millennium m10 concentrator...razloga mogao imati ozbiljne posljedice za korisnika, alternativni...
TRANSCRIPT
1064578 R02
LZ 06/19/2014
HR, RU, SR
EverFloEverFlo Q
K O R I S N I Č K I P R I R U Č N I K Z A U R E Đ A J | Р У К О В О Д С Т В О П О Л Ь З О В А Т Е Л Я
K O R I S N I Č K O U P U T S T V O
1
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
Hrva
tski
SadržajObjašnjenje simbola ...................................................................................... 2Kratice ................................................................................................................. 2
1. poglavlje: Uvod .......................................................................... 3Namjena ............................................................................................................. 3Opis uređaja EverFlo / EverFlo Q ............................................................... 3Dijelovi koncentratora .................................................................................. 3Dodatna oprema i zamjenski dijelovi ...................................................... 4Upozorenja i mjere opreza .......................................................................... 5
2. poglavlje: Upute za rukovanje ................................................ 6
3. poglavlje: Čišćenje i održavanje ............................................. 8Čišćenje .............................................................................................................. 8Servisiranje ........................................................................................................ 8Kako se obratiti tvrtki Philips Respironics .............................................. 8
4. poglavlje: Alarmi i otklanjanje poteškoća ............................ 9Upute za otklanjanje poteškoća ..............................................................10
5. poglavlje: Specifikacije ...........................................................11
Dodatak A: Podaci o elektromagnetskoj kompatibilnosti...13
Ograničeno jamstvo ....................................................................15
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
2
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
© 2014 Koninklijke Philips N.V. Sva prava pridržana.
Objašnjenje simbola
Pridržavajte se uputa za upotrebu
Izmjenično napajanje
Primijenjeni dio, tip BF REF Broj modela
Oprema klase II SN Serijski broj
Zabranjeno pušenje Uključivanje
Ne upotrebljavati ulje ni mazivo
Isključivanje
Nemojte rastavljati IPX1 Oprema otporna na kapanje
Opći alarmPotreban je određeni postupak, provjerite obavijesti o sustavu
Europska izjava o usklađenosti
Usklađeno s direktivama o recikliranju otpadne električne i elektroničke opreme / ograničavanju upotrebe određenih opasnih tvari u električnim i elektroničkim uređajima (WEEE/RoHS)
Kratice
LED dioda svjetlosna dioda
L/MIN litara u minuti
PPK pokazatelj postotka kisika
3
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
Hrva
tski
1. poglavlje: UvodZdravstveni djelatnik utvrdio je prednosti terapije dodatnim kisikom te vam je propisao koncentrator kisika s postotkom protoka prilagođenim vašim potrebama. NEMOJTE mijenjati postavke protoka osim ako vam zdravstveni djelatnik ne savjetuje drugačije. Prije upotrebe uređaja pročitajte i detaljno se upoznajte sa svim uputama iz priručnika.
NamjenaKoncentrator kisika EverFlo / EverFlo Q služi za opskrbu dodatnim kisikom osoba kojima je potrebna terapija kisikom. Uređaj nije sredstvo za održavanje životnih funkcija ni održavanje na životu.
Opis uređaja EverFlo / EverFlo QUređaj iz zraka u prostoriji proizvodi koncentrirani kisik te njime opskrbljuje bolesnika kojem je potrebna terapija kisikom niske razine protoka. Kisik iz zraka koncentrira se pomoću molekularnog sita kroz postupak adsorpcije s varijacijama tlaka. Kućni njegovatelj pokazat će vam kako koristiti koncentrator te će biti na raspolaganju za eventualna pitanja. Ako imate dodatna pitanja ili poteškoće, obratite se kućnom njegovatelju.
Dijelovi koncentratora
Upravljačka ploča Prekidač za
uključivanje/isključivanje
Mjerač protoka
Otvor za kisik
Traka za postavljanje boce
ovlaživača
Spojna cijev ovlaživača
Poklopac filtra
Filtar otvora za ulaz zraka
4
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
Na modelima uređaja EverFlo kompatibilnima sa stanicom za punjenje kisikom UltraFill nalazi se dodatni priključak za priključivanje na stanicu za punjenje kisikom UltraFill. Priključivanje uređaja EverFlo na stanicu za punjenje kisikom UltraFill ne utječe na rad uređaja. Priključak služi isključivo za priključivanje na stanicu za punjenje kisikom UltraFill, a ne za priključivanje bolesnikove kanile za kisik. Bolesnikova kanila za kisik priključuje se na uređaj EverFlo kao što je prikazano u nastavku priručnika.
Napomena: Uređaj EverFlo onemogućuje alarm za nisku razinu protoka kada je priključen na stanicu za punjenje kisikom UltraFill tijekom punjenja cilindra. Ako u tom trenutku udišete kisik iz uređaja EverFlo i u kanili dođe do začepljenja, uređaj EverFlo neće prepoznati prekid protoka kisika. Ako udišete kisik iz uređaja EverFlo dok je u tijeku punjenje cilindra, kanilu za kisik obavezno postavite u položaj u kojem se neće saviti ili slomiti. Više informacija potražite u uputama za otklanjanje poteškoća.
Dodatna oprema i zamjenski dijeloviAko imate pitanja u vezi s ovom opremom, obratite se kućnom njegovatelju. S ovim uređajem koristite samo sljedeću dodatnu opremu i zamjenske dijelove tvrtke Philips Respironics:
– filtar otvora za ulaz zraka
– spojnu cijev ovlaživača
Priključak UltraFill
5
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
Hrva
tski
Upozorenja i mjere opreza
UpozorenjaUpozorenje označava mogućnost štetnog djelovanja na rukovatelja ili bolesnika.• Za ispravan rad koncentratora potrebno je osigurati neometano prozračivanje. Otvori za prozračivanje nalaze se na
stražnjoj strani baze uređaja i na filtru otvora za ulaz zraka na bočnoj strani uređaja. Uređaj držite na udaljenosti od najmanje 15 do 30 cm od zidova, namještaja te osobito zavjesa, koje mogu sprječavati odgovarajući dotok zraka u uređaj. Koncentrator ne stavljajte u mali zatvoreni prostor (kao što je ormar). Uređaj ne postavljajte u blizinu ostale opreme i ne slažite ga na nju. Više informacija zatražite od kućnog njegovatelja.
• S uređaja ne skidajte poklopce. Servis obavezno prepustite ovlaštenom i obučenom kućnom njegovatelju iz tvrtke Philips Respironics.
• Ako se oglasi alarm za dodatnu opremu ili osjetite bilo kakve znakove nelagode, odmah se obratite kućnom njegovatelju i/ili zdravstvenom djelatniku.
• Koncentrator proizvodi dodatni kisik te on ne služi za podržavanje životnih funkcija ni održavanje na životu. Terapija kisikom u određenim situacijama može biti opasna te bi stoga svi korisnici prije upotrebe ovog uređaja trebali potražiti liječnički savjet.
• U slučajevima kada zdravstveni djelatnik koji propisuje terapiju utvrdi da bi prekid u dovodu kisika iz bilo kojeg razloga mogao imati ozbiljne posljedice za korisnika, alternativni izvor kisika mora biti dostupan za hitnu upotrebu.
• Kisik izuzetno ubrzava sagorijevanje te ga je stoga potrebno čuvati podalje od topline ili otvorenog plamena. Nije prikladan za upotrebu u blizini zapaljive smjese anestetika sa zrakom, kisikom ili dušikovim oksidom.
• Dok se koncentrator koristi, u njegovoj blizini nemojte pušiti, dozvoliti pušenje niti koristiti otvoreni plamen.• Ne koristite ulje ili mazivo na koncentratoru ili njegovim dijelovima jer te tvari u kombinaciji s kisikom mogu znatno
povećati moguću opasnosti od požara i tjelesnih ozljeda.• Koncentrator kisika nemojte koristiti ako je oštećen priključak ili kabel za napajanje. Nemojte koristiti produžne
kabele ni električne prilagodnike.• Ne pokušavajte čistiti koncentrator dok je priključen u električnu utičnicu. • Rad uređaja izvan propisanih vrijednosti napona, L/MIN, temperature, vlažnosti i/ili nadmorske visine može smanjiti
razine koncentracije kisika.• Vaš je kućni njegovatelj zadužen za provođenje odgovarajućeg preventivnog održavanja u intervalima koje preporučuje
proizvođač uređaja.• Dodatna oprema za primjenu uključuje sredstva za smanjivanje širenja plamena.• Dodatna oprema, sonde i kabeli koje nije odobrila tvrtka Philips Respironics može prouzročiti povećane emisije ili
smanjenu otpornost uređaja.• Prijenosna i mobilna oprema za radiofrekvencijsku (RF) komunikaciju može utjecati na medicinsku električnu
opremu. U odjeljku ovog priručnika o elektromagnetskoj kompatibilnosti potražite podatke o potrebnom razmaku između generatora RF signala i uređaja da biste izbjegli interferenciju.
• Medicinska električna oprema zahtijeva posebne mjere opreza u vezi s elektromagnetskom kompatibilnošću te je treba instalirati i pustiti u pogon u skladu s informacijama o elektromagnetskoj kompatibilnošću iz ovog priručnika.
Mjere opreza Oznaka opreza označava mogućnost oštećenja opreme.• Ne stavljajte tekućine na uređaj ili u njegovu blizinu.• Ako na uređaj dospije voda, isključite napajanje i iskopčajte uređaj iz električne utičnice prije nego što ga počnete
čistiti. Ako uređaj nakon toga ne bude radio ispravno, obratite se kućnom njegovatelju.
6
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
2. poglavlje: Upute za rukovanjeUpozorenje: Nemojte koristiti produžne kabele ni električne prilagodnike.
1. Odaberite mjesto s neometanim dotokom zraka iz prostorije u koncentrator. Uređaj obavezno držite na udaljenosti od najmanje 15 do 30 cm od zidova, namještaja te osobito zavjesa, koje mogu sprječavati odgovarajući dotok zraka u uređaj. Uređaj držite podalje od izvora topline.
2. Nakon što pročitate cijeli priručnik, priključite kabel za napajanje u električnu utičnicu. Prije priključivanja jedinice u zidnu utičnicu (za izmjenični napon), učinite sljedeće:• Provjerite nalazi li se na kabelu za izmjenično napajanje oznaka
120 V AC ili 230 V AC.• Provjerite odgovara li izmjenični napon zidne utičnice naponu
naznačenom na kabelu za izmjenično napajanje.• Ako izmjenični napon zidne utičnice odgovara naponu naznačenom
na kabelu za izmjenično napajanje, priključite uređaj u zidnu utičnicu za izmjenično napajanje.
• Ako izmjenični napon zidne utičnice ne odgovara naponu naznačenom na kabelu za izmjenično napajanje, ne priključujte uređaj u zidnu utičnicu za izmjenično napajanje. Zatražite pomoć od zdravstvenog djelatnika.
3. Provedite korak A ili B u nastavku.A. Ako ne koristite ovlaživač, priključite nosnu kanilu na otvor za
kisik na način prikazan na gornjoj slici desno.B. Ako koristite ovlaživač, slijedite korake u nastavku:
1. Otvorite poklopac filtra na poleđini uređaja kao što je prikazano. 2. Uklonite spojnu cijev ovlaživača s poleđine poklopca filtra,
a zatim vratite poklopac filtra na svoje mjesto kao što je prikazano.3. Napunite bocu ovlaživača prema uputama proizvođača.4. Napunjeni ovlaživač postavite na vrh uređaja
EverFlo / EverFlo Q unutar čičak-trake na način prikazan na slici desno.
5. Zategnite čičak-traku oko boce tako da boca bude dobro učvršćena.
6. Priključite spojnu cijev ovlaživača (koju ste izvadili iz poklopca filtra) na otvor za kisik (kao što je gore prikazano u koraku 3-A).
7. Drugi kraj spojne cijevi ovlaživača priključite na vrh ovlaživača tako da pregib cijevi bude okrenut prema naprijed, kao što je prikazano ovdje.
8. Priključite kanilu na bocu ovlaživača prema specifikacijama proizvođača za bocu ovlaživača.
Otvor za kisik
Korak 3-A
Korak 3-B1
Korak 3-B4
Korak 3-B7
7
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
Hrva
tski
4. Prekidač za napajanje postavite u položaj „uključeno” [I]. Najprije će zasvijetliti sve LED žaruljice i na nekoliko će se sekundi oglasiti zvučno upozorenje. Nakon toga će svijetliti samo zelena LED žaruljica. Odmah možete početi disati pomoću uređaja, iako je obično potrebno 10 minuta da se ostvari potrebna razina čistoće kisika.
5. Podesite protok na propisanu postavku okretanjem regulatora na vrhu mjerača protoka dok se kuglica ne zaustavi na liniji koja označava potreban protok zraka.
Regulator mjerača protoka
6. Provjerite prolazi li kisik kroz kanilu. Ako ne prolazi, proučite upute za otklanjanje poteškoća u ovom priručniku.
7. Postavite kanilu prema uputama kućnog njegovatelja.8. Kada ne koristite koncentrator kisika, prekidač za napajanje postavite u položaj „isključeno” [O].
8
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
3. poglavlje: Čišćenje i održavanjeUpozorenje: prije čišćenja uređaj obavezno isključite iz napajanja.
Oprez: prevelika vlaga može prouzročiti neispravan rad uređaja.
ČišćenjePovremeno vlažnom krpom obrišite vanjske dijelove kućišta uređaja EverFlo / EverFlo Q. Ako koristite sredstva za dezinfekciju medicinske opreme, pridržavajte se uputa proizvođača.
Na vratašcima filtra nalaze se rupice kroz koje zrak ulazi u uređaj. Barem jedanput tjedno obrišite to područje vlažnom krpicom i provjerite nisu li rupice začepljene.
Ako koristite ovlaživač, uređaj očistite prema uputama kućnog njegovatelja ili proizvođača.
ServisiranjeKoncentrator kisika EverFlo / EverFlo Q ne sadrži dijelove koje korisnik može sam servisirati.
Upozorenje: S uređaja ne skidajte poklopce. Servis obavezno prepustite ovlaštenom i obučenom kućnom njegovatelju iz tvrtke Philips Respironics.
Kako se obratiti tvrtki Philips RespironicsZa servisiranje uređaja obratite se kućnom njegovatelju. Ako se želite izravno obratiti tvrtki Philips Respironics, nazovite odjel za korisničku podršku tvrtke Philips Respironics na broj +1-724-387-4000 ili Philips Respironics Deutschland na broj +49 8152 93060. Možete koristiti i sljedeće adrese:
Respironics1001 Murry Ridge LaneMurrysville, PA 15668SAD
Respironics DeutschlandGewerbestrasse 1782211 Herrsching Njemačka
Web-mjesto uređaja EverFlo: www.EverFlo.respironics.com
9
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
Hrva
tski
4. poglavlje: Alarmi i otklanjanje poteškoća
Alarmi i pokazateljiUređaj sadrži zvučni alarm i tri LED žaruljice, kao što je prikazano u nastavku.
Zvučni alarm / LED žaruljica u boji Mogući uzrok Potrebna radnja
Sve tri LED žaruljice neprekidno svijetle i neprekidno se oglašava zvučni alarm.
Uređaj je otkrio kvar na sustavu.
Uređaj odmah isključite, priključite se na rezervni izvor kisika i obratite se kućnom njegovatelju.
Zvučni alarm neprekidno se oglašava. Nijedna LED žaruljica ne svijetli.
Uređaj je uključen, ali ne radi. To često znači da uređaj nije uključen u napajanje ili je došlo do prekida u napajanju.
Provjerite je li uređaj priključen u električnu utičnicu. Ako se problem ne riješi, priključite se na rezervni izvor kisika i obratite se kućnom njegovatelju.
Crvena LED žaruljica neprekidno svijetli, a uz to se neprekidno oglašava zvučni alarm.
Uređaj je otkrio kvar na sustavu.
Uređaj odmah isključite i pričekajte 5 minuta. Uređaj ponovno pokrenite. Ako se problem ne riješi, uređaj isključite, priključite se na rezervni izvor kisika i obratite se kućnom njegovatelju.
Žuta LED žaruljica neprekidno svijetli. Crvena LED žaruljica treperi i povremeno se oglašava zvučni alarm.
Uređaj je otkrio da je spriječen protok zraka.
Slijedite korake navedene u uputama za otklanjanje poteškoća na sljedećoj stranici. Ako postupcima za otklanjanje poteškoća ne riješite uzrok alarma, priključite se na rezervni izvor kisika i obratite se kućnom njegovatelju.
Žuta LED žaruljica neprekidno svijetli. Crvena LED žaruljica je isključena, a zvučni se alarm ne oglašava.
Uređaj je otkrio nisku razinu kisika (samo PPK uređaji).
Uređaj nastavite koristiti, ali obratite se kućnom njegovatelju i opišite mu problem.
NORMAL
Crveni pokazatelj alarma
Žuti pokazatelj provjere sustava
Zeleni pokazatelj uključenog napajanja
10
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
Upute za otklanjanje poteškoća
Problem Uzrok problema Rješenje
Žuta LED žaruljica treperi. Crvena LED žaruljica je isključena i povremeno se oglašava zvučni alarm.
Uređaj je otkrio visoku razinu protoka kisika.
Smanjite brzinu protoka na propisanu razinu. Pričekajte barem 2 minute. Ako se problem ne riješi, uređaj isključite, priključite se na rezervni izvor kisika i obratite se kućnom njegovatelju.
Zelena LED žaruljica neprekidno svijetli. Ostale su LED žaruljice isključene, a zvučni se alarm ne oglašava.
Uređaj je uključen i ispravno radi. Nije potrebno poduzimati radnje.
Uređaj ne radi kada ga uključite.
(Zvučni alarm neprekidno se oglašava. Sve su LED žaruljice isključene.)
Utikač kabela za napajanje nije pravilno priključen u električnu utičnicu.
Provjerite je li uređaj pravilno priključen u električnu utičnicu.
Uređaj se ne napaja iz električne utičnice.
Provjerite osigurač na kućnoj utičnici ili strujni krug.
Kvar na unutarnjem dijelu.Priključite se na rezervni izvor kisika i obratite se kućnom njegovatelju.
Uređaj ne radi kada ga uključite.
(Zvučni alarm neprekidno se oglašava, a sve tri LED žaruljice svijetle.)
Kvar na unutarnjem dijelu.Priključite se na rezervni izvor kisika i obratite se kućnom njegovatelju.
Aktiviran je pokazatelj spriječenog protoka kisika.
(Žuta LED žaruljica neprekidno svijetli, crvena LED žaruljica treperi, a uz to se povremeno oglašava zvučni alarm.)
Dotok zraka u uređaj spriječen je ili blokiran.
Uklonite sve predmete koji blokiraju dotok zraka u uređaj.
Regulator mjerača protoka potpuno je zatvoren.
Okrenite regulator mjerača protoka ulijevo da bi se kuglica zaustavila na propisanom protoku u L/MIN.
Cijev za kisik savijena je i blokira protok kisika.
Provjerite nije li cijev savijena i ne blokira li protok kisika. Po potrebi je zamijenite.
Protok kisika ograničen je bez ikakve naznake kvara.
(Sve su LED žaruljice isključene, a zvučni se alarm ne oglašava.)
Cijev za kisik ili kanila nisu ispravni.Provjerite i po potrebi zamijenite te dijelove.
Dodatna oprema uređaja loše je priključena.
Provjerite ne propušta li koji priključak zrak.
11
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
Hrva
tski5. poglavlje: Specifikacije
Okruženje
Rad Prijenos i čuvanje
Temperatura od 13 do 32 °C od -34 do 71 °C
Relativna vlaga od 15% do 95%, bez kondenzacije od 15% do 95%, bez kondenzacije
Nadmorska visina od 0 do 2286 m Nije primjenjivo
Fizičke specifikacije
Dimenzije 58 cm x 38 cm x 24 cm
Težina od 14 do 15 kg
Usklađenost s normamaUređaj je proizveden u skladu sa sljedećim normama:- IEC 60601-1, Medicinska električna oprema, dio 1: Opći sigurnosni zahtjevi- IEC 60601-1-2, 2. izdanje, Medicinska električna oprema, dio 1-2: Opći sigurnosni zahtjevi – Popratna norma: Elektromagnetska
kompatibilnost – Zahtjevi i ispitivanja - ISO 8359, Koncentratori kisika za medicinsku uporabu – Sigurnosni zahtjevi
Napajanje, Potrošnja izmjeničnog napajanja
Modeli 1020000, 10200011020002, 1020003
1020002BR, 1020003BR1020014, 10200151039362, 10393631039364, 1039365
120 V AC ± 10%, 350 W, 60 Hz
1020004, 1020005 230 V AC ± 10%, 320 W, 60 Hz
1020006, 1020007, 1020008 1020009, 10200101020011, 10200121020016, 10200171020020, 10393661039367, 10393681039370, 1104000
230 V AC ± 10%, <300 W, 50 Hz
1020013, 1102443 230 V AC ± 10%, <300 W, 60 Hz
12
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
KisikKoncentracija kisika*
(Svi modeli osim navedenih u nastavku)
90 – 96% od 1 do 5 L/MIN**
Modeli 1020007, 1020008, 1039367, 1039368, 1104000 87 – 96% od 1 do 5 L/MIN**
* Rad uređaja izvan propisanih vrijednosti napona, L/MIN, temperature, vlažnosti i/ili nadmorske visine može smanjiti razine koncentracije kisika.
** Brzina protoka kisika <1 L/MIN zahtijeva dodatni mjerač protoka za niske raspone. Maksimalni izlazni tlak ograničen je na 44,8 kPa.
Razina zvuka
Modeli 1020000, 1020001 1020002, 1020003
1020004, 1020005, 1039362, 1039363
obično 45 dBa
102002BR, 102003BR 1020006, 1020008 1020009, 1020010 1020011, 1020012
1020013, 1020016, 1020017, 1020020 1039366, 1039364 1039365, 1039368 1039370, 1102443
1104000
obično 43 dBA
1020007, 1020014 1020015, 1039367 obično <40 dBA
KlasifikacijaKoncentrator kisika EverFlo / EverFlo Q klasificiran je kao:• oprema klase II prema IEC normi• uređaj tipa BF• oprema otporna na kapanje IPX1• nije pogodan za upotrebu u blizini zapaljive smjese anestetika sa zrakom ili kisikom ili dušikovim oksidom• za kontinuirani rad
OdlaganjeOdvojeno prikupljanje električne i elektroničke opreme prema direktivi Europske zajednice 2012/19/EU. Uređaj odložite u skladu s lokalnim propisima.
13
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
Hrva
tskiDodatak A: Podaci o elektromagnetskoj
kompatibilnostiSmjernice i izjava Proizvođača o elektromagnetSkim emiSijama: Uređaj je namijenjen upotrebi u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Korisnik uređaja mora omogućiti njegovo korištenje u takvom okruženju.
iSPitivanje emiSija USklađenoSt elektromagnetSko okrUženje – Smjernice
Emisije radijskih frekvencijaCISPR 11
Grupa 1 Uređaj koristi energiju radijskih frekvencija samo za svoje interno funkcioniranje. Zato su njegove emisije radijskih frekvencija vrlo male i vjerojatno neće uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi.
Emisije radijskih frekvencijaCISPR 11
Klasa B Uređaj je prikladan za upotrebu u svim okruženjima, uključujući kućanstva te okruženja s izravnim priključkom na javnu niskonaponsku mrežu kojom se napajaju kućanstva.Emisije harmonika
IEC 61000-3-2Klasa A
Fluktuacije napona / treperenjeIEC 61000-3-3
Usklađeno
Smjernice i izjava Proizvođača o elektromagnetSkoj otPornoSti: Uređaj je namijenjen upotrebi u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Korisnik uređaja mora omogućiti njegovo korištenje u takvom okruženju.
iSPitivanje otPornoSti iec 60601 razina iSPitivanja
razina USklađenoSti elektromagnetSko okrUženje –Smjernice
Elektrostatičko pražnjenje (ESD)IEC 61000-4-2
±6 kV kontakt±8 kV zrak
±6 kV kontakt±8 kV zrak
Podovi moraju biti drveni, betonski ili popločani keramičkim pločicama. Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom, relativna vlažnost mora biti najmanje 30%.
Otpornost na brze prijelazne pojaveIEC 61000-4-4
±2 kV za naponsku mrežu±1 kV za ulazno-izlaznu mrežu
±2 kV za naponsku mrežuNije primjenjivo – uređaj ne sadrži ulazno-izlazne vodove za korisnika koji su dulji od 3 m.
Kvaliteta napajanja mora biti jednaka standardnom kućnom ili bolničkom okruženju.
Udarni naponIEC 61000-4-5
±1 kV od voda do voda±2 kV od voda do uzemljenja
±1 kV od voda do vodaNije primjenjivo – ovo je uređaj klase II koji se ne uzemljuje.
Kvaliteta napajanja mora biti jednaka standardnom kućnom ili bolničkom okruženju.
Odstupanja napona, kratki prekidi i promjene napona u ulaznoj naponskoj mrežiIEC 61000-4-11
<5% UT (>95% propadanja u UT) u 0,5 ciklusa
40% UT (60% propadanja u UT) u 5 ciklusa
70% UT (30% propadanja u UT) u 25 ciklusa <5% UT
(>95% propadanja u UT) u 5 s
<5% UT (>95% propadanja u UT) u 0,5 ciklusa
40% UT (60% propadanja u UT) u 5 ciklusa
70% UT (30% propadanja u UT) u 25 ciklusa
<5% UT (>95% propadanja u UT) u 5 s
Kvaliteta napajanja mora biti jednaka standardnom kućnom ili bolničkom okruženju. Ako je korisniku uređaja potreban kontinuirani rad tijekom prekida vanjskog napajanja, preporučuje se napajanje uređaja iz neprekidnog izvora napajanja ili akumulatora.
Frekvencijsko magnetsko polje (50/60 Hz)IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Razine magnetskih polja energetske frekvencije moraju odgovarati zahtjevima uobičajenog kućnog ili bolničkog okruženja.
Napomena: UT je napon izmjeničnog izvora napajanja prije primjene razine ispitivanja.
14
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
Smjernice i izjava Proizvođača o elektromagnetSkoj otPornoSti: Uređaj je namijenjen upotrebi u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Korisnik uređaja mora omogućiti njegovo korištenje u takvom okruženju.
iSPitivanje otPornoSti iec 60601 razina iSPitivanja
razina USklađenoSti
elektromagnetSko okrUženje – Smjernice
Provodna radijska frekvencijaIEC 61000-4-6
Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3
3 Vrms od 150 kHz do 80 MHz
3 V/m od 80 MHz do 2,5 GHz
3 Vrms
3 V/m
Prijenosna i mobilna komunikacijska oprema za radiofrekvencijsku komunikaciju ne smije se koristiti ni uz jedan dio uređaja, uključujući kabele, na udaljenosti manjoj od preporučene, izračunate prema jednadžbi koja se odnosi na frekvenciju predajnika.
Preporučeni razmak:d = 1,2
d = 1,2 od 80 MHz do 800 MHzd = 2,3 od 800 MHz do 2,5 GHz
P označava najveću izlaznu snagu predajnika u vatima (W) prema karakteristikama koje je naveo proizvođač predajnika, a d označava preporučeni razmak u metrima (m).
Snaga polja fiksnih radiofrekvencijskih predajnika određena ispitivanjem elektromagnetskog mjesta a mora biti manja od razine usklađenosti u svakom pojedinom frekvencijskom rasponu b.
U blizini uređaja označenih sljedećim simbolom mogu se pojaviti smetnje:
Napomena 1: pri frekvencijama od 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se veći frekvencijski opseg.Napomena 2: ove smjernice možda nije moguće primijeniti u svim situacijama. Na širenje elektromagnetskog polja utječe apsorpcija i
refleksija struktura, predmeta i osoba.a: Jačina elektromagnetskog polja iz fiksnih predajnika, kao što su bazne stanice za radijske (mobilne/bežične) telefone i zemaljske
mobilne radiouređaje, amaterske radiouređaje, AM i FM radio difuziju i TV difuziju, ne može se teorijski točno predvidjeti. Zbog fiksnih radiofrekvencijskih predajnika, za procjenu elektromagnetskog okruženja trebalo bi provesti elektromagnetsko ispitivanje na lokaciji. Ako izmjerena jačina elektromagnetskog polja na lokaciji na kojoj se uređaj koristi prelazi gore navedene prihvatljive razine RF usklađenosti, uređaj treba nadzirati da bi se potvrdio njegov normalan rad. U slučaju neuobičajenog rada možda će biti potrebno provesti dodatne mjere, kao što su okretanje ili premještanje uređaja.
b: Unutar frekvencijskog opsega od 150 kHz do 80 MHz jačina elektromagnetskog polja mora biti manja od 3 V/m.
PrePorUčeni razmak izmeđU PrijenoSne i mobilne oPreme za radiofrekvencijSkU komUnikacijU i ovog Uređaja: Uređaj je namijenjen korištenju u elektromagnetskom okruženju u kojem se zračene radiofrekvencijske smetnje kontroliraju. Održavanjem dolje navedenog preporučenog minimalnog razmaka između prijenosne i mobilne opreme za radiofrekvencijsku komunikaciju (predajnici) i uređaja, određenog prema najvećoj izlaznoj snazi komunikacijske opreme, korisnik uređaja može pridonijeti sprječavanju elektromagnetskih smetnji.
najveća nazivna izlazna Snaga Predajnika
(U vatima)
razmak oviSno o frekvenciji Predajnika (U metrima)
od 150 kHz do 80 mHz
d = 1,2 od 80 mHz do 800 mHz
d = 1,2 od 800 mHz do 2,5 gHz
d = 2,3 0,01 0,12 0,12 0,230,1 0,38 0,38 0,731 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,27100 12 12 23
Za predajnike čija najveća nazivna izlazna snaga nije gore navedena moguće je procijeniti preporučeni razmak d u metrima (m) na temelju jednadžbe primjenjive na frekvenciju predajnika, pri čemu P označava najveću izlaznu snagu predajnika u vatima (W) prema specifikacijama koje je naveo proizvođač predajnika.Napomena 1: pri frekvencijama od 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se razmak za veći frekvencijski raspon.Napomena 2: ove smjernice možda nije moguće primijeniti u svim situacijama. Na širenje elektromagnetskog polja utječe apsorpcija i
refleksija struktura, predmeta i osoba.
15
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
Hrva
tski
Ograničeno jamstvo
Respironics, Inc. jamči da će sustav biti bez nedostataka u izradi i materijalu te da će funkcionirati u skladu sa specifikacijama u trajanju od tri (3) godine od datuma kada tvrtka Respironics, Inc. proda proizvod zastupniku. Respironics jamči da će uređaji EverFlo / EverFlo Q koje servisira Respironics ili ovlašteni servisni centar biti bez nedostataka u servisiranim materijalima i izradi u trajanju od 90 dana od datuma kada je izvršen servis. Jamči se da će dodatna oprema tvrtke Respironics biti bez nedostataka u materijalima i izradi u trajanju od 90 dana od datuma kupnje. Ako funkcioniranje proizvoda odstupa od specifikacija, tvrtka Respironics, Inc. prema vlastitoj će procjeni popraviti ili zamijeniti neispravan materijal ili dio. Respironics, Inc. nadoknadit će samo uobičajene troškove prijevoza od tvrtke Respironics, Inc. do lokacije zastupnika. Ovim jamstvom nisu obuhvaćena oštećenja proizvoda nastala nesretnim slučajem, pogrešnom upotrebom, zloupotrebom i izmjenama te ostala oštećenja koja nisu povezana s materijalom i izradom.
Respironics, Inc. nije odgovoran za financijske gubitke, gubitak dobiti, izvanredne troškove ili posljedične štete do kojih može doći prodajom ili upotrebom ovog proizvoda. U nekim državama nije dopušteno isključivanje ili ograničenje odgovornosti za slučajne ili posljedične štete, pa se to ograničenje ili isključenje ne mora odnositi na vas.
Ovo jamstvo ponuđeno je umjesto svih ostalih izričitih ili impliciranih jamstava, uključujući implicirana jamstva utrživosti i pogodnosti za određenu svrhu. Osim toga, tvrtka Respironics ni u kojem slučaju ne snosi odgovornost za eventualni gubitak prihoda, dobre volje, kao ni za slučajne ili posljedične štete, čak i ako je upoznata s mogućnošću nastanka takvih šteta. U nekim državama ili regijama nije dozvoljeno isključenje ili ograničenje impliciranih jamstava ni odricanje od odgovornosti za slučajne ili posljedične štete. U skladu s tim u vašoj državi ili regiji možete imati dodatnu pravnu zaštitu.
Da biste ostvarili svoja prava iz ovog jamstva obratite se lokalnom ovlaštenom zastupniku tvrtke Respironics, Inc. ili tvrtki Respironics, Inc. na:
Respironics1001 Murry Ridge LaneMurrysville, PA 15668SAD
Respironics DeutschlandGewerbestrasse 1782211 Herrsching Njemačka
+1-724-387-4000 +49 8152 93060
16
Korisnički priručnik za uređaj EverFlo / EverFlo Q
1
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
Русс
кий
СодержаниеОписание символов .................................................................................... 2Сокращения .................................................................................................... 2
Глава 1: Введение ......................................................................... 3Предназначение ........................................................................................... 3О вашем приборе EverFlo / EverFlo Q ................................................... 3Детали концентратора ............................................................................... 3Комплектующие и запасные детали .................................................... 4Предупреждения и меры предосторожности ................................ 5
Глава 2: Инструкции по эксплуатации .................................... 7
Глава 3: Чистка и техническое обслуживание ..................... 9Очистка ............................................................................................................. 9Обслуживание ................................................................................................ 9Связь с компанией Philips Respironics ................................................. 9
Глава 4: Сигналы тревоги и устранение неисправностей ..........................................................10
Устранение неполадок .............................................................................11
Глава 5: Характеристики ..........................................................12
Приложение A: Информация об ЭМС (электромагнитной совместимости) ......14
Ограниченная гарантия ............................................................ 16
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
2
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
© Koninklijke Philips N.V., 2014. Все права защищены.
Описание символов
См. «Руководство по эксплуатации»
Переменный ток
Рабочая часть типа BF REF Номер модели
Оборудование класса II SN Серийный номер
Не курить Питание включено
Нет масла или смазки Питание выключено
Не разбирать IPX1 Брызгозащищённое оборудование
Общая аварийная сигнализация
Требуется действие; проверьте уведомления системы
Европейская декларация о соответствии
Соответствует директивам ЕС «Об отходах электрического и электронного оборудования» и «Об ограничении использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании» (WEEE/RoHS)
Сокращения
LED Светодиод
LPM Литров в минуту
OPI Индикатор процентного содержания кислорода
3
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
Русс
кий
Глава 1: ВведениеВаш врач определил, что дополнительная порция кислорода пойдет Вам на пользу, и в связи с этим прописал применять кислородный концентратор с заданными настройками подачи, отвечающими Вашим требованиям. НЕ меняйте настройки подачи, если это не рекомендовано Вашим врачом. Перед применением устройства полностью прочитайте и изучите данное руководство.
ПредназначениеКислородный концентратор EverFlo / EverFlo Q предназначен для обеспечения дополнительным кислородом лиц, которым требуется кислородная терапия. Устройство не предназначено для использования в качестве системы жизнеобеспечения.
О вашем приборе EverFlo / EverFlo QЭтот прибор производит концентрированный кислород из комнатного воздуха, что позволяет пациенту проходить кислородную терапию с небольшой подачей кислорода. Извлечение кислорода из воздуха происходит с помощью микрофильтрации и процесса адсорбации со сдвигом давления. Ваш врач покажет, как пользоваться концентратором, и ответит на любые вопросы. Если у Вас есть дополнительные вопросы или возникли проблемы, обратитесь к своему врачу.
Детали концентратора
Выключатель панели управления
Измеритель подачи
Отверстие подачи кислорода
Лента для крепления баллона увлажнителя
Соединительная трубка увлажнителя
Заслонка фильтра
Фильтр впуска воздуха
4
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
В моделях EverFlo, совместимых с кислородными станциями UltraFill, предусмотрен дополнительный соединительный порт для подключения к кислородной станции UltraFill. При подключении порта к кислородной станции UltraFill производительность EverFlo не снижается. Этот порт предназначен исключительно для подключения к кислородной станции UltraFill. Запрещается использовать его для подсоединения кислородной трубки пациента. Кислородная трубка пациента подсоединяется к EverFlo, как показано далее в данном руководстве.
Примечание. Устройство EverFlo, подключенное к кислородной станции UltraFill, отключает сигнал тревоги низкого потока на время заполнения баллона. Если при осуществлении дыхания с помощью EverFlo во время заполнения баллона произошла закупорка трубки, то EverFlo не выявит нарушения потока кислорода к пациенту. При дыхании с помощью устройства EverFlo во время заполнения баллона обязательно размещайте кислородную трубку так, чтобы избежать перегиба или раздавливания. Дополнительную информацию см. в указаниях по устранению неполадок.
Комплектующие и запасные деталиЕсли у Вас есть дополнительные вопросы или возникли проблемы, обратитесь к своему врачу. Используйте с данным устройством только следующие комплектующие и запасные детали Philips Respironics:
- Фильтр впуска воздуха
- Соединительная трубка увлажнителя
Порт UltraFill
5
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
Русс
кий
Предупреждения и меры предосторожности
ВНИМАНИЕ!Предупреждения указывают на возможность причинения вреда пациенту или оператору.• Беспрепятственная вентиляция необходима для правильной работы концентратора. Вентиляционные
отверстия расположены на нижней части основания прибора и у бокового фильтра впуска воздуха. Держите прибор по крайней мере в 15–30 см от стен, мебели и в особенности зановесок, которые могут препятствовать полноценному доступу воздуха к прибору. Нельзя помещать концентратор в ограниченное закрытое пространство (например, в шкаф). Устройство не следует применять вблизи другого оборудования, а также устанавливать на другое оборудование. За дополнительной информацией обращайтесь в службу помощи на дому.
• Корпус прибора открывать запрещено. Обслуживание должен производить социальный работник, авторизованный и обученный компанией Philips Respironics.
• Если прибор будет издавать сигнал тревоги или Вы испытываете дискомфорт, немедленно обратитесь к социальному работнику и/или Вашему врачу.
• Производимый данным концентратором кислород является дополнительным. Его не следует применять в системе жизнеобеспечения. В некоторых случаях кислородная терапия может быть опасна. Перед применением данного прибора пользователь должен посоветоваться с врачом.
• Если лечащий врач обнаружил перебои в снабжении кислородом, которые по какой-либо причине могут иметь серьезные последствия для пациента, в распоряжении врача должен быть запасной источник кислорода.
• Кислород чрезвычайно усиливает процесс горения, поэтому его следует хранить вдали от тепла или открытого пламени. Прибор нельзя использовать при наличии смеси легковоспламенимых анестезирующих газов с воздухом, а также при наличии в воздухе смеси анестезирующих легковоспламенимых газов с кислородом или закисью азота.
• При применении прибора не курите и не позволяйте курить или разводить открытый огонь другим лицам вблизи прибора.
• Не наносите масло или смазку на концентратор или его компоненты, поскольку эти вещества в сочетании с кислородом могут существенно повысить вероятность возгорания и несчастного случая.
• Не пользуйтесь кислородным концентратором, если штепсельная вилка или сетевой шнур повреждены. Не используйте удлинители или переходники.
• Не чистите подключенный к розетке концентратор. • Работа прибора при значениях напряжения, литров в минуту, температуры, влажности и/или высоты
выше или ниже указанных может привести к сокращению уровня концентрации кислорода.• Ваш социальный работник несет ответственность за своевременное проведение профилактического
обслуживания, рекомендованного производителем прибора.• Вспомогательные принадлежности должны включать в себя средства для ограничения распространения
огня. • Использование принадлежностей, датчиков или кабелей помимо указанных Philips Respironics может
привести к увеличению электромагнитного излучения или уменьшению устойчивости прибора к электромагнитному излучению.
6
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
• Переносные и мобильные радиочастотные средства связи могут влиять на медицинское электрооборудование. Расстояние, которое необходимо поддерживать между генераторами радиочастот и устройством во избежание помех, см. в посвященном ЭМС разделе этого руководства.
• Медицинское электрооборудование требует особой техники безопасности относительно электромагнитной совместимости, и его необходимо устанавливать и вводить в эксплуатацию в соответствии с информацией по электромагнитной совместимости, приведенной в этом руководстве.
Меры предосторожностиДанные предостережения указывают на возможность повреждения оборудования.• Не ставьте жидкости на прибор или рядом с ним.• Если на прибор попала жидкость, выключите его и выдерните вилку из розетки перед тем, как протереть
прибор. Если после этого прибор не работает должным образом, обратитесь к социальному работнику.
7
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
Русс
кий
Глава 2: Инструкции по эксплуатацииВНИМАНИЕ! Не используйте удлинители или переходники.1. Расположите концентратор в таком месте, где он сможет
получать комнатный воздух без ограничений. Убедитесь, что прибор находится по крайней мере в 15–30 см от стен, мебели и, в особенности, зановесок, которые могут препятствовать полноценному доступу воздуха к прибору. Не ставьте прибор рядом с любым источником тепла.
2. Прочитав данное руководство полностью, воткните шнур электропитания в розетку. Перед включением прибора в розетку сети питания переменного тока выполните следующее: • Убедитесь, что шнур электропитания переменного тока
имеет маркировку 120 В переменного тока или 230 В переменного тока.
• Убедитесь, что напряжение переменного тока в розетке сети питания совпадает с напряжением, указанным на маркировке шнура электропитания переменного тока.
• Если напряжение переменного тока в розетке сети питания совпадает с напряжением, указанным на маркировке шнура электропитания переменного тока, включите устройство в розетку сети питания переменного тока.
• Если напряжение переменного тока в розетке сети питания не совпадает с напряжением, указанным на маркировке шнура электропитания переменного тока, запрещается включать устройство в розетку сети питания переменного тока. Обратитесь за помощью к лечащему врачу.
3. Выполните шаг А или шаг Б: A. Если Вы не пользуетесь увлажнителем, присоедените назальную
трубку к отверстию подачи кислорода, как показано на рисунке справа.
B. Если Вы пользуетесь увлажнителем, выполните следующие действия:1. Откройте заслонку на задней части прибора, как показано
на рисунке. 2. Выньте соединительную трубку увлажнителя из
задней части заслонки фильтра и замените заслонку, как показано на рисунке.
3. Наполните баллон увлажнителя, следуя инструкции производителя.
4. Установите увлажнитель на верхней части прибора EverFlo или EverFlo Q и закрепите с помощью ленты «липучки», как показано на иллюстрации справа.
Отверстие подачи кислорода
Шаг 3-A
Шаг 3-Б1
Шаг 3-Б4
Шаг 3-Б7
8
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
5. Затяните полоску «липучки» вокруг баллона так, чтобы он крепко держался на месте.6. Вставьте соединительную трубку увлажнителя (которую Вы достали из-за заслонки
фильтра) в отверстие подачи кислорода, как описано в шаге 3-А выше. 7. Содините другой конец трубки и верхнюю часть увлажнителя с помощью патрубка
в месте соединения, расположенного спереди, как показано на рисунке.8. Соедините назальную трубку и баллон увлажнителя, следуя характеристикам производителя
баллона увлажнителя.4. Переведите переключатель в положение [I]. В течение первых нескольких секунд загорятся
все светодиоды и будут слышны звуковые сигналы. Через некоторое время останется гореть только зеленый светодиод. Вы можете сразу начать дышать через прибор, хотя, чтобы достичь показателей чистоты кислорода, необходимо подождать 10 минут.
5. Чтобы отрегулировать подачу согласно предписанным настройкам, поворачивайте регулятор наверху измерителя подачи до тех пор, пока он не будет указывать на линию, обозначающую определенную скорость потока.
Рукоятка измерителя подачи
6. Убедитесь, что кислород проходит через трубку. В противном случае см. раздел «Устранение неполадок» данного руководства.
7. Поместите трубку так, как сказал Ваш врач.8. Если Вы не пользуетесь концентратором кислорода, переведите выключатель в положение «Выкл.» [O].
9
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
Русс
кий
Глава 3: Чистка и техническое обслуживаниеВНИМАНИЕ! Перед очисткой необходимо вынуть вилку прибора из розетки.
Внимание! Избыток влаги может препятствовать правильному функционированию прибора.
ОчисткаПериодически протирайте снаружи корпус прибора EverFlo и/или EverFlo Q влажной тканью. При применении медицинских дезинфицирующих средств следуйте инструкциям производителя.
На дверце фильтра имеются небольшие отверстия для поступления воздуха снаружи внутрь блока. Не реже одного раза в неделю следует протирать эту область влажной тканью и удостоверяться в том, что отверстия не заблокированы.
Если Вы пользуетесь увлажнителем, чистите прибор согласно инструкциям социального работника или производителя.
ОбслуживаниеКонцентраторы кислорода EverFlo и EverFlo Q Oxygen не содержат деталей, которые пользователь может починить самостоятельно.
ВНИМАНИЕ! Корпус прибора открывать запрещено. Обслуживание должен производить социальный работник, авторизованный и обученный компанией Philips Respironics.
Связь с компанией Philips RespironicsЧтобы произвести обслуживание прибора, обратитесь к Вашему социальному работнику. Если вам необходимо напрямую связаться с компанией Philips Respironics, обратитесь в отдел обслуживания клиентов по телефону +1-724-387-4000 или в компанию Philips Respironics Deutschland по телефону +49-8152-93060. Также Вы можете обратиться по следующим адресам:
Respironics1001 Murry Ridge LaneMurrysville, PA 15668США
Respironics DeutschlandGewerbestrasse 1782211 HerrschingГермания
Посетите веб-сайт EverFlo: www.EverFlo.respironics.com
10
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
Глава 4: Сигналы тревоги и устранение неисправностей
Сигналы тревоги и индикаторыКак показано ниже, в прибор встроен звуковой сигнал тревоги и три светодиодных индикатора.
Сигнал тревоги / светящийся светодиод Вероятная причина Ваши действия
Постоянно горят все 3 светодиода и звучит сигнал тревоги.
Прибор обнаружил неисправность системы.
Немедленно выключите прибор, подсоедините резервный источник кислорода и вызовите Вашего социального работника.
Постоянно звучит сигнал тревоги. Ни один светодиод не горит.
Прибор не работает при включении. Зачастую это значит, что прибор отсоединен от электропитания или произошел сбой питания.
Проверьте розетку и убедитесь, что прибор к ней подключен. Если это не помогло, подсоедините резервный источник кислорода и вызовите Вашего социального работника.
Постоянно горит красный светодиод и звучит сигнал тревоги.
Прибор обнаружил неисправность системы.
Немедленно выключите прибор и подождите 5 минут. Включите прибор снова. Если это не помогло, выключите прибор, подсоедините резервный источник кислорода и вызовите Вашего социального работника.
Постоянно горит желтый светодиод. Красный светодиод мигает, периодически звучит сигнал звуковой тревоги.
Прибор обнаружил задержку подачи кислорода.
См. раздел «Устранение неполадок» на следующей странице. Если это не помогло, подсоедините резервный источник кислорода и вызовите Вашего социального работника.
Постоянно горит желтый светодиод. Красный светодиод не горит, сигнал звуковой тревоги не звучит.
Прибор обнаружил низкий уровень подачи кислорода (только для приборов с индикатором процентного содержания кислорода).
Продолжайте пользоваться прибором и обратитесь к Вашему социальному работнику по этому вопросу.
11
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
Русс
кий
Устранение неполадок
Проблема Причина Способ устранения
Мигает желтый светодиод. Красный светодиод не горит; периодически звучит сигнал звуковой тревоги.
Прибор обнаружил сильный поток кислорода.
Понизьте поток кислорода до прописанного Вам уровня. Подождите не менее 2 минут. Если это не помогло, выключите прибор, подсоедините резервный источник кислорода и вызовите Вашего социального работника.
Постоянно горит зеленый светодиод. Другие светодиоды не горят; сигнал звуковой тревоги не звучит.
Прибор включен и работает нормально.
Никакие действия выполнять не требуется.
Прибор не работает при включении.
(Постоянно звучит сигнал тревоги. Ни один светодиод не горит).
Вилка шнура питания неправильно вставлена в электророзетку.
Убедитесь, что прибор правильно подключен к электророзетке.
Прибор не получает питания из электророзетки.
Проверьте предохранитель или электрическую цепь розетки у Вас дома.
Отказ внутренних деталей.Подключите резервный источник кислорода и обратитесь к социальному работнику.
Прибор не работает при включении.
(постоянно звучит сигнал тревоги; горят все 3 светодиода).
Отказ внутренних деталей.Подключите резервный источник кислорода и обратитесь к Вашему социальному работнику.
Работает показатель задержки подачи кислорода.
(постоянно горит желтый светодиод, красный светодиод мигает; периодически звучит сигнал звуковой тревоги).
Доступ воздуха к прибору затруднен или заблокирован.
Удалите все предметы, которые могут блокировать доступ воздуха в прибор.
Рукоятка измерителя подачи полностью закрыта.
Поверните рукоядку измерителя потока против часовой стрелки, чтобы настроить подачу на предписанное количество литров в минуту.
Трубка для подачи кислорода перекрутилась и блокирует подачу.
Убедитесь в том, что трубка не перекрутилась и не заблокирована. При необходимости замените трубку.
Ограниченная подача кислорода без показаний неисправности.
(Ни один светодиод не горит; сигнал звуковой тревоги не звучит).
Трубка для подачи кислорода или назальная трубка неисправна.
Проверьте эти детали и замените их при необходимости.
Плохое соединение с оборудованием прибора.
Убедитесь, что ни в одном соединении нет утечки.
12
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
Глава 5: Характеристики
Экологические
Эксплуатация Транспортировка и хранение
Температура от 13 °C до 32 °C от -34 °C до 71 °C
Относительная влажность от 15 % до 95 %, без конденсата от 15 % до 95 %, без конденсата
Высота над уровнем моря от 0 до 2286 м Не применимо
Физические
Габариты 58 см x 38 см x 24 см
Вес от 14 до 15 кг
Соблюдение стандартовДанный прибор соответствует следующим стандартам:- IEC 60601-1 Медицинское электрооборудование, часть 1: Общие требования по безопасности
- IEC 60601-1-2, второе издание, Медицинское электрооброрудование, часть 1-2: Общие требования по безопасности – дополнительный стандарт: Электромагнитная совместимость – требования и испытания.
- ИСО 8359 Концентраторы кислорода для медицинских целей – требования по безопасности
Электрические, Потребление переменного тока
Модели 1020000, 10200011020002, 1020003
1020002BR, 1020003BR1020014, 10200151039362, 10393631039364, 1039365
120 В перем. тока ±10 %, 350 Вт, 60 Гц
1020004, 1020005 230 В перем. тока ±10 %, 320 Вт, 60 Гц
1020006, 1020007, 1020008 1020009, 10200101020011, 10200121020016, 10200171020020, 10393661039367, 10393681039370, 1104000
230 В перем. тока ±10 %, <300 Вт, 50 Гц
1020013, 1102443 230 В перем. тока ±10 %, <300 Вт, 60 Гц
13
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
Русс
кий
КислородКонцентрация кислорода*
(для всех моделей, кроме указанных ниже)
90–96 % от 1 до 5 л/мин**
Модели 1020007, 1020008, 1039367, 1039368, 1104000 87–96 % от 1 до 5 л/мин**
* Работа прибора при значениях напряжения, литров в минуту, температуры, влажности и/или высоты над уровнем моря выше или ниже указанных могут привести к сокращению уровня концентрации кислорода.
** При скорости потока кислорода <1 л/мин необходим измеритель подачи с низким диапазоном измерения. Максимальное выходное давление ограничено до 44,8 кПа.
Уровень шума
Модели 1020000, 1020001 1020002, 1020003
1020004, 1020005, 1039362, 1039363
обычно 45 дБА
102002BR, 102003BR 1020006, 1020008 1020009, 1020010 1020011, 1020012
1020013, 1020016, 1020017, 1020020 1039366, 1039364 1039365, 1039368 1039370, 1102443
1104000
обычно 43 дБА
1020007, 1020014 1020015, 1039367 обычно <40 дБА
КлассификацияКонцентраторы кислорода EverFlo и EverFlo Q Oxygen классифицируются как:• Оборудование класса II IEC• Рабочая часть типа BF• Брызгозащищенный IPX1• Прибор нельзя использовать при наличии смеси легковоспламенимых анестезирующих газов
с воздухом, а также при наличии в воздухе смеси анестезирующих легковоспламенимых газов с кислородом или закисью азота.
• Непрерывная работа
УтилизацияОтдельный сбор отходов электрического и электронного оборудования в соответствии с директивой ЕС 2012/19/EU. Утилизируйте данное устройство согласно местным нормативным актам.
14
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
Приложение A: Информация об ЭМС (электромагнитной совместимости)Рекомендации и заявление пРоизводителя об электРомагнитном излучении пРибоРа. Данно устройство предназначено для эксплуатации в описанной ниже электромагнитной среде. Пользователь устройства должен следить за тем, чтобы устройство эксплуатировалось в соответствующей среде.
электРомагнитные испытания соответствие электРомагнитная сРеда. Рекомендации
Радиочастотные излученияCISPR 11
Группа 1 При работе прибора радиочастотная энергия используется только внутри прибора. Поэтому уровень радиочастотных излучений очень низок и маловероятно, что они могут вызывать помехи в работе расположенного рядом электронного оборудования.
Радиочастотные излученияCISPR 11
Класс B Данное устройство можно использовать в любых помещениях, включая жилые и непосредственно подключенные к коммунальным низковольтным электросетям, используемым для электроснабжения жилых зданий.
Синусоидальные помехиIEC 6100032
Класс А
Колебания напряжения/пульсацииIEC 6100033
Соответствие
Рекомендации и описание изготовителя. устойчивость к воздействию электРомагнитной энеРгии. Данное устройство предназначено для эксплуатации в описанной ниже электромагнитной среде. Пользователь устройства должен следить за тем, чтобы устройство эксплуатировалось в соответствующей среде.
испытание помехоустойчивости
iec 60601 (тестиРование)уРовень
уРовень соответствия электРомагнитная сРеда.Рекомендации
Электростатический разрядIEC 6100042
±6 кВ контакт±8 кВ через воздух
±6 кВ контакт±8 кВ через воздух
Пол должен быть деревянным, бетонным или покрыт плиткой. Если пол покрыт синтетическими материалами, относительная влажность воздуха не должна быть ниже 30 %.
Резкий подъем электриче ского напряжения/скачокIEC 6100044
±2 кВ для линий электроснабжения±1 кВ для каналов вводавывода
±2 кВ для линий электроснабжения Н/П — устройство не оснащается линиями ввода/вывода для пользователя, превышающими 3 м в длину.
Качество электроэнергии питающих линий должно быть стандартным для домашних или больничных условий.
СкачокIEC 6100045
±1 кВ от линии к линии ±2 кВ от линии к заземлению
±1 кВ от линии к линии Н/П — устройство представляет собой оборудование класса II и не подключается к заземлению.
Качество электроэнергии питающих линий должно быть стандартным для домашних или больничных условий.
Падения напряжения, кратковременные отключения питания и изменения напряжения на входных линиях электроснабженияIEC 61000411
<5 % UT (>95 %е падение в UT) для 0,5 цикла40 % UT (60 %ное падение в UT) для 5 циклов70 % UT (30 %е падение в UT) для 25 циклов <5 % UT (>95 %е падение в UT) для 5 сек.
<5 % UT (>95 %е падение в UT) для 0,5 цикла40 % UT (60 %е падение в UT) для 5 циклов70 % UT (30 %е падение в UT) для 25 циклов<5 % UT (>95 %е падение в UT) для 5 сек.
Качество электроэнергии питающих линий должно быть стандартным для домашних или больничных условий. Если пользователю устройства требуется непрерывная работа во время отключения питания сети, рекомендуется подключить прибор к источнику бесперебойного питания или аккумулятору.
Магнитное поле частоты питающей сети (50/60 Гц)IEC 6100048
3 A/м 3 A/м Магнитные поля, связанные с частотой питания, должны иметь уровни, соответствующие типичным условиям в обычных помещениях жилого дома или больницы.
Примечание: UT — напряжение переменного тока в сети до применения напряжения испытательного уровня.
15
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
Русс
кий
Рекомендации и описание изготовителя. устойчивость к воздействию электРомагнитной энеРгии. Данное устройство предназначено для эксплуатации в описанной ниже электромагнитной среде. Пользователь устройства должен следить за тем, чтобы устройство эксплуатировалось в соответствующей среде.
испытание помехоустой
чивости
iec 60601 испытательный
уРовень
уРовень соответствия
электРомагнитная сРеда. Рекомендации
Кондуктивная радиочастотаIEC 6100046
Излучаемая радиочастотаIEC 6100043
3 СКЗот 150 кГц до 80 MГц
3 В/мот 80 МГц до 2,5 ГГц
3 СКЗ
3 В/м
Портативные и мобильные радиочастотные средства связи должны использоваться рядом с любой деталью устройства (включая кабели) не ближе, чем на рекомендуемом безопасном расстоянии, которое вычисляется из уравнения, применимого к частоте передатчика.
Рекомендуемое безопасное расстояние.d = 1,2
d = 1,2 от 80 до 800 MГцd = 2,3 от 800 MГц до 2,5 ГГц
Где P — максимальное значение выходной мощности передатчика в ваттах (Вт) согласно изготовителю передатчика, а d — рекомендуемое безопасное расстояние в метрах (м).
Напряженность поля стационарных радиочастотных передатчиков, как определено электромагнитным промером места установки a, должна быть меньше, чем уровень соответствия в каждом частотном диапазоне b.
Помехи возможны вблизи оборудования, помеченного следующим символом:
Примечание 1: При частотах 80 и 800 МГц применяется более высокий частотный диапазон.Примечание 2: Эти указания рекомендации применимы не для всех ситуаций. Распространение электромагнитного излучения
подвержено влиянию процессов поглощения и отражения от зданий, объектов и людей.a: Напряженность полей от стационарных передатчиков, таких как базовые станции радиотелефонов (мобильных/беспроводных)
и переносных мобильных радиостанций, любительские радиостанции, радиовещательные станции с амплитудной и частотной модуляцией и телевизионные станции, нельзя теоретически предсказать с высокой точностью. Чтобы оценить электромагнитную среду, создаваемую стационарными радиочастотными передатчиками, необходимо произвести электромагнитный промер места установки. Если измеренная напряженность поля в месте установки устройства превышает применяемый допустимый уровень соответствия радиочастотных излучений, за устройством необходимо наблюдать для обеспечения его нормальной эксплуатации. Если в работе наблюдаются отклонения от нормы, необходимо принять дополнительные меры, например, переориентировать или переместить устройство.
б: В частотном диапазоне от 150 кГц до 80 МГц напряженность поля должна быть менее 3 В/м.
Рекомендуемые безопасные Расстояния между поРтативными и мобильными Радиочастотными сРедствами связи и данным устРойством. Данное устройство предназначено для использования в электромагнитной среде с контролируемым уровнем РЧ-помех. Пользователь данного устройства может способствовать предотвращению электромагнитных помех, обеспечивая минимальное расстояние между переносными и мобильными радиочастотными средствами связи (передатчиками) и данным устройством, как рекомендуется ниже, в соответствии с максимальной выходной мощностью коммуникационного оборудования.
номинальная максимальная выходная мощность
пеРедатчика (ватты)
безопасное Расстояние в зависимости от частоты пеРедатчика
(метРы)
от 150 кгц до 80 мгц
d = 1,2 от 80 до 800 мгц
d = 1,2 от 800 мгц до 2,5 ггц
d = 2,3
0,01 0,12 0,12 0,230,1 0,38 0,38 0,731 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,27100 12 12 23
Для передатчиков, не рассчитанных на одно из перечисленных выше максимальных значений выходной мощности, рекомендуемое безопасное расстояние (d) в метрах (м) можно вычислить с помощью уравнения, применимого к частоте передатчика, где P — максимальное значение выходной мощности передатчика в ваттах согласно изготовителю передатчика.Примечание 1: При частотах 80 и 800 МГц применяется безопасное расстояние для более высокого частотного диапазона.Примечание 2: Эти указания применимы не для всех ситуаций. Распространение электромагнитного излучения подвержено влиянию
процессов поглощения и отражения от зданий, объектов и людей.
16
EverFlo / EverFlo Q Руководство пользователя
Ограниченная гарантия
Компания Respironics, Inc. предоставляет три (3) года гарантии с даты продажи компанией Respironics дилеру на то, что в системе нет дефектов материалов и изготовления и она функционирует в соответствии с техническими требованиями на продукт. Компания Respironics, Inc. предоставляет 90 дней гарантии с даты выполнения технического обслуживания Respironics или авторизованным центром обслуживания на то, что в системах EverFlo и EverFlo Q нет дефектов отремонитрованных материалов и дефектов изготовления. На дополнительные принадлежности Respironics предоставляется 90-дневная гарантия с даты приобретения на то, что в них отсутствуют дефекты материалов и изготовления. Если продукт выйдет из строя, то компания Respironics отремонтирует или заменит (по своему усмотрению) неисправный прибор или принадлежность. Компания Respironics, Inc. заплатит принятую сумму за перевозку только от офиса компании Respironics, Inc. до местонахождения дилера. Данная гарантия не распространяется на ущерб, причиненный стечением обстоятельств, неправильным или неаккуратным использованием, изменением устройства, а также дефектами, не связанными с материалами и изготовлением прибора.
Компания Respironics, Inc. отказывается отвечать за экономические убытки, упущенную выгоду, накладные расходы или непредвиденный ущерб, которые могут возникнуть в результате любой продажи и применения данного продукта. Некоторые государства не допускают исключений или ограничений непредвиденного или косвенного ущерба, таким образом, приведенные выше ограничения могут быть не применимы к Вашему случаю.
Данная гарантия выдана взамен всех других выраженных или подразумеваемых гарантий, включая подразумеваемые гарантии товарной пригодности и пригодности для специфических целей. Кроме того, ни при каких обстоятельствах компания Respironics не отвечает за упущенную выгоду, моральный ущерб или непредвиденный или косвенный ущерб, даже если компания Respironics была осведомлена о возможности вышеперечисленного. Некоторые государства или регионы не допускают исключений из ограничений подразумеваемых гарантий или отречений от непредвиденного или косвенного ущерба. Соответственно, законы Вашего государства или региона могут дать Вам дополнительные права на защиту.
Чтобы воспользоваться своими правами согласно этой гарантии, свяжитесь с местным официальным дилером компании Respironics, Inc. или с компанией Respironics, Inc. по адресу:
Respironics1001 Murry Ridge LaneMurrysville, PA 15668США
Respironics DeutschlandGewerbestrasse 1782211 HerrschingГермания
+1-724-387-4000 +49 8152 93060
1
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
Srps
ki
SadržajObjašnjenja simbola ...................................................................................... 2Skraćenice ......................................................................................................... 2
Poglavlje 1: Uvod ........................................................................... 3Predviđena namena ....................................................................................... 3O uređaju EverFlo / EverFlo Q ..................................................................... 3Delovi koncentratora ..................................................................................... 3Dodatna oprema i rezervni delovi ............................................................ 4Upozorenja i mere opreza ........................................................................... 5
Poglavlje 2: Uputstva za rukovanje ............................................ 7
Poglavlje 3: Čišćenje i održavanje .............................................. 9Čišćenje .............................................................................................................. 9Servis ................................................................................................................... 9Kako da kontaktirate Philips Respironics ............................................... 9
Poglavlje 4: Alarmi i rešavanje problema .................................10Vodič za rešavanje problema....................................................................11
Poglavlje 5: Specifikacije ............................................................12
Dodatak A: Informacije o elektromagnetnoj kompatibilnosti (EMC) ...........................................14
Ograničena garancija ......................................................................16
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
2
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
© 2014 Koninklijke Philips N.V. Sva prava zadržana.
Objašnjenja simbola
Pridržavajte se uputstava za upotrebu
Naizmenična struja
Primenjeni deo tipa BF REF Broj modela
Oprema II klase SN Serijski broj
Zabranjeno pušenje Uključeno (napajanje)
Bez upotrebe ulja i maziva Isključeno (napajanje)
Nemojte da rasklapate IPX1 Oprema kod koje je eliminisano curenje
Opšti alarmPotrebno je delovati, pogledajte obaveštenje sistema
Evropska deklaracija o usklađenosti
U skladu sa direktivama o reciklaži otpadne električne i elektronske opreme/o ograničenom korišćenju određenih opasnih materija u električnoj i elektronskoj opremi (WEEE/RoHS)
Skraćenice
LED Dioda koja emituje svetlost (Light Emitting Diode)
LPM Litara u minuti (Liters per Minute)
OPI Indikator procenta kiseonika (Oxygen Percentage Indicator)
3
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
Srps
ki
Poglavlje 1: UvodVaš lekar je utvrdio da vam je potreban dopunski kiseonik i prepisao je koncentrator kiseonika podešen na određenu postavku protoka koja odgovara vašim potrebama. NE MENJAJTE postavke protoka ukoliko vam vaš lekar ne saopšti da to uradite. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo u potpunosti pre nego što počnete da koristite uređaj.
Predviđena namenaEverFlo / EverFlo Q koncentrator kiseonika je namenjen obezbeđivanju dopunskog kiseonika osobama kojima je potrebna terapija kiseonikom. Ovaj uređaj nije namenjen produžavanju životnih funkcija niti održavanju u životu.
O uređaju EverFlo / EverFlo QUređaj proizvodi koncentrovani kiseonik iz sobnog vazduha radi dovoda pacijentu kome je potrebna terapija kiseonikom niskog protoka. Kiseonik iz vazduha se koncentruje uz pomoć molekularnog sita i procesa adsorpcije sa promenljivim pritiskom. Vaš stručnjak za kućnu negu će vam pokazati kako da rukujete koncentratorom i odgovoriće na sva vaša pitanja. Ako imate dodatna pitanja ili probleme, obratite se svom stručnjaku za kućnu negu.
Delovi koncentratora
prekidač za uključivanje/isključivanje
kontrolne table
merač protoka
otvor za izduvavanje
kiseonika
kaiš za pričvršćivanje
boce ovlaživača
konektorska cev ovlaživača
vratanca filtera
usisni filter vazduha
4
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
EverFlo modeli koji su kompatibilni sa UltraFill stanicom za punjenje kiseonikom imaće dodatni konekcioni otvor za povezivanje sa UltraFill stanicom za punjenje kiseonikom. Povezivanje ovog otvora sa UltraFill stanicom za punjenje kiseonikom ne utiče na rad uređaja EverFlo. Ovaj otvor služi isključivo za povezivanje sa UltraFill stanicom za punjenje kiseonikom i nije predviđen za povezivanje sa pacijentovom kanilom za kiseonik. Način povezivanja pacijentove kanile za kiseonik sa uređajem EverFlo prikazan je u nastavku ovog uputstva.
Napomena: Nakon povezivanja sa UltraFill stanicom za punjenje kiseonikom, uređaj EverFlo deaktivira alarm za niski protok tokom punjenja cilindra. Ako u tom trenutku koristite uređaj EverFlo za disanje i dođe do začepljenja kanile, EverFlo neće detektovati smetnje u dovodu kiseonika. Ako uređaj EverFlo koristite za disanje u toku punjenja cilindra, proverite da li je kanila za kiseonik postavljena u položaj u kom ne može da dođe do savijanja ili gnječenja. Za više informacija pogledajte vodič za rešavanje problema.
Dodatna oprema i rezervni deloviObratite se svom stručnjaku za kućnu negu ako imate pitanja vezana za ovu opremu. Sa ovim uređajem koristite samo sledeći Philips Respironics pribor i rezervne delove:
- usisni filter vazduha
- konektorska cev ovlaživača
Otvor za UltraFill
5
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
Srps
ki
Upozorenja i mere opreza
UpozorenjaUpozorenje ukazuje na mogućnost da rukovalac ili pacijent bude ugrožen.• U cilju ispravnog rada, koncentrator zahteva ventilaciju bez prepreka. Otvori za ventilaciju se nalaze na zadnjoj osnovi
uređaja i sa strane usisnog filtera vazduha. Uređaj mora da bude udaljen najmanje 15 do 30 cm od zidova, nameštaja i posebno od zavesa, koje mogu da onemoguće adekvatan dovod vazduha u uređaj. Nemojte postavljati koncentrator u mali zatvoreni prostor (na primer, u orman). Uređaj ne treba koristiti u blizini druge opreme ili postavljen na drugoj opremi. Za više informacija obratite se svom stručnjaku za kućnu negu.
• Ne skidajte poklopce ovog uređaja. Serviranje mora biti povereno ovlašćenom i obučenom Philips Respironics stručnjaku za kućnu negu.
• U slučaju da se oglasi alarm opreme ili ukoliko osetite bilo kakvu neprijatnost, odmah se obratite stručnjaku za kućnu negu i/ili svom lekaru.
• Kiseonik koji generiše ovaj koncentrator je dopunski i ne služi za produžavanje životnih funkcija ili održavanje u životu. U određenim okolnostima terapija kiseonikom može da bude opasna; svi korisnici treba da potraže savet lekara pre nego što počnu da koriste ovaj uređaj.
• Ukoliko ovlašćeni lekar utvrdi da prekid dovoda kiseonika može iz bilo kog razloga prouzrokovati ozbiljne posledice po korisnika, neophodno je da odmah imate na raspolaganju alternativni izvor kiseonika.
• Kiseonik izuzetno ubrzava sagorevanje i treba da bude udaljen od izvora toplote ili otvorenog plamena. Uređaj nije predviđen za korišćenje u prisustvu zapaljive anestetičke mešavine sa vazduhom, kiseonikom ili azotnim oksidom.
• Nemojte pušiti i nemojte dopustiti drugima da puše u blizini koncentratora kada se on koristi; takođe, u blizini koncentratora se ne sme nalaziti otvoreni plamen.
• Nemojte koristiti ulje niti maziva na površinama koncentratora i njegovim komponentama, budući da ove supstance u kombinaciji sa kiseonikom mogu u velikoj meri da povećaju opasnost od požara i povrede.
• Nemojte koristiti koncentrator kiseonika ukoliko su utikač ili kabl za napajanje oštećeni. Nemojte koristiti produžne kablove i električne adaptere.
• Nemojte pokušavati da čistite koncentrator dok je uključen u utičnicu. • Rad uređaja iznad ili izvan preciziranih vrednosti za voltažu, LPM, temperaturu, vlažnost i/ili nadmorsku visinu može
da smanji nivoe koncentracije kiseonika.• Vaš stručnjak za kućnu negu je odgovoran za odgovarajuće preventivno održavanje u intervalima koje preporučuje
proizvođač uređaja.• Pribor za primenu će obuhvatati sredstvo za sprečavanje širenja požara. • Upotreba pribora, pretvarača i kablova koje nije navela kompanija Philips Respironics može dovesti do povećanih
emisija i smanjene otpornosti uređaja. • Prenosna i pokretna RF oprema za komunikaciju može da utiče na medicinsku električnu opremu. Pogledajte deo
ovog uputstva o elektromagnetnoj kompatibilnosti (EMC) za informacije o neophodnim rastojanjima između RF generatora i uređaja radi izbegavanja smetnji.
• Medicinska električna oprema zahteva posebne mere opreza u pogledu EMC i neophodno ju je instalirati i pustiti u rad u skladu sa informacijama o EMC koje su navedene u ovom uputstvu.
6
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
Mere opreza
Mera opreza ukazuje na mogućnost oštećenja opreme.• Nemojte stavljati tečnost na uređaj ili blizu njega.• Ukoliko se tečnost prospe na uređaj, isključite napajanje i izvucite kabl iz utičnice pre nego što pokušate da očistite
uređaj. Pozovite stručnjaka za kućnu negu ukoliko uređaj ne bude radio ispravno.
7
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
Srps
ki
Poglavlje 2: Uputstva za rukovanjeUpozorenje: Nemojte koristiti produžne kablove i električne adaptere.
1. Izaberite lokaciju koja omogućava koncentratoru da bez smetnji uvlači sobni vazduh. Uređaj mora da bude udaljen najmanje 15 do 30 cm od zidova, nameštaja i posebno od zavesa, koje mogu da onemoguće adekvatan dovod vazduha u uređaj. Nemojte postavljati uređaj blizu izvora toplote.
2. Kada pročitate čitavo uputstvo, uključite kabl za napajanje u utičnicu. Pre priključivanja uređaja u zidnu utičnicu (naizmenične struje): • Proverite da li je na kablu za napajanje naizmeničnom strujom
naznačeno 120 VAC ili 230 VAC. • Proverite da li naizmenična struja zidne utičnice odgovara naponu
naznačenom na kablu za napajanje naizmeničnom strujom. • Ako naizmenična struja zidne utičnice odgovara naponu
naznačenom na kablu za napajanje naizmeničnom strujom, uključite uređaj u zidnu utičnicu za napajanje naizmeničnom strujom.
• Ako naizmenična struja zidne utičnice ne odgovara naponu naznačenom na kablu za napajanje naizmeničnom strujom, nemojte da uključujete uređaj u zidnu utičnicu za napajanje naizmeničnom strujom. Obratite se lekaru za pomoć.
3. Sledite dolenavedeni korak A ili korak B. A. Ako ne koristite ovlaživač, priključite nazalnu kanilu na otvor za
izduvavanje kiseonika, kao što je prikazano na gornjoj ilustraciji sa desne strane.
B. Ako koristite ovlaživač, pratite sledeće korake:1. Otvorite vratanca filtera na zadnjoj strani uređaja, kao što
je pokazano. 2. Uklonite konektorsku cev ovlaživača sa zadnje strane
vratanaca filtera i vratite vratanca filtera, kao što je pokazano.
3. Napunite bocu ovlaživača u skladu sa uputstvima proizvođača.
4. Postavite napunjeni ovlaživač na vrh uređaja EverFlo / EverFlo Q unutar čičak trake, kao što je pokazano na ilustraciji na desnoj strani.
5. Zategnite čičak traku oko boce i fiksirajte je.
Otvor za izduvavanje kiseonika
Korak 3-A
Korak 3-B1
Korak 3-B4
Korak 3-B7
8
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
6. Priključite konektorsku cev ovlaživača (koju ste skinuli sa vratanaca filtera) na otvor za izduvavanje kiseonika (kao što je pokazano u gornjem koraku 3-A).
7. Priključite drugi kraj konektorske cevi ovlaživača na vrh ovlaživača tako da pregibni zglob cevi bude okrenut napred, kao što je ovde pokazano.
8. Priključite kanilu na bocu ovlaživača u skladu sa specifikacijama proizvođača boce ovlaživača.4. Pritisnite prekidač za napajanje na položaj „On“ [I] (Uključeno). Odmah će zasvetleti svi LED indikatori
i tokom nekoliko sekundi čuće se zvučni signal. Posle toga će svetleti samo zeleni LED indikator. Možete odmah da počnete da udišete preko uređaja, iako je obično potrebno 10 minuta da bi se postigla čistoća kiseonika navedena u specifikacijama.
5. Podesite protok na prepisanu postavku tako što ćete okretati dugme na gornjoj strani merača protoka dok kuglica ne bude centrirana na liniju koja označava određenu vrednost protoka.
Dugme merača protoka
6. Proverite da li kiseonik prolazi kroz kanilu. Ukoliko ne prolazi, pogledajte Vodič za rešavanje problema u ovom uputstvu.
7. Postavite kanilu prema uputstvima stručnjaka za kućnu negu.8. Kada ne koristite koncentrator kiseonika, pritisnite prekidač za napajanje na položaj „Off“ [O] (Isključeno).
9
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
Srps
ki
Poglavlje 3: Čišćenje i održavanjeUpozorenje: Obavezno isključite uređaj iz struje pre bilo kakvog čišćenja.
Oprez: Povećana vlažnost može da prouzrokuje nepravilan rad uređaja.
ČišćenjePeriodično vlažnom krpom obrišite spoljno kućište uređaja EverFlo / EverFlo Q. Ukoliko koristite medicinska sredstva za dezinfekciju, obavezno postupajte u skladu sa uputstvima proizvođača.
Na vratancima za filter postoje rupice kroz koje spoljni vazduh ulazi u jedinicu. Najmanje jednom svake sedmice, vlažnom krpom prebrišite ovu oblast i uverite se da rupe nisu blokirane.
Ukoliko koristite ovlaživač, čistite uređaj u skladu sa uputstvima stručnjaka za kućnu negu ili proizvođača.
ServisKoncentrator kiseonika EverFlo / EverFlo Q ne sadrži delove koje može da servisira korisnik.
Upozorenje: Ne skidajte poklopce ovog uređaja. Serviranje mora biti povereno ovlašćenom i obučenom Philips Respironics stručnjaku za kućnu negu.
Kako da kontaktirate Philips RespironicsObratite se stručnjaku za kućnu negu radi servisiranja uređaja. Ukoliko želite direktno da kontaktirate Philips Respironics, pozovite Philips Respironics odeljenje za korisnički servis na telefon +1-724-387-4000 ili Philips Respironics Deutschland na +49 8152 93060. Možete da upotrebite i sledeće adrese:
Respironics1001 Murry Ridge LaneMurrysville, PA 15668SAD
Respironics DeutschlandGewerbestrasse 1782211 Herrsching Nemačka
Posetite EverFlo veb lokaciju na adresi: www.EverFlo.respironics.com
10
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
Poglavlje 4: Alarmi i rešavanje problema
Alarm i indikatoriUređaj ima zvučni alarm i tri LED indikatora, kao što je dole pokazano.
Zvučni alarm / LED indikator u boji Mogući uzrok Vaš postupak
Sva 3 LED indikatora neprestano svetle, a zvučni alarm se neprestano oglašava.
Uređaj je otkrio kvar na sistemu.
Odmah isključite uređaj, povežite rezervni izvor kiseonika i pozovite svog stručnjaka za kućnu negu.
Zvučni alarm se neprestano oglašava. Nijedan LED indikator ne svetli.
Uređaj je uključen, ali ne radi. Ovo često ukazuje na to da uređaj nije uključen u struju ili je nestalo struje.
Proverite utičnicu i uverite se da je uređaj uključen u struju. Ako se problem bude i dalje javljao, povežite rezervni izvor kiseonika i pozovite stručnjaka za kućnu negu.
Crveni LED indikator neprestano svetli, a zvučni alarm se neprestano oglašava.
Uređaj je otkrio kvar na sistemu.
Odmah isključite uređaj i sačekajte 5 minuta. Ponovo pokrenite uređaj. Ako se problem bude i dalje javljao, isključite jedinicu, izvršite povezivanje sa rezervnim izvorom kiseonika i pozovite stručnjaka za kućnu negu.
Žuti LED indikator neprestano svetli. Crveni LED indikator treperi i zvučni alarm se periodično oglašava.
Uređaj je otkrio smetnje u protoku kiseonika.
Sledite vodič za rešavanje problema na sledećoj stranici. Povežite rezervni izvor kiseonika i pozovite stručnjaka za kućnu negu ako vaši postupci za rešavanje problema ne budu otklonili ovo stanje.
Žuti LED indikator neprestano svetli. Crveni LED indikator je isključen, a zvučni alarm se ne oglašava.
Uređaj je otkrio nizak nivo kiseonika (samo jedinice koje imaju OPI).
Nastavite da koristite jedinicu, ali pozovite stručnjaka za kućnu negu i obavestite ga o ovom problemu.
11
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
Srps
ki
Vodič za rešavanje problema
Problem Zašto je došlo do problema Šta treba uraditi
Žuti LED indikator treperi. Crveni LED indikator je isključen i zvučni alarm se periodično oglašava.
Uređaj je otkrio visok protok kiseonika.
Smanjite stepen protoka na prepisanu vrednost. Sačekajte najmanje 2 minuta. Ako je protok i dalje visok, isključite jedinicu, izvršite povezivanje sa rezervnim izvorom kiseonika i pozovite stručnjaka za kućnu negu.
Zeleni LED indikator neprestano svetli. Ostali LED indikatori su isključeni, a zvučni alarm se ne oglašava.
Uređaj je uključen i radi ispravno. Ne preduzimajte ništa.
Uređaj ne radi kada ga uključite.
(Zvučni alarm se neprestano oglašava. Svi LED indikatori su isključeni.)
Utikač kabla za napajanje nije ispravno uključen u struju.
Uverite se da je uređaj ispravno uključen u struju.
Jedinica ne prima napajanje iz utičnice. Proverite ispravnost osigurača i kućne električne mreže.
Unutrašnji deo je neispravan.Priključite rezervni izvor kiseonika i obratite se stručnjaku za kućnu negu.
Uređaj ne radi kada ga uključite.
(Zvučni alarm se neprekidno oglašava, a sva tri LED indikatora svetle.)
Unutrašnji deo je neispravan.Priključite rezervni izvor kiseonika i obratite se stručnjaku za kućnu negu.
Aktiviran je indikator smetnji u protoku kiseonika.
(Žuti LED indikator neprestano svetli, crveni LED indikator treperi, a zvučni alarm se periodično oglašava.)
Postoje smetnje u dovodu vazduha u uređaj ili je protok blokiran.
Uklonite sve što blokira dovod vazduha u uređaj.
Dugme merača protoka je potpuno zatvoreno.
Okrenite dugme merača protoka u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na satu da biste centrirali kuglicu na prepisanu vrednost protoka u LPM.
Cev za kiseonik je presavijena i blokira dovod kiseonika.
Uverite se da cev nije presavijena niti blokirana. Zamenite je ukoliko je potrebno.
Ograničeni dovod kiseonika korisniku bez bilo kakve indikacije nepravilnosti u radu.
(Svi LED indikatori su isključeni, a zvučni alarm se ne oglašava.)
Cev za kiseonik ili kanila su neispravni.Pregledajte ih i zamenite ukoliko je potrebno.
Spoj sa dodatkom uređaja je loš.Uverite se da na spojevima nema curenja vazduha.
12
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
Poglavlje 5: Specifikacije
Karakteristike okruženja
Rad Transport i skladištenje
Temperatura 13 do 32 °C -34 do 71 °C
Relativna vlažnost vazduha 15 % do 95 %, bez kondenzovanja 15 % do 95 %, bez kondenzovanja
Nadmorska visina 0 do 2286 m ne primenjuje se
Fizičke karakteristike
Dimenzije 58 cm x 38 cm x 24 cm
Težina 14 do 15 kg
Usaglašenost sa standardima Ovaj uređaj je konstruisan tako da bude u skladu sa sledećim standardima:- IEC 60601-1 Medicinska električna oprema, 1. deo: Opšti bezbednosni zahtevi- IEC 60601-1-2, drugo izdanje, Medicinska električna oprema, deo 1-2: Opšti bezbednosni zahtevi – kolateralni standard:
Elektromagnetska kompatibilnost – zahtevi i testovi - ISO 8359 Koncentratori kiseonika za medicinsku upotrebu – bezbednosti zahtevi
Električne specifikacije, potrošnja naizmenične struje
Modeli 1020000, 10200011020002, 1020003
1020002BR, 1020003BR1020014, 10200151039362, 10393631039364, 1039365
120 VAC ±10 %, 350 W, 60 Hz
1020004, 1020005 230 VAC ±10 %, 320 W, 60 Hz
1020006, 1020007, 1020008 1020009, 10200101020011, 10200121020016, 10200171020020, 10393661039367, 10393681039370, 1104000
230 VAC ±10 %, <300 W, 50 Hz
1020013, 1102443 230 VAC ±10 %, <300 W, 60 Hz
13
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
Srps
ki
KiseonikKoncentracija kiseonika*
(Svi modeli osim navedenih u nastavku)
90–96 % od 1 do 5 LPM**
Modeli 1020007, 1020008, 1039367, 1039368, 1104000 87–96 % od 1 do 5 LPM**
* Rad uređaja iznad ili izvan preciziranih vrednosti za voltažu, LPM, temperaturu, vlažnost vazduha i/ili nadmorsku visinu može da smanji nivoe koncentracije kiseonika.
** Vrednost protoka kiseonika <1 LPM zahteva dodatak za merač protoka niskog raspona. Maksimalni izlazni pritisak ograničen je na 44,8 kPa.
Jačina zvuka
Modeli 1020000, 1020001 1020002, 1020003
1020004, 1020005, 1039362, 1039363
45 dBA tipično
102002BR, 102003BR 1020006, 1020008 1020009, 1020010 1020011, 1020012
1020013, 1020016, 1020017, 1020020 1039366, 1039364 1039365, 1039368 1039370, 1102443
1104000
43 dBA tipično
1020007, 1020014 1020015, 1039367 <40 dBA tipično
KlasifikacijaKoncentrator kiseonika EverFlo / EverFlo Q je klasifikovan kao:• Oprema IEC II klase• Primenjeni deo tipa BF• IPX1 eliminacija curenja• Uređaj nije predviđen za korišćenje u prisustvu zapaljive anestetičke mešavine sa vazduhom,
kiseonikom ili azotnim oksidom• Kontinualan rad
OdlaganjeOdvojeno prikupljanje električne i elektronske opreme shodno EZ Direktivi 2012/19/EU. Odlaganje uređaja izvršite u skladu sa lokalnim propisima.
14
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
Dodatak A: Informacije o elektromagnetnoj kompatibilnosti (EMC)Smernice i deklaracija Proizvođača – elektromagnetne emiSije: Ovaj uređaj je predviđen za korišćenje u elektromagnetnom okruženju preciziranom u nastavku. Korisnik treba da bude siguran da se uređaj koristi u takvom okruženju.
iSPitivanje emiSija USaglašenoSt elektromagnetno okrUženje – Smernice
RF emisijeCISPR 11
Grupa 1 Uređaj koristi RF energiju samo za internu funkciju. Stoga su njegove RF emisije veoma male i verovatno ne izazivaju nikakve smetnje kod okolne elektronske opreme.
RF emisijeCISPR 11
Klasa B Uređaj može da se koristi u svim okruženjima, uključujući domaćinstva, kao i okruženja koja su direktno povezana sa javnom niskonaponskom mrežom za napajanje kojom se napajaju domaćinstva.Emisije harmonika
IEC 61000-3-2Klasa A
Fluktuacije napona/treperenjeIEC 61000-3-3
Usaglašeno
Smernice i deklaracija Proizvođača – elektromagnetni imUnitet: Ovaj uređaj je predviđen za korišćenje u elektromagnetnom okruženju preciziranom u nastavku. Korisnik treba da bude siguran da se uređaj koristi u takvom okruženju.
teSt imUniteta iec 60601 nivo teSta
nivo USaglašenoSti elektromagnetno okrUženje –Smernice
Elektrostatičko pražnjenje (ESD)IEC 61000-4-2
±6 kV, kontakt±8 kV, vazduh
±6 kV, kontakt±8 kV, vazduh
Podovi treba da budu od drveta ili od betonskih ili keramičkih pločica. Ukoliko su podovi prekriveni sintetičkim materijalom, relativna vlažnost vazduha treba da iznosi najmanje 30%.
Električni brzi tranzijent/naponski udarIEC 61000-4-4
±2 kV za vodove napajanja±1 kV za ulazno-izlazne vodove
±2 kV za vodove napajanja Nema – uređaj nema korisničke I/O (ulazne/izlazne) vodove koji su duži od 3 m.
Kvalitet glavnog napajanja treba da odgovara komercijalnom ili bolničkom okruženju.
Naponski udarIEC 61000-4-5
±1 kV između vodova ±2 kV između voda i uzemljenja
±1 kV između vodova Nema – ovaj uređaj je uređaj II klase i ne uzemljuje se.
Kvalitet glavnog napajanja treba da odgovara komercijalnom ili bolničkom okruženju.
Padovi napona, kratki prekidi i promene napona na dovodnim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11
<5% UT (>95% opadanja u UT) za 0,5 ciklusa 40% UT (60% opadanja u UT) za 5 ciklusa70% UT (30% opadanja u UT) za 25 ciklusa <5% UT (>95% opadanja u UT) za 5 sekundi
<5% UT (>95% opadanja u UT) za 0,5 ciklusa 40% UT (60% opadanja u UT) za 5 ciklusa70% UT (30% opadanja u UT) za 25 ciklusa<5% UT (>95% opadanja u UT) za 5 sekundi
Kvalitet glavnog napajanja treba da odgovara komercijalnom ili bolničkom okruženju. Ukoliko je korisniku neophodno da uređaj neprestano radi tokom prekida glavnog napajanja, preporučuje se da se uređaj napaja preko izvora neprekidnog napajanja ili preko baterije.
Magnetno polje mrežne frekvencije (50/60 Hz)IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Magnetna polja mrežne frekvencije treba da budu na nivoima karakterističnim za tipičnu lokaciju u tipičnom bolničkom ili kućnom okruženju.
Napomena: UT predstavlja mrežni napon naizmenične struje pre primene nivoa testiranja.
15
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
Srps
ki
Smernice i deklaracija Proizvođača – elektromagnetni imUnitet: Ovaj uređaj je predviđen za korišćenje u elektromagnetnom okruženju preciziranom u nastavku. Korisnik treba da bude siguran da se uređaj koristi u takvom okruženju.
teSt imUniteta nivo teSta iec 60601
nivo USaglašenoSti
elektromagnetno okrUženje – Smernice
Provedena RFIEC 61000-4-6
Emitovana RFIEC 61000-4-3
3 Vrms150 kHz do 80 MHz
3 V/m80 MHz do 2,5 GHz
3 Vrms
3 V/m
Prenosna i pokretna RF oprema za komunikaciju ne treba da se koristi u blizini bilo kog dela uređaja, uključujući kablove, na udaljenosti manjoj od one koja je preporučena i izračunata na osnovu jednačine koja se primenjuje na frekvenciju predajnika.
Preporučeno rastojanje:d = 1,2
d = 1,2 80 MHz do 800 MHzd = 2,3 800 MHz do 2,5 GHz
„P“ predstavlja maksimalnu nominalnu izlaznu snagu predajnika u vatima (W) prema podacima proizvođača predajnika, dok je „d“ preporučeno rastojanje u metrima (m).
Snage polja fiksnih RF predajnika, kao što je utvrđeno pregledom elektromagnetne lokacije a, treba da budu manje od nivoa usaglašenosti unutar svakog opsega frekvencije b.
Smetnje mogu da se pojave u blizini opreme označene sledećim simbolom:
Napomena 1: Na 80 MHz i 800 MHz primenjuje se opseg viših frekvencija.Napomena 2: Ove smernice možda ne važe u svim situacijama. Na elektromagnetno prostiranje utiču apsorpcija i refleksija od struktura,
predmeta i ljudi.a: Jačina polja fiksnih predajnika, kao što su bazne stanice za radio (mobilne/bežične) telefone i pokretni zemaljski radio-uređaji, amaterski
radio-uređaji, AM i FM radio emiteri i TV emiteri, teoretski se ne može precizno predvideti. Za procenu elektromagnetnog okruženja prouzrokovanog fiksnim RF predajnicima treba razmotriti mogućnost pregleda elektromagnetne lokacije. Ako izmerena jačina polja na lokaciji na kojoj se uređaj koristi prekorači gorenavedeni važeći nivo RF usaglašenosti, treba proveriti da li uređaj radi normalno. Ako njegove performanse nisu uobičajene, biće potrebne dodatne mere, kao što je preusmeravanje ili premeštanje uređaja.
b: Iznad frekventnog opsega od 150 kHz do 80 MHz, jačine polja treba da budu manje od 3 V/m.
PrePorUčena raStojanja izmeđU PrenoSne i Pokretne rf oPreme za komUnikacijU i ovog Uređaja: Uređaj je predviđen za korišćenje u elektromagnetnom okruženju u kome se kontrolišu emitovane RF smetnje. Korisnik uređaja može da spreči elektromagnetne smetnje održavanjem minimalnog rastojanja između prenosne i pokretne opreme za RF komunikaciju (predajnika) i ovog uređaja, kao što je preporučeno dole, prema maksimalnoj izlaznoj snazi opreme za komunikaciju.
nominalna makSimalna izlazna Snaga Predajnika
(U vatima)
raStojanje Prema frekvenciji Predajnika (U metrima)
150 kHz do 80 mHz
d = 1,2 80 mHz do 800 mHz
d = 1,2 800 mHz do 2,5 gHz
d = 2,3
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,27
100 12 12 23
Za predajnike čija nominalna maksimalna izlazna snaga nije gore navedena, preporučeno rastojanje (d) u metrima (m) može se proceniti pomoću jednačine koja se primenjuje na frekvenciju predajnika, gde je „P“ nominalna maksimalna snaga predajnika u vatima (W) prema podacima proizvođača predajnika.Napomena 1: Na 80 MHz i 800 MHz primenjuje se rastojanje za opseg viših frekvencija.Napomena 2: Ove smernice možda ne važe u svim situacijama. Na elektromagnetno prostiranje utiču apsorpcija i refleksija od struktura,
predmeta i ljudi.
16
EverFlo / EverFlo Q Korisničko uputstvo
Ograničena garancija
Respironics, Inc. garantuje da sistem neće imati nikakve nedostatke u pogledu kvaliteta izrade i materijala i da će funkcionisati u skladu sa specifikacijama proizvoda u periodu od tri (3) godine od datuma prodaje od strane kompanije Respironics, Inc. distributeru. Respironics garantuje da kod jedinica EverFlo / EverFlo Q koje servisira Respironics ili ovlašćeni servisni centar neće biti nedostataka u servisiranim materijalima u periodu od 90 dana i da neće biti nedostataka u kvalitetu izrade u periodu od 90 dana od datuma servisiranja. Garantuje se da Respironics pribor neće imati nedostataka u materijalu i kvalitetu izrade u periodu od 90 dana od datuma kupovine. Ukoliko proizvod ne bude funkcionisao u skladu sa specifikacijama proizvoda, Respironics, Inc. će popraviti ili zameniti – po svom nahođenju – neispravni materijal ili deo. Respironics, Inc. će platiti samo uobičajene troškove transporta od kompanije Respironics, Inc. do lokacije distributera. Ova garancija ne pokriva oštećenja usled nesrećnog slučaja, nepravilnog korišćenja, zloupotrebe i izmene, te druge nedostatke koji se ne odnose na materijal i kvalitet izrade.
Respironics, Inc. se odriče bilo kakve odgovornosti zbog ekonomskog gubitka, gubitka profita, opštih troškova i konsekventnih šteta do kojih može doći usled prodaje ili korišćenja ovog proizvoda. Neke države ne dozvoljavaju izuzimanje ili ograničavanje slučajnih i konsekventnih šteta, tako da se gornje ograničenje ili izuzimanje možda ne odnosi na vas.
Ova garancija se daje umesto svih drugih direktnih ili podrazumevanih garancija, uključujući podrazumevane garancije mogućnosti prodaje i pogodnosti za određenu svrhu. Osim toga, kompanija Respironics ni u kom slučaju neće biti odgovorna za izgubljeni profit, gubitak reputacije, kao ni za slučajne ili konsekventne štete, čak i ukoliko je Respironics bio upoznat sa tim mogućnostima. Neke države i područja ne dozvoljavaju izuzimanje ograničenja indirektnog osiguranja ili odricanje odgovornosti za slučajnu ili konsekventnu štetu. Shodno tome, zakoni vaše države ili područja mogu vam pružiti dodatnu zaštitu.
Da biste ostvarili svoja prava u skladu sa ovom garancijom, obratite se lokalnom ovlašćenom distributeru kompanije Respironics, Inc. ili se obratite kompaniji Respironics, Inc. na adresu:
Respironics1001 Murry Ridge LaneMurrysville, PA 15668SAD
Respironics DeutschlandGewerbestrasse 1782211 Herrsching Nemačka
+1-724-387-4000 +49 8152 93060