mu gastroscope

25
MANUAL DE UTILIZARE HUGER GASTROSCOP GVE-2100 www.liamed.ro

Upload: caty

Post on 20-Feb-2016

295 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Endoscopie

TRANSCRIPT

Page 1: MU Gastroscope

MANUAL DE UTILIZARE

HUGER GASTROSCOP GVE-2100

 

www.liamed.ro

Page 2: MU Gastroscope

2

IMPORTANT Gastroscopul HUGER GVE-2100 a fost conceput pentru utilizarea în

diagnosticul şi tratamentul afecţiunilor tractului digestiv superior. Nu folosiţi instrumentul în alte scopuri.

Vă rugăm să citiţi întreg manualul cu grijă înainte să utilizaţi instrumentul. Acesta conţine informaţii pertinente asupra folosirea şi întreţinerea endoscopului. Chiar dacă endoscoapele sunt prin natura lor instrumente delicate, prin întreţinerea şi curăţarea lor în modul descris în manual se va reduce nevoia de reparaţii costisitoare şi se va mări durata de viaţă a instrumentului.

Acest manual descrie procedura recomandată pentru pregătirea şi inspectarea echipamentului. Manualul nu descrie felul în care procedura trebuie efectuată şi nici nu este menit să ajute un începător să se familiarizeze cu tehnica endoscopică şi aspectele medicale ale gastroscopului. Acest instrument trebuie utilizat numai de către medici instruiţi în gastroscopie.

Siguranţa şi performanţa sistemului endoscopic depinde nu numai de endoscop dar şi de echipamentul auxiliar utilizat. Pentru a asigura compatibilitatea se recomandă utilizarea numai a accesoriilor aprobate de HUGER.

Din cauza îmbunătăţirii constante a produselor se pot constanta diferenţe între informaţiile din manual şi forma/specificaţiile produselor.

LA RECEPŢIA ECHIPAMENTULUI

Verificaţi fiecare element contra listei de componente standard din secţiunea 3. Contactaţi reprezentantul HUGER dacă se constată lipsa dau defectele anumitor piese. Consultaţi următoarele secţiuni pentru a deveni familiar cu numele şi funcţionarea fiecărei componente a instrumentului. Citiţi cu atenţie procedurile referitoare la prepararea, inspecţia şi curăţarea/dezinfectarea gastroscopului.

Endoscopul trebuie dezinfectat înainte de prima utilizare. Endoscopul şi accesoriile trebuie să fie scoase din ambalajul în care au fost

transportate, acesta nefiind destinat depozitării. Păstraţi ambalajul iniţial pentru transportul instrumentului.

ÎNAINTE DE UTILIZARE

Pe lângă consultarea amănunţită a acestui manual se recomanda citirea manualelor ce vin împreună cu procesorul video, sursa de lumină, şi altor echipamente auxiliare.

Page 3: MU Gastroscope

3

ATENŢIE GVE-2100 este un instrument de precizie, fiind conceput pentru a

asigura siguranţa pacientului. În particular, sistemul de deflecţie este construit pentru a asigura utilizarea uşoară atunci când se aplică forţă normală rotiţelor de control. O presiunea excesivă aplicată controalelor poate duce la defectarea endoscopului şi poate cauza rănirea pacientului. Înaintea introducerii instrumentului în pacient asiguraţi-vă că butoanele sunt în poziţia “Free” (“F”) şi că vârful se mişcă fără a întâmpina rezistenţă. Dacă se întâmpină rezistenţă la introducerea instrumentului în pacient sau când se utilizează mecanismul de deflecţie nu utilizaţi instrumentul. Contactaţi reprezentatul HUGER imediat.

Atenţie

Testul de etanşeitate este obligatoriu de fiecare dată după utilizarea

gastroscopului. Nu îl folosiţi dacă se constată scurgere de apă şi contactaţi

distribuitorul HUGER pentru suport tehnic pentru a nu avea probleme şi

aduce defecte majore endoscopului.

Convenţii

Marca CE de pe acest endoscop indică faptul că a fost testat şi este conform cu

93/42/EEC MDD.

Indică clasificarea tip BF.

Semn de avertizare.

Semn de avertizare.

Page 4: MU Gastroscope

4

CONŢINUT 1. CARACTERISTICI ŞI SPECIFICAŢII …………………………………………5 2. DENUMIRI…………………………………………………………………..……6 3. SETUL STANDARD………………………………………………………..……8 4. PREGĂTIREA ŞI INSPECŢIA ÎNAINTE DE UTILIZARE……………….……8 5. UTILIZAREA ENDOSCOPULUI (NUMAI PENTRU REFERINŢĂ)…..……12 6. MENTENANŢĂ…………………………………………………………………14

Page 5: MU Gastroscope

5

1. CARACTERISTICI ŞI SPECIFICAŢII 1-1 Caracteristici

GVE-2100 este un endoscop pentru tractul digestiv superior dotat cu

obiectiv larg. Canalul standard cu diametrul φ2.8mm asigură versatilitate şi

performanţă. Temperatură/Umiditate/Presiune atmosferică 10-40/ 30-75% / 700-1060hp

1-2 Specificaţii Nr. Element

Parametru Toleranţă

GVE-2100 GVE-2100B

1 Unghi vizionare 120° -10%

2

Profunzime 5~100mm

3 Lungime tub inserţie

1050mm -10%

4 Diametru tub inserţie Ф9.8mm Ф10.5mm

+10%

5 Diametru vârf Ф9.8mm Ф10.5mm +10%

6 Deviaţia vârfului Sus:210° Jos:90°

Stânga:100° Dreapta:100°

±10%

7 Iluminare ≥8000 lx

8 Diametru interior al canalului instrumentului

Ф2.8mm

Page 6: MU Gastroscope

6

2. DENUMIRI

Page 7: MU Gastroscope

7

Endoscope Connection

Cont r ol Sect i on I nser t i on Tube Bendi ng Sect i on Di st al End

Li ght Gui de Connect orWat er Bot t l e

I mage Si gnal Out put Por t Li ght Sour ce

I mage Si gnal Out put Por tSuct i on Connect er

Ai r / Wat er I nput Por t Spr i ng Ri ng Li ght Gui de

Ai r Pi pe

Hi gh Fr equency Feedback Cabl e Por t

Suct i on Pump

Uni ver sal Cor d

Bi opsy Por t

Page 8: MU Gastroscope

8

Di st al End

UP/ DOWEN Def l ect i on LockUP/ DOWEN Def l ect i on Cont r ol Knob

RI GHT/ LEFT Def l ect i on Cont r ol Knob Suct i on Val ve

Ai r / Wat er Val ve

Channel Openi ng

Bendi ng Sect i onFl exi bl e Por t i on

I nst r ument Channel

Obj ect i ve LensLi ght Gui des

Ai r / Wat er Nozzl e

Cover f or ai r i nssuf f l at i on, depr ess t oact i vat e wat er f eedi ng f or l ens washi ng.

Depr ess t o act i vat e suct i on.Cont r ol s cor r espondi ng t i p def l ect i on

( f or accessor i es and suct i on)  

Vent i ng Cap

When t hi s knob i s t ur ned i n " F" ( cl ockwi se) di r ect i on, bendi ng sect i on moves f r eel y. When t ur ned count er cl ockwi se, bendi ng sect i on i s st abi l i zed.

RI GHT/ LEFT Def l ect i on Lock

( Onl y ef f ect i ve when t he endoscope i s connect ed t o VEP- 2100F)

Fr eeze Swi t ch

I mage Si gnal Out put Por t

Suct i on Connect er

Hi gh Fr equency Feedback Cabl e Por t

Ai r Pi pe

Pl at e

Ai r / Wat er I nput Por tLi ght Gui de

Page 9: MU Gastroscope

9

3. SET STANDARD

① Endoscop ………………………………………………………………. 1

② Pensă biopsie…………………………………………………………... 1

③ Per ie curăţat cana l ……………………………………………1

④ Perie biopsie…………………………………………………………….1

⑤ Tub transfuzie ………………………………………………………1

⑥ C a p a c … … … … … … … … … … … … … … … … … . . … … … … … 1

⑦ I r i g a t o r … … … … … … … … … … … … … … … … … . . . 1

⑧ Capac biopsie………………………………………………………………5

⑨ Set inele “O” ……………………………………………………………8

⑩ Dispozitiv blocare maxilar de unică folosinţă …………………………5

4. PREGĂTIRE ŞI INSPECŢIE ÎNAINTRE DE UTILIZARE 4-1 Pregătirea endoscopului

Scoateţi endoscopul din zona de depozitare 4-2 Pregătirea şi inspectarea sursei de lumină

Avertizare: numai surse de lumină tip BF pot fi folosite 1. Pregătire

① Introduceţi cablul de alimentare într-o priză cu împământare.

Atunci când utilizaţi o sursă de lumină care nu este produsă de Huger şi are alimentare doar cu 2 pini, conectaţi sursa la împământare. Nu legaţi la o conductă de gaz pentru a evita exploziile.

② Umpleţi sticla de apă cu apă distilată aproximativ două treimi.

Strângeţi capacul şi ataşaţi la suportul de pe lateralul sursei de lumină.

Goliţi sticla de apă şi uscaţi cu atenţie după ultima examinare din

fiecare zi.

Page 10: MU Gastroscope

10

2. Inspecţia Inspectaţi sursa de lumină conform manualului de utilizare.

4-3 Pregătirea şi inspecţia pensei de biopsie 1. Pregătire

Selectaţi o pensă compatibilă cu endoscopul utilizat. 2. Inspecţie

Pensa de biopsie trebuie inspectată înainte de fiecare utilizare!

① Formaţi o buclă în pensa de biopsie de aproximativ 20cm în

diametru. Asiguraţi-vă că pensa se deschide şi se închide uşor când este acţionată cu forţă normală.

② Inspectaţi şi restul de accesorii conform manualelor de utilizare

Înlocuiţi accesoriile îndoite sau înnodate.

Dacă se constată nereguli în utilizarea oricărei pense sau accesoriu,

acesta trebuie înlocuit cu unul nou.

4-4 Pregătirea şi inspecţia pompei de sucţiune

① Introduceţi cablul de alimentare într-o priză cu împământare

Atunci când utilizaţi o pompă de sucţiune care nu este produsă de Huger şi are alimentare doar cu 2 pini, conectaţi sursa la împământare. Nu legaţi la o conductă de gaz pentru a evita exploziile.

② Inspectaţi pompa de sucţiune conform manualului de utilizare. � Conectaţi corespunzător tubul la pompa de sucţiune şi la conectorul

special al endoscopului. � Porniţi pompa de sucţiune. Scufundaţi vârful endoscopului în apă şi

controlaţi sucţiunea supapa specială. 4-5 Inspecţia sistemului endoscopic

Înainte de fiecare utilizare, instrumentul trebuie să fie inspectat conform procedurilor următoare. Dacă se constată nereguli încetaţi să utilizaţi

Page 11: MU Gastroscope

11

endoscopul şi contactaţi HUGER. 1. Inspecţia tubului de inserţie

① Inspectaţi suprafaţa tubului de inserţie vizual pentru a verifica

absenţa crestăturilor, umflăturilor sau altor nereguli.

② Pipăiţi cu vârful degetelor toată lungimea tubului pentru a detecta

iregularităţi.

Nu comprimaţi forţat secţiunea flexibilă. 2. Inspecţia secţiunea flexibile

Acţionaţi rotiţele de control a deflecţiei încet şi până la limita fiecărei direcţii. Asiguraţi-vă că secţiunea flexibilă se curbează uşor şi corect şi că se se poate atinge curbura maximă. Inspectaţi simultan suprafaţa exterioară a secţiunii flexibile. Inspectaţi simultan suprafaţa exterioară pentru găuri, rupturi şi alte nereguli.

Nu îndoiţi sau rotiţi secţiunea flexibilă manual în timp ce acţionaţi.

3. Inspecţia sistemului optic Verificaţi că un obiect aflat la 15mm distanţă de obiectiv poate fi vizualizat în mod clar.

4. Inspecţia canalului instrumentului

① Treceţi pensa de biopsie prin canal pentru a confirma trecerea

uşoară.

② Dacă pensa nu trece uşor, nu forţaţi!

Atenţie: Aplicarea forţei excesive poate duce la defectarea pensei

de biopsie şi canalului de instrument. 5. Inspecţia altor componente

① Verificaţi componentele pentru defecte (rupturi, crăpături, zone

răsucite sau rotite)

② Verificaţi conectorul sursei de lumină şi secţiunea de control pentru

Page 12: MU Gastroscope

12

conexiuni slăbite.

Avertizare: Nu utilizaţi endoscopul dacă se constată nereguli ci contactaţi distribuitorul HUGER

6. Inspecţia sistemului endoscopic

① Introduceţi cablul de alimentare al procesorului video într-o priză cu

împământare

Conectaţi cablul de împământare la o bornă specială. Nu legaţi la o conductă de gaz, pentru a evita exploziile.

② Introduceţi cablul de alimentare al monitorului video într-o priză cu

împământare. Conectaţi monitorul şi sistemul video cu cablul special.

③ Conectaţi ghidul de lumină la priza specială. Conectaţi endoscopul

şi procesorul video.

④ Conectaţi recipientul cu apă şi tubul de sucţiune la endoscop.

⑤ Porniţi procesorul video, monitorul şi sursa de lumină.

Verificaţi că există imagine pe monitor şi că iluminarea este simetrică. Ajustaţi luminozitatea şi balansul de lab pentru a asigura calitatea maximă a imaginii.

Verificaţi şi ajustaţi monitorul şi procesorul video conform

manualelor de utilizare.

⑥ Inspecţia mecanismului de alimentare cu apă/aer

Pompa de aer din sursa de lumină poate emite aer automat. Folosiţi supapa de apă/aer pentru a emite automat apă sau aer sau folosiţi portul de biopsie şi canalul instrumentul pentru a emite aer manual.

Page 13: MU Gastroscope

13

⑦ Inspecţia mecanismului de sucţiune

Porniţi pompa de sucţiune. Scufundaţi capătul flexibil în apă şi daţi drumul supapei de sucţiune pentru a controla procesul de sucţiune.

4-6 Ultimele pregătiri înainte de utilizare

1. Dezinfecţia/sterilizarea instrumentelor Dezinfectaţi sau sterilizaţi endoscopul şi accesoriile precum este descris în Capitolul 6-2.

2. Aplicarea de ceară siliconică (pentru curăţarea lentilei şi anti aburire) Aplicaţi ceară siliconică pe o bucată curată de tifon şi ştergeţi uşor lentila obiectivului şi lentila ghidului de lumină. Îndepărtaţi excesul.

Când curăţaţi lentila obiectivului, întotdeauna ştergeţi în direcţia

opusă deschiderilor pentru aer/apă 3. Aplicarea lubrifiantului

Lubrifiaţi tubul de inserţie cu lubrifiant solubil în apă, evitaţi lubrifierea vârfului.

NU folosiţi ulei de măsline, lubrifianţi derivaţi din petrol,

Page 14: MU Gastroscope

14

unguente cu lignocaină pentru e evita degradarea materialului endoscopului.

5. Utilizarea endoscopului

5-1. Utilizarea aerului/apei

Porniţi pompa de aer din sursa de lumină. Acoperiţi gaura supapei de apă/aer cu vârful degetului şi confirmaţi că aerul este trimis.

5-2. Acţionarea sucţiunii şi transfuziei Sucţiune: Conectaţi tubul de sucţiune la conectorul de sucţiune în secţiunea ghidului de lumină. Porniţi pompa de sucţiune. Eliberaţi supapa de sucţiune iar secreţia va fi aspirată Transfuzie: Conectaţi injectorul în capătul tubului de transfuzie. Introduceţi tubul prin canalul de instrument şi injectaţi soluţia în zona dorită.

5-3. Operarea biopsiei Introduceţi pensa de biopsie în canalul de instrumente şi comunicaţi asistentului să acţioneze pensa în poziţie închisă. Împingeţi uşor pensa până când acesta apare în imagine, apăsaţi vârful în mucoasă şi închideţi şi deschideţi pensa pentru a obţine proba de ţesut. Scoateţi pensa din canal.

5-4. Obţinerea eşantionului de celule. Introduceţi peria specială în canalul de instrumente. Împingeţi uşor peria

Avertizare Există risc de leziune termină a ţesuturilor din cauza expunerii prelungite la iluminarea intensă a endoscopului. Acest lucru se poate produce datorită capacităţilor endoscopului de conducţie luminoasă combinată cu lumina puternică emisă de sursa de lumină (lampă xenon) care pot duce la concentrarea luminii pe un ţesut sensibil (mucoasa). Riscul de leziune termică creşte sub următoarele condiţii: 1. Contact prelungit cu mucoasa sau vizionare staţionară prelungită a

mucoasei. 2. Avansarea endoscopului printr-un spaţiu strâmt. 3. Utilizarea unei surse de lumină puternice (Xenon). Următoarele recomandări vor reduce riscul de leziuni termice: 1. Utilizarea unui nivel minim de iluminare necesar pentru vizualizare

adecvată. 2. Atunci când este posibil, evitaţi observarea staţionară de aproape. Pentru a preveni accidentele, nu lăsaţi endoscopul conectat la sursa de lumină aprinsă atunci când nu este utilizat.

Page 15: MU Gastroscope

15

iar atunci când aceasta apare, colectaţi eşantionul. Trageţi peria până la capătul canalului de instrument şi retrageţi endoscopul împreună cu peria. După obţinerea eşantionului, scoateţi peria din canalul de instrument.

5-5. Utilizarea cu generatoarele chirurgicale de curent de frecvenţă înaltă Utilizatorul trebuie să consulte mai întâi manualul generatorului după care

să îl conecteze la endoscop conform diagramei din capitolul 2.

Atenţie : A. Curentul de scurgere poate creşte odată cu utilizarea generatorului chirurgical de frecvenţă înaltă. B. Tensiunea maximă de vârf a generatorului:

mod coagulare:500V mod incizie:800V mod mixt:900V

Tensiune mai ridicată decât aceste valori este interzisă. 5-6. În cazul problemelor din timpul procedurii

Contactaţi imediat un medic experimentat dacă endoscopul nu

funcţionează adecvat, având probleme ale sistemului de control sau iluminare. Dacă este necesar, utilizaţi radiografii. Orice operare neadecvată poate duce la leziuni interne.

6. Mentenanţă 6-1.Atenţie

Instrumentele endoscopice trebuie curăţate temeinic înainte de dezinfecţie sau sterilizare. Curăţarea atentă va elimina particulele organice ce pot duce la efecte adverse asupra dezinfecţiei şi sterilizării. Endoscopul şi accesoriile sunt produse din materiale care nu sunt compatibile cu anumite metode de curăţare şi dezinfecţie. Procedurile descrise în capitolul 6-2 al acestui manual au fost testate şi nu au efecte

Page 16: MU Gastroscope

16

adverse asupra durabilităţii instrumentului. Este puternic recomandată aderenţa la aceste proceduri.

Endoscoapele şi accesoriile HUGER sunt proiectate pentru diferite

metode de dezinfectare. Decizia asupra metodelor ce trebuie aplicate trebuie făcută în funcţie de caz.

6-2. Procedura de curăţare şi sterilizare

① Pregătire

a. Soluţie de curăţare b. Soluţie de dezinfectare c. Recipiente apă (3 sticle) d. Irigator canal e. Capac ventilaţie (Înainte de sterilizarea completă a

endoscopului capacul de ventilare trebuie să fie ataşat la conectorul ghidului de lumină)

f. Tester de curgere g. Altele(perie de curăţare, mănuşi cauciuc, tifon etc. )

② Curăţare şi dezinfecţie

Procedura de curăţare nu poate înlocuii dezinfecţia. Dezinfecţia endoscopului necesită studiul diferitelor metode şi materiale care trebuie selectate după un punct de vedere avizat. Unele materiale folosite în endoscop nu tolerează anumiţi dezinfectanţi. Înainte de fiecare dezinfecţie, procedura de curăţare trebuie efectuată manual. Următorii dezinfectanţi au fost testaţi atent şi s-a ajuns la concluzia că nu au efecte adverse asupra durabilităţii endoscopului:

Chlorhexidină

Instrumente Recipient apă Curăţare & Endoscop Supapă aer/apă Dezinfectare Supapă sucţiune Ultrasonică Neaplicabil Neaplicabil Curăţare Soluţie Aplicabil Aplicabil Soluţie Aplicabil Aplicabil Dezinfectant (scufundare)

Page 17: MU Gastroscope

17

Glutaraldehidă Oxid etilenă

La dezinfectarea instrumentului trebuie întrunite următoarele condiţii de mediu (mai ales in cazul oxidului de etilenă) Presiune: sub 1.5hpa Temperatură: sub 40oC

Modurile de dezinfectare din lista de mai jos pot aduce la defectarea endoscopului şi trebuie evitate.

Dacă se folosesc alte metode de dezinfectare decât metoda

recomandată, vă rugăm contactaţi HUGER pentru a fi informaţi asupra durabilităţii endoscopului. Următoarea procedură trebuie efectuată după fiecare examinare: a. Ştergeţi tubul de inserţie cu tifon pentru a îndepărta mucusul. b. Scufundaţi tubul de inserţie în soluţie de curăţare, ştergeţi cu

grijă cu un tifon sau burete. c. Sursa de lumină fiind stinsă, alimentaţi canalul de aer/apă

alternativ timp de 10 secunde fiecare pentru curăţare. d. Plasaţi vârful în apă şi acţionaţi sucţiunea pentru 10 secunde.

Apoi alternaţi sucţiunea de apă cu cea de aer. Opriţi pompa de sucţiune.

e. Îndepărtaţi supapele de sucţiune, aer/apă şi biopsie. Plasaţi în soluţia de curăţare.

f. După ce aşezaţi capacul peste conectorul ghidului de lumină ataşaţi testerul de etanşeitate. Pompaţi aer până când acul indicator este în zona de test. (este interzisă pomparea până când acul indicator este în zona de pericol.) Observaţi indicatorul şi dacă rămâne nemişcat scoateţi testerul.(capacul de ventilare trebuie să fie ataşat pe conectorul ghidului de lumină). Scufundaţi întregul endoscop în apă. Dacă nu se

Utilizarea oxidului de etilenă când temperatura este de peste 40oC şi presiunea peste 1.5hpa Curăţarea şi dezinfectarea cu ultrasunete Dezinfectarea cu apă fiartă Dezinfectarea cu abur Dezinfectarea cu crezol lichid Utilizarea lichidului chloridize-benzene nediluat pentru dezinfectarea instrumentului.

Page 18: MU Gastroscope

18

observă bule de aer atunci endoscopul este etanş.

Dacă acul indicator se mişcă înseamnă că endoscopul nu este

etanş, caz în care scoateţi endoscopul din apă şi contactaţi reprezentantul HUGER

g. Curăţaţi întregul canal de sucţiune cu peria de curăţare

1. Treceţi peria de curăţare prin carcasa valvei de sucţiune la un unghi de 45° până când peria iese prin capătul endoscopului. Periaţi de mai multe ori.

2. Introduceţi peria de curăţare în canal aproximativ 10cm. Periaţi de câteva ori.

Introduceţi peria de curăţare în direcţia indicată în diagramă.

Nu încercaţi să treceţi peria în direcţie inversă până când capul periei nu iese în capătul endoscopului. Pentru curăţarea canalului folosiţi numai peria specială.

3

1

2

1

2

3

h. Ataşaţi capacul de biopsie şi irigatorul şi clătiţi toate canalele cu

apă curată. Scoateţi capătul tubului şi repetaţi procesul, forţând aer prin canale pentru a evacua apa. Clătiţi şi exteriorul endoscopului şi toate butoanele.

Page 19: MU Gastroscope

19

HUGER

Syr i nge

I nt ake t ube wi t h f i l t er

Ai r / Wat er

Seal Val ve

St opper

Compl et e I mmer si on i n di si nf ect i on Sol ut i ons

Bi opsy Channel Cap

Al l Channel I r r i gat or

Cont r al Body

suct i on

i. Scufundaţi endoscopul şi canalul irigator în soluţie

dezinfectantă. j. Pompaţi soluţie dezinfectantă prin toate canalele. k. Ţineţi endoscopul în soluţia dezinfectantă pentru perioada de

timp recomandată. l. După dezinfectare, pompaţi 60ml aer în canalul irigator după

care scoateţi instrumentul din soluţia dezinfectantă şi aşezaţi în apă curată.

m. Clătiţi bine canalele cu apă curată după care îndepărtaţi capătul tubului şi repetaţi procesul, forţând aer prin canale pentru a înlătura apa. Spălaţi toate canalele cu soluţie de etanol 75% forţând aer prin canale pentru a înlătura soluţia de etanol.

n. Deconectaţi irigatorul şi spălaţi exteriorul endoscopului şi toate butoanele la robinet cu apă curentă.

o. Ştergeţi endoscopul şi toate butoanele până când sunt uscate. Puneţi ulei siliconic pe inelul de etanşare ale butoanelor şi conectaţi butonul la endoscop. p. Goliţi recipientul de apă după examinarea finală şi dezinfectaţi exteriorul cu soluţie de 70% etanol.

Page 20: MU Gastroscope

20

6-3 Curăţarea/Dezinfectarea/Sterilizarea pensei de biopsie Accesoriile trebuie să fie clătite bine înainte de dezinfecţie/sterilizare.

Se recomandă folosirea unui curăţător cu ultrasunete pentru a ajuta în îndepărtarea rezidiurilor. Dacă este posibil, accesoriile trebuie sterilizate cu oxid etilenă şi trebuie curăţate cu gaz pentru a elimina gazul otrăvitor. Atunci când sterilizarea nu se poate face, introduceţi accesoriile cu totul în soluţie dezinfectantă. Spălaţi şi uscaţi bine. Pentru a evita adeziunea, ungeţi capătul pensei cu lubrifiant siliconic sau lubrifiant lichid.

6-4 Depozitarea

① Endoscopul trebuie uscat bine înainte de depozitare. O atenţie

deosebită trebuie acordată capătului flexibil şi lentilelor. Folosiţi un beţigaş cu bumbac pentru a usca lentila obiectivului şi ghidul de lumină la capătul flexibil.

② Aplicaţi soluţie de curăţare (ceară siliconică) pe o bucată de tifon

flexibil şi ştergeţi cu grijă suprafaţa lentilei. Aceasta va preveni uscarea reziduurilor de la apa de robinet pe suprafaţa lentilei.

Nu ştergeţi ceara siliconică

① Spaţiul de depozitare trebuie să fie curat, uscat, aerisit bine şi

menţinut la o temperatură normală. Evitaţi expunerea la lumina directă a soarelui, temperatura înaltă, umiditatea ridicată şi expunerea la raze X.

② Endoscopul trebuie depozitat cu tubul de inserţie pe cât de drept

posibil. Dacă trebuie curbat pentru depozitare, nu îl îndoiţi mai mult decât era în geanta instrumentului.

③ Nu folosiţi geanta instrumentului pentru depozitare, aceasta fiind

menită transportului. Depozitarea endoscopului într-un mediu umed, neaerisit şi întunecat, aşa cum este geanta instrumentului poate cauza dezvoltarea bacteriilor. Accesoriile (ex: pensa de biopsie), trebuie să fie de asemenea uscate înainte de depozitare. Nu înfăşuraţi strâns.

6-5 Condiţiile de transport şi depozitare Produsul este portabil şi trebuie transportat şi depozitat după

împachetare. Condiţiile următoare sunt esenţiale. 1. Depozitare ( Temperatură/ Umiditate/ Presiune atmosferică)

-40ºC~+55 ºC /10%~100%/500hpa~1060hpa

Page 21: MU Gastroscope

21

2. Transport ( Temperatură/ Umiditate/ Presiune atmosferică)

10 ºC~40 ºC /30%~85%/700hpa~1060hpa

6-6 Repararea endoscopului

① Dacă endoscopul necesită reparaţii, contactaţi reprezentantul

HUGER .

② Problemele minore în utilizarea endoscopului pot fi corectate de

către operator sau asistent. Consultaţi secţiunea 6-7. Restul de reparaţii trebuiesc făcute de către reprezentantul HUGER. Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru rănirea pacientului sau operatorului din cauza reparaţiilor făcute de personal neautorizat.

Atenţie

Pentru protecţia tuturor celor ce vor manevra instrumentul, înainte de a-l trimite

către reparaţii, instrumentul trebuie curăţat şi supus unei proceduri de dezinfecţie. Dacă endoscopul a fost utilizat pe un pacient cu boală infecţioasă vă rugăm comunicaţi acest lucru.

Page 22: MU Gastroscope

22

6-7 Ghid de remediere a problemelor În cazul în care apar probleme, consultaţi listele de mai jos. Dacă problemele nu pot fi rezolvate în continuare, opriţi utilizarea instrumentului şi contactaţi distribuitorul HUGER.

Simptom Cauză posibilă Soluţie

Calitatea imaginii

Imaginea nu este clară

Lentilă obiectiv murdară

Alimentaţi apă pentru a curăţa mucusul, etc.

Pe imagine sunt distorsiuni.

Opriţi utilizarea şi contactaţi reprezentantul

HUGER

Apă/aer

Alimentare insuficientă cu inexistentă cu

apă/aer

Conectorul ghidului de

lumină sau al recipientului cu apă este slăbit.

Fixaţi conectorii

Distribuitorul de apă/aer este

blocat

Lăsaţi la înmuiat capătul endoscopului în apă călduţă cu săpun sau

aplicaţi aer cu presiune ridicată pentru a elimina

fragmentul din

Alimentare inexistentă

Pompa de aer nu este pornită Porniţi pompa de aer

Sucţiune

Sucţiune inexistentă sau

insuficientă

Valva de sucţiune este

blocată

Îndepărtaţi valva. Curăţaţi portul cu

beţigaş vată. Ungeţi cu lubrifiant derivat din

petrol.

Page 23: MU Gastroscope

23

Canalul de sucţiune este

blocat

Îndepărtaţi tubul de sucţiune. Eliberaţi valva şi aplicaţi mai multă presiune pentru a

elimina fragmentul.

Valva de biopsie este defectă

Înlocuiţi valva de biopsie.

Valvă de sucţiune cleioasă

Valva de sucţiune este

murdară

Scoateţi şi spălaţi valva. Curăţaţi portul cu un

beţigaş vată îmbibat în alcool şi ungeţi cu un lubrifiant derivat din

petrol după care ataşaţi iar.

Scăpare de fluid sau aer.

Valvă defectă sau lipsă Înlocuiţi valva.

Angulation

Curbarea este anormală.

Curbarea este mai mică decât în specificaţii. Contactaţi distribuitorul

(Dacă se întâmpină rezistenţă nu forţaţi)

Curbarea nu este cursivă

Rezistenţa este anormală

Curbarea nu poate fi blocată

Exteriorul secţiunii flexibile este deteriorat

Opriţi din utilizare. Contactaţi distribuitorul

Accesorii Pensa nu se operează uşor

Axul pensei este curbat / răsucit

Înlocuiţi pensa cu una nouă

Page 24: MU Gastroscope

24

Cupele pensei sunt murdare

Înmuiaţi în apă caldă cu săpun sau apă

oxigenată şi periaţi pentru a îndepărta

reziduurile. Curăţarea periodică cu ultrasunete a cupelor pensei este

recomandată. Nu curăţaţi lentilele cu

ultrasunete. Lubrifiaţi cu ulei siliconic.

Pensa nu trece uşor prin canal

Axul pensei este curbat / răsucit

Înlocuiţi pensa cu una nouă

Pentru a evita electrocutarea

pompa de sucţiune şi sursa de

lumină trebuie conectate la

împământare

Expunerea la lumina soarelui,

umiditate şi temperatură ridicată

va duce la defectarea

instrumentelor

Nu ţineţi în apropierea aparaturii

electrice lichide ce pot fii vărsate

şi cauza scurtcircuite

Nu îndoiţi strâns tubul de inserţie

pentru a nu deteriora fibrele

Nu depozitaţi în geanta de

transport

Lubrifianţii derivaţi din petrol vor

duce la deteriorarea învelişului

cauciucat

Nu forţaţi introducerea pensei Nu aplicaţi forţă excesivă Accesoriile îndoite sau răsucite

Page 25: MU Gastroscope

25

pentru a nu deteriora pensa şi

canalul de instrument.

trebuie înlocuite

Nu lăsaţi vârful flexibil să

lovească o suprafaţă tare pentru

a nu deteriora lentila obiectivului

Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru

a îndepărta reziduuri din portul

de apă/aer

Nu autoclavaţi sau fierbeţi

endoscopul, nu curăţaţi cu

ultrasunete

Pentru a evita deteriorarea axului

pensei, ţineţi pensa aproape de

valva de biopsie şi împingeţi prin

mişcări scurte

Alimentarea excesivă cu aer

poate aduce disconfort

pacientului sau poate cauza

leziuni stomacului