mÚsica en espaÑol...recordando a los fieles difuntos nuestra costumbre en el mes de noviembre es...
TRANSCRIPT
Las Misas Dominicales
4:30pm Saturday
8:30am Sunday
10:00am Domingo
11:30am Sunday
1:00pm Domingo Misa con Lengua de Señas
2o y 4o Domingo
5:30pm Domingo Weekday Mass / Misas Diarias
• Mon-Friday / Lunes a Viernes
7:30am & 12:05pm
Available for Mass
Disponible para la Misa
Confessions / Las Confesiones
• Saturday / Sábado: 4:00 - 4:25pm
• Mon-Friday / Lunes a Viernes
11:45am-12:00pm
and by appt./ y con cita particular
Parish Office / Oficina Parroquial
• Mon-Friday / Lunes a Viernes
9:30am – 5:00pm
• Sunday / Domingo
9:30am - 2:30pm Closed Saturday / Cerrado en Sábado
Cathedral Tours Visitas a la Catedral con Guía • Tuesday through Friday
Martes a Viernes
1:00 - 3:00pm
• Groups of 10 or more 10 personas o más Call / Llame para cita al
408-283-8100 ext. 2210
Horario de las Bendiciones 1er Domingo - Presentación de Niños
2o Domingo – Aniversario de Bodas
3o Domingo – Cumpleaños
MÚSICA EN ESPAÑOL
28º Domingo en Tiempo Ordinario El 13 de Octubre, 2019
80 South Market Street, San José, CA 95113-2321 ◆ 408-283-8100 ◆ www.stjosephcathedral.org ,
En aquel tiempo, cuando Jesús iba de camino a Jerusalén, pasó entre Samaria y galilea. Estaba cerca de un pueblo, cuando le salieron al encuentro diez leprosos, los cuales se detuvieron a lo lejos y a gritos le decían: "Jesús, maestro, ten compasión de nosotros". Al verlos, Jesús les dijo: "Vayan a presentarse a los sacerdotes". Mientras iban de camino, quedaron limpios de la lepra. Uno de ellos, al ver que estaba curado, regresó, alabando a Dios en voz alta, se postró a los pies de Jesús y le dio las gracias. Ese era un samaritano. Entonces dijo Jesús: "¿No eran diez los que quedaron limpios? ¿Dónde están los otros nueve? ¿No ha habido nadie, fuera de este extranjero, que volviera para dar gloria a Dios?" Después le dijo al samaritano: "Levántate y vete. Tu fe te ha salvado".
Lucas 17:11-19
Reflexión El aprender a decir “gracias” es una lección fundamental de nuestro
crecimiento. ¿Cuáles son algunas de las formas específicas, concretas, en las que puedes mostrar tu gratitud a los demás?
¿Cuáles son algunas maneras en que podrías mostrar gratitud hacia Dios?
2
Most Rev. Oscar Cantú, D.D., S.T.D. Bishop of San José Rev. Joseph M. Benedict, S.T.D. Pastor Rev. Prosper Molengi, Parochial Vicar Rev. Victor Trinidad, Parochial Vicar
Deacon Greg Ortiz
CATHEDRAL
BASILICA OF
ST. JOSEPH
la tienda DE LA CATEDRAL
Recursos y regalos, artículos para las devociones, rosarios
y literatura Católica Artículos de interés
para los niños.
Cathedral Gift shop
Unique gifts, Faith-sourced
literature, devotionals, rosaries, music,
holy cards, items of interest for children.
Shop Hours/Horario de la Tienda (408) 275-6090 Mon/Lun: Closed/Cerrada Tue-Sat / Martes a Sab 9:30am - 1:30pm ⬧ 2:00 - 5:00pm Sunday/Domingo 9:00am-4:00pm
READINGS FOR THE WEEK Monday: Romans 1:1-7; Ps 98:1-4; Luke 11:29-32 Tuesday: Romans 1:16-25; Ps 19:2-5; Luke 11:37-41 Wednesday: Romans 2:1-11; Ps 62:2-3, 6-7, 9; Luke 11:42-46 Thursday: Romans 3:21-30; Ps 130:1b-6ab; Luke 11:47-54 Friday: 2 Timothy 4:10-17b; Ps 145:10-13, 17-18; Luke 10:1-9 Saturday: Romans 4:13, 16-18; Ps 105:6-9, 42-43; Luke 12:8-12 Sunday: Exodus 17:8-13; Ps 121:1-8; 2 Timothy 3:14 — 4:2; Luke 18:1-8 LAS LECTURAS PARA LA SEMANA Lunes: Romanos1:1-7; Sal 98:1-4; Lucas 11:29-32 Martes: Romanos1:16-25; Sal 19:2-5; Lucas11:37-41 Miércoles: Romanos 2:1-11; Sal 62:2-3, 6-7, 9; Lucas 11:42-46 Jueves: Romanos 3:21-30; Sal 130:1b-6ab; Lucas 11:47-54 Viernes: 2 Timoteo 4:10-17b; Sal 145:10-13, 17-18; Lucas 10:1-9 Sábado: Romanos 4:13, 16-18; Sal 105:6-9, 42-43; Lucas 12:8-12 Domingo: Exodo 17:8-13; Sal 121:1-8; 2 Timoteo 3:14 — 4:2; Lucas 18:1-8
Equipo Laboral Parr. Tel. (408) 283-8100 Fax (408) 283-8110 Administración Tanis Zuccaro* Secretaria Administrativa Bodas/Reservaciones Anai Torres Directora de Música Julie Wind Educación Religiosa Nidia Fuentes, Directora Linda O. Brisuela, Coordinadora Fundación de la Catedral San José* Mantenimiento Joel Gibson - Encargado, Israel Arellano, Juan Rosales Recepción (Domingo) Ana López (Entresemana) Anaí Torres, Nina Tranchina* Sacristanes Tim Barrington, Mell Portillo La Tienda de la Catedral Cecilia Florentino - Encargada, Jose Luis Rodriguez El Ministerio Social/Caridades Católicas Los Servicios de ayuda: 408-283-8118
Oct 12 4:30PM Myrna Redor Oct 13 8:30AM Parishioners/Feligreses 10:00AM Carmen & Francisco Gonzalez 11:30AM Vivian Xavier 1:00 PM Catalina Monjaraz 5:30PM Carlos Jose Chavarria Fernandez Oct 14 7:30AM Mary Bell 12:05PM Rosario C. Aldana Oct 16 12:05PM Pedro C. Semsem Oct 17 12:05PM Emmett & Maud Sheridan Oct 18 12:05PM Francisco Ong
MASS INTENTIONS for the Week
LAS INTENCIONES para la Semana
Ayuda para la Sordera Si Ud. padece de una deficiencia auditiva, hay audífonos que le po-demos prestar para la Misa. Por favor, vaya a la sacristía antes de comenzar la misa para pedirle uno al sacristan. Le pedimos que lo devuelva después de la misa.
Recordando a los Fieles Difuntos
Nuestra costumbre en el mes de noviembre es recordar a nuestros fieles difuntos en cada misa en lugar de las intenciones particulares. Hay sobres para los difuntos disponibles en el vestíbulo para que Ud. escriba el nombre de un ser querido difunto que podemos recordar en todas las misas del mes. Donativos bienvenidos. Gracias.
Conferencia Ministerial Católica Diciembre 5-7 San Jose Convention Center Anteriormente la Conferencia de Fe de Santa Clara, la CCMC añadi-rá temas de la Justicia Social, litur-gia y el desarrollo del liderazgo. Visite www.CaCMC.net para las inscripciones y los talleres. Tam-bién puede enviar un email al [email protected] para más información. Folletos disponibles.
Oct 6 collection report will be in next week’s bulletin. El reporte de la colecta del 6 de octubre estará en el boletín del próximo domingo.
3
Equipo de ambientación El Equipo de Ambientación busca nue-vos miembros para ayudar con el adorno de la Catedral y del Salón Parroquial du-rante las diversas estaciones litúrgicas del año (Adviento, Navidad, Cuaresma, Pas-cua, Tiempo Ordinario, incluyendo al-gunos días especiales). Usted puede ayudar con cualquier o todas estas ocasiones. Si le interesa, por favor co-muníquese con el P. Victor Trinidad al 408-283-8100 ext 2222 o enviar un email: [email protected]
Nuevas y creativas ideas bienvenidas.
Prayer Vigil /Vigilia de Oración
outside/afuera de Planned parenthood
1691 The Alameda, San Jose 95126 7am - 7pm through/hasta Nov 3
40daysforlife.com/sanjose2
La Quinceañera es una celebración tradicio-nal de vida y agradecimiento a Dios al cum-
plir los 15 años una joven Hispana. Le invitamos a preguntar acerca del programa de Quince Años en la Catedral. La joven debe ser ya bautizada y haber recibido el sacramento de su Primera Comu-nión. Se requiere que la joven participe en cada sesión de formación Catequética que la conducirá a un más profundo entendimiento de lo que significa celebrar sus Quince Años. Por favor, comuníquese con Anai Torres en el (408) 283-8100 ext 2204 o [email protected].
Birth and Beyond/Juan Diego Society Annual Fundraiser Featuring an assortment of soups and artisan bowls—100% of proceeds will go to help young mothers and pregnant women in our community.
October 26, 2019 6:30-9:00pm St. Lucy Church, main gym
2350 Winchester Blvd., Campbell 95008
Purchase tickets at https://tinyurl.com/BraveMothers
St. Leo the Great Catholic School
1051 W. San Fernando St. San Jose 95126 408-293-4846
K—9 Oct 22-23-24 9AM—12PM
Bellarmine College Preparatory
Sunday/Domingo Oct 27
10:00AM—1:00PM
960 West Hedding St. San Jose 95126
www.bcp.org/admissions
St. Patrick
Catholic School 51 N. Ninth Street San Jose 95112 408-283-5858 K—9 Wed/Mierc Nov 13 9:30—11:30am, 5:00-8:00pm www.stpatrickschool.org Archbishop Mitty
High School
Sunday/Domingo Nov 24 Open House
9:00AM—1:30 Recorridos en Español
9:00AM y 10:30AM 5000 Mitty Ave 95129
www.mitty.com/admission
GUADALUPANOS BREAKFAST FUNDRAISER
MORNING MASSES
SUNDAY Oct 20 ~ DOMINGO 20 de OCT
DESAYUNO PARA LA RECAUDACIÓN
DE FONDOS EN LAS MISAS MATUTINAS
4
Algunas Formas de Apoyar a la Parroquia Catedral San José
Colecta Dominical
La parroquia depende de las colectas Dominicales
para los gastos de operación. La colecta Domini-
cal no es sólo apoyo financiero sino una expresión
de nuestra fe. La colecta Dominical una nuestro
trabajo con la misión de la Iglesia.
Donar en Línea
Donar en línea es una forma conveniente
de contribuir a la parroquia. Otorga apo-
yo continuo de forma consistente. Rinde
más eficiente la contabilidad y le da reba-
tes y millas al usuario.
Donar Acciones
Donativos de accione pueden proteger al
donante de los impuestos de ganancia. Los
donativos son mitigados por un agente de
confianza con las ganancias beneficiando a
la parroquia que Ud. identifica o el ministe-
rio diocesano.
Contribución Directa de un plan de
Pensión Individual (IRA). Hay venta-
jas para el reporte de impuestos en al-
gunos planes IRA. La contribución en-
tera califica y las ganancias del del
IRA no son sujetas a los impuestos fe-
derales.
Testimonios y Legados
Por favor contemple recordar a la Catedral
de San José en su Testimonio. Los testimo-
nios y legados puede ser dirigidos a los mi-
nisterios específicos parroquiales o para
completar los gastos de operación.
Una Donación Especial
Una donación especial es una forma aten-
ta de apoyar a la parroquia en el momen-
to de un avance financiero tales como la
venta de una propiedad, una gratificación
del empleo o un ingreso inesperado.
Contribuciones a la cuenta a perpetuidad de
la Catedral de San José
Hace varios años que fue establecida una cuenta
a perpetuidad para la Parroquia Catedral de San
José con la Fundación Católica Comunitaria del
Condado de Santa Clara. Las ganancias anuales
son distribuidas a la parroquia para completar el
costo de las operaciones e incrementar los mi-
nisterios parroquiales. El principal no estará al
alcance de los párrocos actuales o futuros. Adi-
cionalmente, estos fondos son independientes de
la Diócesis de San José no puede ser dirigidos a
otros propósitos.
Inscríbase como Feligrés de la Parroquia
Catedral
Si Ud. asiste a Misa regularmente a la Cate-
dral, por favor, contemple registrarse como
feligrés fijo. Sus contribuciones serán regis-
tradas y reconocidas después que termine el
año. Hay otros beneficios también. Por favor
comuníquese a la oficina parroquial para
https://stjosephcathedral.churchgiving.com/
WESHARE CONTRIBUCION EN LINEA
5
El Discipulado en Una Hora por Semana
Una Hora de Apoyo Financiero
Contemple basar su contribución seminal a la Parroquia San
José en su salario por una hora de trabajo. El resultado es
2.5% de su salario semanal.
Una Hora de Oración
Además de la Misa Semanal, trate de orar unos 10 minutos
al día. Una hora por semana. Esta oración puede hacerse en
silencio, ser los rezos que aprendió de niño, o sencillamente
consistir en dialogar y escuchar al Dios que nos ama.
Una Hora de Servicio
Contemple ofrecer una hora de servicio cada semana como
expresión del discipulado. El servicio puede hacerse en la
parroquia o en otras organizaciones que comparten nuestra
preocupación por las familias, los pobres, los marginados y
los enfermos.
6
con el Padre Próspero Los invitamos a continuar con las sesiones del Estudio Bíblico en español cada Jueves.
En el Salón Parroquial Loyola a las 7pm
80 S Market Street San Jose 95113
Nosotros les proveeremos la validación de estacionamiento.
Solamente vale en la estructura de estacionamiento que queda en el 45 Norte de la Calle Market.
Hermanos y hermanas,
“Cuanto más gratitud sientas, más feliz serás.”
El agradecimiento es el reconoci-miento de un bien o una gracia re-cibido; es una actitud que da color y valor a lo que recibimos, es tam-
bién el regalo más hermoso a la persona que ofrece. Desafortunadamente, esta palabra es entre las que se están despareciendo de nuestro léxico o de nues-tro vocabulario moderno. Esto es decir que no sabe-mos decir “GRACIAS” o cuando lo podemos ha-cer, lo hacemos de una manera indolente. Hoy en día, damos todo por sentado y el bien que viene de los demás es entendido como derecho. Los hijos no dicen “gracias” a sus padres por todos los sacrifi-cios, los padres no agradecen a los niños cuando hacen lo que les piden, etc. ¿Cuántas veces hemos tomado tiempo de pararnos y agradecer a una per-sona que nos ha servido por años; llevando nuestro correo, o limpiando la basura de nuestra cuadra, barriendo nuestro barrio, sirviéndonos en el restau-rante, trabajando para darnos alegría de cualquier manera? Sí, yo sé que muchos van a contestar di-ciendo “pagándolos ¿no es suficiente”? Sí, es bueno pagar por un servicio, pero añadir la palabra “GRACIAS” crea la MAGIA, nos hace pasar de lo económico puro a la relación humana verda-dera. ¿Cuántas bendiciones hemos recibido de Dios mismo y así como en nuestras relaciones, las damos por hechas? La vida, la familia con sus componen-tes, las amistades, la paz, los bienes económicos, las oportunidades, el mundo con cuantos contiene etc. A veces con razón no lo vemos por estar cega-dos por varias preocupaciones en nuestra vida y es difícil juzgar. Las lecturas de hoy nos ofrecen una oportunidad para reaprender esta actitud esencial. Vemos a Naamán regresar al profeta Eliseo para agradecerlo por su sanación. San Pablo decide dedi-carse a la predicación como resultado de la miseri-cordia de Dios sobre él. El ciego también regresa a Cristo para darle las gracias. Así se produjo el ver-dadero milagro como decía el Cardinal Vanhoye: “Si hay gratitud, entonces se produce la relación vivificante con Dios; una relación de amor que pro-duce la alegría, la paz y hace fecunda toda la exis-tencia.”
S anta de la Semana Maria-Rosa Durocher Ocubre 6, 1811 – Octubre 6, 1849
Maria-Rosa Durocher nació en un pueblo cercano a Montreal en 1811, la décima de 11 niños. A los 18, cuando falleció su madre, un hermano sacerdote la invitó a ella y a su padre a su parroquia. Por 13 años, Maria-Rosa trabajó como ama de casa y en la parroquia. Fue conocida por su gentileza, tacto y lide-razgo. Cuando cumplió los 29, el Obispo Ignacio Bourget, enfrentando un escasez de sacerdotes y religiosas en un pueblo rural, fundó cuatro comunidades, una de cual fue las Herma-nas de los Sagrados Nombres de Jesús y María. La primera religiosa y co-fundadora fue Maria-Rosa Durocher. Con deseo de ser maestra, fue impulsada por el obispo a fundar su propia comunidad y lo hizo, acompañada de dos amigas, Melodie Longueuil y Henriette Cere. Ocuparon una casita por el Río San Lorenzo en Montreal con 13 jovencitas, las primeras alumnas. Maria-Rosa sólo tenía 32 años y viviría seis años más – años reple-tos de pobreza, pruebas, enferme-dad y calumnia. Las cualidades que llevaba escondidas lucieron – la voluntad fuerte, inteligencia, sentido común un gran valor. Así nació la congregación internacio-nal de religiosas entregadas a la educación en la fe. Fue beatifica-da el 23 de Mayo de 1982 por el Santo Papa Juan Pablo II.
7
THIS WEEK IN OUR PARISH ESTA SEMANA EN NUESTRA PARROQUIA
SUNDAY /DOMINGO English Bible Study 9:45—11:00AM 2nd Floor
Christian Initiation—children/La Iniciación Cristiana—niños 9:45-11:00AM 2nd Floor
Religious Education / La Educación Religiosa 9:45AM - 12:45PM CLASSROOMS/SALONES
Guadalupanos Board / Mesa Directiva 10:00AM Mass LOYOLA HALL
Confirmation gathering/ reunion de la Confirmación 12:30PM 2ND FLOOR
English Baptism preparation 1:30PM LOYOLA HALL
TUESDAY/MARTES Cathedral Tours/Visitas con Guía 1:00-3:00PM CATHEDRAL
WEDNESDAY/MIÉRCOLES Cathedral Tours/Visitas con Guía 1:00-3:00PM CATHEDRAL
THURSDAY/JUEVES Cathedral Tours/Visitas con Guía 1:00-3:00PM CATHEDRAL
Estudio de Biblia 7:00PM SALÓN PARROQUIAL
INSIDE/OUTSupport Group for Families of the Incarcerated Is someone you love in jail or prison? Do you have questions about how the sys-tem works? You or others in your family just need to talk? We can help. Mission: To provide a safe nur-turing place where friends and families of the incar-cerated can express their fears, problems, and hopes with others experiencing similar challenges. For fur-ther information, please call or text (650) 762-9707.
Cathedral Basilica of St. Joseph Loyola Hall 80 S Market St San Jose 95113
Every 2nd Thursday of the month 6:30 - 8:30pm All beliefs welcome.
un invitaciÓn Una Misa de Acción de gracias por 25 años de ministerio sacerdotal del P. Paolo Gobbo será celebrada el Domingo, 20 de Octubre a las 12:30PM en la Parr. S. Cristobal. Se pide por favor no llevar un regalo sino se le agradecerá sus oraciones y ofrendas para los pobres y necesita-dos. Se le invita cordialmente asistir.
D ay of the Dead
Altar Exhibit and Festival Sunday
NOVEMBER 3 9:00am -3:00pm
food, drinks for sale as well as face painting & boutique items VOLUNTEERS NEEDED, please contact Maggie: 408-718-1342 or [email protected] SPECIAL PROJECT FOR VOLUNTEERS SAT OCT 26 @10AM CARRY WOOD FOR PARISH ALTAR
D ía de los Muertos
Exhibición de los Altares y Festival El Domingo
3 de NOVIEMbre 9:00am – 3:00pm
venta de comida, refrescos pintar caras, venta de artesanía OCUPAMOS VOLUNTARIOS, comuníquese con Maggie al 408-718-1342 o [email protected]
proyecto especial -voluntarios el sab oct 26 10am subir la madera para el altar de la parroquia.