giving lectures and related recreational and educational trail „Praise of trees“ dedicated to individual species of trees.

Commercial lease:The Arboretum Křtiny can be used for a wedding ceremony and wed-ding photographs.

Contact:Křtiny chateauAddress: Křtiny 1, 697 05 KřtinyPhone: (+420) 516 527 711E-mail: [email protected]

ходящее в замке и в окружающей его природе обеспечивает едой кухня замка кржтины.

Дополнительная программа:• музыкальные и танцевальные

выступления, цымбаловая му-зыка, фейерверки, огневые шоу и т. д.;

• дегустация вина;• экскурсия по памятникам Лес-

ного Славина и других интерес-ных местах в лесах в округе;

• групповое посещение всех до-ступных пещер Моравского карста;

• посещение храма Сантини имени Девы Марии из кржтин

и костницы в сопровождении гида;

• спортивное стрельбище – на-ходится в лесу, недалеко от кржтин; соревнования; проб-ная стрельба с инструктором;

• посещение лошадиной фермы;• прокат самокатов, горных вело-

сипедов; поездки по Моравско-му карсту;

• посещение других значитель-ных достопримечательностей в округе; при желании посеще-ние винного подвала или южно-моравского пивзавода;

• прокат четырёхколёсных мото-циклов в недалёком мотокросс-ном ареале;

• канатная дорога.

арБОрЕТуМ крЖТИныучреждён был в 1928 году профессором аугустином Байером на площади 23 га на лугах вокруг ручья и на прилегающих лесных склонах; его со-ставной частью является пруд. здесь зарегистрировано свыше тысячи древесных пород, для обучения учреждена трасса туристического позна-вательного маршрута. Отечественные древесные породы с информацион-ными табличками о каждой представляемой породе. Эстетику арборетума подходящим способом дополняет больше чем 25 деревянных скульптур и скульптурных групп, созданных студентами Лесного факультета земле-

Křtiny chateau / Общественный зал, замок кржтины

hunting lounge / Охотничий салон

Page 68: Non-traditional places

66

VýPuSTEK CAVEone of the most important cave systems of the Moravian Karst has a rich, both interesting and sad history. Many dedicated explorers discovered ar-eas in Výpustek cave, made detailed maps, and palaeontological and spe-leological research. In the 1920s, the cave was damaged by phosphate clay mining. In 1938 this unique cave was taken by the Czechoslovak army as an ammunition storage facility. During WWII the cave was occupied by the german army, converted to an aircraft engine factory. Speleological re-search has continued after the war, but since 1960s the army claimed the cave back. The cave was used as possible underground fallout shelter. The cave has been opened to public in 2008. An exposition about the cave and about the ancient history is installed recently, introducing Výpustek as the oldest accessible cave of the whole Moravian Karst. occasionally, concerts and other events are held in the cave.

Contact:Jeskyně Výpustek, Address: 679 05 187 Křtiny, Phone: (+420) 516 439 111E-mail: [email protected], www.cavemk.cz / cave-Výpustek

дельческого и лесного университета имени Менделя в Брно. Интерес собою также представляют новообразованное торфяное болото и вересковые заросли, образовательный амфитеатр в природе и коррекционно-вос-питательная тропа Хвала деревьям, которая посвещена отдельным видам древесных пород.

Коммерческая аренда:в арборетум кржтины возможна организация свадебных обрядов и фотографирование свадебных фотографий.

Контакт:замок кржтины адрес: Křtiny 1, 697 05 Křtinyтел: (+420) 516 527 711 е-mail: [email protected] www.zamek-krtiny.cz

ПЕщЕра выПуСТЕкПринадлежит к самым важным пещерам Моравского карста. у неё богатая, но и из большей части грустная история. в XIX-ом веке пещерой занима-лось много учёных: были нарисованы подробные карты и проведен ряд спелеологических и палеонтологических исследований. в 20-х годах XX-го века была пещера повреждена добычей фосфатных глин. в 1938 году подземный уникат перешёл в собственность чешскословацкой армии, у которой тут был склад боеприпасов. во время второй мировой войны в пещере была немецкой армией сооружена фабрика по производству авиамоторов. После войны проводились спелеологические исследования, но с 60-х лет принадлежит ареал пещеры опять армии, которая здесь по-строила подземное противоатомное убежище. в 2008 году была пещера открыта для посетителей.в настоящее время во выпустке размещена экспозиция под названием Пещера выпустек в долине у кржтин и Пещера древних ритуалов, которая представляет пещеру как самую первую доступную в Моравском карсте. временами в пещере проходят концерты и другие мероприятия.

Контакт:Пещера выпустек, адрес: 679 05 Křtiny 187, тел: (+420) 516 439 111е-mail: [email protected], www.cavemk.cz/jeskyne-vypustek

Brno

Křtiny

Výpustek cave / Пещера выпустек

Page 69: Non-traditional places

67

žIDLoChoVICE ChATEAu The chateau is one of a few well-preserved castles in Europe and along with the historical pheasantry and deer hunting game reserve creates a unique complex together, while following a centuries-old tradition of hunting in this area.The past of the chateu can be traced to the 1400s when fi rst records men-tioned a  water fortress, built on the Amber Trail connecting the Mediterra-nean to the Baltic coast. A major reconstruction of the castle into the Baroque style was later carried by Earl Sinzendorf in mid-18th century. židlochovice chateau served the needs of hunting guests, not only during the as hunting venue, but also for social and political gatherings. The present classical form of the hunting lodge was infl uenced by Archduke Frederick, who owned the castle between 1895-1918. At that time, spectacular small game hunts were organized at židlochovice and the archduke and his family imported several trophies from game hunting grounds throughout the Austro-hungarian Em-pire into the castle interior.Since 1918, the židlochovice chateau has been in state possession, together with an adjacent park. In the 1920s to 1930s the president of the Czecho-slovak republic, Tg Masaryk, visited the complex several times. Currently, a state-owned company Lesy Čr is managing the whole complex. The building is a national cultural landmark.The chateau area continues with a park, founded in the early 18th century, which has been gradually rebuilt to the current English style. It covers area of 22 hectares and is open to the public year round.

Areas available for commercial lease:The židlochovice chateau complex predominantly off ers a modern conference centre, as well as accom-modation and other areas suitable for various purposes. Main hall – capacity 80 persons seated at tables, 130 persons during a buff et

Hunting dining hall – 24 personsRose lounge -16 personsPainting galleryChateau chapel – for wedding cer-emonies

Conference centreConference centre consists of a lec-ture hall and a foyer, foyer is com-monly used as refreshment facility

заМОк ЖИДЛОХОвИцЕзамок принадлежит к хорошо сохранившимся охотничьим замкам Европы и, совместно с историческими фазаньими заповедниками и оградами для крупной дичи, является уникальным охотничим комплексом, который ис-ходит из столетней охотничей традиции этого региона. История замка начинается с XIV-го века упоминанием о водонапорной башне, которая была построена на Янтарном пути, соединяющим Среди-земное море и побережье Балтийского моря. коренная реконструкция замка в стиль барокко была осуществлена по желанию графа Синзендорфа в первой половине XVIII-го века. замок в Жидлоховицах служил охотникам не только как место подготовки к охоте, но и для общественных и полити-ческих встреч. на нынешний вид охотничьего замка в стиле классицизм больше всех повлиял эрцгерцог Фридрих, которому замок принадлежал в 1895-1918 годах. в это время в Жидлоховицах проходили грандиозные охоты на мелкую дичь и в интерьер замка эрцгерцог и его семья привозили трофеи добычи пойманной во время охоты на территории всей австро-вен-герской империи. С 1918 года замок Жидлоховице, вместе с прилегающим парком, принадлежит к имуществу государства. в 20-ых и 30-ых годах XX-го века замок несколько раз посетил президент чехословацкой республики – Т. г. Масарик. в настоящее время замком управляет государственное предприятие Леса чр. Объект является народным культурным памятником. С замком связан парк, который был основан в начале XVIII-го века и был постепенно переорганизован в нынешний английский стиль. Площадь парка составляет 22 га и он круглогодично открыт для общественности.

Коммерческая аренда:Помимо возможности размещения (в номерах) замок Жидлохови-це предлагает в аренду зал для конференций и ряд других по-мещений:Главный зал замка – 80 сидячих мест или, в случае раута – 130 человек

Охотничья столовая – 24 человекРозовый малый салон – 16 че-ловекОхотничий малый салон – 16 человекКартинная галереяЧасовня замка – для свадебных обрядов

ŽidlochoviceЖидлоховице

židlochovice chateau / замок ЖидлоховицеConference centre / центр для конференций

Page 70: Non-traditional places

68

for the participants. The sound sys-tem from the lecture hall can trans-mit to the foyer as well. The lecture hall itself is equipped with an up-to-date audiovisual installation – a projector, visualizer, slide projector, video, PV, TV and overhead mics. The hall off ers several possible seat-ing confi gurations, thus the capacity varies between 24 to 90 persons.This professional and modern con-ference centre is suitable for hold-ing seminars, corporate training and business meetings. our services covers refreshments, as well as festive or business lunches, dinners, banquets and wedding re-ceptions as required by our clients.In the stylish hunting dining hall, the main hall or the rose lounge Czech, Moravian and international cuisine, including venison special-ties can be provided. During the

summer months our clients can ap-preciate buff ets in both conference centre and rose lounge. Buff ets can be also served at the castle terrace, overlooking the park.

AccommodationChateau židlochovice, as one of the few, provides comfortable accom-modation in rooms that are fully equipped with original furniture and other furnishings.The total capacity of the castle is 45 beds in 7 suites, 13 double and 5 sin-gle rooms.

Contact:Lesní závod židlochovice Address: Tyršova 1, 667 01 židlochovicePhone: (+420) 547425211Fax: (+420) 547231016E-mail: [email protected]/zidlochovice/

žIDLoChoVICEThe fi rst reacords mentioning the židlochovice city are from the year 1237, when the settlement of židlochovice were noticed on a document issued by the Czech king Wenceslas I. The city lies at the foot of the Výhon (355 m) mas-sif, which is a unique natural landmark sporting lots of protected plants and animals species. Wooden lookout tower „Acacia tower Výhon“ stands at the top. Two paths lead here from židlochovice city: educational trail covering the Výhon hill landscape and a tourist circuit encoutering the lookout tower. Chateau židlochovice creates architectural dominant of židlochovice city. regional Tourist Information Centre in the židlochovice city provides infor-mation about interesting tourist destinations, accommodation, catering fa-cilities and off ers maps of the area for bicycle trips.

ThE ForgE In TěŠAnYThe ground level, four-wing building was rebuilt in 1700 in a rural Baroque style. Inside the complex,managed by the Technical Museum in Brno, exhibi-tions of metalwork and wheel making are installed, visitors can take a view of blacksmith’s and wheel maker’s workshop with typical products and tools of these trades). The smithy sports cultural and social events several times a year.

Contact:Address: 664 54 TěšanyPhone: (+420) 544248713, (+420) 724239656, www.technicalmuseum.cz

Центр для конференций:центр состоит из зала заседаний и фойе, где обычно предлагаются закуски для участников меропри-ятия. Сюда можно провести звук из зала заседания. зал заседания оснащён лучшей аудиовизуальной техникой – датапроектором, визуа-лизатором, диапроектором, виде-омагнитофоном, телевизором, Пв, оуверхед. зал для заседаний можно подготовить для 24-90 человек.Профессиональный современный центр подходит для организации семинаров, обучений сотрудников фирм и коммерческих переговоров.в перечень предлагаемых услуг входит предоставление закусок, но и корпоротивных или торжествен-ных обедов, ужинов, фуршетов и свадебных банкетов по пожелани-ям клиента.в стильном помещении охотни-чей столовой, главного зала или розового малого салона подаются

чешские, моравские блюда, вклю-чая блюда международной кухни и блюда из дичи. Фуршеты проводят-ся в вышеуказанный помещениях, а в летние месяцы и на терассе замка с видом на замковый парк.

Проживание:замок Жидлоховице, как один из немногих, предлагает комфорта-бельное проживание в комнатах, которые полностью оснащены старой антикварной мебелью.в замке всего 45 постелей в 7 апартаментах (номерах люкс), 13 двухместных комнат и 5 одномест-ных комнат.

Контакт:Лесное предприятие Жидлоховице адрес: Tyršova 1, 667 01 židlochoviceтел. : (+420) 547 425 211факс: (+420) 547 231 016е-mail: [email protected]/zidlochovice/

ЖИДЛОХОвИцЕПервое письменное упоминание о городе принадлежит к 1237 году, когда город появился в списке, который издал король вацлав I. город располо-жен у склона массива выгон (355 м. н. м.), который является уникальной природной доминантой с местом нахождения и проживания охраняемых растений и животных. на наивысшем месте массива стоит обзорная башня из дерева акации выгон. Из города сюда ведут две трассы: научная тропа ландшафтом выгона и выгон – туристическое кольцо с обзорной башней. архитектурной доминантой города является замок.региональный туристический информационный центр в городе предо-ставляет информацию о интересных туристических целях, проживании, питании и предлагает карты для путешествий велосипедистов.

кузнEчнаЯ МаСТЕрСкаЯ в ТЕШанаХОдноэтажное четырёхкрылое здание было перестроено в 1700 году в стиле барокко. в объекте, которым управляет Технический музей города Брно, расположены экспозиции предметов кузнечного мастерства и колёсного мастерства (мастерские кузнеца и колесника, типичные изделия и рабочие инструменты этих ремесел). Мастерская кузнеца «оживает» несколько раз в год благодаря культурным и общественным мероприятиям.

Контакт:адрес: 664 54 Těšanyтел. : (+420) 544 248 713, (+420) 724 239 656, www.technicalmuseum.cz

Brno

Židlochovice

Chateau Main hall / главный зал замка

Page 71: Non-traditional places

lednice / леднице . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Mikulov / Микулов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Valtice / валтице . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

the Moravian Karst / Моравский карст . . . . . . . . . . . . . . 13

Milotice chateau / замок Милотице . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

slavkov-austerlitz chateau /

замок славков аустерлиц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

lysice / лысице . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Pernštejn / Пернштейн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Vranov nad Dyjí / вранов над дией . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

bítov / битов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

brno Dam / брненское водохранилище . . . . . . . . . . . . 37

Špilberk / Шрилберк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

brno underground /

Подземелье города брно . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

boskovice / босковице . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Znojmo / зноймо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Pálava / Палава . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

bata canal / Канал имени бати . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Dolní Kounice / долни Коунице . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Křtiny / Кржтины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Židlochovice / Жидлоховице . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

ContentsСодержание

congress room / ceremonial roomконгресс зал / торжественный зал

restaurant on site / in the vicinityместный ресторан / ресторан в недалёких окрестностях

parkingпарковка

partial wheelchair accessчастичный безбарьерный доступ

money exchangeобменник

swimming pool on site / in the vicinityместный бассейн / бассейн в недалёких окрестностях

water sportrsводные виды спорта hikingпешеходный туризм

cyclingвелотуризм

anglingрыболовство

PIctograMs / ПИКтОГраММы

Page 72: Non-traditional places

SK

PL

A

D

845 km Hamburg 556 km Berlin

547 km Poznaň259 km Katowice

129 km Bratislava 326 km Budapest 133 km Wien

314 km Linz 738 km Venezia1 257 km Rome

585 km München 718 km Frankfurt

D5

Jihlava

Plzeň

Praha

Brno

Olomouc

Ostrava

D1

52

D8

D1

D2

Issued by tourist authority – south Moravia, radnická 2, cZ-602 00 brno,production advertum s. r. o., graphics ladislav němeček, print sabing s. r. o.

Year of issue 2011. not for sale.

Издатель Центр туризмa – Южная Моравия, 602 00, г. брно, ул. радницка, д. 2,выпуск „адвертум“, печать „сабинг“, графика ладислав Hемечек.

Год издания 2011. не предназначено для продажи.

Your Partner: tourist authority – south Moravia, radnická 2, cZ-602 00 brno

Baш пaртнёp: Центр туризмa – Южная Моравия, 602 00, г. брно, ул. радницка, д. 2

phone/тел.: + 420 542 211 123www.ccrjm.cz

tourist authority – south Moravia, radnická 2, cZ-602 00 brno

Центр туризмa – Южная Моравия, 602 00, г. брно, ул. радницка, д. 2

phone/тел.: + 420 542 211 123

Brno

Lednice

Mikulov

Valtice

Blansko

Milotice

Slavkovu Brna

Lysice

Hrad Pernštejn

Vranov nad DyjíUherčiceBítov

Boskovice

ZnojmoVeselí nad Moravou

Dolní Kounice

Křtiny

Židlochovice

Strážnice

www.jizni-morava.czwww.moraviaconvention.cz