med - storea-ch.com med_romm gib_sta2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta...

24
FR/ES MED ROOM L’ÉLÉGANCE DE LA TECHNOLOGIE DESSINÉE PAR LE SOLEIL LA ELEGANCIA DE LA TECNOLOGÍA DIBUJADA POR EL SOL

Upload: others

Post on 14-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

FR/ES

MEDRooML’éLégance de La technoLogie dessinée par Le soLeiL

La eLegancia de La tecnoLogía dibujada por eL soL

Page 2: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

L’essentieL dans n’importe queL paysageEsEncial En cualquiEr paisajE

Page 3: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

FR De nouvelles ambiances au design sophistiqué. Med Room est la solution modulaire qui crée de l’élégance dans un contexte d’équilibre géométrique rare.

À l’extérieur, l’émotion esthétique des lignes innovantes n’est jamais interrompue par les détails de la construction.

À l’intérieur, toute la sécurité de la protection des technologies de couverture Gibus avec des solutions intégrées conçues pour l’évacuation de l’eau dans la structure.

À présent, tout paysage peut accueillir la nouvelle Stanza del Sole® dans les solutions à île ou adossée, avec une toile Fly ou Plana, dans les solutions à 2, 4 ou 6 pieds librement combinables.

ES Nacen nuevos ambientes con un diseño sofisticado. Med Room es la solución modular que crea elegancia en un contexto de raro equilibrio geométrico.

Por fuera la emoción estética de las innovadoras líneas de proyecto nunca se ve interrumpida por detalles constructivos de montaje.

Por dentro toda la seguridad de la protección de las tecnologías de cobertura Gibus integradas con soluciones diseñadas para evacuar el agua en la estructura.

Ahora cualquier paisaje puede acoger la nueva Stanza del Sole® en las soluciones con isla o adosada, con lona Fly o Plana, en combinaciones de 2, 4 o 6 patas que pueden combinarse libremente entre sí.

MED RooM - toilE FlyMED RooM - lona Fly

vERSion îlE Mono-MoDulEiSla MonoMóDulo

vERSion aDoSSéE Mono-MoDulEaDoSaDa MonoMóDulo

MED RooM - toilE PlanaMED RooM - lona Plana

vERSion îlE Mono-MoDulEiSla MonoMóDulo

vERSion aDoSSéE Mono-MoDulEaDoSaDa MonoMóDulo

Page 4: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

FR L’élégance raffinée et la simplicité rencontrent le plaisir de la compagnie dans un cadre sûr et protégé du soleil et de la pluie.

ES La refinada elegancia y simplicidad encuentran el placer de la compañía en un ambiente seguro y protegido del sol y la lluvia.

MED RooM - lona Flyisla monomódulo / adosada monomódulo

MED RooM - toilE Flyversion île mono-module / version adossée mono-module

Page 5: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

L’innovation qui s’exprime dans Les détaiLsinnovación que se expresa en Los detaLLes

Page 6: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

0607

MED RooM - toilE/lona FlyvERSion îlE Mono-MoDulE PantogRaPhE DoublEiSla MonoMóDulo DoblE PantógRaFo

Page 7: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

CaraCTérisTiQues sTruCTuralesFR Med Room Fly version Île est le nouveau système de couverture autoportante en aluminium verni qui utilise la toile Fly en PVC occultant anti-UV à pantographe double en acier brillanté (système breveté Gibus). La forme arquée originale de la toile en traction permet à l’eau de s’écouler des deux côtés de la structure dans des gouttières spécifiques vers le sol à travers les pieds. Toute la technologie sophistiquée qui soutient et recueille la toile est protégée par l’élégant cadre qui permet d’adapter cette solution à toutes les architectures.La toile occultante bloque les radiations dangereuses et rafraîchit l’air dans la zone ombragée.Le système de transmission du mouvement est installé sur des coulisses latérales de 60 x 130 mm avec une courroie dentée à haute résistance et l’actionnement est motorisé avec des systèmes SOMFY à activation standard, RTS radiocommandée ou IO-Homecontrol.La structure est disponible avec 4 ou 6 pieds portants de 150 x 150 mm, permettant de couvrir une surface jusqu’à 40 m2. Disponible, sur demande, le toit de protection de la toile enroulée.

CaraCTerÍsTiCas esTruCTuralesES Med Room Fly versión Isola es el nuevo sistema de cobertura autoportante de aluminio barnizado que utiliza la lona Fly de PVC oscurante anti rayos UV con doble pantógrafo de acero bruñido (sistema patentado Gibus). La original solución en arco de la lona en tracción permite evacuar el agua en los dos lados de la estructura en canalones específicos al suelo a través de las patas. Toda la sofisticada tecnología que soporta y recoge la lona está cubierta con un elegante marco que adapta esta solución a cualquier arquitectura.La lona oscurante bloquea las radiaciones perjudiciales y refresca el aire de la zona de sombra.El sistema de transmisión del movimiento es sobre guías laterales de 60 x 130 mm con correa dentada de alta resistencia y el accionamiento está motorizado con sistemas SOMFY de activación estándar, RTS radiocontrolado o IO-Homecontrol.La estructura está disponible en soluciones de 4 o 6 patas portantes de 150 x 150 mm para permitir cubrir un área de hasta 40 m². Disponible, sobre pedido, la cubierta de protección para proteger la lona una vez recogida.

vERSion îlE Mono-MoDulE / iSla MonoMóDulo

(Z) Hauteur/Alto240 cm sous-poutre/hasta bajo la viga62 cm cadre/marco

(X) Largeur/AnchoJusqu’à/hasta 400 cm

(Y) Saillie/SalidaJusqu’à/hasta 600 cm (4 pieds/patas)Jusqu’à/hasta 1000 cm (6 pieds/patas)

dimensions/dimensiones

ConFiGuraTions PossiBlesConFiGuraCiones PosiBles

4 pieds/patas 6 pieds/patas

Z

XY

déTails/deTalles1. FR pantographe double pour garantir la tension de la toile pour une évacuation bilatérale de l’eau. ES boble pantógrafo para garantizar el tensado de la lona para el flujo bilateral del agua.

2. FR toile fly/gouttière Le système élastique des ressorts met la toile en tension pour créer une résistance optimale au vent. La partie inférieure du cadre fonctionne comme gouttière pour l’évacuation de l’eau pluviale. ES lona fly/canalón Un sistema elástico que ofrecen los resortes tensa la lona para una excelente resistencia al viento. La parte inferior del marco actúa como canalón de evacuación del agua de lluvia.

2

med room - Toile/lona Fly

Page 8: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

vERSion aDoSSéE Mono-MoDulE / aDoSaDa MonoMóDulo med room - Toile/lona Fly

1. FR fixation murale Plaque de fixation murale en acier inox. ES unión de pared Placa de fijación en la pared de acero inoxidable.

2. FR toit Toit de protection de la toile enroulée avec joint adhérant au mur qui protège de l’usure et des intempéries en hiver. ES cubierta Cubierta de protección de la lona recogida con junta que se adhiere a la pared, la protege del desgaste y la intemperie durante el invierno.

21

Z

XY

CaraCTérisTiQues sTruCTuralesFR Le charme esthétique et la polyvalence du modèle Île sont également conservés dans la version avec structure portante adossée au mur. Dans cette solution, la toile part du mur d’appui et s’ouvre vers l’extérieur grâce à l’actionnement des deux pantographes latéraux qui, grâce à la forme arquée, permettent à l’eau de s’écouler des deux côtés. La structure ne doit donc pas respecter l’inclinaison minimale typique des pergolas conventionnelles. Idéale pour couvrir des espaces ayant une saillie élevée du mur d’appui, disponible avec 2 ou 4 pieds de 150 x 150 mm, pour couvrir des surfaces jusqu’à 40 m2. La technologie PVC occultant protège des radiations dangereuses du soleil et bloque la chaleur en maintenant l’air frais dans la zone ombragée. L’élégant cadre qui caractérise la ligne couvre les parties techniques de support et de mouvement de la toile et intègre la structure en valorisant toutes les architectures dans lesquelles le store est inséré. Le système de transmission du mouvement est installé sur des coulisses latérales avec une courroie dentée à haute résistance et seulement avec des solutions motorisées SOMFY. Sur demande, un toit intégré au cadre est disponible pour protéger la toile enroulée.

CaraCTerÍsTiCas esTruCTuralesES El encanto estético y la versatilidad del modelo Isola también se mantienen en la versión con estructura portante adosada a la pared. En esta solución con pérgola la lona de la pared de apoyo se abre hacia afuera accionando los dos pantógrafos laterales y, gracias a la forma en arco, permite evacuar el agua por ambos lados. Por tanto la estructura no necesita la inclinación típica de las pérgolas tradicionales. Ideal para espacios que sobresalen mucho de la pared de apoyo, se ha previsto en soluciones de 2 o 4 patas de 150 x 150 mm, para cubrir áreas de hasta 40 m². La tecnología del PVC oscurante anti rayos UV protege de las radiaciones perjudiciales del sol y bloquea el calor refrescando el aire en la zona de sombra. Siempre está presente el elegante marco que caracteriza a la línea que cubre las piezas técnicas de soporte y desplazamiento de la lona e integra la estructura valorizando cualquier arquitectura en la que se introduzca. El desplazamiento de la lona se produce sobre guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta, integrada en el marco, para proteger la lona recogida.

(X) Largeur/AnchoJusqu’à/hasta 400 cm

dimensions/dimensiones

ConFiGuraTions PossiBlesConFiGuraCiones PosiBles

2 pieds/patas 4 pieds/patas

déTails/deTalles

(Z) Hauteur/Alto240 cm sous-poutre/hasta bajo la viga62 cm cadre/marco

(Y) Saillie/SalidaJusqu’à/hasta 700 cm (2 pieds/patas)Jusqu’à/hasta 1000 cm (4 pieds/patas)

Page 9: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

0809

MED RooM - toilE/lona FlyvERSion aDoSSéE Mono-MoDulE PantogRaPhE DoublE

aDoSaDa MonoMóDulo DoblE PantógRaFo

Page 10: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

1011

MED RooM - toilE/lona FlyvERSion îlE Mono-MoDulE Mono-PantogRaPhEiSla MonoMóDulo MonoPantógRaFo

Page 11: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

vERSion îlE / vERSion aDoSSéE Mono-MoDulE (vERSion Mono-PantogRaPhE)iSla / aDoSaDa MonoMóDulo (vaRiantE MonoPantógRaFo)

CaraCTérisTiQues sTruCTuralesFR Structure en aluminium verni caractérisée par la toile Fly en PVC occultant anti-UV. Le modèle mono-pantographe n’est incliné que d’un côté et l’eau arrive au sol à travers les pieds. Ce modèle est idéal lorsqu’il est préférable ou nécessaire d’évacuer l’eau pluviale d’un seul côté. Les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de Med Room toile Fly mono-module restent inchangées. Les deux versions garantissent la couverture d’une surface jusqu’à 45 m2. Sur demande, un toit est disponible pour protéger la toile enroulée.

CaraCTerÍsTiCas esTruCTuralesES Estructura de aluminio barnizado caracterizada por la utilización de la lona Fly de PVC oscurante anti rayos UV. El modelo con monopantógrafo está inclinado sólo por un lado y el agua recogida llega al suelo a través de las patas. Este modelo resuelve todas las situaciones en las que es preferible o necesario evacuar el agua de lluvia sólo por un lado. No varía ninguna de las características estéticas y funcionales de Med Room lona Fly monomódulo. Ambas garantizan la cobertura de un área de hasta 45 m². Disponible, sobre pedido, la cubierta de protección para proteger la lona una vez recogida.

Z

XY

(X) Largeur/AnchoJusqu’à/hasta 450 cm

(Z) Hauteur/Alto240 cm sous-poutre/hasta bajo la viga62 cm cadre/marco

(Y) Saillie/SalidaJusqu’à/hasta 600 cm (4 pieds/patas)Jusqu’à/hasta 1000 cm (6 pieds/patas)

dimensions/dimensiones

(X) Largeur/AnchoJusqu’à/hasta 450 cm

(Z) Hauteur/Alto240 cm sous-poutre/hasta bajo la viga62 cm cadre/marco

(Y) Saillie/SalidaJusqu’à/hasta 700 cm (2 pieds/patas)Jusqu’à/hasta 1000 cm (4 pieds/patas)

dimensions/dimensiones

XY

Z

déTails/deTallesFR mono-pantographe Le pantographe n’est présent que d’un côté et il crée l’inclinaison de la toile nécessaire pour permettre l’écoulement de l’eau.ES monopantógrafo El pantógrafo está presente sólo por un lado y de este modo crea la inclinación de la lona necesaria para facilitar que el agua fluya.

FR cadre en aluminium verni extrudé, il accueille les technologies de mouvement de la toile et les gouttières d’évacuation de l’eau tout en dissimulant les pièces techniques lorsque la toile est enroulée. ES marco de aluminio barnizado extruido alberga en su interior las tecnologías de desplazamiento de la lona y los desagües y al mismo tiempo oculta las dimensiones técnicas de la lona durante la fase de recogida.

med roomToile/lona Fly

Page 12: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

FR L’essentiel, l’élégance et le style épuré de la structure Med Room intègrent parfaitement la linéarité et l’absence de courbes de la toile Plana.Tous les détails de cette ligne créent harmonie, sérénité et sécurité pour ceux qui profitent de la protection efficace Gibus.

ES La esencialidad, la elegancia y la limpieza estilística de la estructura Med Room integran perfectamente la linealidad y la ausencia de curvas de la lona Plana.Cada detalle de esta línea induce armonía, serenidad y seguridad para todos aquellos que viven la protección eficaz Gibus.

MED RooM - lona Planaisla monomódulo / adosada monomódulo

MED RooM - toilE Planaversion île mono-module / version adossée mono-module

Page 13: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

détaiLs d’éLégance dans L’espacedetaLLes de eLegancia en eL espacio

Page 14: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

1415

MED RooM - toilE/lona PlanavERSion îlE Mono-MoDulE iSla MonoMóDulo

Page 15: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

1. FR toile Plana Store à plis de tissu soutenu par des traverses coupe-vent coulissant sur des guides en aluminium verni. Déroulement et enroulement au moyen d’un mécanisme breveté qui permet la tension parfaite du store ouvert et le positionnement correct du store enroulé. ES lona Plana Toldo de pliegues de tela soportado por perfiles cortavientos que se deslizan sobre guías de aluminio barnizado. La apertura y el cierre se producen mediante un mecanismo patentado que permite tensar perfectamente el toldo abierto y colocar correctamente el toldo recogido.

2. FR évacuation de l’eau Les ouvertures à la base des pieds portants garantissent l’écoulement de l’eau pluviale. ES evacuación agua Las aberturas situadas en la base de las patas portantes garantizan el flujo del agua de lluvia.

21

vERSion îlE Mono-MoDulE / iSla MonoMóDulo med room - Toile/lona Plana

Z

XY

CaraCTérisTiQues sTruCTuralesFR Structure modulaire autoportante et indépendante avec une toile Plana en PVC anti-UV résistant. Store à plis de tissu soutenu par des traverses coupe-vent de 43 x 65 mm et par un linteau d’extrémité d’une grande portance de 85 x 65 mm, coulissant sur des guides de 60 x 100 mm. Les traverses, le linteau d’extrémité et les coulisses sont en aluminium verni. Aucun détail des technologies sophistiquées du système de mouvement et de support de la toile ou d’assemblage n’est visible, grâce à l’élégant cadre (h 54 cm), plus compact que celui du modèle Med Room Fly.L’inclinaison de la toile favorise l’évacuation latérale de l’eau, qui, grâce à des gouttières spécifiques à l’intérieur du cadre, s’écoule au sol à travers des ouvertures spécifiques à la base des pieds portants.Système de mouvement de la toile motorisé avec les systèmes SOMFY. La structure est disponible avec 4 ou 6 pieds portants de 150 x 150 mm permettant de couvrir une surface jusqu’à 50 m2. Sur demande, le toit, intégré au cadre, augmente la protection de la toile enroulée.

CaraCTerÍsTiCas esTruCTuralesES Estructura modular autoportante e independiente con lona Plana de PVC resistente anti rayos UV. Toldo de pliegues de tela soportado por perfiles cortavientos de 43 x 65 mm y por un terminal de gran capacidad de 85 x 65 mm y que se desliza sobre guías de 60 x 100 mm. El cortavientos, el terminal y las guías son de aluminio barnizado. Ningún detalle de las sofisticadas tecnologías de desplazamiento y soporte de la lona o de montaje está visible gracias a la elegancia del marco (h 54 cm), más compacto que Med Room Fly.La inclinación de la lona favorece la evacuación lateral del agua que, a través de canalones específicos dentro del marco, va a parar al suelo a través de aberturas situadas en la base de las patas portantes.El accionamiento de la lona está motorizado con sistemas SOMFY. La estructura está disponible en soluciones de 4 o 6 patas portantes de 150 x 150 mm para cubrir un área de hasta 50 m². Sobre pedido hay disponible una cubierta, integrada en el marco, que aumenta la protección de la lona recogida.

(Z) Hauteur/Alto240 cm sous-poutre/hasta bajo la viga54 cm cadre/marco

(X) Largeur/AnchoJusqu’à/hasta 500 cm

(Y) Saillie/SalidaJusqu’à/hasta 600 cm (4 pieds/patas)Jusqu’à/hasta 1000 cm (6 pieds/patas)

dimensions/dimensiones

ConFiGuraTions PossiBlesConFiGuraCiones PosiBles

4 pieds/patas 6 pieds/patas

déTails/deTalles

Page 16: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

21

vERSion aDoSSéE Mono-MoDulE / aDoSaDa MonoMóDulo med room - Toile/lona Plana

Z

XY

1. FR éclairage Deux solutions d’éclairage pour la toile Plana: spots rectangulaires intégrés dans les traverses et spots applicables à l’extérieur, même après l’installation du store (voir la page 19).ES iluminación Hay dos soluciones de iluminación para la lona Plana: una integrada en los cortavientos con spot rectangulares y una aplicable externamente, incluso después de colocar el toldo (véase la pág.19).

2. FR vitrage brise-vent pouvant être intégré sur tous les modèles de la ligne Med Room. Élégant accessoire pour profiter toute l’année de la nouvelle Stanza del Sole® (voir la page 20). ES acristalamientos cortavientos que pueden integrarse en todos los modelos de la línea Med Room. Son una opción elegante para disfrutar durante todo el año de la nueva Stanza del Sole® (véase la pág. 20).

CaraCTérisTiQues sTruCTuralesFR Structure modulaire adossée au mur avec une toile Plana en PVC opatex anti-UV résistant. Aucun détail des technologies sophistiquées du système de mouvement et de support de la toile ou d’assemblage n’est visible. Technologie invisible grâce à l’élégant cadre (h 54 cm), plus compact que celui du modèle Med Room Fly.L’inclinaison de la toile favorise l’évacuation latérale de l’eau, qui, grâce à des gouttières spécifiques à l’intérieur du cadre, s’écoule au sol à travers des ouvertures spécifiques à la base des pieds portants.Le système de transmission du mouvement est installé sur des coulisses latérales de 60 x 100 mm avec une courroie dentée à haute résistance, tournant sur des roulements à bille. Système de mouvement de la toile motorisé avec les systèmes SOMFY. La structure est disponible avec 2 ou 4 pieds portants da 150 x 150 mm permettant de couvrir une surface jusqu’à 50 m². Sur demande, le toit, intégré au cadre, augmente la protection de la toile enroulée.

CaraCTerÍsTiCas esTruCTuralesES Estructura modular adosada en la pared con lona Plana de PVC opatex resistente anti rayos UV. Ningún detalle de las sofisticadas tecnologías de desplazamiento y soporte de la lona o de montaje está visible. Tecnología oculta gracias a la elegancia del marco (h 54 cm), más compacto que el modelo Med Room lona Fly.La inclinación de la lona favorece la evacuación del agua que, a través de canalones específicos dentro del marco, va a parar al suelo a través de las aberturas situadas en la base de las patas portantes.El sistema de transmisión del movimiento es sobre guías laterales de 60 x 100 mm con correa dentada de alta resistencia que gira sobre cojinetes de bolas. El accionamiento de la lona está motorizado con sistemas SOMFY.La estructura está disponible en soluciones de 2 o 4 patas portantes de 150 x 150 mm para cubrir un área de hasta 50 m². Sobre pedido hay disponible una cubierta, integrada en el marco, para proteger la lona recogida.

(X) Largeur/AnchoJusqu’à/hasta 500 cm

dimensions/dimensiones

ConFiGuraTions PossiBlesConFiGuraCiones PosiBles

2 pieds/patas 4 pieds/patas

déTails/deTalles

(Z) Hauteur/Alto240 cm sous-poutre/hasta bajo la viga54 cm cadre/marco

(Y) Saillie/SalidaJusqu’à/hasta 700 cm (2 pieds/patas)Jusqu’à/hasta 1000 cm (4 pieds/patas)

Page 17: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

1617

MED RooM - toilE/lona PlanavERSion aDoSSéE Mono-MoDulE

aDoSaDa MonoMóDulo

Page 18: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

1819

MED RooM - toilE/lona PlanavERSion îlE Mono-MoDulE iSla MonoMóDulo

Page 19: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

éClaiRagE / iluMinaCión

FR LED Spots intégrés dans les traverses (voir la page 19) caractérisés par une barre insérée dans la traverse avec un groupe de 6 LED tous les 50 cm: LED Spots Rectangulaires formés de groupes de 6 LED de 0,5 Watt tot 3 Watt/spot. Environ la moitié de la lumière émise par les 6 LED est utilisée. Les Led Spot ne peuvent être installés que dans les systèmes de la toile Plana.ES Led Spot integrados en los cortavientos (véase la pág. 19) caracterizados por una barra integrada dentro del cortavientos con grupo de 6 led cada 50 cm: Led Spot Rectangulares formados por grupos de 6 led de 0,5 W tot 3 W/spot. Utiliza aproximadamente ½ luz emitida de los 6 led. Los Led Spot pueden instalarse únicamente en los sistemas de lona Plana.

FR LED Linear applicables à l’extérieur de la traverse (voir pages 5 et 13) formés d’une barre pré-assemblée pour l’extérieur applicable sous la traverse au moyen de clips spécifiques. La barre est formée de 12 led/m ayant une puissance de 6 Watt/m et elle est disponible dans des longueurs de 100/200/300 cm. Les LED Linear peuvent être installés même après la mise en place de la structure dans les systèmes de toile Plana et Fly. ES Led Linear aplicables externamente en el cortavientos (véanse las pág. 5 y 13) formados por una barra premontada de exterior aplicable con enganches específicos debajo del cortavientos. Formada por 12 led/m con potencia de 6 W/m está disponible de 100/200/300 cm de longitud. Los Led Linear también pueden instalarse después de colocar la estructura en los sistemas de lona Plana y Fly.

Led Spots Rectangulaires/Led Spot RectangularesLed Linear

FR Dans les deux systèmes d’éclairage, l’intégration avec les commandes IO-Homecontrol® de Somfy ou RTS est prévue. Le système RTS permet de réguler l’intensité de la lumière avec un variateur. Les boîtes d’alimentation avec les câbles de branchement au secteur complètent le système. ES En ambos sistemas de iluminación se ha previsto la integración con los mandos IO-Homecontrol® de Somfy o RTS. El último permite regular la intensidad accionando un regulador. Las cajas de alimentación con los cables de conexión a la red doméstica completan el sistema.

Page 20: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

FR Vitrage brise-vent (voir l’installation à la page 17)Pratique et facile à nettoyer, le Vitrage brise-vent est une solution élégante et confortable, pratique et polyvalente. Grand impact esthétique quand les panneaux unis créent une surface sans interruptions optiques. Résistant au vent et aux chocs, il protège de la pluie, du bruit, de la poussière et des rayons UV, tout en assurant l’aération. Panneaux en verre trempé de sécurité épaisseur 10 mm avec une isolation acoustique de 14dB sans profils de pourtour. Le système Todocristal (système breveté) “charge” au sol le poids des panneaux, évitant ainsi toute charge lourde sur des traverses ou des poutres portantes supérieures. Coulissement latéral total avec ouverture totale. Rail inférieur avec des pistes de coulissement des panneaux anti-frottement. Imperméabilité à l’eau et au vent jusqu’à 95% avec des joints en série. Entretien minimal grâce à l’absence de roulements et de systèmes portants.Peintures en série: Blanc RAL 9010. Peintures sur demande: Ivoire RAL 1013; Anthracite VIV 416; Inox Clair; Marron RAL 8017; Corten; Bronze. N.B. Pour connaître les combinaisons possibles et les tarifs, consulter le catalogue Gibus en vigueur.Systèmes d’ouverture et de fermeture:En série, poignée en verre avec fermeture supérieure au moyen d’une barre en méthacrylate et fermeture inférieure avec un verrou.Option: poignée en acier inox dotée d’une serrure avec clé.

ES Acristalamientos cortavientos (véase la instalación de la pág. 17)Los Acristalamiento cortavientos, cómodos y fáciles de limpiar, son una solución elegante, confortable, práctica y versátil. Gran impacto escénico cuando, entornados, crean una única superficie ininterrumpida. Resisten a los golpes del viento y protegen de la lluvia, del ruido, del polvo y de los rayos UV y prevén en cualquier caso una posición de ventilación. Paneles de cristal templado de seguridad de 10 mm de espesor sin perfiles perimetrales y con mitigación acústica de 14 dB. El sistema Todocristal (sistema patentado) “descarga” en el suelo el peso de los paneles evitando cargas pesadas para travesaños o vigas portantes superiores. Enrollado lateral total con completa apertura de la pared. Carril inferior con pistas de deslizamiento paneles de material antifricción. Impermeabilidad al agua y al viento de hasta el 95% con juntas de serie. Mantenimiento mínimo por la ausencia de cojinetes y sistemas portantes.Barnizados de serie: Blanco RAL 9010. Barnizados sobre pedido: Marfil RAL 1013; Antracita VIV 416; Inox Claro; Marrón RAL 8017; Corten; Bronce. Nota: para las combinaciones y los costes consulte el listín Gibus en vigor.Sistemas de apertura y cierre:De serie pomo de cristal con cierre superior mediante varilla de metacrilato, e inferior con cerrojo.Opcional: manivela de acero inoxidable dotada de cerradura con llave.

FERMEtuRES latéRalES / CiERRES latERalES

FR Stores à descente verticaleEn fonction des besoins de protection, il est possible de choisir parmi les différents modèles DUETTO, VERTI, NOVE.0, UNDICI.0 ou TREDICI.0. On peut choisir de protéger les espaces du vent, de la pluie et du froid en ombrageant, en occultant ou en transparence avec la toile Cristal 500. On peut aussi choisir de se protéger tout simplement des insectes avec la moustiquaire ou bien d’unir cette protection aux solutions précédentes à toile double, telles que la version DUETTO. Tout est parfaitement conforme aux nécessités, avec des standards de fiabilité élevés dérivant des solutions techniques utilisées pour les coulisses de glissement, les systèmes de traction, le choix des toiles et les systèmes de blocage. Vaste choix de systèmes de mouvement: manuels ou motorisés.Peintures en série: Blanc RAL 9010. Peintures sur demande: Ivoire RAL 1013; Anthracite VIV 416; Inox Clair; Marron RAL 8017; Corten; Bronze. N.B. Pour connaître les combinaisons possibles et les tarifs, consulter le catalogue Gibus en vigueur.

ES Toldos verticalesSegún las necesidades de protección es posible orientarse fácilmente entre los distintos modelos DUETTO, VERTI, NOVE.0, UNDICI.0 o TREDICI.0. Se puede elegir proteger los ambientes del viento, la lluvia y el frío sombreando, oscureciendo o mediante transparencia con la lona Cristal 500 o elegir simplemente protegerse de los insectos con una mosquitera o combinando esta protección con las anteriores en las soluciones que prevén la doble lona como DUETTO. Todo perfectamente adecuado a las necesidades con elevados estándares de fiabilidad que derivan de las soluciones técnicas adoptadas en las guías de deslizamiento, los sistemas de tracción, la elección de las lonas y los sistemas de bloqueo. Naturalmente también amplia selección de accionamientos: manual o motorizados.Barnizados de serie: Blanco RAL 9010. Barnizados sobre pedido: Marfil RAL 1013; Antracita VIV 416; Inox Claro; Marrón RAL 8017; Corten; Bronce. Nota: para las combinaciones y los costes consulte el listín Gibus en vigor.

FR De nombreuses solutions Gibus permettent de fermer les espaces latéraux des modèles Med Room. Des fermetures latérales sont disponibles pour assurer l’intimité, le confort esthétique et thermique. ES Son muchas las soluciones Gibus para cerrar los espacios laterales de los modelos Med Room. Son posibles cierres laterales para la privacidad, para el confort estético y para el confort térmico.

Pomelloin vetro

Chiusura inferiorea chiavistello

Sistema di chiusurasuperiore

Braccioforo

INTERNOINTERNO INTERNO INTERNO

Esempio Vetrata 4 ante con porta a SX

pannello porta bloccatoin posizione aerazione

Vetrata aperta pannelli impacchettati a sX

Esempio 4 ante - Apertura Esterna - Impacchettamento a SXc omando con a stina e pomello trasparente dall’interno

Esempio 4 ante - Apertura Interna - Impacchettamento a SXc omando con a stina e pomello trasparente dall’interno

Larghezza Vetrata “L”

Larghezza Vetrata “L”

Alt

ezza

Vet

rata

“H

SX DX

INTERNOIngombri anteimpacchettate

PR Compensatore

H P

om

ello

-Vet

ro

44m

m

ESTERNO

Prospetto

Pianta

c omando con a stina e pomello trasparentepuò essere sia dalla parte interna che esterna

panneau porte ouverte/panel puerta abierta

vitrage ouvertpanneaux empaquetés/acristalamiento abiertopaneles enrollados

vitrage fermé/acristalamiento cerrado

panneau porte bloqué en position d’aération/ panel puerta bloqueado en posición de ventilación

Pomelloin vetro

Chiusura inferiorea chiavistello

Sistema di chiusurasuperiore

Braccioforo

INTERNOINTERNO INTERNO INTERNO

Esempio Vetrata 4 ante con porta a SX

pannello porta bloccatoin posizione aerazione

Vetrata aperta pannelli impacchettati a sX

Esempio 4 ante - Apertura Esterna - Impacchettamento a SXc omando con a stina e pomello trasparente dall’interno

Esempio 4 ante - Apertura Interna - Impacchettamento a SXc omando con a stina e pomello trasparente dall’interno

Larghezza Vetrata “L”

Larghezza Vetrata “L”

Alt

ezza

Vet

rata

“H

SX DX

INTERNOIngombri anteimpacchettate

PR Compensatore

H P

om

ello

-Vet

ro

44m

m

ESTERNO

Prospetto

Pianta

c omando con a stina e pomello trasparentepuò essere sia dalla parte interna che esterna

Pomelloin vetro

Chiusura inferiorea chiavistello

Sistema di chiusurasuperiore

Braccioforo

INTERNOINTERNO INTERNO INTERNO

Esempio Vetrata 4 ante con porta a SX

pannello porta bloccatoin posizione aerazione

Vetrata aperta pannelli impacchettati a sX

Esempio 4 ante - Apertura Esterna - Impacchettamento a SXc omando con a stina e pomello trasparente dall’interno

Esempio 4 ante - Apertura Interna - Impacchettamento a SXc omando con a stina e pomello trasparente dall’interno

Larghezza Vetrata “L”

Larghezza Vetrata “L”A

ltez

za V

etra

ta “

H”

SX DX

INTERNOIngombri anteimpacchettate

PR Compensatore

H P

om

ello

-Vet

ro

44m

m

ESTERNO

Prospetto

Pianta

c omando con a stina e pomello trasparentepuò essere sia dalla parte interna che esterna

Pomelloin vetro

Chiusura inferiorea chiavistello

Sistema di chiusurasuperiore

Braccioforo

INTERNOINTERNO INTERNO INTERNO

Esempio Vetrata 4 ante con porta a SX

pannello porta bloccatoin posizione aerazione

Vetrata aperta pannelli impacchettati a sX

Esempio 4 ante - Apertura Esterna - Impacchettamento a SXc omando con a stina e pomello trasparente dall’interno

Esempio 4 ante - Apertura Interna - Impacchettamento a SXc omando con a stina e pomello trasparente dall’interno

Larghezza Vetrata “L”

Larghezza Vetrata “L”

Alt

ezza

Vet

rata

“H

SX DX

INTERNOIngombri anteimpacchettate

PR Compensatore

H P

om

ello

-Vet

ro

44m

m

ESTERNO

Prospetto

Pianta

c omando con a stina e pomello trasparentepuò essere sia dalla parte interna che esterna

Page 21: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

FR Gibus teste tous les stores pour garantir la résistance au vent conformément à la norme européenne UNI EN 13561.

ES Gibus testa todos los toldos para garantizar la resistencia al viento prevista por la norma europea UNI EN 13561.

CERTIFICATION CE UNI EN 13561TOILE FLY – TOILE PLANA

FR Les tableaux suivants indiquent les valeurs de charge de vent totale maximale admise par mètre carré du store [kg/m2]. Pour chaque dimension, la charge est supérieure à celle garantie par la Classe 3 - UNI EN 13561/UNI EN 1932 (charge de sécurité distribuée insistante sur la surface égale à 13,5 [kg/m2] ou 132 [N/m2]). ES En las tablas siguientes se representan los valores correspondientes a la carga de viento total máxima soportable por metro cuadrado de toldo [kg/m²]. Para cada medida la carga es superior a la que garantiza la Clase 3 - UNI EN 13561/UNI EN 1932 (carga de seguridad distribuida sobre la superficie igual a 13,5 [kg/m²] o 132 [N/m²]).

LÉGENDE - DEGRÉ DE L’ÉCHELLE DES VENTS DE BEAUFORTLEYENDA - GRADO DE LA ESCALA DE VIENTOS “BEAUFORT“

DEGRÉ/ GRADO 10 DEGRÉ/ GRADO 9 DEGRÉ/ GRADO 8 DEGRÉ/ GRADO 7 DEGRÉ/ GRADO 6

ouragan/tempestad

violente tempête/ tormenta fuerte

tempête/tormenta

grand vent/viento fuerte

vent/viento

RéSiStanCE au vEnt / RESiStEnCia al viEnto

FR Les tableaux indiquent également la résistance éventuelle en kg/m2 aux charges exceptionnelles et temporaires (ex. neige, coups de vent). N.B. En cas de neige imprévue, avant d’enrouler la toile, laisser fondre la neige déposée sur la toile. ES Las tablas también indican en kg/m² la posible resistencia a cargas excepcionales y temporales (ej.: nevadas y ráfagas de viento). Nota: en caso de que nieve de repente es necesario, antes de recoger la lona, deshacer la nieve que se haya depositado.

mED ROOm - TOILE FLY - VERSION îLE/VERSION ADOSSÉE mONO-mODULEmED ROOm - LONA FLY - ISLA/ADOSADA mONOmóDULO

250 300 350 400 450 version îleisla

version adosséeadosada

220 95 95 71 57 53

4 pieds/patas 2

pieds/patas

280 95 95 69 55 51

340 92 92 67 53 49

400 65 65 65 51 46

460 53 53 49 49 44

520 49 49 46 46 38

580 46 46 44 44 30

640 92 92 67 53 51

6 pieds/patas

700 67 65 65 51 49

760 53 53 49 49 44

4 pieds/patas

820 49 49 46 44 38

880 46 44 42 38 30

940 42 36 33 30 26

1000 30 28 28 26 24

Y X

CERTIFICACIóN CE UNI EN 13561LONA FLY - LONA PLANA

mED ROOm - TOILE PLANA - VERSION îLE mONO-mODULEmED ROOm - LONA PLANA - ISLA mONOmóDULO

mED ROOm - TOILE PLANA - VERSION ADOSSÉE mONO-mODULEmED ROOm - LONA PLANA - ADOSADA mONOmóDULO

250 300 350 400 450 500 version île/isla

250 142 142 103 84 67 57

4 pieds/patas

300 134 134 99 80 64 55

350 132 132 96 77 62 54

400 128 128 93 74 59 53

450 96 93 90 71 56 49

500 71 67 67 56 53 45

550 56 53 50 50 50 42

600 50 42 42 39 39 34

650 96 93 90 71 56 49

6 pieds/patas

700 71 67 67 56 53 45

750 56 53 50 50 50 42

800 50 42 39 34 32 28

850 39 34 32 30 26 24

900 34 32 30 26 24 22

950 32 30 26 24 22 20

1000 24 22 20 20 20 20

Y X

250 300 350 400 450 500 version adosséeadosada

250 154 148 112 90 72 60

2 pieds/patas

300 148 148 107 87 70 59

350 142 142 103 84 67 57

400 134 134 99 80 64 55

450 132 132 96 77 62 54

500 128 128 93 74 59 53

550 96 93 90 71 56 49

600 71 67 67 56 53 45

650 56 53 50 50 50 42

700 50 42 42 39 39 34

750 103 93 90 71 56 49

4 pieds/patas

800 71 67 67 56 53 45

850 56 53 50 50 50 42

900 50 42 39 34 32 28

950 39 34 32 30 26 24

1000 34 32 30 26 24 22

Y X

Page 22: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

soLiris

capteur sensor

eoLis

capteur sensor

teLis patio

teLecommande mando

teLis atrio

teLecommande mando

io-homecontroL

teLecommande mando

MOTORISATIONS ET COMMANDES AUTOMATIQUESFR Motorisations et commandes automatiques garanties par un partenaire d’excellence tel que Somfy. Les moteurs sont pratiquement invisibles, insérés à l’intérieur du tube d’enroulement, d’une puissance variable en fonction des dimensions du store. Les commandes automatiques rendent le store actif pour un plus grand confort en toute sécurité. Le capteur SOLIRIS détecte l’intensité du soleil et le store s’ouvre ou se ferme automatiquement d’une façon intelligente, sans considérer les nuages passagers. Et lorsque le vent détecté par le capteur EOLIS devient plus intense, le store s’enroule automatiquement. Le système de contrôle détecte constamment la force du vent et gère par conséquent l’enroulement de la toile en protégeant le store lorsqu’il n’y a personne.

MOTORIZACIONES Y AUTOMATISMOSES Motorizaciones y automatismos garantizados por un socio de excelencia como Somfy. Los motores son prácticamente invisibles, puestos en el tubo de enrolle, con potencia variable en relación con el tamaño del toldo. Los automatismos vuelven activo el toldo para una comodidad mayor en total seguridad. El sensor SOLIRIS percibe la intensidad del sol y el toldo se abre o se cierra autónoma e inteligentemente, sin tener en consideración nubes pasajeras. Y cuando el viento percibido por el sensor EOLIS se intensifica, el toldo automáticamente vuelve a subir. El sistema de control observa constantemente la fueza del viento y se ocupa en consecuencia del enrollamiento de la lona salvaguardando el toldo también cuando no está uno en casa.

Page 23: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

Champagne/ChampánTS=0RS=64%AS=36%

Légende / leyendaTS: transmission solaire / transmisión solarRS: réflexion solaire / reflexión solarAS: absorption solaire / absorción solar

Blanc/blancoTS=0RS=72,5%AS=27,5%

FR La toile est en PVC OPATEX occultant avec un degré élevé de protection UV et un facteur de transmission solaire (TS) égal à zéro. L’utilisation du film occultant évite également de voir la saleté de la partie supérieure par transparence.

ES La lona es de PVC OPATEX oscurante con alto grado de protección UV y un factor de transmisión solar (TS) igual a cero. Además la utilización de la película oscurante evita que se vea la suciedad por la parte superior transparente.

•poids/peso 850 g/m2 • face interne gaufrée semblable au tissu/

lado interno gofrado similar a tela• face externe colorée avec de la peinture acrylique

anti-poussière/lado externo de colores con barniz acrílico antipolvo

•mono-couleur en 2 variantes/ monocolor en 2 variantes

•bicolore en 4 variantes/ bicolor en 4 variantes

VR Inox clairBarnizado Inox chiaro

Bronze / Bronce

Blanc / Blanco RAL 9010

Corten / Corten

Anthracite / Antracita416

Ivoire / MarfilRAL 1013

PEINTURES/BARNIZADOS

FR L’aluminium utilisé est soumis à un traitement qui fixe au mieux la peinture à la surface propre, et ralentit l’agression des agents atmosphériques et du brouillard salin. La peinture aux poudres d’aluminium augmente la protection contre la corrosion et les agents agressifs et possède des caractéristiques mécaniques élevées.

ES El aluminio que se utiliza se somete a un tratamiento previo que fija mejor el barniz en la superficie que se ha limpiado antes y frena la agresión de los agentes atmosféricos y las nieblas salinas. El barnizado con polvos del aluminio aumenta la protección de la corrosión y de agentes agresivos y tiene elevadas características mecánicas.

gaMME CoulEuRS StRuCtuREgaMa ColoRES EStRuCtuRa

gaMME CoulEuRS toilESgaMa ColoRES lona

CaRaCtéRiStiQuES DE la toilECaRaCtERÍStiCaS lona

Blanc / BlancBlanco / Blanco

Anthracite / Champagne Antracita / Champán

Rouge Bordeaux / ChampagneRojo Burdeos / Champán

Champagne / ChampagneChampán / Champán

Gris / ChampagneGris / Champán

Vert / ChampagneVerde / Champán

Sur demande/A solicitudDe série/De serie

FR De la toile aux détails de fabrication, de la production au client: la qualité

totale Gibus est synonyme d’excellence dans les tissus, dans les mécanismes et dans la fabrication jusqu’à l’assis-tance et à la compétence des points de vente.

ES De la lona a los detalles de construcción, de la producción al cliente: la Calidad Total Gi-bus es exelencia en los tejidos, en los mecanismos y en las elaboraciones hasta llegar a la asistencia y a la competencia que se pueden encontrar en los puntos de venta.

FR Des technologies de fab-rication avancées et un soin artisanal dans les finitions, pour des mécanismes qui

durent et qui fonctionnent parfaitement à long terme.• Structure en alliage léger d’aluminium • Détails en acier inox• Chromatation de l’aluminium pour protéger

même les parties les plus distantes et prévenir de l’agression des agents atmo-sphériques

ES Avanzadas tecnologías de construcción y esmero artesanal en los acabados, pormecanismos que duran y funcionan perfectamente en el tiempo. • Estructura en aleación ligera de aluminio• Detalles en acero inoxidable• Cromación del aluminio para proteger inclu-

so las partes más apartadas y escondidas de la agresión por parte de agentes externos.

FR La sécurité certifiée d’un store d’extérieur solide et robuste,

à l’avant-garde dans le respect des normes de la Communauté Européenne. Marque CE obli-gatoire sur les stores confor-mément à la réglementation européenne UNI EN 13561.

ES La seguridad certificada de un toldo sólido y robusto, en el cumplimiento de las normas de la Comunidad Europea. Marca CE, obligatoria en los toldos según la normativa europea UNE EN 13561.

FR Nous sommes les premiers à être satisfaits et certains de la

qualité de nos produits, c’est pourquoi nous vous les garantis-sons 5 ans. Les conditions de garantie sont spécifiées dans le “mode d’emploi et d’entretien” fourni avec tous les produits.

ES Estamos muy satifechos y seguros de la calidad de nuestros productos, por eso se los garantizamos por 5 años. Las condiciones de garantía están precisadas en el manual “uso y mantenimiento” que acompaña cada producto.

FR Une collection de 600 dessins, pouvant être assortis aux autres parties de la structure. De nombreuses possibilités pour un store sur mesure comme dans l’atelier du couturier italien.

• Tissus traités TEFLON pour résister au soleil, à la pluie, à la pollution, aux moisissures

• Coutures en fil TENARA® garanties 10 ans contre l’usure• Deux séries de PVC occultants spécifiques pour la protection totale

soleil-pluie• Nouveaux tissus en polyester pour de meilleures performances• Screen et Soltis pour te protéger du soleil sans renoncer à la lumière.

ES Una colección de 600 diseños, coordinables con las otras partes de la estructura. Muchas oportunidades para un toldo a medida, como en el taller del sastre italiano.• Tejidos con tratamiento TEFLON para resistir a sol, lluvia, esmog, moho• Costuras en hilo TENARA® aseguradas por 10 años contra el deterioro• Dos series de PVC obscureciente específicos para la protección

total sol-lluvia• Nuevos tejidos en poliéster para mejores prestaciones.• Screen y Soltis para protegerse del sol sin renunciar a la luz.

FR Le Spécialiste Gibus sera à votre disposition pour toutes les infor-mations spécifiques: Pour un contrôle

sur place, pour recevoir des conseils appropriés et pour rédiger un devis précis.

ES Para toda la información específica tendrá a disposición el Especialista Gibus: para visitar sus instalaciones y evaluar el proyecto que quiere realizar, para darle los conse-jos más apropiados y preparar un presupuesto esmerado.

FR Gibus est muni d’un hologramme anti-contrefaçon estampillé Gibus en 3D

et d’un code alphanumérique unique. C’est la signature de l’autenticité et de la qualité Gibus. Un système qui guide le client final, en lui garantissant la transparence maximum: sont décla-rés originalité, lieux de provenance et qualité des matériaux.

ES Gibus está equipada con un holograma con anti-falsificación Gibus en 3D y un código alfanumérico único. Es el sello inconfundible de la autenti-cidad y calidad Gibus. Un sistema que protege al usuario final, garantizando la máxima transparencia: se declaran originalidad, lugar de origen y calidad de los materiales

Page 24: MED - storea-ch.com MED_ROMM GIB_STA2014.pdf · guías laterales con correa dentada de alta resistencia y sólo con soluciones motorizadas SOMFY. Sobre pedido hay disponible una cubierta,

Via L. Einaudi, 35 - 35030 Saccolongo (Pd - Italy) - www.gibus.it - www.design.gibus.it - Photo: Fragment - Render: Bluemotion - Graphic design: Santacroce DDC

FR Les photographies, dessins et couleurs, sont fournis à titre d’exemple, ils n’ont aucune valeur contractuelle. Pour toute souscription à un contrat, se référer au catalogue Gibus en vigueur. Imprimé par Centrooffset - septembre 2013ES Fotografías, esquemas, colores, tienen finalidad ejemplarizadora, no tienen algun valor contractual. Para la suscripción del contrato, es necesario hacer referencia al catálogo Gibus en vigencia. Imprimido por Centrooffset - septiembre 2013

Storea
Tampon