news 2019 · the cup collection consists of a small armchair, lounge chair and stackable tables....

11
® PRESS INFO Salone del Mobile.Milano 2019 NEWS 2019

Upload: vuhanh

Post on 17-Aug-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

®

PRESS INFO Salone del Mobile.Milano 2019

NEWS 2019

SCARICA IL NOSTRO PRESS KIT E LE IMMAGINI QUI:DOWNLOAD OUR PRESSKIT AND IMAGES HERE:HIER PRESS KIT UND BILDER HERUNTERLADEN:

www.plank.it/press

® ®

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

CUP Come viaggiatori si è arrivati ad apprezzare i benefici delle valigie di plastica. Sono estremamente leggeri e flessibili, ma allo stesso tempo resistenti e di bell’aspetto. Le valigie realizzate in lastre sottili di plastica termoformate hanno rivoluzio-nato un’intera specie di prodotto.Come progettista sono rimasto colpito dall’ingegnosità di questa tecnologia pensando a quanto fosse appropriato all’ap-plicazione nella produzione e funzione delle moderne scocche per sedie. Il potenziale creativo sembrava ovvio. Tuttavia, tradurlo in una formula di successo per una sedia necessitava tempo e sperimentazione. Con CUP abbiamo sviluppato un’elegante geometria per il guscio, che combina la resistenza strutturale con un alto grado di flessibilità e leggerezza. L’imbottitura interna della scocca aggiunge un’ergonomia equilibrata alla seduta che la rende una scelta perfetta per le si-tuazioni di conferenza, aree di attesa e ristoranti. La scocca di plastica nera o bianca può essere combinata con una scelta infinita di tessuti e colori a seconda che si debba fondere con l’ambiente o essere una protagonista. La collezione CUP si declina in una poltroncina, poltroncina lounge e dei tavolini impilabili.

CUPAs a traveller one has come to appreciate the benefits of plastic shell suitcases. They are extremely light and flexible, yet strong and good looking. Suitcases made of thin vacuum-formed plastic sheets have revolutionised an entire product spe-cies. As a furniture designer I was struck by the ingenuity of this technology, considering how appropriate it was to the pro-duction and performance of modern chair shells. The creative potential seemed obvious. However, translating it into a successful formula for a chair took time and learning. With CUP we have developed an elegant geometry for the shell, which combines structural strength with a high degree of flexibility and lightness. The upholstered inside of the shell adds a well-balanced ergonomic quality to the chair, making it a perfect choice for conference situations, waiting and dining areas. The shell in black or white plastic can be combined with an infinite range of fabrics and colours, depending on whether it has to blend with the environment or to be the protagonist.The CUP collection consists of a small armchair, lounge chair and stackable tables.

CUPAls Reisender hat man die Vorteile von Kunststoffschalenkoffern schätzen gelernt. Sie sind extrem leicht und flexibel, gleichzeitig sehr resistent und sehen gut aus. Koffer aus dünnen thermogeformten Kunststofffolien haben eine ganze Produktspezies verändert. Als Möbeldesigner war ich von der Genialität dieser Technologie ergriffen und befand, daß sie sich ideal für die Produktion und Funktion moderner Sitzschalen anwenden ließe. Das kreative Potenzial schien offensichtlich, das Übersetzen in eine erfolgreiche Formel für einen Stuhl brauchte jedoch Zeit und Tests. Mit CUP haben wir eine elegante Geometrie für die Schale entwickelt, die strukturelle Festigkeit mit einem hohen Grad an Flexibilität und Leichtigkeit kombiniert. Die gepol-sterte Seite der Schale trägt zur ausgewogenen Ergonomie des Stuhls bei und ist somit die perfekte Wahl für Konferen-zsituationen, Wartebereiche und Restaurants. Die Schale aus schwarzem oder weißem Kunststoff kann mit einer großen Auswahl an Stoffen und Farben kombiniert werden, je nachdem, ob sie sich mit der Einrichtung verbinden oder Protago-nist sein soll. Die Cup-Kollektion besteht aus einem Lounge Sessel, einem Sessel und Beistelltischen.

PRESS INFORMATION

CUPKonstantin Grcic

Mod. 1950-12Mod. 1960-12

82

45

6465

82

456465

CUP lounge chair / CUP armchair design Konstantin Grcic

45

6364

83

40

6864

71

Mod. 9100-51

33,5

6364

40,5

CUP lounge tables

® ®

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

CUP lounge chairKonstantin Grcic

Image: Plank_CUP_tables_01Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_CUP_tables_03Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_CUP_tables_04Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_CUP_lounge_01Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_CUP_lounge_04Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_CUP_lounge_02Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_CUP_lounge_05Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_CUP_lounge_03Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_CUP_tables_05Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_CUP_tables_02Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Lounge Sessel. Sitzschale aus Kunststoff in den Farben Schwarz und Weiß. Polsterung in verschiedenen Stoffen und Farben in Kombination zur Sitzschale. Metallgestell verchromt oder schwarz pulverbeschichtet.

Lounge chair. Seat shell in plastic in the co-lours black and white. Upholstery in various textiles and colours combined with the seat shell. Metal structure in chrome or black powder coated.

Poltroncina Lounge. Scocca in plastica nei colori nero e bianco. Imbottitura in schiu-mato poliuretanico, rivestimenti in vari tipi di tessuti e colori abbinati alla scocca. Struttura in metallo cromato o verniciato a polvere nero.

Beistelltische. Metallgestell verchromt oder schwarz pulverbeschichtet. Tischplatte aus Voll-Laminat (HPL) in verschiedenen Ober-flächen und Farben.

Lounge tables. Metal structure in chrome or black powder coated. Table top in high pressure laminate (HPL) in various finishings and colours.

Tavolini. Struttura metallo cromato o verniciato a polvere nero. Piano in HPL in diverse finiture e colori.

CUP lounge tablesKonstantin Grcic

® ®

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

FILA Immagina un tavolo, il più semplice dei tavoli: un piano e quattro gambe; una in ogni angolo. La sua imagine dall’estetica minimalista è realizzata con profili di alluminio uniforme, rifinito con un piano tavolo sottile e solido.Dando uno sguardo da vicino si rivela la struttura modulare del tavolo: ogni angolo ha un giunto angolare solido in alluminio che collega le traverse e le gambe estruse. Tavoli molto lunghi avrebbero due giunti supplementari aggiun-gendo una quinta e una sesta gamba. Un tavolo ancora più lungo può avere otto gambe, o dodici ... e così via. FILA è un sistema ingegnerizzato. I giunti sono fresati e non in fusione, il risultato è una precisione continua tra gli elementi. Uno smusso distinto che corre lungo il bordo esterno di ogni gamba angolare è il dettaglio distintivo di FILA e la prova della FILA è disponibile in una gamma di dimensioni standard o può essere realizzato su misura. La struttura in alluminio è anodizzata in argento, oro o nero. Il piano del tavolo in FENIX NTM® offre un materiale estremamente resistente, morbi-do al tatto e anti-impronta digitale.

FILA Imagine a table, the simplest of tables: a top and four legs; one in each corner. The minimalistic outline of this table is made of uniform aluminium profiles and finished with a thin solid core table top.Taking a closer look at the framework reveals the table’s modular construction: each corner has a solid aluminium corner joint connecting the extruded crossbars and legs. Very long tables would have two additional joints adding a fifth and six-th leg. An even longer table can have eight legs or twelve… and so on. FILA is an engineered system. The joints are milled not cast, which produces a seamless precision between the elements. A distinct chamfer running down the outside edge of each corner leg is FILA’s signature detail and proof of the special attention to workmanship and quality. FILA is produced in a range of standard sizes or can be made to measure. The aluminium framework is anodized in silver, gold or black. The table top in FENIX NTM® offers an extremely durable material, which is soft to touch and anti-finger-print.

FILAStellen Sie sich einen Tisch vor, der einfachste aller Tische. Eine Platte und vier Beine, eines pro Ecke. Der minimalistische Umriss dieses Tisches wird durch ein einheitliches Aluminiumprofil realisiert und ist mit einer dünnen Voll-Laminatplatte abgeschlossen.Der modular aufgebaute Rahmen des Tisches besteht aus vier massiven Aluminium Winkel, welche die extrudierten Traversen und Beine miteinander verbinden. Sehr lange Tische haben zwei zusätzliche Verbindungselemente und dazu auch ein fünftes und sechstes Bein. Ein noch längerer Tisch könnte sogar acht oder zwölf Beine haben.... FILA ist ein ausgedachtes System. Die Winkelverbinder werden gefräst und nicht gegossen. Das Ergebnis ist eine nahtlose Präzision zwischen den Elementen. Eine Fase die entlang der Außenkanten der Tischbeine nach unten verläuft ist FILAs unterschei-dendes Detail und Erkennungsmerkmal für die besondere Verarbeitung.Die Aluminiumstruktur ist in Silber, Gold oder Schwarz eloxiert. Die Tischplatte aus FENIX NTM® Voll-Laminat bietet ein strapazierfähiges Material mit weicher Haptik und Schutz vor Fingerabdrücke.

PRESS INFORMATION

FILAKonstantin Grcic

Mod. 9600-01

Mod. 9610-01

Mod. 9630-01 Mod. 9640-01

Mod. 9620-01

Mod. 9650-01

73

73

73 73

73

73

80

80

100120

80

120

80

160

200 300

180

120

FILA table design Konstantin Grcic

® ®

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

FILA tableKonstantin Grcic

Image: Plank_FILA_table_01Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_FILA_table_04Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_FILA_table_02Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_FILA_table_05Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_FILA_table_03Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_FILA_table_09Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_FILA_table_10Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_FILA_table_06Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_FILA_table_07Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_FILA_table_08Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Table system. Structure and legs in anodised aluminium in the colours black, silver or gold. Table top in high pressure laminate (HPL) in various finishings and colours.

Tisch System. Rahmen und Beine aus Aluminium Schwarz, Silber oder Gold elox-iert. Tischplatten in HPL in verschiedenen Oberflächen und Farben.

Sistema tavolo. Struttura e gambe in allu-minio anodizzato colore nero, argento, oro. Piano in HPL in diverse finiture e colori.

® ®

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

LANDCon la seduta LAND, disegnata da Naoto Fukasawa, Plank amplia la sua collezione lounge. Il progetto pensato sia per l’Out-door sia per Indoor si caratterizza da linee pure e cerca l’equilibrio relativo al rapporto tra forma e carattere, tra espressione e fluidità. Land è una seduta lounge realizzata con la tecnologia dello schiumato morbido per l’interno e in materiale plasti-co a stampaggio rotazionale per l’esterno. La versione Outdoor si arricchisce con un poggiapiedi / tavolino che ne aumenta la sua funzionalità.Il sedile basso e leggermente inclinato invita a una postura rilassata con gambe distese e schiena supportata, ma ricorda nello stesso momento la sensazione di essere seduti in una vettura sportiva. Ideale per lounges ed aree d’attesa.

LANDWith its LAND chair, designed by Naoto Fukasawa, Plank has widened its Lounge collection. A design distinctive for its pure lines, it seeks to balance the relation between form and character, expression and fluidity. LAND is a lounge chair made in soft polyurethane moulding for indoor and rotational plastic mould technology for outdoor. The Outdoor version is enriched with an ottoman that increases its functionality.The low, slightly inclined seat of the LAND lounge chairs promotes a relaxed posture with outstretched legs and supported back. At the same time, it provides the feeling of sitting in a sports car. Ideal for lounges and waiting areas.

LANDMit LAND von Naoto Fukasawa erweitert Plank seine Outdoor-Kollektion. Ein Projekt, das sich durch eine reduzierte Li-nienführung auszeichnet und das Gleichgewicht in Relation zu Form und Ausdruck sucht. LAND wird aus einem Weich-schaumformteil für den Innenbereich und im Rotations-Kunststoffverfahren für den Außenbereich hergestellt. Die Outdoor Version wird durch den LAND Ottoman erweitert und erhöht damit die Funktionalität und Einsetzbarkeit. Die niedere, leicht nach hinten abfallende Sitzfläche begünstigt eine entspannte Haltung mit ausgestreckten Beinen und abgestütztem Rücken, erinnert aber gleichzeitig an das bodennahe Sitzgefühl eines Sportwagens. Ideal für Lounges und Wartebereiche.

PRESS INFORMATION

LANDNaoto Fukasawa

Mod. 1150-00

LAND Lounge chair, upholstered design Naoto Fukasawa

112

38

83

104

Mod. 1100-00

LAND Lounge chair

112

38

83

102

83

111

104

83

38

83

111

104

83

38

Mod. 1050-00

LAND ottoman

74 44

38

TOP VIEW

60

33

50

LAND ottoman mod. 1050-00 design: Naoto Fukasawa scale 1:10 A4

TOP VIEW

60

33

50

LAND ottoman mod. 1050-00 design: Naoto Fukasawa scale 1:10 A4

® ®

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

Image: Plank_LAND_upholstered_01Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_LAND_upholstered_02Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_LAND_upholstered_03Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

LAND Lounge chair / ottomanNaoto Fukasawa

Image: Plank_LAND_ottoman_02Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_LAND_ottoman_04Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_LAND_ottoman_05Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_LAND_ottoman_03Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_LAND_ottoman_01Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

LAND Lounge chair, upholsteredNaoto Fukasawa

Image: Plank_LAND_upholstered_04Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_LAND_upholstered_05Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Image: Plank_LAND_upholstered_06Photo: Miro Zagnoli© Plank Srl

Lounge chair aus Kunststoff (Rotationsver-fahren) in den Farben Schwarz, Weiß, Ba-saltgrau, Signalgrau, Verkehrsrot, Gelbgrün. Innen- und Außenbereich.

Lounge chair entirely made of plastic (ro-tational molding) in the colors black, white, basalt grey, signal grey, traffic red, yellow green. For indoor and outdoor use.

Lounge chair interamente prodotta in plastica (rotostampaggio) nei colori nero, bianco, grigio basalto, grigio segnale, rosso traffico, giallo verde. Per uso interno ed esterno.

Lounge chair. Kaltschaum (Feuer-hem-mend) mit Überzug in Stoff oder Kunstled-er.

Lounge chair. Injected flame-retardant polyurethane foam covered with textile or synthetic leather.

Lounge chair in espanso schiumato a freddo ignifugo rivestimento in tessuto o in ecopelle.

Ottoman aus Kunststoff (Rotationsver-fahren) in den Farben Schwarz, Weiß, Ba-saltgrau, Signalgrau, Verkehrsrot, Gelbgrün. Innen- und Außenbereich.

Ottoman entirely made of plastic (rotation-al molding) in the colors black, white, basalt grey, signal grey, traffic red, yellow green. For indoor and outdoor use.

Ottoman interamente prodotta in plastica (rotostampaggio) nei colori nero, bianco, grigio basalto, grigio segnale, rosso traffi-co, giallo verde. Per uso interno ed esterno.

®

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

Konstantin Grcic (*1965) si diploma come falegname al Parnham College in Inghilterra e studia design pres-so il Royal College of Arts, Londra. Dalla fondazione del suo studio “Konstantin Grcic Industrial Design” nel 1991 a Monaco, progetta mobili, prodotti e lampade per alcune delle più importanti aziende. Molti dei suoi prodotti hanno ricevuto premi di design internazionali (p.e. Compasso D’Oro 2001) e fanno parte di collezioni permanenti dei più importanti musei (p.e. MoMA/New York, Centre Georges Pompidou/Paris).Recentemente Konstantin Grcic a curato mostre significative come „Design Real“ per “Serpentine Gallery, Londra (2009), „Comfort“ per St. Etienne Design Biennale (2010) e „Black2“ per l’Istituto Svizzero a Roma(2010). Mostre personali del suo lavoro sono state tenute nei seguenti musei: Boijmans van Beuningen Museum (Rotterdam, 2006), Haus der Kunst (München, 2006), The Art Institute of Chicago (2009). La Royal Society for the Arts ha nominato Konstantin Grcic come „Royal Designer for Industry“. Nel 2010 ha ottenuto uno stipendio della Villa Massimo a Roma. Design Miami nel 2010 lo ha premiato con il „Designer of the Year Award“

Konstantin Grcic (*1965) trained as a cabinet maker at Parnham College in England and studied design at the Royal College of Art in London. Since setting up his own practice Konstantin Grcic Industrial Design (KGID) in Munich in 1991 he has developed furniture, products and lighting for leading design companies. Many of his products have received international design awards (a.o. Compasso d‘Oro 2001) and form part of the perma-nent collections of the world‘s most prestigious museums (a.o. MoMA/New York, Centre Georges Pompidou/Paris).Most recently Konstantin Grcic has curated a number of significant design exhibitions such as „Design Real“ for The Serpentine Gallery, London (2009), „Comfort“ for the St.Etienne Design Biennale (2010) and „Black2“ for the Istituto Svizzero, Rome (2010). Solo exhibitious of his work have been shown at Boijmans van Beuningen Museum (Rotterdam, 2006), Haus der Kunst (Munich, 2006) and The Art Institute of Chicago (2009). The Royal Society for the Arts appointed Konstantin Grcic „Royal Designer for Industry“, in 2010 he was fellow at Villa Massimo in Rome. Design Miami/ awarded him“ Designer of the Year“ for 2010.

Konstantin Grcic (*1965) wurde am Parnham College in England zum Möbelschreiner ausgebildet und stu-dierte daraufhin Design am Londoner Royal College of Art. Seit der Eröffnung seines eigenen Studios Kon-stantin Grcic Industrial Design (KGID) 1991 in München hat er für führende Design-Firmen Möbel, Produkte und Leuchten entwickelt. Viele seiner Produkte wurden mit internationalen Design-Preisen ausgezeichnet (u.a. Compasso d’Oro 2001) und sind heute Bestandteil der ständigen Sammlungen einiger der renommier-testen Museen (u.a. MoMA/New York, Centre Georges Pompidou/Paris). Konstantin Grcic hat in jüngster Zeit einige signifikante Design-Ausstellungen kuratiert, darunter „Design Real“ für die Serpentine Gallery, London (2009), „Comfort“ für die St. Etienne Design Biennale (2010) und „Black2“ für das Istituto Svizzero in Rom (2010). Einzelausstellungen seiner Arbeit wurden im Boijmans van Beuningen Museum (Rotterdam, 2006), dem Haus der Kunst (München, 2006) und dem The Art Institute of Chicago (2009) gezeigt. Die Royal Society for the Arts hat Konstantin Grcic zum „Royal Designer for Industry“ ernannt und 2010 war er Stipendiat der Villa Massimo in Rom. Ebenfalls 2010 verlieh Design Miami/ ihm den „Designer of the Year Award“.

KONSTANTIN GRCICPLANK COMPANY PROFILE

Plank è un’azienda storica che ha i suoi inizi nel 1953. In linea con la filosofia aziendale volta alla ricerca, l’obiettivo di base è di indagare le possibilità tecnologiche e unirle finemente ai principi del design. La Collezione si distingue in diverse tipologie di prodotto: sedie, poltroncine, sedute lounge, sistemi di tavoli e sgabelli. I prodotti Plank hanno ricevuto numerosi premi e riconoscimenti come il XXII Premio Compasso d’Oro ADI per la sedia MYTO e l’IF Product Design Award – Gold selection per lo sgabello MIURA e sono esposti nelle col-lezioni permanenti dei più importanti musei del mondo tra cui il Museum of Modern Art (MoMA) di New York, il Design Museum di Londra e l’Art Institute di Chicago.

Plank is a company with a history stretching back to 1953. True to its corporate vocation for research, its object is to explore the possibilities offered by state-of-the-art technology and to harness them to the princi-ples of design. The Plank Collection is distinguished by the diversity of its product types, ranging from chairs and armchairs to lounge seating, table systems and stools. Plank products have won numerous prizes and awards, such as the XXII Compasso d‘Oro for the MYTO chair and the IF Product Design Award - Gold selec-tion for the MIURA stool, and are exhibited in leading museums worldwide, including the Museum of Modern Art in New York, the Design Museum in Munich and the Art Institute of Chicago.

Plank ist ein traditionsreiches Unternehmen und hat seinen Ursprung im Jahre 1953. Technologie und Funk-tionalität vereint durch das Design, war jeher das Ziel der Bestrebungen. Unter diesem Leitmotiv ist die Kol-lektion gewachsen und damit wird heute der Name Plank unverkennbar in Verbindung gebracht. Die Kollektion unterscheidet sich in verschiedene Produkt-Typologien wie Stühle, Sessel, Lounge Sessel, Tischsysteme und Barhocker. Die Produkte von Plank wurden mehrfach ausgezeichnet, unter anderem mit dem XXII Compasso d‘Oro ADI (MYTO chair) und dem IF Product Design Award - Gold Selection (MIURA stool). Diese sind in die Permanentkollektion weltweit renommierter Museen aufgenommen worden, wie dem Museum of Modern Art (MoMA) in New York, Die Neue Sammlung in München sowie dem Art Institute in Chicago.

® ®

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

PLANK press contact: [email protected] Plank Srl Via Nazionale 35 I - 39040 Ora (BZ) Tel +39 0471 803 500 Fax +39 0417 803 599 [email protected] www.plank.it

Die Werke von Naoto Fukasawa sind geprägt von Einfachheit und vermitteln stets das Gefühl erhabener Schönheit. Naoto Fukasawa arbeitet für führende Marken in Italien, Deutschland, Amerika, Schweiz, Spanien, China, Korea, Thailand, Taiwan, Singapur, Frankreich, Portugal, Schweden und Finnland. Darüber hinaus steht er führenden japanischen Konzernen beratend zur Seite. Seine Entwürfe umfassen eine Vielzahl von Bran-chen, die von Präzisions-Elektronikgeräten bis hin zu Möbeln und Inneneinrichtung reichen.Fukasawa wurde im Laufe seiner Karriere mit zahlreiche nationale und internationalen Designpreisen ausge-zeichnet. Sein Wand-CD-Player für MUJI, der Luftbefeuchter für ±0 und die Mobiltelefone INFOBAR und Neon für au/KDDI sind Teil der permanenten Ausstellung des Museum of Modern Art`s (MoMA) in New York. 2007 wurde ihm von der britischen „Royal Society of Arts“ der Titel „Honorable Royal Designer for Industry“ verlie-hen. Der Wand-CD-Player von MUJI ist außerdem Teil der permanenten Ausstellung des Victoria and Albert Museums (V&A) in London. Der Armlehnstuhl HIROSHIMA den Fukasawa für MARUNI entworfen hat, ist im Designmuseum Denmark zu sehen. Außerdem ist Fukasawa einer der Direktoren von 21_21 DESIGN SIGHT, Mitglied des Design Advisory Boards von MUJI, sowie Art Director von MARUNI. 2017 wurde er Mitglied der Jury für den LOEWE Craft Prize. Er ist als Professor für „Integrated Design“ an der Tama Art University tätig und rief 2006 gemeinsam mit Jasper Morrison die Ausstellung „Super Normal“ ins Leben. Nicht zuletzt ist er seit 2012 als 5. Kurator des The Ja-pan Folk Crafts Museum tätig. Gemeinsam mit dem Fotografen Tamotsu Fujii e Fukasawa das Drehbuch für den Film „The Outline – The Unseen Outline of Things” (Hachette Fujingaho) und veröffentlichte das Buch NAOTO FUKASAWA (Phaidon Press). Im Frühjahr 2018 veröffentlichte er sein zweites Buch mit Phaidon Press, Naoto Fukasawa Embodi-ment.

Please send us a copy of each publication for our files- thank you! Vi preghiamo di inviarci una copia di ogni pubblicazione per la nostra documentazione - grazie!

Con i suoi progetti dedicati alla semplicità e alla bellezza sublime, Fukasawa ha disegnato prodotti per una serie di marchi di livello internazionale in Italia, Germania, Stati Uniti, Svizzera, Spagna, Cina, Corea del Sud, Tailandia, Taiwan, Singapore, Francia, Portogallo, Svezia e Finlandia e ha collaborato come consulente per numerose grandi aziende giapponesi. I suoi progetti coprono una vasta gamma di settori, dai dispositivi elet-tronici di precisione fino all’arredamento e al design d’interni. Nella sua carriera come designer ha ricevuto prestigiosi riconoscimenti nazionali ed internazionali.Il suo lettore CD montato a parete per MUJI, l‘umidificatore per Plus Minus Zero e i telefoni cellulari INFOBAR e Neon per au/KDDI fanno tutti parte della collezione permanente del Museum of Modern Art di New York. Nel 2007, la Royal Society of Arts del Regno Unito gli ha conferito il titolo “Honorable Royal Designer for In-dustry”. Il lettore CD a muro progettato per MUJI fa anche parte della collezione permanente del Victoria and Albert Museum, mentre la sua poltrona HIROSHIMA, realizzata per MARUNI fa parte della collezione perma-nente del Designmuseum Danmark.Fukasawa è uno dei registi di 21_21 DESIGN SIGHT. Inoltre, è membro del comitato consultivo per il design di MUJI ed è Art Director di MARUNI. Nel 2017, è diventato membro della giuria per il LOEWE Craft Prize. Come professore insegna nel dipartimento di design integrato presso la Tama Art University. Nel 2006, insieme a Japser Morrison, ha fondato il progetto „Super Normal“. Nel 2012 è diventato il 5° curatore del Japan Folk Crafts Museum. Fukasawa insieme al fotografo Tamostu Fuiji è stato coautore del volume The Outline - The Unseen Outline of Things (Hachette Fujingaho) ed è autore del libro NAOTO FUKASAWA (Phaidon Press). Nella primavera del 2018, Phaidon Press ha pubblicato il suo secondo libro “Naoto Fukasawa: Embodiment”.

With his designs devoted to simplicity and sublime beauty, Fukasawa has designed for a wide range of leading brands worldwide in Italy, Germany, America, Switzerland, Spain, China, Korea, Thailand, Taiwan, Singapore, France, Portugal, Sweden and Finland, as well as consulting and working with Japanese major corporations. His designs span a wide variety of fields, from precision electronic equipment to furniture and interior settings. He has received numerous national and international design awards. His wall-mounted CD player for MUJI, humidifier for ±0 and the mobile phones INFOBAR and neon for au/KDDI are all part of New York’s Museum of Modern Art’s (MoMA) permanent collection. In 2007, he was accorded the title of Honorable Royal Designer for Industry (Royal Society of Arts), UK. MUJI’s wall-mounted CD player is also part of the Victoria and Albert Museum’s permanent collection, while his HIROSHIMA armchair for MARUNI is part of Designmusuem Dan-mark’s permanent collection.Fukasawa is one of the directors of 21_21 DESIGN SIGHT. He also sits on the design advisory board of MUJI, and is the art director of MARUNI. In 2017, he became a member of the judging committee for the LOEWE Craft Prize. He is a professor in the Integrated Design department at Tama Art University. In 2006, he estab-lished “Super Normal” with Jasper Morrison. He has been acted as the 5th curator of The Japan Folk Crafts Museum since 2012.Fukasawa has co-authored “The Outline – The Unseen Outline of Things” (Hachette Fujingaho) with pho-tographer Tamotsu Fujii and released NAOTO FUKASAWA (Phaidon Press). In Spring 2018, He released his Second book with Phaidon press, Naoto Fukasawa Embodiment.

NAOTO FUKASAWA

Plank SrlVia Nazionale 35I-39040 Ora (BZ)Tel +39 0471 803 500Fax +39 0471 803 [email protected]