manual sharp

184
PARA COMENZAR PARA HACER COPIAS FUNCIONES ESPECIALES CONSUMIBLES ¿PROBLEMAS EN LA COPIADORA? INFORMACION GENERAL EQUIPOS OPCIONALES GUIA DEL OPERADOR PRINCIPAL 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 8-1 COPIADORA DIGITAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Página AR-407 AR-287/AR-337 MODELO AR-287 AR-337 AR-407

Upload: brayan-alexander-gutierrez-estrada

Post on 02-Aug-2015

270 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual Sharp

• PARA COMENZAR

• PARA HACER COPIAS

• FUNCIONES ESPECIALES

• CONSUMIBLES

• ¿PROBLEMAS EN LA COPIADORA?

• INFORMACION GENERAL

• EQUIPOS OPCIONALES

• GUIA DEL OPERADOR PRINCIPAL

1-1

2-1

3-1

4-1

5-1

6-1

7-1

8-1

COPIADORA DIGITAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Página

AR-407

AR-287/AR-337

MODELO

AR-287AR-337AR-407

Page 2: Manual Sharp

En algunas regiones, las posiciones del interruptor “POWER” se hallan marcadas “ I ” y “ ” en la máquina en lugar de “ON” y “OFF”.El símbolo “ ” indica que la máquina no se halla totalmente sin corriente sino en condición de espera, con el interruptor en posición de “POWER”.Si su máquina viene marcada de dicha manera, tenga a bien interpretar “ I ” come “ON” y “ ” como “OFF”.Aviso!Para una desconexión eléctrica completa, desconectar la clavija del enchufe.El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.

En caso que las directrices descritas en la anterior frase sean aplicables al producto, se fijará al aparato el adhesivo con el logotipo CE. (Esta frase no es aplicable en los países en los cuales no se requieren las directrices arriba citadas.)

Advertencia:Este es un producto de Clase A. En una zona residencial este producto puede provocar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas apropiadas.

CINSS1955FC51

Page 3: Manual Sharp

1

CAPITULO 4CONSUMIBLES● PAPEL .......................... 4-2

Tipos y tamaños del papel de copia ...... 4-2Colocación del papel de copia ......... 4-2

● PARA AÑADIR TONER .............. 4-5● RETIRADA DEL TONER USADO ....... 4-7● ALMACENAMIENTO DE CONSUMIBLES ... 4-8

CAPITULO 5¿PROBLEMAS EN LA COPIADORA?● ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL .... 5-2● MANTENIMIENTO REQUERIDO ...... 5-11● GUIA DE LOCALIZACION Y REPARA-

CION DE AVERIAS ................ 5-12

CAPITULO 6INFORMACION GENERAL● NOMBRE DE LAS PIEZAS Y

FUNCIONES ...................... 6-2Exterior .......................... 6-2Interior .......................... 6-3Panel de funcionamiento ............. 6-4Panel de toque (Pantalla básica) ........ 6-5

● MANTENIMIENTO POR EL USUARIO ... 6-6● AJUSTE DEL CONTRASTE DEL PANEL

DE TOQUE ....................... 6-7● ESPECIFICACIONES ............... 6-8

CAPITULO 7EQUIPOS OPCIONALES● CONFIGURACION DEL SISTEMA ...... 7-2● FINALIZADOR (AR-FN1N) ............ 7-3● FINALIZADOR (AR-FN2) ............ 7-19● BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD

(AR-LC1N) ...................... 7-30● MESA/CAJON DE PAPEL DE 500

HOJAS (AR-DE1N) ................ 7-34● BANDEJA DE SALIDA DUAL (AR-TR1) . 7-37

CAPITULO 8GUIA DEL OPERADOR PRINCIPAL● NUMERO DE CODIGO DEL OPERADOR

PRINCIPAL ....................... 8-2Cómo registrar el número de código deloperador principal .................. 8-2

● PROGRAMAS DEL OPERADORPRINCIPAL ....................... 8-4Utilización de los programas del operadorprincipal ......................... 8-7

● LLAMADA DE ASISTENCIA DELOPERADOR PRINCIPAL ............ 8-29

● NUMERO DE CODIGO DE OPERADORPRINCIPAL:AJUSTE DE FABRICA .............. 8-31

● INTRODUCCION .................... 2● COMO UTILIZAR ESTE MANUAL ....... 2

CAPITULO 1PARA COMENZAR● REQUISITOS PARA LA INSTALACION .. 1-2● PRECAUCIONES .................. 1-3● CONEXION Y DESCONEXION DE LA

ALIMENTACION ................... 1-5Modalidades de ahorro de energía ...... 1-6

● FUNCION DE INFORMACION ......... 1-7● UTILIZACION DEL PANEL DE TOQUE .. 1-8

Cómo utilizar el panel de toque ......... 1-8Selección de función ................ 1-8Símbolos de ajuste de función ......... 1-9

CAPITULO 2PARA HACER COPIAS● AUDITORIA DE CUENTAS ........... 2-2● UTILIZACION DEL RADF ............. 2-3● COPIA DESDE EL CRISTAL DE

EXPOSICION ..................... 2-8● REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM .... 2-11● PAPELES ESPECIALES (alimentación

manual) ......................... 2-14Copia por las dos caras con la bandejade alimentación manual ............. 2-15

● AJUSTES DE EXPOSICION .......... 2-16● CLASIFICACION/GRUPO ........... 2-17● MEMORIAS DE TRABAJO ........... 2-18● INTERRUPCION DE CICLO DE COPIAS ... 2-20

CAPITULO 3FUNCIONES ESPECIALES● ZOOM XY ........................ 3-2● DESPLAZAMIENTO ................ 3-4● BORRADO ....................... 3-6● COPIA DE LIBROS ................. 3-8● MULTICOPIA .................... 3-10● TAPAS ......................... 3-13● TRANSPARENCIAS CON HOJAS DE

FONDO ........................ 3-15● COPIA DE FOLLETO ............... 3-17● FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN ... 3-20

Preparación del copiado ............. 3-20Centrado ........................ 3-22Repetición de copiado .............. 3-24Inversión de B/N .................. 3-27Márgenes carpeta ................. 3-29

● SELLO DE TEXTO ................ 3-32Fecha .......................... 3-32Selección de sello ................. 3-35Marca de agua ................... 3-38Número de página ................. 3-41

● COPIA EN TANDEM ............... 3-44● COMPROBACION DE LA

PROGRAMACION ................. 3-46

PáginaPágina

INDICEC

AP

ITU

LO1C

AP

ITU

LO2C

AP

ITU

LO3C

AP

ITU

LO4C

AP

ITU

LO5C

AP

ITU

LO6C

AP

ITU

LO7C

AP

ITU

LO8

Page 4: Manual Sharp

2

1.8/ 112.11 17

12

8/ 11R12

[Serie de pulgadas]

[Serie AB]

1. A42. A3

ORIGINAL

A4R

INTRODUCCIONLas copiadoras AR-287, AR-337 y AR-407 son copiadoras de procesamiento de imágenes digitales con una granproductividad y unas características muy prácticas incluyendo las funciones de edición de imágenes inteligente.Entre sus muchas características y funciones útiles está el alimentador de documentos, distintas funcionesespeciales como el copiado de libros, desplazamiento, borrado de bordes, zoom XY, inversión en blanco y negro,copia de fotografías y un auditor interno. Si se ha conectado esta copiadora con otra copiadora del mismo modeloequipada con las mismas opciones, mediante un cable de conexión tandem (AR-CA1) puede hacer el copiadoutilizando dos copiadoras lo que permite copiar al doble de la velocidad de una copiadora cuando se hagan múltiplescopias (copiado en tandem). Además, la modalidad de PREPARACION DEL COPIADO permite hacer copias demúltiples documentos de hasta 120 páginas (sin embargo el límite puede ser de hasta 60 páginas de tamaño B4 uA3 (8-1/2" x 14" u 11" x 17") cuando la copiadora tiene algunas opciones) dividiendo el documento en secciones losuficientemente pequeñas (50 páginas o menos) y alimentando secuencialmente por el alimentador de documentos.El sistema de procedimiento digital de las copiadoras permite clasificar múltiples juegos de copias sin la ayuda deun clasificador. Estas copiadoras pueden venir con una bandeja de gran capacidad opcional para 3.000 hojas depapel de copia. Las máquinas también pueden venir equipadas con un finalizador opcional para que pueda hacercopias en juegos ya preparados para su entrega.Estas copiadoras también fueron diseñadas pensando en el usuario. El sistema del panel de funcionamiento con sula pantalla táctil es de fácil uso y la función de INFORMACION le indicará al usuario cómo usar la mayoría de lasfunciones. Para poder aprovechar al máximo estas copiadoras, recomendamos que todos los usuarios lean estemanual para familiarizarse con todos los detalles de las copiadoras.

NOTAS:● La función de copiado en tandem no existe en el AR-287.● Este manual describe sólo las funciones como copiadora. Para la descripción de las funciones opcionales como

impresora y como escaner, vea el correspondiente manual que viene por separado.● Las figuras de este manual son básicamente para el AR-407.

COMO UTILIZAR ESTE MANUALEl presente manual tiene como objetivo servir de guía operativa para todos los usuarios del aparato así como paralos operadores principales encargados del mismo.

Para los usuariosSe recomienda leer las secciones PARA COMENZAR, PARA HACER COPIAS y FUNCIONES ESPECIALES a finde irse familiarizando con las características y funciones disponibles en su copiadora. En caso de ser necesarioconsulte después este manual para habituarse por completo a las funciones que más utilice en la práctica.

Para los operadores principalesLéase detenidamente todas las secciones del presente manual a fin de familiarizarse por completo con todas las característicasy funciones de su copiadora. En este manual, la información importante para las funciones de los operadores principales vieneindicada bajo las palabras “★ OPERADOR PRINCIPAL”. Preste gran atención a estas notas, así como a las secciones tituladas,CONSUMIBLES, ¿PROBLEMAS EN LA COPIADORA?, INFORMACION GENERAL y EQUIPOS OPCIONALES para poderasegurar un funcionamiento adecuado de este aparato en todo momento.La sección de GUIA DEL OPERADOR PRINCIPAL que se ha escrito especialmente para usted. Contiene losprogramas e información sobre la programación que le permitirán adaptar las funcionesdel aparato para conseguir el máximo beneficio para su empresa.

Referencias para la serie AB (métrico) yla serie de pulgadas

Ambas especificaciones se indican cuando sea necesario diferenciarlas.● Las especificaciones de la serie de pulgadas aparecen en paréntesis.

Por ejemplo:Página 2-3, Notas sobre el RADF------------- A5 a A4 (5-1/2" x 8-1/2" a 8-1/2" x 11")Página 2-12, paso 3, Menú 1-A ------------- 86%, 81% y 70% (77% y 64%)

● A pesar de que se muestran las indicaciones de tamaño de las copiadoras de la serieAB en el panel de toque, las indicaciones aparecen en pulgadas para las copiadorasde la serie de pulgadas.

Dependiendo del país o del área, algunas de las teclas de esta copiadora estaránen la pantalla táctil expresadas en inglés o un símbolo. —Ejemplo: TeclaINFORMACION ( ), tecla PROGRAMA ( P ) y tecla COPIADO ( )

Page 5: Manual Sharp

1-1

CA

PIT

ULO1

CAPITULO 1PARA COMENZAR

Este capítulo describe la información básica para el uso de esta copiadora.

Página●●●●● REQUISITOS PARA LA INSTALACION .................. 1-2●●●●● PRECAUCIONES .................................. 1-3●●●●● CONEXION Y DESCONEXION DE LA ALIMENTACION ...... 1-5

Modalidades de ahorro de energía ...................... 1-6●●●●● FUNCION DE INFORMACION ........................ 1-7●●●●● UTILIZACION DEL PANEL DE TOQUE .................. 1-8

Cómo utilizar el panel de toque ........................ 1-8

Selección de función ................................ 1-8

Símbolos de ajuste de función ......................... 1-9

Page 6: Manual Sharp

1-2

CA

PIT

ULO1

REQUISITOS PARA LA INSTALACION

Para la seguridad y funcionamiento correcto de esta copiadora, tenga encuenta los puntos siguientes antes de instalarla por primera vez y siempreque la traslade de un lugar a otro.

1. La copiadora debe instalarse cerca de un tomacorriente que se puedaconectar fácilmente.

2. Conecte el cordón eléctrico sólo a un tomacorriente que tenga el voltajey requisitos de corriente especificados.Confirme que el tomacorriente tiene una buena puesta a tierra.● Las especificaciones eléctricas de esta copiadora aparecen en la

placa del modelo, en el lado izquierdo de la esquina trasera de lacopiadora.

3. No instale el aparato en lugares:● mojados o húmedos,● expuestos directamente a los rayos del sol,● polvorientos,● mal ventilados,● sujetos a cambios bruscos de temperatura y humedad (por ejemplo

cerca de un acondicionador de aire o de una estufa).

4. Confirme que el lugar elegido para instalar el aparato tiene una superficiedura, bien nivelada. Elija un lugar no expuesto a vibraciones.

5. Debe dejarse el espacio necesario alrededor del aparato para hacer lostrabajos de servicio y para una ventilación adecuada.

PA

RA

CO

ME

NZ

AR

Requisitos para la instalación

30 cm(11-13/16")

60 cm(23-5/8 ")

60 cm(23-5/8")

30 cm(11-13/16")

Page 7: Manual Sharp

1-3

CA

PIT

ULO1

PRECAUCIONES

1. No toque el tambor fotoconductor. Cualquier rasguño o arañazoque éste tenga podría dar lugar a que las copias salieran sucias.

2. La sección de fusión está caliente. Tenga mucho cuidado conesta sección.

3. Debido a que hay un disco duro instalado en la copiadora,asegúrese de poner el interruptor de corriente eléctrica en laposición “OFF”, cuando vaya a mover la copiadora. Cuide de quela copiadora no reciba ninguna vibración o golpe.

4. No mire directamente a la fuente de luz. Puede dañar su vista.

5. Los cuatro ajustadores de instalación vienen con la mesa/cajónde papel de 500 hojas opcional.Cuando tenga que mover la copiadora con la mesa/cajón de 500hojas de papel opcional, asegúrese de levantar primero losajustadores de instalación. Una vez transportada la copiadora,baje los cuatro ajustadores de instalación hasta que quedenapoyados en el piso y bloquee las dos ruedas ubicadas en la partedelantera de la copiadora.

6. Cuando se interrumpe el copiado (por ejemplo, por el uso de lafunción de interrupción, se quedó sin papel o toner, un atasco depapel, etc.), esta copiadora memoriza las imágenes de losoriginales explorados previamente a la interrupción del copiado.Si se interrumpe el copiado de documentos confidenciales poralguna de las razones anteriores, pulse la tecla de COPIADO( ) para continuar con el copiado interrumpido o borre lasimágenes pulsando la tecla de ANULACION GENERAL ( CA )después de hacer todas las copias de la modalidad deinterrupción o de solucionar el problema, ya que los datosmemorizados pueden ser impresos por personas noautorizadas.

PA

RA

CO

ME

NZ

AR

Precauciones

Sección defusión

Tambor fotoconducor

Fijado Para soltar

Ajustador

Fijado

RuedaPara soltar

PrecauciónEste producto viene provisto de un dispositivo láser de bajapotencia. Para garantizar su seguridad en todo momento,no quite ninguna tapa ni intente acceder al interior delaparato.Consulte con el personal técnico calificado cualquierproblema de servicio.

La potencia de la salida del dispositivoexplorador se reguló en la línea deproducción a 0,6 MILLI-WATT PLUS 8PCTS, y se mantiene constante medianteel funcionamiento del control automáticode la potencia (APC).

Precauciones con el láser

Longitud de onda 785 nm

Pulsaciones Norteamérica: (2,274 µs ±2,3 ns)/7 mmEuropa: (3,025 µs ±3,0 ns)/7 mm

Especificación eléctrica 0,24 mW - 0,60 mW

+10 nm–15 nm

Page 8: Manual Sharp

1-4

CA

PIT

ULO1

CAUTIONVORSICHTADVARSELADVERSELVARNINGVARO!

INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.

UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GE…FFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG †BERER†CKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.

USYNLIG LASERSTR LING VED BNING, N R SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDG UDSAETTELSE FOR STR LNING.

USYNLIG LASERSTR LING N R DEKSEL PNES OG SIKKERHEDSL S BRYTES.UNNG EKSPONERING FOR STR LEN.

OSYNLIG LASERSTR LNING N R DENNA DEL R …PPNAD OCH SP RRAR R URKOPPLADE. STR LEN R FARLIG. BETRAKTA EJ STR LEN.

AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA N KYM T…NTLASERS TEILYLLE. L KATSO S TEESEEN.

PRECAUCIONES

PA

RA

CO

ME

NZ

AR

Precauciones

Para Europa:

CLASS 1 LASER PRODUCT

LASER KLASSE 1

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASERAPPARAT

CAUTIONINVISIBLE LASER RADIATIONWHEN OPEN AND INTERLOCKSDEFEATED. AVOID EXPOSURETO BEAM.

VORSICHTUNSICHTBARELASERSTRAHLUNG WENNABDECKUNG GEÖFFNET UNDSICHERHEITSVERRIEGELUNGÜBERBRÜCKT. NICHT DEMSTRAHL AUSSETZEN.

ADVARSELUSYNLIG LASERSTRÅLNINGVED ÅBNING, NÅRSIKKERHEDSBRYDERE ER UDEAF FUNKTION. UNDGÅUDSAETTELSE FOR STRÅLNING.

VAROITUS!LAITTEEN KÄYTTÄMINENMUULLA KUIN TÄSSÄKÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLATAVALLA SAATTAA ALTISTAAKÄYTTÄJÄNTURVALLISUUSLUOKAN 1YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLELASERSÄTEILYLLE.

VARNINGOM APPARATEN ANVÄNDS PÅANNAT SÄTT ÄN I DENNABRUKSANVISNINGSPECIFICERATS, KANANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖROSYNLIG LASERSTRÅLNING,SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSENFÖR LASERKLASS 1.

CLASS 1LASER PRODUCT

LASER KLASSE 1

Para América del Norte:

PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD

La copiadora digital es de Clase 1 y cumple con las normas de la CDRH 21 CFR 1040, 10 y 1040,11. Estosignifica que la copiadora no produce radiaciones láser peligrosas. Para su seguridad, tenga en cuenta lassiguientes precauciones.

● No desmonte el mueble, panel de funcionamiento u otras tapas.● Las tapas exteriores de la copiadora tienen varios interruptores de interbloqueo de seguridad. No anule

ninguno de los interrruptores de interbloqueo de seguridad colocando cuñas u otros objetos en las ranurasde los interruptores.

Page 9: Manual Sharp

1-5

CA

PIT

ULO1

CONEXION Y DESCONEXION DE LA ALIMENTACIONEl interruptor de corriente está situado en la parte izquierda de lacopiadora. Cuando conecte el interruptor de corriente, aparecerá “LACOPIADORA ESTA CALENTANDOSE. ESPERE.” en la pantalla demensajes. El calentamiento demora unos 65 segundos para el AR-287/AR-337 y unos 75 segundos para el AR-407. Cuando la copiadoraestá preparada, el mensaje cambiará a “LISTA PARA COPIAR .”, y seencenderá el indicador de la tecla de COPIADO ( ) para indicarleque puede comenzar a copiar.Si se ha programado la copiadora en la modalidad de auditoríaaparecerá un mensaje “INTRODUZCA SU NUMERO DE CUENTA.----- ” cuando termine de calentarse. Cuando se haya introducido unnúmero válido de cuenta podrá empezar a copiar.

PA

RA

CO

ME

NZ

AR

Conexión y desconexión de la alim

entación

Conecte

Desconecte

Page 10: Manual Sharp

1-6

CA

PIT

ULO1

PA

RA

CO

ME

NZ

AR

Conexión y desconexión de la alim

entación

Modalidad de ahorro de energía automáticaSi tiene activada la modalidad de ahorro de energía automática, laalimentación se desconectará automáticamente una vez que hayatranscurrido el período de tiempo programado desde que se hizo laúltima copia o desde el momento en que se conectó por primera vezla alimentación. El interruptor de corriente pasará automáticamentea la posición “OFF”.Para conectar de nuevo la alimentación, conecte el interruptor a laposición “ON”.

★ OPERADOR PRINCIPAL Véase la página 8-21 para la programacióndel temporizador de desconexión automático. Véase la página 8-27 paraactivar o desactivar la modalidad de ahorro de energía automática.

Modalidad de precalentamientoLa copiadora se conmutará a esta modalidad una vez transcurrido eltiempo programado sin que se haya utilizado la copiadora, despuésde terminar la última copia de un trabajo de copiado o después deconectar el interruptor principal.Cuando la copiadora entra en la modalidad de precalentamiento,aparecerá el mensaje “PRECALENTAMIENTO. COLOQUE ELORIGINAL. ”En este estado, la sección de fusión de la copiadora no semantendrá tan caliente y se economizará electricidad. Sin embargo,el precalentamiento mantiene la temperatura lo suficientemente altacomo para que la copiadora esté en estado de espera o puedaempezar a copiar en aproximadamente 30 segundos después depulsar alguna de las teclas.Para copiar cuando la copiadora está en la modalidad deprecalentamiento, haga todas las selecciones deseadas en lacopiadora y pulse la tecla de COPIADO ( ) utilizando el procedi-miento de copiado normal.

★ OPERADOR PRINCIPAL Véase la página 8-22 por información sobrela programación de la modalidad de precalentamiento.

CONEXION Y DESCONEXION DE LA ALIMENTACION

Modalidades de ahorro de energía

La copiadora tiene dos modalidades de ahorro de energía para reducirel excesivo consumo de energía y de esa manera reducir el costooperativo y la conservación de los recursos naturales ayudando areducir la polución del medio ambiente. Las dos modalidades son, lamodalidad de precalentamiento y la modalidad de ahorro de energíaautomática.★ OPERADOR PRINCIPAL

El tiempo de activación del precalentamiento y el tiempo del temporizadorde desconexión, han sido programados de fábrica a 15 minutos para lamodalidad de precalentamiento y a 60 minutos para la modalidad deahorro de energía automática. Estos tiempos pueden cambiarse talcomo se describe en la sección de guía del operador principal. Se sugiereque programe los tiempos en base al uso real de la copiadora en suoficina.

Las guías ENERGY STAR® se aplicansólo a los productos de Europa, Australiay Nueva Zelandia. Los productos quecumplen las guías de ENERGY STAR®

tienen el símbolo anterior. Los productossin el símbolo pueden no cumplir lasguías ENERGY STAR®.

Page 11: Manual Sharp

1-7

CA

PIT

ULO1

1 Pulse la tecla INFORMACION ( ) en el estado de espera.● Aparecerá la pantalla para las categorías de información.

2 Seleccione la tecla de “COPIADORA” para que aparezcala primera pantalla con las funciones de copiado.● Si el suministro del toner no está bajo, no aparece esta pantalla.

Vaya al paso 3.

3 Seleccione la función de la que necesita informaciónusando las teclas de funciones de copiado en el panelde toque.● Si la función que desea conocer no está en el panel de toque,

pulse la tecla de avance de pantalla ( ) en el panel de toquehasta que encuentre la función buscada.

● Si se pulsa una tecla de función de copiado, aparecerá ladescripción de esa función. Utilice la tecla de avance de pantalla( ) para que aparezca en la pantalla información adicionalhasta que toda la información de la función haya pasado por lapantalla.

● Para volver a la primera pantalla de funciones de copiado, pulsela tecla de “INDICE”.

● Para salir de la modalidad de INFORMACION, pulse la tecla“FIN” en el panel de toque.

FUNCION DE INFORMACIONLa función de información le ofrece una rápida guía de referenciasobre la forma de usar las funciones de esta copiadora. Se puedeentrar en la modalidad de información cuando la copiadora esté en elestado de espera. P

AR

A C

OM

EN

ZA

R F

unción de información

1

4

FIN

COPIAS DE 2 CARAS (DOBLE CARA)

INFORMACION

CLASIFI.COPIAS EN JUEGOS O GRAPADO DEJUEGOS DE COPIAS HECHAS (SALIDA)

USO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS(ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)

REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM(RELACION DE COPIA)

MEMORIA DE TRABAJOS DE USO FRECUENTE(MEMORIA DE PROGRAMAS)

1/5

FININFORMACIONSELECCIONE LA INFORMACION.

COPIADORA

INSTRUCCIONESDE LLENAR TONER

Page 12: Manual Sharp

1-8

CA

PIT

ULO1

UTILIZACION DEL PANEL DE TOQUE

Cómo utilizar el panel de toque

Se puede seleccionar o cancelar una función que apareceen el panel de toque pulsando (tocando) una tecla con undedo. El toque de la tecla se puede confirmar con un timbrede alarma (y una indicación encendida).

★ OPERADOR PRINCIPAL Para escuchar el timbre de alarma debeactivarlo con un programa del operador principal. Véase la página 8-27.

Si hay teclas grises, estas teclas están desactivadas. Sipulsa una de estas teclas, suenan dos timbres de alarmacortos.

Selección de función

Para registrar los ajustes seleccionados para una función,pulse la tecla de “OK” de la pantalla de ajustes. Los ajustesencendidos en la pantalla se registran como la funciónseleccionada.

Algunas funciones especiales pueden seleccionarsepulsando las correspondientes teclas de la pantalla MODOSESPECIALES (página 3-4) o el menú EDICION IMAGEN(página 3-21) para que dichas teclas queden encendidas.Para cancelar estas funciones, pulse las correspondientesteclas otra vez para que las teclas vuelvan a tener el colornormal. Estas funciones son la copia de dos páginas,centrado, inversión de B/N y encuadernación.

PA

RA

CO

ME

NZ

AR

Utilización del panel de toque

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICAEXPOSICION PAPIERFORMAAT

100%RELACION

AUTO 8/ 1112

1. A4

2. A3

MEMORIZAR/BORRARLLAMAR

10

OK

OK

(0~20)mm

BORRADO

BORRADO DEBORDEBORRADODE CENTROBORRADO DEBORDE+CENTRO

CANCELA

OK

100%AUTOMATICAEXPOSICION

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIA LIBROS

PAPEL RELACIONAUTOM. A4

Page 13: Manual Sharp

1-9

CA

PIT

ULO1

Símbolos de ajuste de función

Las funciones seleccionadas se indican mediante sussímbolos en la pantalla básica. La pantalla de ajustes deuna función selecciona puede llamarse fácilmente pulsandosu símbolo.Si se seleccionan varias funciones especiales, apareceránhasta seis símbolos.

A continuación se describen los símbolos de ajuste defunción. La definición de los símbolos indicados con *1cambia según los ajustes especiales seleccionados paraesas funciones.

UTILIZACION DEL PANEL DE TOQUEP

AR

A C

OM

EN

ZA

R U

tilización del panel de toque

LISTA PARA COPIAR.

1. A42. A3

10

OK

OK

(0~20)mm

LISTA PARA COPIAR.

BORRADO

BORRADO DEBORDEBORRADODE CENTROBORRADO DEBORDE+CENTRO

CANCELA

*1 Desplazamiento (p.3-4)

*1 Borrado (p.3-6)

Copia de libros (p.3-8)

*1 Multicopia (p.3-10)

*1 Tapas (p.3-13)

*1 Transparencias con hojas de fondo(p.3-15)

Copia de folleto (p.3-17)

Preparación del copiado (p.3-20)

Centrado (p.3-22)

*1 Repetición de copiado (p.3-24)

Inversión de B/N (p.3-27)

Márgenes carpeta (p.3-29)

Fecha (p.3-32)

Selección de sello (p.3-35)

Marca de agua (p.3-38)

Numero de página (p.3-41)

Copia en tandem (p.3-44)

Page 14: Manual Sharp
Page 15: Manual Sharp

2-1

CA

PIT

ULO2

CAPITULO 2PARA HACER COPIAS

Este capítulo describe las funciones básicas de copiado, tales comocopiado normal, reducción/ampliación y ajustes de exposición.

Página●●●●● AUDITORIA DE CUENTAS ........................... 2-2●●●●● UTILIZACION DEL RADF ............................ 2-3●●●●● COPIA DESDE EL CRISTAL DE EXPOSICION ............ 2-8●●●●● REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM ................... 2-11●●●●● PAPELES ESPECIALES (alimentación manual) ......... 2-14

Copia por las dos caras con la bandeja de alimentación manual .... 2-15●●●●● AJUSTES DE EXPOSICION ......................... 2-16●●●●● CLASIFICACION/GRUPO .......................... 2-17●●●●● MEMORIAS DE TRABAJO .......................... 2-18●●●●● INTERRUPCION DE CICLO DE COPIAS ............... 2-20

Page 16: Manual Sharp

2-2

CA

PIT

ULO2

AUDITORIA DE CUENTASSi ha programado la copiadora para la modalidad de auditoría, nofuncionará hasta que no introduzca un número de cuenta de 5 cifrasasignado.★ OPERADOR PRINCIPAL Véase la página 8-9 para fijar la

modalidad de auditoría.

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Auditoría de cuentas

El estado inicial de la pantalla de mensajes será:

INTRODUZCA SU NUMERO DE CUENTA. –––––

● Introduzca su número de cuenta con el teclado numérico.● A medida que introduzca cada una de las cifras, las rayas de la

pantalla cambiarán a asteriscos.Aparecerá el siguiente mensaje después de haber introducido elnúmero.

ESTADO DE CUENTA:COPIAS HECHAS 000.000 COPIAS POR HACER 000.000

Aparece “COPIAS POR HACER” sólo si se ha seleccionado unlímite para la cuenta con un programa de operador principal.★ OPERADOR PRINCIPAL Véase la página 8-12 para los ajustes

de límite para la cuenta.

Sin embargo el mensaje no aparecerá cuando se activa la modalidadde auditoría de impresora con el programa del operador principal,con el kit de expansión para impresora opcional instalado. En estecaso se cancelará el ajuste de límite de cuenta.★ OPERADOR PRINCIPAL Véase la página 46 del manual de

instrucciones del AR-PB2A para el ajuste de la modalidad deauditoría para la impresora.

● El mensaje permanecerá en pantalla varios segundos y despuéscambiará a lo siguiente.

LISTA PARA COPIAR.

● Cuando se realiza un trabajo de copia, aparecerá el siguientemensaje.

LISTA PARA COPIAR.PULSE [ACC.#-C] PARA TERMINAR.

● En la modalidad de copia con interrupción (véase la página2-20), aparecerá el siguiente mensaje en lugar del anterior.

LISTA PARA COPIAR. CUANDO TERMINEPULSE TECLA [INTERRUPCION].

NOTA:Si introduce un número no asignado, aparecerá “INTRODUZCA SUNUMERO DE CUENTA. ----- ” en la pantalla de mensajesindicándole que el número no ha sido aceptado.

Cuando el programa del operador principal para proteger el númerode cuenta ha sido programado:Si se introduce tres veces consecutivas un número no asignado lacopiadora no aceptará ningún otro número durante un minuto yaparecerá el siguiente mensaje.

CONSULTE AL OPERADOR PRINCIPAL PARAAYUDA.

★ OPERADOR PRINCIPAL Véase la página 8-13 para la seguridaddel número de cuenta.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

Page 17: Manual Sharp

2-3

CA

PIT

ULO2

UTILIZACION DEL RADF● No funcionará la copia dúplex cuando utilice hojas de

tamaño no normalizado (o papel 5-1/2" x 8-1/2").● Si la orientación de los originales es diferente del

papel de copia cuando ambos, el original y el papel decopia son de tamaños normalizados y, está en lamodalidad de selección automática de papel o enmodalidad de selección automática de relaciones decopiado, las imágenes de los originales rotaránautomáticamente para que entre en el papel decopia. Sin embargo, si se amplía la copia a un papelde tamaño que supera al A4 (8-1/2" x 11"), la imagenno rotará.

● Puede aparecer una franja en la imagen en blanco(máx. 5 mm (13/64")) en los bordes superior e inferiorde la copiadora. Además, puede producirse unafranja de imagen en blanco (máx. 5 mm (13/64") entotal) en los otros bordes de las copias.

● El RADF puede aceptar un máximo de 50 originalesde tamaños A5 a A4 (5-1/2" x 8-1/2" a 8-1/2" x 11") y30 originales de tamaños B4 a A3 (8-1/2" x 14" a 11"x 17").

● Las copias de 2 caras a 1 cara y de 2 caras a 2 caraspodrán hacerse en estos modelos.

● Los originales deben colocarse hacia arriba en labandeja del alimentador de documentos.

● Puede colocar en la bandeja del alimentador dedocumentos originales de diferentes tamaños con elmismo ancho y éstos se copiarán automáticamenteen sus respectivos tamaños del papel de copia.No funcionará en este caso la selección automáticade relaciones de copiado.

El RADF (alimentador inversor automático dedocumentos) sirve para múltiples originales.● Antes de colocar los originales en la bandeja del

alimentador de documentos, saque las grapas osujetapapeles.

● Si el original está en mal estado o arrugado o losoriginales está doblados, pueden atascarse en elRADF o provocar una detección incorrecta del tamaño.Se recomienda copiar estos originales directamenteen el cristal de exposición y usar las copias comodocumentos originales.

● Cuando se alimentan originales que tienen una hilerade perforaciones para archivado, coloque losoriginales de tal forma que el borde con perforacionesesté hacia la derecha o a lo largo de las guíaslaterales.

● Los originales de materiales especiales tales comotransparencias y papel de calco no deben alimentarsepor el RADF, debe colocarlos directamente sobre elcristal de exposición.

Modalidad de alimentación continuaSi se ha activado la modalidad de alimentación continua utilizando unprograma del operador principal, aparecerá el mensaje “SEALIMENTARAN Y COPIARAN AUTOMATICAMENTE NUEVOSORIGINALES. ”, el indicador de alimentación de originales seguiráparpadeando durante aproximadamente 5 segundos después dealimentarse todos los originales. Mientras aparece el mensaje, losnuevos originales colocados en la bandeja del alimentador dedocumentos se alimentarán y éstos se seguirán copiandoautomáticamente.

★ OPERADOR PRINCIPAL Véase la página 8-17 para más informa-ción sobre el ajuste de la modalidad de alimentación continua.

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Utilización del R

AD

F

Page 18: Manual Sharp

2-4

CA

PIT

ULO2

Copias 1 cara de originales de 1 cara

1 Ajuste las guías del original al tamaño de los originalesy coloque los originales con la cara a copiar o haciaarriba en la bandeja del alimentador de documentos.● El tamaño del original aparecerá en la pantalla de toque y se

seleccionará automáticamente la bandeja de papel que contieneel correspondiente tamaño de papel de copia.

● Quite todos los originales que queden en el cristal de exposiciónantes de colocar los originales en la bandeja del alimentador dedocumentos.Si ha quedado un original en el cristal de exposición,empezará a parpadear el aviso de retirada del original. En estecaso, retire el original del cristal de exposición.

● Si no hay tamaño de papel correcto en ninguna de las bandejas,aparecerá el siguiente mensaje.

PONGA PAPEL .

Si no hay bandeja con el tamaño correcto, utilice la bandeja dealimentación manual y pulse la tecla “PAPEL” en el panel detoque para seleccionar la bandeja de alimentación manual.

● Para copiar en un tamaño de papel distinto, utilice la tecla“PAPEL” para seleccionar el tamaño deseado.

2 Confirme que se ha seleccionado la modalidad decopiado de 1 cara a 1 cara en el panel de toque.● Cuando no hay ningún indicador en el área indicada en el dibujo

( ), se habrá seleccionado la modalidad de copia de 1 cara a1 cara.

● Cuando no se ha seleccionado la modalidad de copiado de 1cara a 1 cara, pulse la tecla DOBLE CARA y pulse la tecla de 1cara a 1 cara ( ) en el panel de toque. Pulse la tecla “OK”para volver a la pantalla básica.

3 Utilice el teclado numérico para entrar el número decopias deseado.● El número aparecerá en el visor de cantidad de copias del panel

de toque.● Utilice la tecla de ANULACION ( C ) para cancelar un número si

ha cometido un error.● Cuando programe un múltiple número de copias, las copias se

irán colocando en orden correlativo. Para que sean ordenadascon la modalidad de GRUPO, pulse la tecla de SALIDA y pulse“GRUPO” en el panel de toque. Véase la página 2-17.

4 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Para cancelar un ciclo de copias, pulse la tecla de ANULACION

GENERAL ( CA ). Dejará de copiar y el RADF hará que salgan losoriginales alimentados. El número en el visor de cantidad decopias volverá a 0.

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Utilización del R

AD

F

UTILIZACION DEL RADF

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

C

CA

LISTA PARA COPIAR.(MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

1. A42. A3

A4ORIGINALES

Page 19: Manual Sharp

2-5

CA

PIT

ULO2

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Utilización del R

AD

FUTILIZACION DEL RADF

Copias de 2 caras de originales de 1 cara

1 Ajuste las guías del original al tamaño de los originalesy coloque los originales con la cara a copiar o haciaarriba , en la bandeja del alimentador de documentos.

2 Pulse la tecla DOBLE CARA.

3 Pulse la tecla en el panel de toque.

4 Pulse la tecla “OK”.

5 Ponga el número de copias deseado.

6 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Para cancelar un ciclo de copia durante la copia dúplex, pulse

la tecla de ANULACION GENERAL ( CA ).

MODOSESPECIALES

DOBLECARA

SALIDA

AUTOMATI

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 PACC.#-C

CA

LISTA PARA COPIAR.( MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)DOBLE CARA OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

LISTA PARA COPIAR.( MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)DOBLE CARA

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

OK

AUTOM. A4

Línea de alturamáxima

Page 20: Manual Sharp

2-6

CA

PIT

ULO2

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Utilización del R

AD

F

UTILIZACION DEL RADF

Copias en 2 caras de las 2 caras del original

1 Ajuste las guías del original al tamaño de los originalesy coloque los originales con la cara a copiar haciaarriba, en la bandeja del alimentador de documentos.

2 Pulse la tecla de DOBLE CARA.

3 Pulse la tecla en el panel de toque.

4 Pulse la tecla “OK”.

5 Ponga el número de copias deseado.

6 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Para cancelar un ciclo de copia durante la copia dúplex, pulse

la tecla de ANULACION GENERAL ( CA ).

MODOSESPECIALES

DOBLECARA

SALIDA

AUTOMATI

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 PACC.#-C

CA

Línea de alturamáxima

LISTA PARA COPIAR.( MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)DOBLE CARA OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

LISTA PARA COPIAR.( MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)DOBLE CARA OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

Page 21: Manual Sharp

2-7

CA

PIT

ULO2

Copias en 1 cara de las 2 caras del original

1 Ajuste las guías del original al tamaño de los originalesy coloque los originales con la cara a copiar haciaarriba, en la bandeja del alimentador de documentos.

2 Pulse la tecla DOBLE CARA.

3 Pulse la tecla en el panel de toque.

4 Pulse la tecla “OK”.

5 Ponga el número de copias deseado.

6 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Para cancelar un ciclo de copia durante la copia dúplex, pulse

la tecla de ANULACION GENERAL ( CA ). Dejará de copiar y elRADF hará que salgan los originales alimentados. Además, elnúmero en el visor de cantidad de copias volverá al 0.

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Utilización del R

AD

FUTILIZACION DEL RADF

MODOSESPECIALES

DOBLECARA

SALIDA

AUTOMATI

Línea de alturamáxima

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 PACC.#-C

CA

LISTA PARA COPIAR.( MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)DOBLE CARA OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

LISTA PARA COPIAR.( MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)DOBLE CARA OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

Page 22: Manual Sharp

2-8

CA

PIT

ULO2

COPIA DESDE EL CRISTAL DE EXPOSICION

Copia en 1 cara de un original de 1 cara

1 Abra la tapa del alimentador y coloque un original con lacara hacia abajo sobre el cristal de exposición, utilizandola regla de centrado, para ponerlo en la posición correcta.● Cuando copie documentos de muchas páginas, comience por la

última página hasta llegar a la primera.NOTA:No coloque objetos debajo del detector de tamaño de originalporque puede dañarlo.

2 Cierre la tapa del alimentador de documentos.● El tamaño del original aparece en la pantalla de mensajes y la

bandeja de copias con el correspondiente tamaño de papel quese seleccionará automáticamente.

3 Confirme que se ha seleccionado la modalidad de copiade 1 cara a 1 cara en el panel de toque.● Cuando no hay ningún indicador en el área indicada en el dibujo

( ), se habrá seleccionado la modalidad de copia de 1 cara a1 cara.

● Cuando no se ha seleccionado la modalidad de copia de 1 caraa 1 cara, pulse la tecla DOBLE CARA y pulse la tecla de 1 caraa 1 cara ( ) en el panel de toque. Pulse la tecla “OK” paravolver a la pantalla básica.

4 Utilice el teclado numérico para entrar el número decopias deseado.● El número aparecerá en el visor de cantidad de copias del panel

de toque.● Puede hacer una sola copia con los ajuste iniciales, es decir,

cuando aparece “0”.● Utilice la tecla de ANULACION ( C ) para cancelar el número si

se equivoca.● Si ha programado el número múltiple de copias, las copias no

salen clasificadas en el caso del ajuste inicial por omisión. Paraque las copias salgan en la modalidad de CLASIFICACION,pulse la tecla de SALIDA y seleccione la modalidad deCLASIFICACION en el panel de toque. Véase la página 2-17.

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Copia desde el cristal de exposición

Utilice el cristal de exposición para copiar un solooriginal, documentos encuadernados y otros originalesque no pueden colocarse en el RADF.● Sólo puede seleccionar el copiado de 1 cara a 1

cara y de 1 cara a 2 caras cuando copia del cristalde exposición.

● No pueden hacerse copias dúplex con papel detamaño no normalizado (o papel 5-1/2" x 8-1/2").

● No pueden seleccionarse 2 caras a 2 caras o 2caras a 1 cara cuando se copia sobre el cristal deexposición. Podrá hacer este tipo de copias siinvierte manualmente los originales.

● Si la orientación del original es diferente del papelde copia cuando tanto el original como el papel decopia son de tamaños normalizados, está en lamodalidad de selección automática de papel o en lamodalidad de selección automática de relacionesde copiado, la imagen del original rotará auto-máticamente para que entre en el papel de copia.Sin embargo, cuando se amplía la copia a un papelde tamaño mayor al A4 (8-1/2" x 11") , la imagen norotará.

● Puede aparecer una franja en blanco (máx. 5 mm(13/64")) en los bordes superior o inferior de lascopias. Además puede producirse una franja enblanco (máx. 5 mm (13/64") en total) en los otrosbordes de las copias.

Detector de tamañode original

Regla de centrado

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

1. A42. A3

A4ORIGINALES8/ 11R1

2

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

Page 23: Manual Sharp

2-9

CA

PIT

ULO2

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Copia desde el cristal de exposición

COPIA DESDE EL CRISTAL DE EXPOSICION

5 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando la copiadora está en la modalidad de GRUPO (el

indicador de clasificación no aparece en el panel de toque), elcopiado comenzará y el número en el visor de cantidad decopias irá decreciendo en 1, cada vez que se realiza una copia.Para repetir la secuencia de copias con un original diferente,simplemente reemplace el original y pulse la tecla de COPIADO( ).

● Cuando la copiadora está en la modalidad de CLASIFICACION,el original se explora al pulsar la tecla de COPIADO ( ), peroel copiado no comenzará hasta que se lleve a cabo el paso 6.

● Para cancelar un ciclo de copia, pulse la tecla de ANULACIONGENERAL ( CA ). El copiado se detendrá y el número en el visorde cantidad de copias volverá al 0.

6 Retire el primer original y coloque el siguiente original;cuando se encienda la luz de la tecla de COPIADO ( )pulse la tecla de COPIADO ( ). Repita este paso hastaque todos los originales se hayan explorado. Pulse latecla de “FIN LECTURA” en el panel de toque.● El copiado comenzará al pulsar la tecla de “FIN LECTURA”.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

C

CA

Detector de tamañode original

Regla de centrado

MODOSESPECIALES

DOBLECARA

SALIDA

AUTOMATI

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

3

Copias en 2 caras de originales de 1 cara

1 Coloque la última página del documento sobre el cristalde exposición, utilizando la regla de centrado paradejarlo en la posición correcta.NOTA:No coloque objetos debajo del detector de tamaño de originalporque pueden dañarlo.

2 Cierre la tapa del alimentador de documentos.● El tamaño del original se indicará en el panel de toque y se

seleccionará automáticamente la bandeja con el correspondientetamaño de papel.

3 Pulse la tecla DOBLE CARA.

Page 24: Manual Sharp

2-10

CA

PIT

ULO2

4 Pulse la tecla en el panel de toque.

5 Pulse la tecla “OK”.

6 Utilice el teclado numérico para entrar el número decopias deseado.● El número aparecerá en el visor de cantidad de copias.● Utilice la tecla de ANULACION ( C ) para cancelar el número si

se ha equivocado.

7 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● El original se explorará cada vez que se pulse la tecla de

COPIADO ( ), pero el copiado no comenzará aún.

8 Retire el primer original y reemplácelo con el siguienteoriginal, cuando se encienda la luz de la tecla deCOPIADO ( ) y pulse la tecla de COPIADO ( ).● Copie desde la última página a la primera página.

9 Repita el paso 8 hasta que todos los originales se hayanexplorado.Finalmente, pulse la tecla de “FIN LECTURA” en elpanel de toque.● El copiado comenzará cuando se pulsa la tecla de “FIN

LECTURA”.Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamañoA4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Para cancelar un ciclo de copia durante la copia dupléx, pulsela tecla de ANULACION GENERAL ( CA ).

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Copia desde el cristal de exposición

COPIA DESDE EL CRISTAL DE EXPOSICION

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 PACC.#-C

CA

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

3

LISTA PARA COPIAR.

DOBLE CARA OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

RLISTA PARA COPIAR.

DOBLE CARA

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

OK

AUTOM. A4

Page 25: Manual Sharp

2-11

CA

PIT

ULO2

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Reducción/am

pliación/zoom

Selección automática

1 Coloque el original en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.● Se detectará el tamaño del original y visualizará en el panel de

toque.

2 Pulse la tecla de “PAPEL” en el panel de toque yseleccione la bandeja de papel con el tamaño de papeldeseado.

3 Pulse la tecla de “AUTO IMAGEN” en el panel de toque.● La mejor relación de reducción o ampliación para el tamaño de

papel seleccionado se seleccionará automáticamente yaparecerá en el panel de toque.

● Si los originales y el papel de copia seleccionado no están en elmismo sentido; la imagen rotará automáticamente para que secorrespondan. Sin embargo,si se realiza una ampliación a unpapel de tamaño mayor a A4 (8-1/2" x 11"), la imagen no rotará.

NOTA:Esta función no podrá usarse cuando se utiliza un original o papelde copia de tamaño no normalizados.

4 Ponga el número de copias deseado.

5 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Para cancelar la modalidad de reducción/ampliación automática,

pulse nuevamente la tecla de “AUTO IMAGEN”.

REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICAEXPOSICION PAPIERFORMAAT

100%RELACION

AUTO 8/ 1112

1. A4

2. A3

AUTO IMAGEN

PAPEL100%RELACION

A3

. A4

. A3

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 PACC.#-C

CA

Las relaciones de reducción y ampliación pueden seleccionarseautomáticamente con la tecla de “AUTO IMAGEN” o manualmente conlas teclas de reducción, ampliación o “ZOOM” en el panel de toque. Lafunción de zoom permite hacer una selección precisa de la relación decopiado desde 25% a 400% (para AR-407) o desde 25% a 800% (paraAR-287 y AR-337) en incrementos del 1%.★ OPERADOR PRINCIPAL Se puede agregar un total de cuatro

relaciones de copiado prefijado adicionales, dos para reducción y dos paraampliación. Véase la página 8-15.

● La gama de porcentajes de copia aceptables se ve limitada por lassiguientes condiciones. MODALIDAD DE FOTO/MULTICOPIA/COPIA DE FOLLETO/REPETICION DE COPIADO: 25% a 400%

Page 26: Manual Sharp

2-12

CA

PIT

ULO2

Selección manual

1 Coloque el original en la bandeja del alimentador dedocumento o en el cristal de exposición.

2 Pulse la tecla de “RELACION” en el panel de toque.

3 Utilice la tecla MENU 1 2 para seleccionar el menú 1 o elmenú 2 para la selección de relaciones de copiado.Menú 1A. Las relaciones de reducción de copiado prefijadas

son: 86%, 81% y 70% (77% y 64%).B. Las relaciones de ampliación de copiado prefijadas

son: 115%, 122% y 141% (121% y 129%).Menú 2A. Las relaciones de reducción de copiado prefijadas

son: 50% y 25% (95%, 50% y 25%).B. Las relaciones de ampliación de copiado prefijadas

son: 200%, 400% y 800% (141%, 200%, 400% y 800%)(800% sólo para el AR-287 y AR-337).

4 Utilice las teclas de reducción, ampliación y “ZOOM”,en el panel de toque, para seleccionar la relación decopiado deseada.Las relaciones de zoom son: cualquier relación entre25% y 400% (800% para el AR-287 y AR-337) puedeseleccionarse en incrementos de 1%.● Pulse las teclas de reducción o ampliación para fijar las relaciones

aproximadas y pulse la tecla para disminuir la relación o latecla para incrementar la relación.

● Para fijar las relaciones de copiado horizontal y vertical separada-mente, utilice la función de ZOOM XY. Véase la página 3-2.

● Para volver la relación de copiado al 100%, pulse la tecla de“100%” en el panel de toque.

● El mensaje “LA IMAGEN ES MAYOR QUE EL PAPEL DECOPIA. ” puede aparecer, indicando que la relación de copiadoseleccionada es demasiado grande para el tamaño del papel decopia. Sin embargo, si se pulsa la tecla de COPIADO ( ), sehará una copia.

● La imagen del original puede rotar para que adecúe a laorientación del papel de copia, cuando el original y el papel decopia son tamaños normalizados.

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Reducción/am

pliación/zoom

REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICA

ZOOM XY

100%

ZOOM

%100

MENU 1 2

EXPOSICION PAPEL100%RELACION

AUTO IMAGENAUTOM. A4

86% A4 B5A3 B4

81% B5 A5B4 A4

70% A4 A5A3 A4

115% B5 A4B4 A3

122% A5 B5A4 B4

141% A5 A4A4 A3

OK

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICA

ZOOM XY

100%

ZOOM

%100

MENU 1 2

EXPOSICION PAPEL100%

RELACION

AUTO IMAGENAUTOM. A4

50%

25%

98% 60%

200%

400%

101% 110%

OK

PAPEL100%

RELACIONAUTOM. A4

1. A42. A3

MENU 1

MENU 2 (AR-407)

MENU 2 (AR-287/AR-337)LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICA

ZOOM XY

100%

ZOOM

%100

MENU 1 2

EXPOSICION PAPEL100%

RELACION

AUTO IMAGENAUTOM. A4

50%

25% 400% 800%

200%

OK

Page 27: Manual Sharp

2-13

CA

PIT

ULO2

5 Pulse la tecla “OK”.

6 Utilice la tecla de “PAPEL” para seleccionar la bandejade papel con el tamaño de papel deseado.● Cuando está en la modalidad de SELECCION AUTO PAPEL, el

tamaño de papel de copia apropiado será seleccionadoautomáticamente en base del tamaño del original y la relación decopiado seleccionada.

● Si no hay bandeja con el tamaño solicitado, utilice la bandeja dealimentación manual y pulse la tecla “PAPEL” en el panel detoque para seleccionar la bandeja de alimentación manual.

7 Ponga el número de copias deseado.

8 Pulse la tecla de COPIADO ( ).

REDUCCION/AMPLIACION/ZOOMP

AR

A H

AC

ER

CO

PIA

S R

educción/ampliación/zoom

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

141%RELACION

AUTO 8/ 1112

1. A4

2. A3

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

C

CA

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICA

ZOOM XY

100%

ZOOM

%141

MENU 1 2

EXPOSICION PAPEL100%RELACION

AUTO IMAGENAUTOM. A3

86% A4 B5A3 B4

81% B5 A5B4 A4

70% A4 A5A3 A4

115% B5 A4B4 A3

122% A5 B5A4 B4

141% A5 A4A4 A3

OK

Page 28: Manual Sharp

2-14

CA

PIT

ULO2

1 Coloque el original en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.

2 Abra la bandeja de alimentación manual.

3 Ajuste las guías de la bandeja de alimentación manualal ancho del papel de copia.● Asegúrese de extender la bandeja de alimentación manual

cuando tenga que alimentar hojas del tamaño A4R, B4 o A3(8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 14" o 11" x 17").Cuando alimente hojas de tamaño A3 (11" x 17"), retire elsoporte metálico.

4 Introduzca hasta el fondo el papel de copia en la bandejade alimentación manual.● Las etiquetas, papel de calcar y otros papeles especiales que no

sean las películas de transparencias recomendados por SHARPdeben introducirse de uno en uno. Un cierto número de películaspara transparencia de SHARP recomendadas pueden sercolocadas en la bandeja de alimentación manual.

● Se pueden colocar hasta 50 hojas de papel de copia normalizadode tamaño A6 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17") en la bandeja dealimentación manual.

● Para el copiado automático de dos caras en papel A5, mueva lasguías laterales contra los lados más largos del papel de copia.

● El papel de tamaño A6 debe alimentarse con el lado angostocontra la ranura de alimentación y se deben ir alimentando lashojas una a una.

● Para añadir papel saque primero todas las hojas, júntelas con elpapel que va a añadir y colóquelo todo junto.

5 Pulse la tecla de “PAPEL” en el panel de toque, paraseleccionar la bandeja de alimentación manual.

6 Programe el número de copias.

7 Pulse la tecla de COPIADO ( ).

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Papeles especiales (alim

entación manual)

PAPELES ESPECIALES (alimentación manual)La bandeja de alimentación manual se utiliza para copiar sobrepelículas para transparencias, etiquetas, papel para calcar u otrospapeles especiales. Se pueden colocar hasta 50 hojas de papel decopia normal en la bandeja de alimentación manual.● No funcionará el copiado duplex automático cuando se utilizan

hojas de tamaños no normalizados. Si se selecciona la modalidadde copia dúplex y se utilizan hojas de papel no normalizadosalimentadas por la bandeja de alimentación manual, seseleccionará automáticamente la correspondiente modalidad deuna cara cuando se pulsa la tecla de COPIADO ( ).

CA

APEL

A4

A3

A4R

Page 29: Manual Sharp

2-15

CA

PIT

ULO2

Copia por las dos caras con la bandeja de alimentación manualSe pueden hacer copias por las dos caras con la bandeja dealimentación manual cuando se utiliza papel pesado que supera lasespecificaciones para el módulo dúplex.

1 Coloque el primer original con la cara a copiar abajo enel cristal de exposición y haga una copia.● La copia en su primera cara puede hacerse utilizando papel de

cualquiera de las entradas de papel.

2 Cambie el primer original por el segundo original ycierre la tapa de documentos.● Confirme que se han colocado tanto el primer como el segundo

original en el mismo sentido, sobre el cristal de exposición.● El primer y segundo original pueden ser colocados en la bandeja

del alimentador de documentos. Sin embargo, se los debecolocar uno a uno.

3 Invierta el papel de la primera copia sin cambiar susentido arriba-abajo y póngalo en la bandeja de laalimentación manual.● Asegúrese de alimentar las copias una a una.

4 Pulse la tecla de “PAPEL” y seleccione la bandeja dealimentación manual.

5 Pulse la tecla de COPIADO ( ).

PAPELES ESPECIALES (alimentación manual)P

AR

A H

AC

ER

CO

PIA

S P

apeles especiales (alimentación m

anual)

1 2

1 2

3 4

3 4

1 2

CA

APEL

A4

A3

A4

Page 30: Manual Sharp

2-16

CA

PIT

ULO2

Automática

Es el ajuste normal de esta copiadora. En esta modalidad, el sistemade exposición “leerá” las características del original a copiar y se haránautomáticamente los ajustes de exposición necesarios.Se optimiza el contraste de las imágenes copiadas, reduciendo elefecto de los fondos de color o con sombras.

Texto, Texto/Foto y Fotografía

Modalidad de texto: Esta modalidad es útil para mejorar laspartes de baja densidad de un original opara eliminar el fondo demasiado oscuro.

Modalidad de texto/foto: Esta modalidad permite el mejor balancepara el copiado de un original que contienetexto y fotografías.Esta modalidad es también útil paracopiado de fotografías impresas.

Modalidad de fotografía: Esta modalidad permite las mejores copiasde fotografías con finos detalles.

1 Utilice la tecla de “EXPOSICION” en el panel de toque.

2 Seleccione “TEXTO”, “TEXTO/FOTO” o “FOTOGRAFIA”dependiendo del original.

NOTA:Cuando se selecciona la modalidad de fotografía, el porcentaje decopia se ve limitado a entre 25% y 400%.

3 Utilice las teclas y para ajustar la densidad delas copias tal como se desea.

AJUSTES DE EXPOSICIONLa copiadora tiene cuatro modalidades de ajuste de exposición a suelección :AUTOMATICA, TEXTO, TEXTO/FOTO y FOTOGRAFIA.

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Ajustes de exposición

AUTOMATICAEXPOSICION

AUTOMATICAEXPOSICION PA

AUTO

1. A42. A3

AUTOMATICA

TEXTO

TEXTO/FOTO

FOTOGRAFIA

EXPOSICION PAPEAUTOM.

1. 2.

EXPOSICION

TEXTO/FOTO

PAUT

Page 31: Manual Sharp

2-17

CA

PIT

ULO2

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Clasificacion/grupo

12

3

321

321

321

12

3

33

2

3

2

1

11

2

CLASIFICACION/GRUPOCuando el indicador de CLASIFICACION ( ) aparece en elpanel de toque, las copias se ordenarán en juegos y se enviarán a labandeja de salida.Cuando el indicador de CLASIFICACION ( ) no aparece, lascopias se agruparán para cada original.● Cuando el RADF se utiliza para copiado, las copias se ordenarán

en juegos en el ajuste inicial por omisión. Para copiar en lamodalidad de GRUPO, pulse la tecla de SALIDA y seleccione lamodalidad de GRUPO en el panel de toque. Cuando seselecciona la modalidad de grupo, el indicador de GRUPO ( )aparece en el panel de toque.

● Cuando se utiliza el cristal de exposición para copiado, las copiasse agruparán. Para copia en la modalidad de CLASIFICACION,pulse la tecla de SALIDA y seleccione la modalidad deCLASIFICACION en el panel de toque.

Modalidad de CLASIFICACION

Cada juego de copias se enviarán secuencialmente a labandeja de salida.

Modalidad de GRUPO

Todas las copias del mismo original se agruparán en labandeja de salida.

Page 32: Manual Sharp

2-18

CA

PIT

ULO2

MEMORIAS DE TRABAJOLos programas de trabajo de uso más frecuente pueden almacenarseen una de las nueve memorias de trabajo. Se trata de una función muyconveniente para llamar los ajustes sin tener que programarmanualmente cada aspecto del mismo.● Todas las funciones que puedan programarse en la modalidad de

copiado, excepto la programación de cantidad de copias, puedenalmacenarse en las memorias de trabajo.

● Cuando algunas de las funciones almacenadas en una memoria detrabajo se modifican utilizando un programa de operador principal,los ajustes del operador principal tienen prioridad sobre el ajusteoriginal en la memoria.

★ OPERADORES PRINCIPALES Puede prohibirse el cambio/borradode trabajos en la memoria. Véase la página 8-25.

Almacenamiento de un programa de trabajo

1 Pulse la tecla de PROGRAMA ( P ).● El mensaje de PROGRAMAS DE TRABAJO aparecerá en el

panel de toque.

2 Pulse la tecla de “MEMORIZAR/BORRAR” en el panel detoque.● Para cancelar la memoria pulse la tecla de “FIN” o la tecla de

ANULACION GENERAL ( CA ).

3 Seleccione un número de programa de almacenamientodel 1 al 9 en el panel de toque.● Los números iluminados son los números del programa que ya

han sido utilizados.● Si introduce un número de programa ya utilizado, aparecerá un

mensaje para confirmar la selección. Para sustituir por el nuevoprograma, pulse la tecla “MEMORIZAR” y vaya al siguiente paso.Para cancelar el cambio, pulse la tecla “CANCELACION”.

4 Efectúe todas las selecciones de la copiadora quequiera almacenar.

5 Pulse la tecla de “OK” para finalizar el proceso dealmacenamiento.

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Mem

orias de trabajo

8 9

0

C-C

P

MEMORIZAR/BORRARLLAMAR

PROGRAMAS DE TRABAJO

LLAMAR

PULSE EL NUMERO DE PROGRAMA

FIN

MEMORIZAR/BORRAR

HAGA LAS SELECCIONES EN LA COPIADORA YPULSE LA TECLA [OK].

OK

CANCEL

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%COPY RATIO

AUTOM. A4

1. A42. A3

Page 33: Manual Sharp

2-19

CA

PIT

ULO2

PROGRAMAS DE TRABAJO

MEMORIZAR/BORRARLLAMAR

PULSE EL NUMERO DE PROGRAMA

FIN

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Mem

orias de trabajo

Borrado de un programa de trabajo

1 Siga los pasos 1 y 2 de “Almacenamiento de un programade trabajo” de la página anterior. (1. Pulse la tecla dePROGRAMA ( P ). 2. Pulse la tecla de “MEMORIZAR/BORRAR”.)

2 Seleccione el número de registro de almacenamientodel programa a ser borrado.● Asegúrese de seleccionar un número que contenga un programa

almacenado. Si no es así, comenzará la función de“Almacenamiento de un programa de trabajo”.

3 Pulse la tecla de “BORRAR”.● El programa será borrado de la memoria.● Para cancelar el borrado, pulse la tecla de “CANCELACION”.

4 Pulse la tecla de “FIN” para salir de la modalidad dememorias de trabajo.

Recuperación de un programa de trabajo

1 Pulse la tecla de PROGRAMA ( P ).● La pantalla de PROGRAMAS DE TRABAJO aparecerá en el

panel de toque.

● Los números indicados son los números de programa quecontienen programas almacenados.

2 Seleccione un programa almacenado del 1 al 9 en elpanel de toque.● Todas las selecciones almacenadas en el programa aparecerán

en el panel de toque.● Los ajustes recuperados pueden modificarse para un ciclo de

copiado determinado, pero los cambios que efectúe no sealmacenarán en la memoria. Para almacenar, siga elprocedimiento indicado en “Almacenamiento de un programade trabajo”.

MEMORIAS DE TRABAJO

PROGRAMAS DE TRABAJO

LLAMAR

PULSE EL NUMERO DE PROGRAMA

FIN

MEMORIZAR/BORRAR

JOB PROGRAMS

YA HAY UN PROGRAMA EN MEMORIA.¿DESEA MEMORIZAR OTRO PROGRAMA?

CANCELACION BORRAR MEMORIZAR

LLAMAR

PULSE EL NUMERO DE PROGRAMA

MEMORIZAR/BORRAR

PROGRAMAS DE TRABAJO

MEMORIZAR/BORRARLLAMAR

PULSE EL NUMERO DE PROGRAMA

FIN

8 9

0

C-C

P

Page 34: Manual Sharp

2-20

CA

PIT

ULO2

1 Pulse la tecla de INTERRUPCION ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, la copiadora se

parará al terminar de copiar los originales puestos en elalimentador de documentos. El indicador INTERRUPT destellarámientras se prepara para el copiado con interrupción. Se enciendeel indicador INTERRUPCION cuando queda listo.La copiadora volverá al ajuste inicial.

● Si la copiadora se ha programado para funcionar en la modalidadde auditoría, aparecerá el mensaje solicitando el número decuenta. Introduzca el número de cuenta con el teclado numérico.El número de copias de la copia interrumpida se cargarán a esenúmero de cuenta.

2 Cuando se pare la copiadora, saque el (los) original(es) ycoloque el (los) original(es) para la copia con interrupciónen la bandeja del alimentador de documentos o sobre elcristal de exposición.● El máximo número de originales para el copiado con omisión

está limitado:Originales de 1 cara: 20 hojas (10 hojas para B4 y A3 (8-1/2"

x 14" y 11" x 17"))Originales de 2 caras: 10 hojas (5 hojas para B4 y A3 (8-1/2" x

14" y 11" x 17"))

3 Seleccione las funciones de copiado deseadas.

4 Pulse la tecla de COPIADO ( ).

5 Una vez completado el ciclo de copia con interrupción,pulse nuevamente la tecla de INTERRUPCION ( )para cancelar la modalidad y saque el (los) original(es)utilizado(s) para la copia con interrupción.● La copiadora se repondrá a las funciones que se estaban

utilizando antes de pulsar la tecla de INTERRUPCION ( ) .

6 Vuelva a colocar el(los) original(es) del ciclo de trabajointerrumpido y pulse la tecla de COPIADO ( ) paraseguir copiando.● Si se ha completado la exploración de originales, no es necesario

volver a colocar el original.

PA

RA

HA

CE

R C

OP

IAS

Interrupción de ciclo de copias

INTERRUPCION DE CICLO DE COPIASSe puede utilizar la INTERRUPCION para parar temporalmente unciclo de trabajo de copia largo para hacer otro trabajo de copiado.● La INTERRUPCION no funcionará durante la copia con dúplex.● El copiado duplex, el copiado en tandem y la función de

PREPARACION DEL COPIADO no pueden seleccionarse durantela interrupción de copiado.

● Cuando se instala una bandeja de salida dual, opcional (AR-TR1),las copias con interrupción salen a la segunda bandeja de la unidad.

★★★★★ OPERADOR PRINCIPAL Si no se ha instalado la segunda bandeja,la salida de las copias a la segunda bandeja debe ser desactivada.Véase la página 8-27.

3

6

CA

C

CA

3

6

CA

Page 35: Manual Sharp

3-1

CA

PIT

ULO3

CAPITULO 3FUNCIONES ESPECIALES

Este capítulo describe las funciones de copiado especial incluyendovarias funciones de edición de imagen que son posibles con la tecnologíade procesamiento de imagen digital.

Página●●●●● ZOOM XY ....................................... 3-2●●●●● DESPLAZAMIENTO ................................ 3-4●●●●● BORRADO ...................................... 3-6●●●●● COPIA DE LIBROS ................................ 3-8●●●●● MULTICOPIA .................................... 3-10●●●●● TAPAS ......................................... 3-13●●●●● TRANSPARENCIAS CON HOJAS DE FONDO ........... 3-15●●●●● COPIA DE FOLLETO .............................. 3-17●●●●● FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN ................ 3-20

Preparación del copiado ............................ 3-20

Centrado ....................................... 3-22

Repetición de copiado .............................. 3-24

Inversión de B/N .................................. 3-27

Márgenes carpeta ................................. 3-29●●●●● SELLO DE TEXTO ................................ 3-32

Fecha ......................................... 3-32

Selección de sello ................................. 3-35

Marca de agua ................................... 3-38

Número de página ................................ 3-41●●●●● COPIA EN TANDEM ............................... 3-44●●●●● COMPROBACION DE LA PROGRAMACION ............ 3-46

Page 36: Manual Sharp

3-2

CA

PIT

ULO3 1 Coloque el original en la bandeja del alimentador de

documentos o en el cristal de exposición.

2 Pulse la tecla de “RELACION” en el panel de toque.

3 Pulse la tecla de “ZOOM XY”.● Aparecerá la siguiente pantalla.

4 Utilice las teclas de reducción, ampliación y ZOOM ( ,) para cambiar la relación de copiado en el sentido

horizontal (X).● Pulse la tecla de reducción o la tecla de ampliación para fijar la

relación aproximada y pulse la tecla para disminuir larelación o la tecla para aumentar la relación.

ZOOM XYLa función de ZOOM XY permite cambiar independientemente lasrelaciones de copia horizontal y vertical. Si se selecciona esta función,pueden establecerse relaciones de copiado entre 25% y 400% (parael AR-407) o entre 25% y 800% (para el AR-287 y AR-337). Lassiguientes figuras describen el caso del AR-407.

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Zoom

XY

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICA

ZOOM XY CANCELA

XY

100%

ZOOM

100100

%%

OK

70%

64%

50%

141%

200%

400%

EXPOSICION PAPEL100%RELACION

AUTOM. A4

Original Copia

EL100%RELACION

A4

10

ZOO81% B5 A5

B4 A4

70% A4 A5A3 A4

AUTOMATICA

ZOOM XY MENU

EXPOSICION PAPEAUTOM.

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICA

ZOOM XY

XY

100%

ZOOM

100100

%%

OK

70%

64%

50%

141%

200%

400%

EXPOSICION PAPEL100%RELACION

AUTOM. A4CANCELA

Page 37: Manual Sharp

3-3

CA

PIT

ULO3

5 Pulse la tecla Y .● La relación de copiado en dirección vertical (Y) se ilumina.

6 Utilice las teclas de reducción, ampliación y ZOOM ( ,) para cambiar la relación de copiado en sentido

vertical (Y).● Para cambiar la relación de copiado en el sentido horizontal

nuevamente, pulse la tecla X .● El mensaje “LA IMAGEN ES MAYOR QUE EL PAPEL DE

COPIA. ” puede aparecer, avisándole que la relación de copiadoseleccionada es demasiado grande para el tamaño de papel decopia. Sin embargo, si pulsa la tecla de COPIADO ( ), podráhacer una copia.

7 Pulse la tecla de “OK”.

8 Pulse la tecla de “PAPEL” para seleccionar la bandejade papel con el tamaño de papel deseado.● Si la modalidad de SELECCION AUTO PAPEL está activada, se

habrá seleccionado automáticamente el tamaño del papel decopia apropiado de acuerdo con el tamaño del original y larelación de copiado seleccionada.

9 Ponga el número de copias deseado.

10 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se utilice un alimentador de documentos, comenzará la

exploración y copiado de los originales comenzará.● Cuando se utiliza el cristal de exposición en la modalidad de

CLASIFICACION continúe con siguiente paso.

11Cambie el original que se copió por el siguiente originalcuando se ilumine el indicador de la tecla de COPIADO( ), y pulse la tecla de COPIADO ( ) . Repita este pasohasta que se exploren todos los originales. Finalmente,pulse la tecla de “FIN LECTURA” en el panel de toque.● Comenzará el copiado.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Para cancelar esta función, pulse la tecla de “CANCELACION”o la tecla de “ZOOM XY” nuevamente, tal como aparece en elpaso 3.

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Zoom

XY

A PARA COPIAR.

XY

100%

ZOOM

%%

50100%

%

%

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICAEXPOSICION PAPER SELECT

X-50% Y- 70%RELACION

AUTO 8/ 1112

1. A4

2. A3

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 PACC.#-C

CA

ZOOM XY

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICA

ZOOM XY

XY

ZOOM

5010070%

64%

50%

EXPOSURE PAPELAUTOM. A4

%%

100%

CANCELA

OK

141%

200%

400%

X—50% Y—70%RELACION

FIN LECTURA

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

A4

AUTO IMAGEN

Page 38: Manual Sharp

3-4

CA

PIT

ULO3

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Desplazam

iento

La función de DESPLAZAMIENTO y su ajuste inicial mueveautomáticamente el texto o la imagen a la derecha tanto en las copias deuna cara como en la cara de arriba en las copias de dos caras. El texto ola imagen se moverá hacia la izquierda en la segunda cara de las copiasde dos caras. El sentido del desplazamiento puede cambiar hacia laizquierda, superior o inferior tal como se describe a continuación en el paso4.● El ajuste de desplazamiento estándar cambia a 10 mm (1/2"), pero

puede cambiarse entre 0 mm y 20 mm en incrementos de 1 mm (0" y 1"en incrementos de 1/8").

★ OPERADOR PRINCIPAL El ajuste de desplazamiento inicial puedecambiar entre 0 mm y 20 mm en incrementos de 1 mm (0" y 1" enincrementos de 1/8"). Véase la página 8-16.

NOTA:La cara de arriba y la segunda cara aparecen respectivamente como“CARA 1” y “CARA 2” en el panel de toque.

DESPLAZAMIENTO

Mayor margen

CopiaOriginal

1 Coloque el original en la bandeja del alimentador dedocumentos o el cristal de exposición.

2 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIALIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

El margen se haceaquí.

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

(Ajuste inicial:la imagen de la copia se desplazahacia la derecha)

El margen se hace aquí.

Page 39: Manual Sharp

3-5

CA

PIT

ULO3

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Desplazam

ientoDESPLAZAMIENTO

3 Pulse la tecla de “DESPLAZAMIENTO” en el panel detoque.● Aparecerá la pantalla de ajustes para el DESPLAZAMIENTO.

4 Seleccione el sentido del desplazamiento.● Haga las selecciones “DERECHA”, “IZQUIERDA”, “INFERIOR”,

“SUPERIOR” en el panel de toque. El sentido de desplazamientoseleccionado se encenderá.

5 Seleccione los valores de desplazamiento deseadosutilizando las teclas y .

6 Pulse la tecla de “OK” superior en el panel de toque.

7 Efectúe todas las selecciones de copiado deseadas ypulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, comenzará la

exploración y copiado de los originales.● Cuando se utiliza el cristal de exposición en la modalidad de

CLASIFICACION, vaya al paso siguiente.

8 Cambie el original que se copió con el siguiente originalcuando se ilumina el indicador de la tecla de COPIADO( ), y pulse la tecla de COPIADO ( ). Repita este pasohasta que se hayan explorado todos los originales.Finalmente, pulse la tecla de “FIN LECTURA” en el panelde toque.● Comenzará el copiado.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Para cancelar la función de DESPLAZAMIENTO, seleccione lafunción de DESPLAZAMIENTO nuevamente y pulse la tecla de“CANCELA”.

LISTA PARA COPIAR.

DESPLAZAMIENTO CANCELA

CARA 1 CARA 2

10 10

DERECHA IZQUIERDA

OK

OK

INFERIOR SUPERIOR (0~20)mm

(0~20)mm

10 (0~20)mm

DESPLAZAMIENTO CANCELA

CARA 1DERECHA IZQUIERDA

INFERIOR SUPERIOR

10 (0~20)mm

CARA 1DERECHA IZQUIERDA

INFERIOR SUPERIOR

CARA 2

OK

OK

CA

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETOO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIA LIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

100%RELACION

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

Page 40: Manual Sharp

3-6

CA

PIT

ULO3

Esta copiadora tiene una modalidad de borrado de borde y una modalidadde borrado del centro.● El borrado del borde permite eliminar la sombras en los bordes de la

copia, producidas cuando se copia una hoja gruesa o un libro original.● El borrado del centro permite eliminar las sombras producidas por el

lomo al copiar un libro o documentos encuadernados.● El borrado de borde + centro permite eliminar las sombras en los bordes

de la copia y en el centro de las copias.● El ancho de borrado estándar es de 10 mm (1/2"), pero puede ser

modificado de 0 mm a 20 mm, en incrementos de 1 mm (0" a 1", enincrementos de 1/8").

★ OPERADOR PRINCIPAL Se puede cambiar el ancho de borrado de bordey de borrado de centro. Véase la página 8-16.

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Borrado

BORRADO

A B A B

AA

A B A B

Borrado de borde

Borrado de centro

Borrado de borde+centro

1 Coloque el original en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.

2 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

3 Pulse la tecla de “BORRADO” en el panel de toque.● Aparecerá la pantalla de ajuste de BORRADO.

LISTA PARA COPIAR.

BORRADO

BORRADO DEBORDEBORRADODE CENTROBORRADO DEBORDE+CENTRO

CANCELA

10

OK

OK

(0~20)mm

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

OK

AUTOMATICAEXPOSICION

100%

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIALIBROS

PAPEL RELACIONAUTOM. A4

ááá

Page 41: Manual Sharp

3-7

CA

PIT

ULO3

4 Seleccione la modalidad de borrado deseada.● Seleccione “BORRADO DE BORDE”, “BORRADO DE

CENTRO”, “BORRADO DE BORDE+CENTRO” en el panel detoque. La modalidad de borrado seleccionada se encenderá.

5 Ajuste el valor del borrado de borde y/o el borrado decentro si fuera necesario.● El valor puede ajustarse entre 0 mm y 20 mm, en incrementos

de 1mm (0" y 1", en incrementos de 1/8").

6 Pulse la tecla de “OK” superior en el panel de toque.

7 Efectúe otras selecciones de copiado deseados y pulsela tecla de COPIADO ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, comenzará la

exploración y copiado de los originales.● Cuando se utiliza el cristal de exposición en la modalidad de

CLASIFICACION, continúe con el siguiente paso.

8 Cambie el original que se copió con el siguiente originalcuando se ilumina el indicador de la tecla de COPIADO( ), y pulse la tecla de COPIADO ( ). Repita este pasohasta que se hayan explorado todos los originales.Finalmente, pulse la tecla de “FIN LECTURA” en el panelde toque.● Comenzará el copiado.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Para cancelar la función BORRADO, seleccione nuevamente lafunción BORRADO y pulse la tecla “CANCELA”.

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Borrado

BORRADO

BORRADO DEBORDEBORRADODE CENTROBORRADO DEBORDE+CENTRO

CANCELA

10

OK

OK

(0~20)mm

CANCELA

1

OK

OK

(0~1)inch

C

CA

BORRADO

100%RELACION

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

LISTA PARA COPIAR.

BORRADO

BORRADO DEBORDEBORRADODE CENTROBORRADO DEBORDE+CENTRO

CANCELA

1

OK

OK

(0~1)inch

Page 42: Manual Sharp

3-8

CA

PIT

ULO3

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Copia de libros

La función de COPIA DE LIBROS hace copias separadas de dosdocumentos colocados lado a lado en el cristal de exposición. Esespecialmente útil para copiar libros y otros documentosencuadernados.Esta función puede utilizarse en la modalidad de copiado de 1 cara a2 caras.

COPIA DE LIBROS

1 Coloque los originales en el cristal de exposiciónteniendo el centro de las dos páginas alineado con elíndice de tamaño de papel A4 ( 81/2). Cierre la tapadel alimentador de documentos.● Coloque la página que se desea copiar primero hacia el lado

izquierdo del cristal de exposición.

2 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá el mensaje de MODOS ESPECIALES.

3 Pulse la tecla de “COPIA LIBROS” en el panel de toque.● Se encenderá la tecla de “COPIA LIBROS”.● Se seleccionará automáticamente el tamaño de papel de copia

A4 (8-1/2" x 11"). Si no hay papel de copia A4 (8-1/2" x 11") elcopiado se hará con las hojas de la bandeja seleccionada.

● Seleccione la función de DESPLAZAMIENTO para dejar unmargen de encuadernación en la copia. Véase la página 3-4. Lafunción de DESPLAZAMIENTO sólo actúa sobre la página de laizquierda en el cristal de exposición si se ha seleccionado elDESPLAZAMIENTO a la “DERECHA” o “IZQUIERDA”.

● Para borrar las sombras causadas por la encuadernación utilicela tecla de BORRADO DE BORDE. Véase la página 3-6.

4 Pulse la tecla de “OK”.

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

OK

100%AUTOMATICAEXPOSICION

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIA LIBROS

PAPEL RELACIONAUTOM. A4

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIA LIBROS

OK

A4Indice de tamañode papel

Page 43: Manual Sharp

3-9

CA

PIT

ULO3

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Copia de libros

5 Compruebe que se ha seleccionado la bandeja de papeldeseada.

6 Ponga el número de copias deseado.

7 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se selecciona la modalidad de CLASIFICACION para

copiado de originales múltiples, vaya al paso siguiente. Si no esasí, comenzará el copiado.

8 Cambie el original que ya ha sido copiado por el originalsiguiente cuando se ilumina el indicador de la tecla deCOPIADO ( ) y oprima la tecla de COPIADO ( ).Repita este paso hasta que todos se exploren todos losoriginales. Finalmente pulse la tecla de “FIN LECTURA”en el panel de toque.● Comenzará a copiar.● Pueden explorarse hasta 60 páginas de originales de tamaño

A3 (11" x 17").● Para cancelar la función de COPIA LIBROS, pulse la tecla de

“COPIA LIBROS” nuevamente, en la pantalla de MODOSESPECIALES.

COPIA DE LIBROS

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

C

CA

ISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

A4

1. A42. A3

AUTO IMAGEN

100%RELACION

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

A4

AUTO IMAGEN

Page 44: Manual Sharp

3-10

CA

PIT

ULO3

La función de MULTICOPIA se utiliza para copiar varios originales,colectivamente en un orden específico, en un solo papel.● Cuando se selecciona MULTICOPIA el porcentaje de copia se ve

limitado a entre 25% y 400%.

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Multicopia

MULTICOPIA

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.● Cuando utilice el cristal de exposición, coloque los originales

uno a uno, en orden inverso, comience colocando el últimooriginal primero.

2 Pulse la tecla de “PAPEL” en el panel de toque yseleccione el tamaño del papel deseado.

3 Pulse la tecla de DOBLE CARA y seleccione unamodalidad duplex si lo desea. Pulse la tecla de “OK”para cerrar la ventana de la selección dúplex.

4 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICAEXPOSICION PAPIERFORMAAT

100%RELACION

AUTO 8/ 1112

1. A4

2. A3

AUTOMATI

DOBLECARA

SALIDA

MODOSESPECIALES

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

Page 45: Manual Sharp

3-11

CA

PIT

ULO3

5 Pulse la tecla de “MULTICOPIA” en el panel de toque.● Aparecerá la pantalla de ajuste de funciones para MULTICOPIA.

6 Seleccione el número de originales a incluir en unamisma hoja de copia.● Seleccione “2 en 1”, “4 en 1”, “8 en 1” o “16 en 1” en el panel de

toque.● La relación de copiado se calculará automáticamente.● Puede suceder que partes de las imágenes del original no sean

copiadas, esto dependerá de los tamaños de los papeles deloriginal y papel de copia, y el número de imágenes a copiar enuna página.

● Según el número de originales su sentido y el del papel decopia, la imagen de los originales puede rotar.

7 Seleccione el diseño de los originales en la copia.● Seleccione el orden de los originales que aparecerán en la

copia.● Por ejemplo, existen las siguientes opciones para el “4 en 1”.

8 Seleccione el tipo de línea de borde.● Seleccione entre la línea continua, línea punteada o sin borde.

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

MulticopiaMULTICOPIA

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

OK

AUTOMATICAEXPOSICION

100%

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIA LIBROS

PAPEL RELACIONA4

LISTA PARA COPIAR.

MULTICOPIADISTRIBUCION

CANCELA OK

OK

LINEA BORDE2 en 1 4 en 1

8 en 1 16 en 1

1 2

3 4

1 3

2 4

3 1

4 2

1

3

2

4

MULTICOPIADISTRIBUCION

CANCELA OK

OK

BORDER 2 en 1 4 en 1

8 en 1 16 en 1

MULTICOPIADISTRIBUCION

CANCELA OK

OK

LINEA B2 en 1 4 en 1

8 en 1 16 en 1

COPIADISTRIBUCION

CANCELA OK

OK

LINEA BORDEn 1 4 en 1

n 1 16 en 1

Page 46: Manual Sharp

3-12

CA

PIT

ULO3

9 Pulse la tecla de “OK” superior.

10Ponga el número de copias deseado.

11Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, comenzará el

copiado una vez que se exploran los originales.● Cuando se utiliza el cristal de exposición, vaya al paso siguiente.

12 Cambie el original que ya ha sido copiado por el originalsiguiente cuando se encienda el indicador de la tecla deCOPIADO ( ) y oprima la tecla de COPIADO ( ).Repita este paso hasta que se exploren todos losoriginales. Finalmente pulse la tecla de “FIN LECTURA”en el panel de toque.● Comenzará a copiar.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Para cancelar la función de MULTICOPIA, seleccioneMULTICOPIA nuevamente, y pulse la tecla de “CANCELA”.

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Multicopia

MULTICOPIA

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

C

CA

COPIADISTRIBUCION

CANCELA OK

OK

LINEA BORDEn 1 4 en 1

n 1 16 en 1

100%RELACION

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

A4

AUTO IMAGEN

Page 47: Manual Sharp

3-13

CA

PIT

ULO3

TAPASF

UN

CIO

NE

S E

SP

EC

IALE

S T

apas

Se utiliza la modalidad de TAPAS para poner una tapa adelante, atráso adelante y atrás de un documento de varias hojas.● Se pueden hacer copias en la tapa delantera pero sólo en su cara de

arriba, incluso aunque se esté usando una de las modalidades decopiado de 1 cara a 2 caras y 2 caras a 2 caras. No se podrá copiarla cara de abajo del original utilizado para copiar sobre la tapa.

● No se podrá hacer ninguna copia sobre la hoja usada como tapatrasera, ni en su cara de arriba ni en su cara de abajo.

● Las tapas deben alimentarse por la bandeja de alimentación manualy tener el mismo tamaño que el papel de copia usado para copiar eldocumento.

● Cuando se ha seleccionado la modalidad de TAPAS, no podráactivarse la modalidad de alimentación continua del RADF.

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentador dedocumentos.

2 Pulse la tecla de DOBLE CARA y seleccione la modalidadde dúplex deseada si fuera necesario. Pulse la tecla de“OK” para cerrar la ventana de selección dúplex.

3 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

4 Pulse la tecla “TAPAS” en el panel de toque.● Aparecerá la pantalla de ajustes de TAPAS.

COLOQUE TAPAS EN LA BANDEJA DEALIMENTACION MANUAL.

TAPAS

DELANTERA

DETRAS

DELANTE+DETRAS

SI

NO

¿COPIADO EN LA TAPA?CANCELA OK

OK

MODOSESPECIALES

DOBLECARA

SALIDA

AUTOMATI

LISTA PARA COPIAR.(MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIA LIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION RELACION

100%RELACION

AUTOM. A4

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

Page 48: Manual Sharp

3-14

CA

PIT

ULO3

5 Seleccione la ubicación de la tapa.● Seleccione “DELANTERA”, “DETRAS”, “DELANTE+DETRAS”

en el panel de toque.

6 Indique si se copian o no las tapas delanterass.● Seleccione “SI” o “NO” en el panel de toque. Si se selecciona

“SI”, la primera página del documento, se copiará en la páginade la tapa.

● Cuando se selecciona “DETRAS” en el paso 5, esta selecciónno será necesaria.

7 Pulse la tecla “OK” superior.

8 Ponga la hoja para la tapa en la bandeja de la alimentaciónmanual y confirme que es del mismo tamaño que lashojas de copia.● Se encenderá el indicador de la tecla de COPIADO ( ).

9 Ponga el número de copias deseado y pulse la tecla deCOPIADO ( ).● Para cancelar la función de TAPAS, seleccione la función de

TAPAS nuevamente y, pulse la tecla de “CANCELA”.

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Tapas

TAPAS

DELANTERA

DETRAS

DELANTE+DETRAS

SI

NO

¿COPIADO EN LA CANCELA O

O

ERA

E+

SI

NO

¿COPIADO EN LA TAPA?CANCELA OK

OK

IADO EN LA TAPA?ELA OK

OK

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 PACC.#-C

CA

TAPAS

Page 49: Manual Sharp

3-15

CA

PIT

ULO3

TRANSPARENCIAS CON HOJAS DE FONDOF

UN

CIO

NE

S E

SP

EC

IALE

S T

ransparencias con hojas de fondo

Cuando se copia en una película para transparencias, se puedeagregar una hoja de fondo a continuación de cada transparencia. Estashojas de fondo pueden estar en blanco o puede copiarse la mismaimagen que en la película para transparencias.● Se puede seleccionar esta modalidad sólo en las modalidades de 1

cara a 1 cara y de 2 caras a 1 cara.● No se pueden hacer múltiples copias en esta modalidad.● Las transparencias deben alimentarse por la bandeja de alimentación

manual.● Las hojas de fondo deben ser del mismo tamaño que las

transparencias.

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.

2 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

3 Pulse la tecla de “FONDO DE TRANSPARENCIAS” en elpanel de toque.● Aparecerá la pantalla de ajustes del FONDO DE

TRANSPARENCIAS.

23

4

4

3

2

1

41

2

3

1

23

4

4

3

2

1

41

2

3

1

1

2

3

4

HOJAS DE FONDO IMPRESAS

HOJAS DE FONDOSIN IMPRESION

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

LISTA PARA COPIAR.

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

OK

PAPEL100%RELACION

AUTOM. A4

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

COPIA LIBROS

AUTOMATICAEXPOSICION

COLOQUE TRANSPARENCIAS EN LA BANDEJADE ALIMENTACION MANUAL.

FONDO DE TRANSPARENCIAS ¿IMPRIME EN LAS HOJAS DE FONDO?

SI

NO

CANCELA

OK

OK

Page 50: Manual Sharp

3-16

CA

PIT

ULO3

4 Indique si se copian las hojas de fondo.● Seleccione “SI” o “NO” en el panel de toque.

5 Pulse la tecla de “OK” superior.

6 Coloque las películas de transparencias en la bandejade alimentación manual.

7 Compruebe que se ha seleccionado la bandeja deseadapara las hojas de fondo.● El papel de copia de las hojas de fondo debe ser del mismo

tamaño que las transparencias.

8 Realice todas las demás selecciones y pulse la tecla deCOPIADO ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, la exploración

y copiado de originales comenzará.● Si se utiliza el cristal de exposición en el modo de CLASIFICA-

CION, vaya al siguiente paso.

9 Cambie el original que ya ha sido copiado con el originalsiguiente cuando se se encienda el indicador de la teclade COPIADO ( ) y pulse la tecla de COPIADO ( ).Repita este paso hasta que se hayan explorado todoslos originales. Finalmente, pulse la tecla de “FINLECTURA” en el panel de toque.● Comenzará el copiado.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Cuando se ha completado el copiado, retirar las películas detransparencias que quedan.

● Para cancelar la función de FONDO DE TRANSPARENCIAS,seleccione la función de FONDO DE TRANSPARENCIASnuevamente y, pulse la tecla de “CANCELA”.

TRANSPARENCIAS CON HOJAS DE FONDO

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Transparencias con hojas de fondo

AN PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

1. A42. A3

A4ORIGINALESA4

C

CA

¿IMPRIME EN LAS HOJAS DE FONDO?

I

O

CANCELA

OK

OK OK

OKEN LASFONDO?

100%RELACION

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

Page 51: Manual Sharp

3-17

CA

PIT

ULO3

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Copia de folleto

COPIA DE FOLLETO

Originales(2 caras)

Originales(1 cara)

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

Se utiliza la función de COPIA DE FOLLETO para disponer las copiasen un orden apropiado para un grapado central y doblado en libro.Cuatro páginas se copiarán en una misma hoja de copia.● El grapado central no funciona en esta copiadora.

Incluso cuando se selecciona COPIA DE FOLLETO y se instala elfinalizador opcional (AR-FN1N, AR-FN2), no puede realizarse elgrapado central.

● Esta función no funcionará cuando se utilizan originales o papelesde copia no normalizados.

● Cuando se selecciona la función de COPIA DE FOLLETO elporcentaje de copia se ve limitado a entre 25% y 400%.

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.● Cuando se utilice el cristal de exposición, coloque los originales

uno a la vez, en orden inverso, comenzando con el últimooriginal.

2 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

Page 52: Manual Sharp

3-18

CA

PIT

ULO3

3 Pulse la tecla de “COPIA DE FOLLETO” en el panel detoque.● Aparecerá el mensaje de ajustes de COPIA DE FOLLETO.● La función de “COPIA DE FOLLETO” puede incluirse en el menú

de “EDICION IMAGEN” según si está instalado un componenteopcional. En este caso, pulse la tecla de “EDICION IMAGEN” ypulse la tecla de “COPIA DE FOLLETO”.

4 Seleccione el tipo de originales.● Indique si los originales son de 1 cara o 2 caras utilizando la

tecla de “1 CARA” o “2 CARAS” en el panel de toque.

5 Seleccione la ubicación del margen.● Seleccione el “MARGEN IZQ.” o “MARGEN DER.” en el panel

de toque.

6 Pulse la tecla de “OK” superior.

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Copia de folleto

COPIA DE FOLLETO

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIALIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4LISTA PARA COPIAR.

COPIA DE FOLLETOORIGINALES 1 CARA

2 CARAS MARGEN DER.

MARGEN IZQ.

CANCELA

OK

OK

LISTA PARA COPIAR.

COPIA DE FOLLETOORIGINALES 1 CARA

2 CARAS MARGEN DER.

MARGEN IZQ.

CANCELA

OK

OK

LISTA PARA COPIAR.

COPIA DE FOLLETOORIGINALES 1 CARA

2 CARAS MARGEN DER.

MARGEN IZQ.

CANCELA

OK

OK

LISTA PARA COPIAR.

COPIA DE FOLLETOORIGINALES 1 CARA

2 CARAS MARGEN DER.

MARGEN IZQ.

CANCELA

OK

OK

Page 53: Manual Sharp

3-19

CA

PIT

ULO3

7 Verifique la selección de papel de copia.● Cuando no se ha seleccionado el tamaño de papel deseado

toque la bandeja de papel deseada en el panel de toque y pulsela tecla AUTO IMAGEN. La copiadora seleccionaautomáticamente el mejor porcentaje de reducción o ampliacióny lo muestra en el panel de toque, determinado por el tamaño deoriginal y el tamaño de papel deseado.(Consulte los pasos 2 y 3 de la página 2-11.)

8 Ponga el número de copias deseado.

9 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, comenzará a

copiar después de que se hayan explorado todos los originales.● Cuando se utiliza el cristal de exposición, vaya al paso siguiente.

10Cambie el original que ya ha sido copiado con el originalsiguiente cuando se encienda el indicador de la tecla deCOPIADO ( ) y pulse la tecla de COPIADO ( ). Repitaeste paso hasta que se hayan explorado todos losoriginales. Finalmente, pulse la tecla de “FIN LECTURA”en el panel de toque.● Comenzará el copiado.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Si se utilizan originales de diferentes tamaños, el tamaño delpapel de copia será el correspondiente al primer originalexplorado. Si se utilizan originales más grandes que el delprimer original, puede no copiarse parte de la imagen.

● Se puede crear un folleto doblando las copias en dos ygrapándolas.

● Para cancelar la función de COPIA DE FOLLETO, seleccione lafunción de COPIA DE FOLLETO nuevamente y pulse la tecla de“CANCELA”.

COPIA DE FOLLETOF

UN

CIO

NE

S E

SP

EC

IALE

S C

opia de folleto

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

C

CA

70%RELACION

FIN LECTURA

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

AUTO IMAGEN

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

A4

TICACION PAPEL

AUTO

REA4

Page 54: Manual Sharp

3-20

CA

PIT

ULO3

FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Funciones de edición de im

agen

La función PREPARACION DEL COPIADO permite hacer copias demúltiples documentos de hasta 120 páginas (sin embargo el límitepuede ser de hasta 60 páginas de tamaño B4 ó A3 (8-1/2" x 14" u 11"x 17") cuando la copiadora tiene algunas opciones) utilizando el RADF.Los originales deben dividirse en secciones de hasta 50 páginas porsección. Cada sección puede alimentarse por separado por el RADFpara su posterior copiado en juegos completos.● Cuando se selecciona esta modalidad de trabajo de copiado, no

podrá cambiar la modalidad de copiado entre las modalidadessimple y duplex excepto para el copiado con INTERRUPCION.

● Cuando se selecciona la función PREPARACION DEL COPIADO,no pueden seleccionarse simultáneamente las funcionesmencionadas a continuación. MODO DE GRUPO/FONDO DETRANSPARENCIAS/COPIA DE LIBROS/REPETICION DECOPIADO.

● La modalidad de PREPARACION DEL COPIADO tiene prioridadsobre la modalidad de alimentación continua. La alimentacióncontinua no funcionará cuando esté seleccionando el modo dePREPARACION DEL COPIADO.

La figura muestra un ejemplo de copiado de 120 páginas originales.

1 Divida el documento de múltiples páginas (máximo de120 páginas) en secciones de 50 páginas o menos ycoloque la sección que tenga la primera página deldocumento en el alimentador de documentos.

2 Si es necesario utilizar la modalidad de copia duplex,debe seleccionarse en este momento pulsando la teclade DOBLE CARA.

PREPARACION DEL COPIADO

FUNCIONES DE EDICION DE IMAGENLas funciones de edición de imagen incluyen las siguientes funciones.● Preparación del copiado: Hace copias de un gran volumen de originales

(hasta 120 páginas de tamaño A4 (8-1/2" x 11")) utilizando el alimentadorde documentos.

● Centrado: Desplaza la imagen hacia el centro del papel de copia cuandoel original y el papel de copia son de diferente tamaño.

● Repetición de copiado: Realiza copias repetidas en una misma hoja opapel de copia.

● Inversión B/N: Invierte las zonas de negro y blanco.● Márgenes carpeta: Rota la imagen de los originales para la segunda

cara en una modalidad de copiado de 1 cara a 2 caras.Se seleccionan estas funciones pulsando la tecla de “EDICION IMAGEN” enla pantalla de MODOS ESPECIALES y pulsando la tecla de cada función.

20 hojas

a50 hojas

Original

b50 hojas

Página 1 Página 21 Página 71

c

Divida los originales de más de 50páginas en secciones y aliméntelos enel orden de c b a. Los originalesdeben tener menos de 120 páginas entotal. Si el total de páginas supera 120 (sila sección anterior “a” supera 20 páginas),las páginas que superan el límite saldrána la sección de salida sin copiarlas.

MODOSESPECIALES

DOBLECARA

SALIDA

AUTOMATI

Page 55: Manual Sharp

3-21

CA

PIT

ULO3FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Funciones de edición de im

agen

3 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

4 Pulse la tecla de “EDICION IMAGEN”.● Aparecerá la pantalla de ajustes de EDICION IMAGEN.

5 Pulse La tecla de “PREPARA COPIADO”.● Se encenderá la tecla “PREPARA COPIADO”.

6 Pulse la tecla de “OK” superior.

7 Realice todas las demás selecciones de copiadodeseadas y seleccione el número de copias deseado.

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

OK

OK

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

EDICION IMAGEN

CENTRADO REPETICIONDE COPIA

PREPARACOPIADOINVERSIONDE B/N

MARGENESCARPETA.

IADO EN LA TAPA?ELA OK

OK

OK

OK

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

EDICION IMAGEN

CENTRADO REPETICIONDE COPIA

PREPARACOPIADOINVERSIONDE B/N

MARGENESCARPETA.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIALIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

Page 56: Manual Sharp

3-22

CA

PIT

ULO3

FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Funciones de edición de im

agen

8 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Empezará el escaneo de la primera sección.

9 Después de alimentar la primera sección de las páginasde originales y de que se encienda COPIADO, saque losoriginales escaneados de la sección de salida, coloquela siguiente sección de páginas originales en la bandejadel alimentador de documentos y pulse la tecla deCOPIADO ( ). Repita esta secuencia hasta que sehayan alimentado todas las secciones. Pulse la tecla“FIN LECTURA” en la pantalla táctil.● El copiado empezará en este momento.

CENTRADO

Cuando el original y el papel de copia son de tamaños diferentes, elCENTRADO es utilizado para desplazar la imagen hacia el centro delpapel de copia. La imagen se desplazará en el sentido de izquierda ala derecha solamente, no se desplazará de arriba hacia abajo.● Esta función no funcionará cuando los originales o papeles de copia

utilizados no son de tamaño normalizado. Cuando se ha seleccionadoel copiado con ampliación, esta función no podrá seleccionarse.

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.

C

CA

100%RELACION

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

Page 57: Manual Sharp

3-23

CA

PIT

ULO3FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Funciones de edición de im

agen

2 Pulse la tecla de “PAPEL” en el panel de toque yseleccione el tamaño de papel deseado.

3 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

4 Pulse la tecla de “EDICION IMAGEN” en el panel detoque.● Aparecerá la pantalla de ajustes de EDICION IMAGEN.

5 Pulse la tecla de “CENTRADO”.● Se encenderá la tecla de “CENTRADO”.

6 Pulse la tecla de “OK” superior.

7 Realice todas las demás selecciones de copia deseadasy ponga el número de copias deseado.

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICAEXPOSICION PAPIERFORMAAT

100%RELACION

AUTO 8/ 1112

1. A4

2. A3

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

O

O

IAR.

ES

CENTRADO REPETICDE COPI

N MARGENESCARPETA.

G

OK

OK

REPETICIONDE COPIA

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIALIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

A3

Page 58: Manual Sharp

3-24

CA

PIT

ULO3

FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Funciones de edición de im

agen

REPETICION DE COPIADO

Se utiliza REPETICION DE COPIADO para repetir imágenes de un originalen un solo papel de copia. Se pueden dibujar líneas divisorias para separarlas imágenes repetidas.● Entran hasta 16 (4 x 4) copias en una sola hoja.

Sin embargo puede que una parte de la imagen original no quedecopiada, dependiendo del tamaño del original, tamaño del papel decopia y relación de copiado.

● Esta función no funcionará cuando se utilice papel de tamaño nonormalizado.

● Si se calcula la relación de reducción apropiada pero resulta ser demenos del 25%, no se copiará parte del original. En este caso, la relaciónde reducción se ajustará al 25%, apareciendo el siguiente mensaje enla pantalla “LA IMAGEN NO ENTRA EN EL AREA DE IMAGEN. LARELACION CAMBIA A 25% .”.

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.

C

B

C

B

C

BC

B

C

B

8 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, la exploración

y copiado de originales comenzará.● Cuando se utiliza el cristal de exposición en la modalidad de

CLASIFICACION, vaya al paso siguiente.

9 Cambie el original que ya ha sido copiado con el originalsiguiente cuando se encienda el indicador de la tecla deCOPIADO ( ) y pulse la tecla de COPIADO ( ). Repitaeste paso hasta que se hayan explorado todos losoriginales. Finalmente, pulse la tecla de “FIN LECTURA”en el panel de toque.● Comenzará el copiado.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Para cancelar la función de CENTRADO, pulse la tecla de“CENTRADO” nuevamente en la pantalla de menú de EDICIONIMAGEN.

C

CA

100%RELACION

A3AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTO IMAGEN

Page 59: Manual Sharp

3-25

CA

PIT

ULO3FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Funciones de edición de im

agen

2 Seleccione el tamaño del papel de copia deseado.● Pulse la tecla de “PAPEL” en el panel de toque y seleccione el

tamaño de papel deseado.

3 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

4 Pulse la tecla de “EDICION IMAGEN” en el panel detoque.● Aparecerá la pantalla de ajustes de EDICION IMAGEN.

5 Pulse la tecla de “REPETICION DE COPIA” en el panelde toque.● Aparecerá la pantalla de ajustes de REPETICION DE COPIADO.

6 Seleccione el número de imágenes a repetir en unamisma hoja de papel de copia.● Seleccione “2”, “4”, “8” o “16” en el panel de toque.

OK

OK

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

EDICION IMAGEN

CENTRADO REPETICIONDE COPIA

PREPARACOPIADOINVERSIONDE B/N

MARGENESCARPETA.

42

168

LINEA BO

LISTA PARA COPIAR.

REPETICION DE COPIA

42

168

LINEA BORDECANCELA OK

OK

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIALIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

A3

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

OMATICAOSICION PAPEL

100RELACI

AUTOM. A4

1. A42. A3

8/ 11R2

Page 60: Manual Sharp

3-26

CA

PIT

ULO3

FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Funciones de edición de im

agen

7 Seleccione el tipo de línea de borde.● Seleccione el tipo de línea de borde continuo, línea punteada o

sin línea de borde.

8 Pulse la tecla de “OK” superior.

9 Haga todas las demás selecciones de copia deseadas yponga el número de copias deseado.● Cuando el área de los originales que desea tener copiado no

está incluido en las copias, seleccione la relación de reducciónapropiada.

10Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, la exploración

y copiado de originales comenzará.● Cuando se utiliza el cristal de exposición en la modalidad de

CLASIFICACION, vaya al paso siguiente.

11Cambie el original que ya ha sido copiado con el originalsiguiente cuando se encienda el indicador de la tecla deCOPIADO ( ) y pulse la tecla de COPIADO ( ). Repitaeste paso hasta que se hayan explorado todos losoriginales. Finalmente, pulse la tecla de “FIN LECTURA”en el panel de toque.● Comenzará el copiado.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Para cancelar la función de REPETICION DE COPIADO,seleccione la función de REPETICION DE COPIADOnuevamente y pulse la tecla de “CANCELA”.

4

16

LINEA BORDECANCELA OK

OK

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

C

CA

100%RELACION

A3AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTO IMAGEN

4

16

LINEA BORDECANCELA OK

Page 61: Manual Sharp

3-27

CA

PIT

ULO3FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Funciones de edición de im

agen

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

La función de INVERSION DE B/N permite invertir las partes en blancoy negro del original.● Cuando se selecciona la función de INVERSION DE B/N, la modalidad

de exposición pasará automáticamente a la modalidad de TEXTO.No podrá seleccionar ninguna otra modalidad de exposición. Aunquecancele esta función, la modalidad de TEXTO no se cancelaráautomáticamente.

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.

2 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

3 Pulse la tecla de “EDICION IMAGEN” en el panel detoque.● Aparecerá el menú de EDICION IMAGEN.

4 Pulse la tecla de “INVERSION DE B/N” en el panel detoque.● Se encenderá la tecla de “INVERSION DE B/N”.

INVERSION DE B/N

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIALIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

OK

OK

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

EDICION IMAGEN

CENTRADO REPETICIONDE COPIA

PREPARACOPIADOINVERSIONDE B/N

MARGENESCARPETA.

Page 62: Manual Sharp

3-28

CA

PIT

ULO3

FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Funciones de edición de im

agen

5 Pulse la tecla de “OK” superior.

6 Haga todas las demás selecciones de copia deseadas yponga el número de copias deseado.

7 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, la exploración

y copiado de los originales comenzará.● Cuando se utiliza el cristal de exposición en la modalidad de

CLASIFICACION, vaya al paso siguiente.

8 Cambie el original que ya ha sido copiado por el siguienteoriginal cuando se encienda el indicador de la tecla deCOPIADO ( ) y pulse la tecla de COPIADO ( ) . Repitaeste paso hasta que se hayan explorado todos losoriginales. Finalmente, pulse la tecla de “FIN LECTURA”en el panel de toque.● Comenzará el copiado.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Para cancelar la función de INVERSION DE B/N, pulsenuevamente la tecla de “INVERSION DE B/N” en la pantalla deEDICION IMAGEN.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

C

CA

100%RELACIONEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

OK

OK

AR.

S

CENTRADO REPETICIONDE COPIA

MARGENES

Page 63: Manual Sharp

3-29

CA

PIT

ULO3FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Funciones de edición de im

agen

MARGENES CARPETA

Esta función hace rotar la imagen de los originales en el segundo lado de la modalidad de copiado de 1 cara a 2 caras.Esta función es útil para copiar originales de tamaño B4 o A3 (8-1/2" x 14" o 11" x 17") en modalidad de copia de 1cara a 2 cara para permitir dejar un margen izquierdo para encuadernación.

● Esta función no opera cuando se utiliza papel de tamaño nonormalizado (o papel 5-1/2" x 8-1/2").

Original Colocación de originales Copias

Colocación en sentido vertical Copiado normal de 1 cara a 2 caras

El borde deencuadernaciónestá del ladoizquierdo.

Copiado de 1 cara a 2 caras

para encuadernación

Colocación en sentido horizontal Copiado normal de 1 cara a 2 caras

Copiado de 1 cara a 2 caras

para encuadernación

E F

G H2

A B

C D1

El borde deencuadernaciónestá en la partesuperior.

El borde deencuadernaciónestá en la partesuperior.

El borde deencuadernaciónestá del ladoizquierdo.

C D

Abajo

Arriba

1

A B

Arriba

Abajo

A BC D

1

A

CE

G

A

CE

G

A B

E F

A B

E F

Borde de encuadernación

Borde de encuadernación

Borde de encuadernación

Borde de encuadernación

Page 64: Manual Sharp

3-30

CA

PIT

ULO3

FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Funciones de edición de im

agen

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.

2 Pulse la tecla de DOBLE CARA y seleccione la modalidadde copiado de 1 cara a 2 caras.

3 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

4 Pulse la tecla de “EDICION IMAGEN” en el panel detoque.● Aparecerá el menú de EDICION IMAGEN.

5 Pulse la tecla de “MARGENES CARPETA” en el panel detoque.● Se encenderá la tecla de “MARGENES CARPETA”.

MODOSESPECIALES

DOBLECARA

SALIDA

AUTOMATI

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIALIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

OK

OK

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

EDICION IMAGEN

CENTRADO REPETICIONDE COPIA

PREPARACOPIADOINVERSIONDE B/N

MARGENESCARPETA.

Page 65: Manual Sharp

3-31

CA

PIT

ULO3FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Funciones de edición de im

agen

6 Pulse la tecla de “OK” superior.

7 Haga la otras selecciones de copia deseadas y ponga elnúmero de copias deseado.

8 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, la exploración

y copiado de los originales comenzará.● Cuando se utiliza el cristal de exposición, vaya al paso siguiente.

9 Cambie el original que ya ha sido copiado por el siguienteoriginal cuando se encienda el indicador de la tecla deCOPIADO ( ) y pulse la tecla de COPIADO ( ). Repitaeste paso hasta que se hayan explorado todos losoriginales. Finalmente, pulse la tecla de “FIN LECTURA”en el panel de toque.● Comenzará el copiado.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Para cancelar la función de MARGENES CARPETA., pulsenuevamente la tecla de “MARGENES CARPETA.” en la pantallade EDICION IMAGEN.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

C

CA

OK

OK

AR.

S

CENTRADO REPETICIONDE COPIA

MARGENES

100%RELACION

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

Page 66: Manual Sharp

3-32

CA

PIT

ULO3

Estas funciones se seleccionan pulsando la tecla “SELLODE TEXTO” en la pantalla de MODOS ESPECIALES yseleccionando en el menú de “SELLO DE TEXTO”.● Estas funciones no funcionarán cuando se utilice

papel de tamaño no normalizado.● Se pueden seleccionar funciones de sello de texto

múltiple de manera simultánea, exceptuando elSELECCIONE SELLO y la MARCA DE AGUA. Estasfunciones no pueden seleccionarse simultáneamente.

● Si el sello de texto impreso está ubicado en la imagende copia, una parte de la imagen de copia estarátapada, excepto por la marca de agua que puedequedar cubierta por una parte de la imagen de copia.

● El tamaño de los caracteres impresos es fijo.El tamaño no cambia incluso durante el copiado conreducción o ampliación.

SELLO DE TEXTOEl sello de texto incluye las siguientes funciones.● Fecha: Agrega la fecha a las copias.● Selección de sello: Agrega un sello seleccionado a las

copias. Se imprimirá el sello en blanco en un fondosombreado.

● Marca de agua: Agrega una marca de aguaseleccionada a las copias. Se imprimirá la marca deagua en tonos grises.

● Número de página: Agrega los números de página alas copias.

La función de FECHA agrega la fecha actual a las copias. Se imprimirála fecha en la parte superior derecha de las copias.● Si la reducción o ampliación se utilizan con esta función, la posición

de impresión puede moverse o no imprimirse la fecha.★ OPERADOR PRINCIPALPara utilizar la función de FECHA,

programe la fecha y la hora actuales. Véase la página 8-19. Laprogramación inicial de la forma de la fecha puede ser modificada.Véase la pagina 8-18.

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.

2 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

FECHA

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Sello de texto

23/03/00

Page 67: Manual Sharp

3-33

CA

PIT

ULO3

3 Pulse la tecla de “SELLO DE TEXTO” en el panel detoque.● Aparecerá el menú de SELLO DE TEXTO.

4 Pulse la tecla de “FECHA” en el panel de toque.● Aparecerá la pantalla de programación de la FECHA.

5 Seleccione la forma de la fecha deseada en el panel detoque.● Se encenderá la forma seleccionada.● Las formas de la fecha que aparecen en la pantalla pueden ser

diferentes de las de la figura anterior dependiendo del país o laregión.

6 Seleccione las páginas a sellar.● Indique si desea imprimir la fecha en la primera página o en

todas las páginas, pulsando la tecla “SOLO 1RA. HOJA” o latecla “TODAS PAG.”.

7 Pulse la tecla de “OK” inferior.● El menú de SELLO DE TEXTO aparecerá nuevamente.

ODOS ESPECIALES

ELLO DE TEXTO

FECHA SELECCIONESELLO

SENTIDO DEIMPRESION

NUMERO DE PAGINA

MARCA DEAGUA

OK

OK

23/03/00

03/23/00

23/3/2000

3/23/2000

FECHASOLHOJ

TOD

CANCELA

SOLO 1RA.HOJA

TODAS PAG.

CANCELA OK

03/00

23/00

3/2000

3/2000

SOLO 1RA.HOJA

CANCELA OK

OK

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIALIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Sello de texto

SELLO DE TEXTO

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

SELLO DE TEXTO

FECHA SELECCIONESELLO

SENTIDO DEIMPRESION

NUMERO DE PAGINA

MARCA DEAGUA

OK

OK

LISTA PARA COPIAR.

23/03/00

03/23/00

23/3/2000

3/23/2000

FECHASOLO 1RA.HOJA

TODAS PAG.

CANCELA OK

OK

Page 68: Manual Sharp

3-34

CA

PIT

ULO3

8 Seleccione el sentido de impresión.● Cuando se utiliza la función de COPIA DE FOLLETO con esta

función, se debe seleccionar en el sentido vertical ( ).

9 Pulse la tecla de “OK” superior.

10Haga todas las demás selecciones de copia deseadas yponga el número de copias deseado.

11Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, la exploración

y copiado de los originales comenzará.● Cuando se utiliza el cristal de exposición, vaya al paso siguiente.

12 Cambie el original que ya ha sido copiado por elsiguiente original cuando se encienda el indicador de latecla de COPIADO ( ) y pulse la tecla de COPIADO( ). Repita este paso hasta que se hayan exploradotodos los originales. Finalmente, pulse la tecla de “FINLECTURA” en el panel de toque.● Comenzará el copiado.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Para cancelar la función de FECHA, pulse nuevamente la teclade FECHA y pulse la tecla de “CANCELA”.

ESPECIALES

DE TEXTO

FECHA SELECCIONESELLO

SENTIDO DEIMPRESION

NUMERO DEPAGINA

MARCA DEAGUA

OK

OK

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

C

CAF

UN

CIO

NE

S E

SP

EC

IALE

S S

ello de texto

SELLO DE TEXTO

FECHA SELECCIONESELLO

SENTIDO DEIMPRESION

NUMERO DE PAGINA

MARCA DEAGUA

100%RELACION

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

Page 69: Manual Sharp

3-35

CA

PIT

ULO3

SELECCION DE SELLO

La función de SELECCIONE SELLO agrega un sello seleccionado,como por ejemplo “Confidencial” o “Urgente” a las copias. Se imprimiráel sello en blanco sobre un fondo sombreado.● Se pueden seleccionar los siguientes sellos: “Confidencial”,

“Urgente”, “Copia”, “Preliminar”, “Borrador” y “Final”.● El fondo sombreado puede ser ajustar en tres niveles.● Se puede seleccionar la posición de impresión de entre seis

posiciones.● Si la reducción o ampliación se utilizan con esta función, la posición

de impresión puede moverse o no imprimirse el sello.

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentadorde documentos o en el cristal de exposición.

2 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

3 Pulse la tecla de “SELLO DE TEXTO” en el panel detoque.● Aparecerá el menú de SELLO DE TEXTO.

4 Pulse la tecla de “SELECCIONE SELLO” en el panel detoque.● Aparecerá la pantalla de ajustes de SELECCIONE SELLO.

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIALIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Sello de texto

SELLO DE TEXTO

ODOS ESPECIALES

ELLO DE TEXTO

FECHA SELECCIONESELLO

SENTIDO DEIMPRESION

NUMERO DE PAGINA

MARCA DEAGUA

OK

OK LISTA PARA COPIAR.

SELECCIONE SELLO

Confidencial

Copia

Borrador

Urgente

Preliminar

Final

OPCION

SOLO 1RA.HOJA

TODAS PAG.

CANCELA OK

OK

Urgente

Page 70: Manual Sharp

3-36

CA

PIT

ULO3

5 Seleccione el sello que se desea imprimir.● Se encenderá el sello seleccionado.

6 Seleccione las páginas a sellar.● Indique si desea imprimir el sello en la primera página o en todas

las páginas, pulsando la tecla “SOLO 1RA. HOJA” o la tecla“TODAS PAG.”.

7 Para ajustar la exposición y la posición de la impresión,pulse la tecla de “OPCION”. De lo contrario, vaya al paso10.● Aparecerá la siguiente pantalla.

8 Ajuste la tonalidad del fondo del sello.● Pulse la tecla para oscurecer y la tecla para aclarar.

9 Seleccione la posición del sello.● Se encenderá la posición seleccionada.● Para volver a la pantalla anterior, pulse la tecla .

SELECCIONE SELLO

Confidencial

Copia

Borrador

Urgente

Preliminar

Final

OPCION

SH

T

CANCELA

Urgente

Preliminar

Final

ON

SOLO 1RA.HOJA

TODAS PAG.

CANCELA OK

Confidencial

Copia

Borrador

Urgente

Preliminar

Final

OPCION

H

T

SELECCIONE SELLDENSIDAD PO

CANC

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Sello de texto

SELLO DE TEXTO

LISTA PARA COPIAR.

SELECCIONE SELLODENSIDAD POSICION

CANCELA OK

OK

SELLODAD POSICION

CANCELA OK

OK

Page 71: Manual Sharp

3-37

CA

PIT

ULO3

10Pulse la tecla de “OK” inferior.● El menú de SELLO DE TEXTO aparecerá nuevamente.

11Seleccione el sentido de impresión.● Cuando se utiliza la función de COPIA DE FOLLETO junto con

esta función, se debe seleccionar el sentido vertical ( ).

12Pulse la tecla de “OK” superior.

13Haga todas las demás selecciones de copia deseadas yponga el número de copias deseado.

14Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, la exploración

y copiado de los originales comenzará.● Cuando se utiliza el cristal de exposición, vaya al paso siguiente.

15 Cambie el original que ya ha sido copiado por el siguienteoriginal cuando se encienda el indicador de la tecla deCOPIADO ( ) y pulse la tecla de COPIADO ( ) . Repitaeste paso hasta que se hayan explorado todos losoriginales. Finalmente, pulse la tecla de “FIN LECTURA”en el panel de toque.● Comenzará el copiado.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Para cancelar la función de SELECCIONE SELLO, seleccionenuevamente la función SELECCIONE SELLO y pulse la tecla de“CANCELA”.

FECHA SELECCIONESELLO

SENTIDO DEIMPRESION

NUMERO DE PAGINA

MARCA DEAGUA

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 PACC.#-C

CA

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Sello de texto

SELLO DE TEXTO

100%RELACION

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

POSICIONCANCELA OK

OK

FECHA SELECCIONESELLO

DO DESION

NUMERO DEPAGINA

MARCA DEAGUA

OK

OK

Page 72: Manual Sharp

3-38

CA

PIT

ULO3

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.

2 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

3 Pulse la tecla de “SELLO DE TEXTO” en el panel detoque.● Aparecerá el menú de SELLO DE TEXTO.

MARCA DE AGUA

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIALIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

La función de MARCA DE AGUA agrega un sello seleccionado, comopor ejemplo “Confidencial” o “Urgente” a las copias. Se imprimirá el lamarca de agua en gris en el centro de las copias.● Se pueden seleccionar las siguientes marcas de agua: “Confidencial”,

“Urgente”, “Copia”, “Preliminar”, “Borrador” y “Final”.● La oscuridad de la marca de agua puede ajustarse en dos niveles.

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Sello de texto

SELLO DE TEXTO

Borrador Borrador

Page 73: Manual Sharp

3-39

CA

PIT

ULO3

4 Pulse la tecla de “MARCA DE AGUA” en el panel detoque.● Aparecerá la pantalla de programación de MARCA DE AGUA.

5 Seleccione la marca de agua que se desea imprimir.● Se encenderá la marca de agua seleccionada.

6 Seleccione las páginas que se imprimirán con la marcade agua.● Indique si desea imprimir la marca de agua en la primera página

o en todas las páginas, pulsando la tecla “SOLO 1RA. HOJA” ola tecla “TODAS PAG.”.

7 Para ajustar la exposición, pulse la tecla de “OPCION”.De lo contrario, vaya al paso 9.● Aparecerá la siguiente pantalla.

8 Ajuste la oscuridad de la marca de agua.● Pulse la tecla para oscurecer y la tecla para aclarar.● Para volver a la pantalla anterior, pulse la tecela .

OK

OKDOS ESPECIALES

LLO DE TEXTO

FECHA SELECCIONESELLO

SENTIDO DEIMPRESION

NUMERO DEPAGINA

MARCA DEAGUA

MARCA DE AGUA

Confidencial

Copia

Borrador

Urgente

Preliminar

Final

OPCION

SH

T

CANCELA

Urgente

Preliminar

Final

N

SOLO 1RA.HOJA

TODAS PAG.

CANCELA OK

Confidencial

Copia

Borrador

Urgente

Preliminar

Final

OPCION

RCA DE AGUA CANCELADENSIDAD

OK

LISTA PARA COPIAR.

MARCA DE AGUA

Confidencial

Copia

Borrador

Urgente

Preliminar

Final

OPCION

SOLO 1RA.HOJA

TODAS PAG.

CANCELA OK

OK

LISTA PARA COPIAR.

MARCA DE AGUA CANCELADENSIDAD

OK

OK

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Sello de texto

SELLO DE TEXTO

Page 74: Manual Sharp

3-40

CA

PIT

ULO3

9 Pulse la tecla de “OK” inferior.● El menú de SELLO DE TEXTO aparecerá nuevamente.

10Seleccione el sentido de impresión.● Cuando se utiliza la función de COPIA DE FOLLETO con esta

función, se debe seleccionar el sentido vertical ( ).

11Pulse la tecla de “OK” superior.

12Haga todas las demás selecciones de copia deseadas yponga el número de copias deseado.

13Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, la exploración

y copiado de los originales comenzará.● Cuando se utiliza el cristal de exposición, vaya al paso siguiente.

14 Cambie el original que ya ha sido copiado por el siguienteoriginal cuando se encienda el indicador de la tecla deCOPIADO ( ) y pulse la tecla de COPIADO ( ). Repitaeste paso hasta que se hayan explorado todos losoriginales. Finalmente, pulse la tecla de “FIN LECTURA”en el panel de toque.● Comenzará el copiado.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Para cancelar la función de MARCA DE AGUA, pulsenuevamente la tecla de MARCA DE AGUA y pulse la tecla de“CANCELA”.

ANCELA OK

OK

FECHA SELECCIONESELLO

SENTIDO DEIMPRESION

NUMERO DEPAGINA

MARCA DEAGUA

FECHA SELECCIONESELLONUMERO DEPAGINA

MARCA DEAGUA

OK

OK

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 PACC.#-C

CAF

UN

CIO

NE

S E

SP

EC

IALE

S S

ello de texto

SELLO DE TEXTO

100%RELACION

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

Page 75: Manual Sharp

3-41

CA

PIT

ULO3

-1- 1/5 1

NUMERO DE PAGINA

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.

2 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

3 Pulse la tecla de “SELLO DE TEXTO” en el panel detoque.● Aparecerá el menú de SELLO DE TEXTO.

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA DEFOLLETO

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIALIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Sello de texto

SELLO DE TEXTO

La función de NUMERO DE PAGINA agrega números de página a lascopias.● Se puede seleccionar el formato del número de página de entre tres

tipos.● Se selecciona automáticamente la posición de impresión del número de

página según el formato de número de página seleccionado.● Si se utiliza la reducción o ampliación con esta función, la posición de

impresión puede moverse o los números de página pueden no imprimirse.

Page 76: Manual Sharp

3-42

CA

PIT

ULO3

4 Pulse la tecla de “NUMERO DE PAGINA” en el panel detoque.● Aparecerá la pantalla de programación de NUMERO DE PAGINA.

5 Seleccione el formato del número de página deseado.● Se encenderá el formato del número de página seleccionado.

6 Seleccione el número de página por la cual se deseacomenzar.● Utilice las teclas o para incrementar o disminuir el

número de página.● Cuando se ha seleccionado en el paso 5, el formato del número

de página “1/5, 2/5, 3/5..”, el primer número de página estaráfijado en 1 y no podrá ser modificado.

7 Pulse la tecla de “OK” inferior.● El menú de SELLO DE TEXTO aparecerá nuevamente.

8 Seleccione el sentido de impresión.● Cuando se utiliza la función de COPIA DE FOLLETO con esta

función, se debe seleccionar el sentido vertical ( ).

ODOS ESPECIALES

ELLO DE TEXTO

FECHA SELECCIONESELLO

SENTIDO DEIMPRESION

NUMERO DEPAGINA

MARCA DEAGUA

OK

OK

MERO DE PAGINA CANCELAPRIMER NDE PAGINA

-1-,-2-,-3-..

11/5,2/5,3/5..

1,2,3....

OK

OK

CANCELAPRIMER NO.DE PAGINA

(0~)

-1-,-2-,-3-..

11/5,2/5,3/5..

1,2,3....

OK

OK

CANCELA

PRIMER NO.DE PAGINA

(0~)

-1-,-2-,-3-..

11/5,2/5,3/5..

1,2,3....

OK

OK

FECHA SELECCIONESELLO

SENTIDO DEIMPRESION

NUMERO DEPAGINA

MARCA DEAGUA

LISTA PARA COPIAR.

NUMERO DE PAGINA CANCELAPRIMER NO.DE PAGINA

(0~)

-1-,-2-,-3-..

11/5,2/5,3/5..

1,2,3....

OK

OK

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Sello de texto

SELLO DE TEXTO

Page 77: Manual Sharp

3-43

CA

PIT

ULO3

9 Pulse la tecla “OK” superior.

10Haga todas las demás selecciones de copia deseadas yponga el número de copias deseado.

11Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se utiliza el alimentador de documentos, la exploración

y copiado de los originales comenzará.● Cuando se utiliza el cristal de exposición, vaya al paso siguiente.

12 Cambie el original que ya ha sido copiado por el siguienteoriginal cuando se encienda el indicador de la tecla deCOPIADO ( ) y pulse la tecla de COPIADO ( ). Repitaeste paso hasta que se hayan explorado todos losoriginales. Finalmente, pulse la tecla de “FIN LECTURA”en el panel de toque.● Comenzará el copiado.● Pueden explorarse hasta 120 páginas de originales de tamaño

A4 (8-1/2" x 11") o hasta 60 páginas de originales más grandesque A4 (8-1/2" x 11").

● Para cancelar la función de NUMERO DE PAGINA, pulsenuevamente la tecla de NUMERO DE PAGINA y pulse la teclade “CANCELA”.

ELLO DE TEXTO

FECHA SELECCIONESELLO

SENTIDO DEIMPRESION

NUMERO DEPAGINA

MARCA DEAGUA

OK

OK

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 PACC.#-C

CA

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Sello de texto

SELLO DE TEXTO

100%RELACION

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

FIN LECTURA

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

Page 78: Manual Sharp

3-44

CA

PIT

ULO3

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Copia en tandem

1 Compruebe que las dos copiadoras están conectadasmediante el cable de conexión en tandem y que ambascopiadoras están en ON.

2 En la copiadora programada como principal, coloquelos originales en la bandeja del alimentador dedocumentos o en el cristal de exposición.

3 Pulse la tecla de MODOS ESPECIALES.● Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES.

4 Pulse la tecla de “COPIA EN TANDEM” en la pantallatáctil.● La tecla de “COPIA EN TANDEM” quedará resaltada.

COPIA EN TANDEMSi la copiadora está conectada a otra copiadora del mismo modelo conlas mismas opciones mediante un cable de conexión tandem (AR-CA1) puede hacer el copiado utilizando dos copiadoras, para quepueda copiar el doble de rápido que con una sola copiadora, cuandohaga múltiples copias.● Es necesario un cable de conexión en tandem especial AR-CA1

para el copiado en tandem.● El copiado en tandem puede utilizarse sólo en la modalidad de

clasificación o en la modalidad de clasificación con grapado. Nopuede seleccionarse el modo de grupo.

● No puede utilizar la función de fondo de transparencias con estafunción porque el número de copias debe ser 1 cuando se utiliza lafunción de fondo de transparencias.

● La tecla de COPIA EN TANDEM sólo aparece en la pantalla táctilde la copiadora seleccionada como copiadora principal, (un técnicode servicio autorizado por Sharp hará los ajustes de las copiadorasprincipal y secundaria cuando instale la copiadora). Cuando seselecciona la función en tandem (sólo posible en la copiadoraprincipal) la otra pasará a ser la copiadora secundaria.El procedimiento de ajuste es el siguiente.

● La INTERRUPCION no funcionará durante el copiado en tandem.● La función de copiado en tandem no existe para el AR-287.

LISTA PARA

DOBLECARA

MODOSESPECIALES

LISTA PARA COPIAR.

MODOS ESPECIALES

DESPLAZAMIENTO

MULTICOPIA

COPIA EN TANDEM

BORRADO

TAPAS

EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIALIBROS

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

Page 79: Manual Sharp

3-45

CA

PIT

ULO3

5 Pulse la tecla “OK”.

6 Haga todos los demás ajustes de copiadora deseados yentre el número de copias.● Las funciones seleccionadas en la copiadora principal se

utilizarán en ambas copiadoras.(1) Los programas del operador principal para la copiadora principal

tienen prioridad (no se tendrán en cuenta los programas de lacopiadora secundaria):Ajuste de exposición, modalidad de ahorro de toner,desplazamiento de margen inicial, ajuste de ancho de borrado,ajuste de estado inicial, ajuste de posición de grapado, ajustede formato de datos, ajuste de la fecha y hora y desactivaciónde la modalidad de tapas.

(2) Los programas del operador principal para los cuales esnecesario que sean iguales para las copiadoras principal ysecundaria son:Desactivación del copiado duplex y desactivación del grapador.

(3) El programa del operador principal que sólo puede ajustarseen la copiadora principal: Desactivación de la selección depapel automática.

(4) En el caso de los otros programas del operador principal queno han sido mencionados anteriormente, no importa que hayadiferentes ajustes en las copiadoras principal y secundaria,incluso cuando el copiado en tandem está activado.

7 Compruebe que el papel del mismo tamaño seleccionadoen la copiadora principal existe en la copiadorasecundaria.● Debe haber papel del mismo tamaño y en la misma orientación

en las dos copiadoras. Incluso cuando la imagen del original serota para que coincida con el papel de copia en la copiadoraprincipal, la orientación del papel de copia en la copiadoraprincipal y la orientación del papel de copia en la copiadorasecundaria debe ser la misma que en la copiadora principal.

8 En la copiadora principal, pulse la tecla de COPIADO( ).● Las imágenes escaneadas por la copiadora principal se

memorizan en ambas copiadoras. La mitad del número decopias seleccionadas se harán simultáneamente en ambascopiadoras. Cuando el número de copias seleccionado es par,se deberá hacer una copia más en la copiadora principal que enla copiadora secundaria.

● Si aparece el mensaje “INSPECCIONE LA COPIADORASECUNDARIA.” en la copiadora principal, se produjo un error enla copiadora secundaria. Confirme el mensaje en la copiadorasecundaria y corrija el error.

● Si aparece el mensaje “SISTEMA NO CONFIGURADO PARATRABAJOS EN TANDEM, CODIGO: XX” en la copiadoraprincipal, consulte las descripciones relacionadas con el copiadoen tandem en la GUIA DE LOCALIZACION Y REPARACION DEAVERIAS (consulte la página 5-13).

● Para cancelar el trabajo de copia después de empezarlo, pulsela tecla de ANULACION GENERAL ( CA ) en la copiadora principal.

● Para cancelar el copiado en TANDEM, pulse nuevamente la“COPIA EN TANDEM” en la pantalla de MODOS ESPECIALESde la copiadora principal.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

C

CA

FONDO DETRANSPARENCIAS

COPIAm LIBROS

OK

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Copia en tandem

COPIA EN TANDEM

Page 80: Manual Sharp

3-46

CA

PIT

ULO3

100%RELACION

IA 1 CARA DE UN ORIGINAL DEARASIFICACION Y GRAPAS

MIENTO:CARA 1 CARA 2 10 mm 10 mm2 en 1SIN BORDEConfidencialSOLO 1RA. HOJA

IA :

NE :

1/2

1 CARA DE UN ORIGINAL DEA

FIN

1/2FICACION Y GRAPAS

ENTO:CARA 1 CARA 2 10 mm 10 mm2 en 1SIN BORDEConfidencial

:

FU

NC

ION

ES

ES

PE

CIA

LES

Com

probación de la programación

FIN

COPIA 1 CARA DE UN ORIGINAL DE1 CARACLASIFICACION Y GRAPAS

DESPLAZAMIENTO:

COMPROBACION

CARA 1 CARA 2 10 mm 10 mm2 en 1SIN BORDEConfidencialSOLO 1RA. HOJA

MULTICOPIA :

SELECCIONESELLO :

1/2

Ejemplo

Las actuales programaciones de las funciones de copiado puedenvisualizarse en el panel de toque.

COMPROBACION DE LA PROGRAMACION

1 Pulse la tecla de COMPROBACION ( ).● Aparecerá el mensaje de COMPROBACION.

Se visualizarán las programaciones de la modalidad de dúplex(1 cara a 1 cara, etc.), modalidad de clasificación/grupo yfunciones especiales. La exposición, tamaño de papel y relaciónde copiado podrán visualizarse en la pantalla básica pero no enla pantalla de COMPROBACION.

2 Para comprobar la información de toda la programación,puede ser necesario el avance entre las pantallas decomprobación. Para avanzar entre las pantallas, utilicelas teclas y .

3 Para salir de la pantalla de comprobación, utilice la teclade “FIN”.● La pantalla básica volverá a aparecer.

Page 81: Manual Sharp

4-1

CA

PIT

ULO4

CAPITULO 4CONSUMIBLES

Este capítulo describe los consumibles para esta copiadora, tales comopapel y toner.

Página●●●●● PAPEL .......................................... 4-2

Tipos y tamaños del papel de copia ..................... 4-2

Colocación del papel de copia ......................... 4-2●●●●● PARA AÑADIR TONER ............................. 4-5●●●●● RETIRADA DEL TONER USADO ...................... 4-7●●●●● ALMACENAMIENTO DE CONSUMIBLES ................ 4-8

Page 82: Manual Sharp

4-2

CA

PIT

ULO4

PAPEL

Tipos y tamaños del papel de copia

Tamaño Peso Capacidad Papel especial(papel de 80 g/m2

(21lbs.))

Bandeja de A5 a A3 56 a 105 g/m2 500 hojaspapel (5-1/2" x 8-1/2" (15 lbs. a 28 lbs.)1 y 2 a 11" x 17")

Bandeja de A6 a A3 52 a 128 g/m2 50 hojas Transparencias, etiquetas, papelalimentación (5-1/2" x 8-1/2" (14 lbs. a 34 lbs.)* de calcar, 176 g/m2 (papel demanual a 11" x 17") (papel común) 65 lb.)**, (200 g/m2 (papel de

110 lb.)**

● Para obtener los mejores resultados, utilice sólo el papel recomendadopor SHARP.

* Para la alimentación de la bandeja de alimentación manual, A4 (8-1/2"x 11") es el tamaño máximo que puede utilizarse para hojas con unpeso de 105 a 128 g/m2 (28 a 34 lbs.).

** Si el papel es de más de 128 g/m2 (34 lbs.) debe alimentarlo por el ladoangosto en la ranura de alimentación de la bandeja de alimentaciónmanual.

Colocación del papel de copia

Aparecerá el mensaje “ABRA LA BANDEJA Y AÑADA PAPEL. ”cuando no hay papel en la bandeja seleccionada.Cuando no está instalada una bandeja con el papel seleccionado oésta está mal instalada, aparecerá el mensaje “EMPUJE LABANDEJA HACIA LA MAQUINA HASTA QUE SE BLOQUEE. ”.Empújelo para que entre firmemente en su posición.Para obtener los mejores resultados, utilice sólo las hojasrecomendadas por Sharp.

CO

NS

UM

IBLE

S P

apel

Page 83: Manual Sharp

4-3

CA

PIT

ULO4

CO

NS

UM

IBLE

S P

apel

Colocación de papel en las bandejas de papel 1 y 2

1 Levante ligeramente y saque la bandeja de papel.

2 Utilice sólo el papel especificado por Sharp y siga lasinstrucciones del fabricante de papel para abanicar ycolocar las hojas.

● Cada bandeja tiene capacidad para 500 hojas de papel. Nocoloque papel más allá de la línea de altura máxima.

3 Empuje la bandeja de papel para que entre firmementeen la copiadora.

PAPEL

Línea de altura máxima

Page 84: Manual Sharp

4-4

CA

PIT

ULO4

PAPEL

Cambio del tamaño del papel dentro de la bandeja

1 Levante ligeramente y saque la bandeja de papel hastaque pare.

2 Ajuste el indicador de tamaño de papel para que coincidacon el tamaño del papel a ser colocado.● Deslice el indicador de tamaño de papel hacia la derecha o hacia

la izquierda para hacer coincidirlo con el tamaño del papel.

3 Ajuste la guía delantera y la guía izquierda mientras seaprietan las palancas de bloqueo.● Deslice las guías delantera e izquierda para hacerlas coincidir

con el ancho y largo del papel de copia.

4 Coloque papel de copia en la bandeja.

5 Coloque la tarjeta de tamaño de papel en la partedelantera de la bandeja.● La tarjeta de tamaño de papel tiene tres caras. Pliegue la tarjeta

adecuadamente para mostrar el tamaño del papel seleccionado.La indicación de tamaño de papel que se ve por la ranura delantede la copiadora debe corresponder al tamaño del papelseleccionado.

6 Empuje la bandeja de papel para que entre firmementeen la copiadora.

CO

NS

UM

IBLE

S P

apel

Indicador de papel

Guía delanteraGuía izquierda

Línea de altura máxima

Tarjeta de tamaño de papel

8 x11

216x279

216x330

8 x

13

B5

A4

A3

A5

B5

B4

Page 85: Manual Sharp

4-5

CA

PIT

ULO4

Aparecerá en mensaje “(QUEDA POCO TONER. PULSE PARAINSTRUCCIONES.) ” en la pantalla de mensajes antes de que se hayavaciado el suministro de toner. Si sigue copiando las copias se veráncada vez más claras hasta que la copiadora se pare y la pantalla demensajes cambie a “AÑADA TONER. PULSE LA TECLA PARAINSTRUCCIONES SOBRE AÑADIDO DE TONER.” indicando que elsuministro de toner está vacío. Se puede agregar toner en todomomento después de que aparezca el mensaje “(QUEDA POCOTONER. PULSE PARA INSTRUCCIONES.) ”. Para agregar toner,pare la copiadora y siga el siguiente procedimiento. Cuando aparezcauno de estos mensajes, se podrá utilizar la tecla de INFORMACION( ) para información más detallada si fuera necesario.En ciclos largos de copiado con múltiples originales que tenganmuchas imágenes y/o sombras oscuras, puede aparecer “SE ESTASUMINISTRANDO TONER.” y la copiadora puede dejar de hacercopias aunque quede todavía toner.La copiadora hará automáticamente el ciclo de rellenado de tonerhasta el nivel normal y después se encenderá el indicador de la teclade COPIADO ( ). Pulse la tecla de COPIADO ( ) para continuar.

CO

NS

UM

IBLE

S P

ara añadir toner

PARA AÑADIR TONERPara que la copia sea la mejor posible,utilice sólo productos de Sharp.La caja de toner de Sharp tiene la siguienteetiqueta de GENUINE SUPPLIES.

1 Abra la cubierta delantera.

2 Baje la palanca de fijación de la tolva de toner y saquelentamente la tolva de toner hasta que llegue a su tope.

3 Golpee la parte superior del cartucho 5 veces. Sujete elnuevo cartucho de toner verticalmente y agítelo confuerza hacia arriba y hacia abajo unas 20 veces y, acontinuación, invierta el cartucho y agite nuevamentehacia arriba y hacia abajo unas 20 veces. Esto hará quese desapelme el toner y que el éste fluya fácilmente enla tolva de toner.● Deslice las guías delantera e izquierda para hacerlas coincidir

con el ancho y largo del papel de copia.

GENUINE SUPPLIES

20X 20X5X

Page 86: Manual Sharp

4-6

CA

PIT

ULO4

4 Coloque el nuevo cartucho de toner con las lengüetasen las muescas tal como se puede apreciar en la figura.

5 Deslice el cartucho de toner a lo largo de las guías sobrela tolva de toner.

6 Sujete el cartucho con una mano y levante la cintaselladora para despegarla.

7 Golpee encima del cartucho de toner 5 veces para queempiece a entrar el toner en la tolva de toner.● Una vez agitado lo suficiente el cartucho de toner tal como se

describió en el paso 3, demorará unos 50 segundos paravaciarse el cartucho. No saque el cartucho hasta que estévacío. Si no está vacío, golpee nuevamente en la parte superiordel cartucho hasta que esté vacío.

8 Deslice el cartucho de toner vacío a lo largo de las guíaspara retirarlos.● El cartucho volverá a cubrirse automáticamente al sacarlo a lo

largo de las guías.

9 Deslice la tolva de toner hacia la copiadora y coloque lapalanca de fijación de la tolva en su lugar.

10 Cierre la puerta delantera.NOTA:Añada sólo un cartucho de toner.

PARA AÑADIR TONER

CO

NS

UM

IBLE

S P

ara añadir toner

Cinta selladora

Page 87: Manual Sharp

4-7

CA

PIT

ULO4

1 Abra la tapa de la botella de residuos de toner.● Empuje la puerta para abrirla.

2 Desenganche y saque la botella de la copiadora.● El toner no puede reciclarse. No transfiera toner usado a la tolva

de toner.● Quite la tapa de la nueva botella de residuos de toner y póngala

en la botella de residuos de toner que está llena.● Guarde la botella de residuos de toner llena hasta la próxima vez

que venga el servicio técnico. Su Servicio Técnico de Sharpautorizado la recogerá para llevársela.

3 Ponga la nueva botella de recolección de residuos detoner hasta que quede fijo.

4 Cierre la tapa de la botella de residuos de toner.

RETIRADA DEL TONER USADOEl mensaje “CAMBIE EL DEPOSITO DE TONER USADO. PULSE PARA INSTRUCCIONES.” aparecerá cuando esté llena la botella deresiduos de toner.La copiadora se detendrá y no volverá a funcionar hasta que no seinstale a una nueva botella. Cambie la botella de residuos de toner talcomo se describe a continuación. Cuando aparece el mensaje anterior,podrá utilizar las teclas de INFORMACION ( ) para recibir informaciónmás detallada en caso de ser necesario.

CO

NS

UM

IBLE

S R

etirada del toner usado

Page 88: Manual Sharp

4-8

CA

PIT

ULO4

CO

NS

UM

IBLE

S A

lmacenam

iento de consumibles

GENUINE SUPPLIES

ALMACENAMIENTO DE CONSUMIBLESLos consumibles normales de esta copiadora que el usuario deberácambiar por sí mismo incluyen papel de copia, toner, botella de residuosde toner y cartuchos de grapas, en caso de usar el finalizador opcional(AR-FN1N, AR-FN2).

Para que la copia sea la mejor posible,utilice sólo productos de Sharp. La cajade toner de Sharp tiene la siguienteetiqueta de GENUINE SUPPLIES.

Tambor fotoconductorLas copiadoras AR-287/AR-337/AR-407 incorporan avanzadastecnologías de control de proceso para mejorar la uniformidad ycalidad de las copias. Con esta función se estabiliza la calidad de lascopias durante la vida útil del tambor fotoconductor al quedarcompensados automáticamente los cambios que se efectúan en lascaracterísticas del tambor y que son debidos al desgaste, forma deuso y condiciones ambientales. Los ajustes automáticos se hacenrespondiendo a un sensor que detecta las características dereflectancia del tambor.

AVISO

Esta función requiere tambores que tengan áreas de reflectanciaespecial (se recomienda el tambor fotoconductor original de Sharp),para evitar copias con baja densidad de imagen debido a un control deproceso inadecuado y posibles daños en la máquina. Si utiliza otrostambores, el sistema de control de proceso no puede funcionar bien.

Almacenamiento adecuado

1 Guarde los consumibles en lugares:● limpios y secos,● con temperatura estable,● que no estén expuestos a los rayos directos del sol.

2 Guarde el papel de copia en su envoltura y poniéndolohorizontal.● Si coloca verticalmete el paquete del papel de copia o guarda el

papel fuera de su envoltura se atascará el papel porque tenderáa ondularse y humedecerse.

Page 89: Manual Sharp

5-1

CA

PIT

ULO5

CAPITULO 5¿PROBLEMAS EN LACOPIADORA?

Este capítulo describe cómo remover los originales y copias atascadosy cómo solucionar otros problemas comunes.

Página●●●●● ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL ................ 5-2●●●●● MANTENIMIENTO REQUERIDO ..................... 5-11●●●●● GUIA DE LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS ... 5-12

Page 90: Manual Sharp

5-2

CA

PIT

ULO5

( P. 5-3)

( P. 5-4)

( P. 5-5)

( P. 5-6)

( P. 5-7)

( P. 5-9)

ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPELCuando se atasque papel, la copiadora se detendrá.Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO.DESPEJE EL AREA INDICADA. PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LAS INSTRUCCIONES.” con unaindicación de los lugares de atasco de papel. Pulse latecla de INFORMACION ( ) para recibir informacióndetallada en caso de ser necesario .

Si el papel se rompe al sacarlo, quite todos los trozosque queden. Tenga cuidado de que no se estropee eltambor fotoconductor ni los hilos de la corona.

Confirme primero las ubicaciones del atasco de papel.Para los atascos en un equipo opcional, vea lascorrespondientes secciones. (páginas 7-14, 7-28, 7-32 y7-36)

¿PR

OB

LEM

AS

EN

LA C

OP

IAD

OR

A?

Elim

inación de atascos de papel

Page 91: Manual Sharp

5-3

CA

PIT

ULO5

Atasco en el RADF

Cuando hay un atasco de un original en el RADF, la copiadora separará y aparecerá el mensaje de atasco.

Puede producirse un atasco de original en uno de los treslugares: (A) en la sección de alimentación del RADF, (B)en el rodillo de salida o (C) en la banda de transporte.

(A) Abra la tapa del rodillo de alimentación y saquesuavemente el original hacia la derecha para sacarlo dela bandeja del alimentador de documentos.● Abra y cierre la tapa del alimentador de documentos para

cancelar la indicación de atasco de papel.

(B) Abra la tapa del rodillo de salida y tire suavemente deloriginal para sacarlo.● Abra y cierre la tapa del alimentador de documentos para

cancelar la indicación de atasco de papel.

(C) Abra la tapa del rodillo de alimentación y la tapa delalimentador de documentos y retire el original.

NOTA:Una vez retirados los originales atascados de los lugares A, B y/oC, puede aparecer un mensaje indicando el número de originalesque deben ser devueltos a la bandeja del alimentador dedocumentos. Devuelva los originales y pulse la tecla de COPIADO( ) para seguir copiando.

ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL¿P

RO

BLE

MA

S E

N LA

CO

PIA

DO

RA

? E

liminación de atascos de papel

SE HA PRODUCIDO UN ATASCO.

DESPEJE EL AREA INDICADA.PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LASINSTRUCCIONES.

A BC

Tapa del rodillo dealimentación

Tapa del rodillode salida

Page 92: Manual Sharp

5-4

CA

PIT

ULO5

¿PR

OB

LEM

AS

EN

LA C

OP

IAD

OR

A?

Elim

inación de atascos de papel

ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL

Atasco en la bandeja de alimentación manual

1 Tire suavemente del papel atascado.

2 Abra y cierre la puerta delantera para cancelar laindicación de atasco de papel.

SE HA PRODUCIDO UN ATASCO.

DESPEJE EL AREA INDICADA.PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LASINSTRUCCIONES.

Page 93: Manual Sharp

5-5

CA

PIT

ULO5

¿PR

OB

LEM

AS

EN

LA C

OP

IAD

OR

A?

Elim

inación de atascos de papelELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL

Atasco en las bandejas 1 y 2

1 Abra la tapa lateral derecha.● Tome del asa y abra suavemente la tapa.● Cuando se ha colocado papel en la bandeja de alimentación

manual, saque el papel y cierre la bandeja de alimentaciónmanual antes de abrir la tapa lateral derecha.

2 Retire el papel atascado.● Hágalo con cuidado para no rasgar el papel al retirar el atasco.

3 Si no pudiera verse el papel desde el lado, saque labandeja de papel y retire el atasco de papel.● Hágalo con cuidado para no rasgar el papel al retirar el atasco.

NOTA:Cuando se atascó el papel en la bandeja 2 y el papel cae por detrásde la bandeja, desmonte la bandeja y retire el papel atascado. Paradesmontar la bandeja de papel, tire de la bandeja de papel hastaque toca el tope y desmonte la bandeja de papel.

4 Cierre la bandeja de papel y la tapa lateral.

5 Abra y cierre la puerta delantera para cancelar laindicación de atasco de papel.● Confirme que se ha apagado la indicación de atasco de papel.

SE HA PRODUCIDO UN ATASCO.

DESPEJE EL AREA INDICADA.PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LASINSTRUCCIONES.

Page 94: Manual Sharp

5-6

CA

PIT

ULO5

ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL

¿PR

OB

LEM

AS

EN

LA C

OP

IAD

OR

A?

Elim

inación de atascos de papel

Atasco en la sección de transporte de papel

1 Abra la puerta delantera.

2 Retire el papel atascado.

1 Gire la palanca de transporte hacia la izquierda.

PRECAUCIONEl área por detrás de la palanca de transporte está caliente.Tenga suficiente cuidado cuando maneje esta palanca.

2 Gire la perilla de rotación de rodillo A en el sentido de la flechapara retirar el papel atascado.

● Empuje hacia abajo la guía de papel y retire cualquier papelatascado.

SE HA PRODUCIDO UN ATASCO.

DESPEJE EL AREA INDICADA.PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LASINSTRUCCIONES.

Guía de papel

Palanca de transporte

Perilla de rotación de rodillo A

Page 95: Manual Sharp

5-7

CA

PIT

ULO5

ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL¿P

RO

BLE

MA

S E

N LA

CO

PIA

DO

RA

? E

liminación de atascos de papel

3 Gire la palanca de transporte hacia su posición.

3 Cierre la puerta delantera.● Confirme que se ha apagado la indicación de atasco de papel.

Atasco en la sección de fusión y de salida

NOTA:Si se ha instalado el finalizador (AR-FN1N), consulte el capítulo 7Equipos opcionales para ayuda adicional para retirar el atasco.

1 Abra la puerta delantera.

2 Abra cuidadosamente la cubierta de la sección de salida.

Palanca de transporte

SE HA PRODUCIDO UN ATASCO.

DESPEJE EL AREA INDICADA.PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LASINSTRUCCIONES.

Page 96: Manual Sharp

5-8

CA

PIT

ULO5

ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL

3 Retire el papel atascado.

Si el papel atascado está en la parte interna del área de salida:

1 Gire la perilla de rotación de rodillo B en el sentido de la flechay retire el papel.

2 Si el papel está muy adentro de la sección de fusión, levantela lengüeta de la sección de fusión y retire el papel atacado.

PRECAUCION¡La sección de fusión está caliente! Asegúrese de tocar solamentela lengüeta verde o la perilla de rotación de rodillo verde.

Si el papel atascado está en el área de salida:

1 Gire la perilla de rotación de rodillo C en el sentido de la flechay retire el papel.

2 Si no se puede retirar el papel atascado en el paso 1 , levantela palanca de la sección de salida C y retire el papel.

4 Cierre la cubierta de la sección de salida.

¿PR

OB

LEM

AS

EN

LA C

OP

IAD

OR

A?

Elim

inación de atascos de papel

Lengüeta de la sección de fusión

Perilla de rotación de rodillo B

Palanca de la sección de salida C

Perilla de rotación de rodillo C

Page 97: Manual Sharp

5-9

CA

PIT

ULO5

ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL¿P

RO

BLE

MA

S E

N LA

CO

PIA

DO

RA

? E

liminación de atascos de papel

5 Cierre la puerta delantera.● Confirme que se ha apagado la indicación de atasco de papel.

Atasco en el módulo dúplex

NOTA:Si se ha instalado el finalizador (AR-FN1N o AR-FN2), consulte elcapítulo 7 Equipos opcionales para ayuda adicional para retirar elatasco.

Si el papel atascado está en el módulo dúplex o en la seccióndebajo de el área de salida:

1 Abra cuidadosamente la cubierta de la sección de salida.

2 Retire el papel atascado.

1 Abra la guía de papel, gire la perilla de rotación de rodillo D enel sentido de la flecha y retire el papel atascado.Cierre la guía de papel.

2 Retire el papel atascado del módulo dúplex.● Hágalo con cuidado para no rasgar el papel al retirar el atasco.

SE HA PRODUCIDO UN ATASCO.

DESPEJE EL AREA INDICADA.PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LASINSTRUCCIONES.

Guía depapel

Perilla derotación de rodillo D

Page 98: Manual Sharp

5-10

CA

PIT

ULO5

3 Retire el papel atascado de la sección debajo del área desalida.

3 Cierre la cubierta de la sección de salida.

4 Abra y cierre la puerta delantera para cancelar laindicación de atasco de papel.

Si el papel atascado está en el módulo dúplex o en la seccióndebajo de el área de salida:

1 Abra la tapa lateral derecha.● Tome del asa y abra suavemente la tapa.● Cuando se ha colocado papel en la bandeja de alimentación

manual, retire el papel y cierre la bandeja de alimentaciónmanual antes de abrir la tapa lateral derecha.

2 Retire el papel atascado.● Mueva la palanca para abrir/cerrar el área de alimentación de

papel en el sentido de la flecha y retire el papel atascado.

3 Cierre la tapa lateral derecha.

4 Abra y cierre la puerta delantera para cancelar laindicación de atasco de papel.● Confirme que se ha apagado la indicación de atasco de papel.

¿PR

OB

LEM

AS

EN

LA C

OP

IAD

OR

A?

Elim

inación de atascos de papel

ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL

Palanca para abrir/cerrar el área de alimentación de papel

Page 99: Manual Sharp

5-11

CA

PIT

ULO5

¿PR

OB

LEM

AS

EN

LA C

OP

IAD

OR

A?

Mantenim

iento requerido

MANTENIMIENTO REQUERIDOCuando aparece el mensaje “LISTA PARA COPIAR. (MANTENI-MIENTO REQUERIDO.)” en la pantalla de mensajes, será necesarioel servicio por un Servicio Técnico autorizado de Sharp. Llame a sucentro de servicio lo antes posible.

Page 100: Manual Sharp

5-12

CA

PIT

ULO5

¿P

RO

BLE

MA

S E

N LA

CO

PIA

DO

RA

? Guía de localización y reparación de averías

GUIA DE LOCALIZACION YREPARACION DE AVERIAS

Compruebe siempre los mensajes de la pantalla cuando la copiadorase detenga o no funcione. Los mensajes le darán instruccionesprecisas muy fáciles de seguir. Si los mensajes no le dan indicacionesespecíficas, compruebe la siguiente lista.

● ¿Está la copiadora enchufada?

● ¿Está conectado el interruptor decorriente?

● ¿Está bien ajustada la densidadde copia?

● ¿Está el original colocado carahacia arriba en la bandeja delalimentador de documentos o haciaabajo en el cristal de exposición?

● ¿Es el papel demasiado grueso?

● ¿Está el papel húmedo?

● ¿Está correctamente colocado elindicador de tamaño de papel?

● ¿Utiliza papel no normalizado?

● ¿El papel está bien instalado?

● ¿Hay trozos de papel dentro de lacopiadora?

● ¿Está el papel curvado o húmedo?

Enchufe la copiadora a una toma decorriente que tenga conexión a tierra.

Conecte el interruptor de corriente.

Véase la página 2-16.

Coloque el original cara hacia arriba enla bandeja del alimentador dedocumentos o hacia abajo en el cristalde exposición.

Utilice papel de copia especificado.Véase la página 4-2.

Sustitúyalo por papel seco. Guardesiempre el papel de copia en un lugarbien seco.

Cuando cambie el tamaño del papel decopia en la bandeja, ajuste siempre elindicador de tamaño de papel. Véasepágina 4-4.

Use papel normalizado.Si utiliza papeles especiales, utilice labandeja de alimentación manual.

Véase las páginas 2-14 y 4-2.

Retire todos los trozos de papelatascado. Véase la página 5-2.

Guarde el papel horizontalmente en suenvoltura y en un lugar bien seco.Véase la página 4-8.

La copiadora no funciona.

Las copias salen demasiadooscuras o demasiado claras.

Las copias salen blancas.

Las copias manchan alrozarlas.

El tamaño de la copia esdiferente del tamaño delpapel.

Problema Solución

El papel se atascafrecuentemente.

Page 101: Manual Sharp

5-13

CA

PIT

ULO5

¿PR

OB

LEM

AS

EN

LA C

OP

IAD

OR

A?

Guía de localización y reparación de averías

Límpielos periódicamente. Véase lapágina 6-6.

Ajuste el control de contraste de lapantalla de cristal líquido.Véase la página 6-7.

Siga las instrucciones del mensajeen la copiadora secundaria pararesolver el problema.

No se hace el copiado en tandem amenos que se hayan equipado lasmismas opciones para ambascopiadoras principal y secundaria.

El copiado en tandem no se realiza amenos que los ajustes en estosprogramas del operador principalsean los mismos para las copiadorasprincipal y secundaria.

● ¿Está sucio el cristal de exposicióno la cinta transportadora del RADF?

● ¿El control de contraste de lapantalla de cristal líquido está enel nivel correcto?

● ¿Hay mensajes que aparecen enel panel de toque de la copiadorasecundaria?

● ¿Existen las mismas opcionesen las copiadoras principal ysecundaria?

● Los ajustes de los siguientesprogramas del operador principalson diferentes para lascopiadoras principal y secundaria:* Desactivación del copiado

duplex (código de error No. 51)* Desactivación de la grapadora

(código de error No. 52)* Desactivación de la bandeja

manual al seleccionar labandeja agrupadora (códigode error No. 53: sólo con AR-FN2)

Aparecen manchas, polvoo suciedad en las copias.

El panel de toque está muyoscuro o muy claro.

Problema Solución

Si continúa el problema después de haber comprobado los puntosanteriores, consulte con su operador principal antes de entrar encontacto con su Centro de Servicio Sharp autorizado.

Función de autodiagnosis

Esta copiadora tiene una función automática de autodiagnosis. Si lacopiadora tuviera alguna avería, la función de autodiagnosis localizaráel problema y detendrá su funcionamiento para evitar posiblesdesperfectos. Aparecerá un código alfanumérico en la pantalla demensajes.

EjemploSi la copiadora se para por completo y aparece el mensaje “LLAME ALSERVICIO TECNICO. CODIGO: ” en la pantalla de mensajes,entre en contacto con su Centro de Servicios Sharp autorizado.

★ OPERADOR PRINCIPAL Véase la página 8-29.

GUIA DE LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS

Aparece el mensaje“INSPECCIONE LACOPIADORA SECUNDARIA.”y no empieza el copiado entandem.

Aparece el mensaje“SISTEMA NOCONFIGURADO PARATRABAJOS EN TANDEM,CODIGO: XX” y no puedehacerse el copiado entandem.

Page 102: Manual Sharp
Page 103: Manual Sharp

6-1

CA

PIT

ULO6

CAPITULO 6INFORMACION GENERAL

Este capítulo describe información general para el uso de la copiadora.

Página●●●●● NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES ............... 6-2

Exterior ......................................... 6-2

Interior .......................................... 6-3

Panel de funcionamiento ............................. 6-4

Panel de toque (Pantalla básica) ....................... 6-5●●●●● MANTENIMIENTO POR EL USUARIO .................. 6-6●●●●● AJUSTE DEL CONTRASTE DEL PANEL DE TOQUE ....... 6-7●●●●● ESPECIFICACIONES ............................... 6-8

Page 104: Manual Sharp

6-2

CA

PIT

ULO6

NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES

Exterior

Cubierta de la sección de salidaAbrar la para sacar el papel atascado.

Interruptor de corrientePúlselo para encender o apagar la copiadora.

Bandeja de salida (opcional)Las copias terminadas se depositan en la bandejade salida.

Panel de funcionamientoTodos los controles de la copiadora están aquípara facilitar el funcionamiento.

Indicadores del alimentador de documentosIndicador de alimentación de originales

Indica que se alimentarán los originales de labandeja.

Aviso de retirada del originalIndica que el original permanece todavía sobre elcristal de exposición.

Tapa de rodillo de alimentación del RADFAbrala para sacar los originales atascados.

Guías del originalAjústelas al tamaño de los originales.

Bandeja del alimentador de documentosTiene capacidad para 50 originales.

Area de salida de RADFSalen los originales terminados.

Tapa de rodillo de salida del RADFAbrala para sacar los originales atascados.

Bandejas de papelCada bandeja tiene capacidad para 500 hojas depapel.

Puerta delanteraAbrala para eliminar los atascos y para hacer lostrabajos de servicio en el interior de la copiadora.

Asas

Tapa lateral derechaAbrala para retirar los atascos del área dealimentación de papel.

Tapa de la botella de residuos de tonerAbrala para cambiar la botella de residuos detoner.

INF

OR

MA

CIO

N G

EN

ER

AL

Nom

bre de las piezas y funciones

Page 105: Manual Sharp

6-3

CA

PIT

ULO6

NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES

Interior

INF

OR

MA

CIO

N G

EN

ER

AL

Nom

bre de las piezas y funciones

Cristal de exposiciónTodos los originales que no puedan copiarse conel RADF deben copiarse aquí.

Bandeja portaclipsPonga los clips y sujetapapeles aquí.

Guías de papel de la bandeja de alimentaciónmanualAjústelas al ancho del papel de copia.

Bandeja de alimentación manualLos papeles especiales (incluyendo las transpa-rencias) y el papel de copia pueden alimentarsepor la bandeja de alimentación manual.

Sección de fusiónLa sección de fusión está caliente. Maneje concuidado esta área.

Palanca de transporteGire para abrir la sección de transporte.

Tambor fotoconductorLas imágenes de la copia se forman en el tamborfotoconductor.

Unidad de la coronaEsta unidad permite cargar el tamborfotoconductor.

Tolva de tonerContiene el toner.

Perillas de rotación de rodilloGírelas para retirar el papel atascado.

Guía de papelBájelo para retirar el papel atascado.

Accesorios

Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . 1Botellas de residuos de toner(incluyendo 1 instalada de fábrica) . . . . . . . . 3

Page 106: Manual Sharp

6-4

CA

PIT

ULO6

NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES

Panel de funcionamiento

Panel de toque de cristal líquidoVisualice información para ayudar al operador.Varias teclas de funcionamiento están incluidasen el panel de toque dependiendo de la pantallaparticular que se visualiza.

Teclado numéricoUtilícelo para seleccionar el número de copias.

Tecla e indicador de INTERRUPCION ( )(p. 2-20)Interrumpe un ciclo de copiado.

Tecla de ANULACION GENERAL ( CA )Anula todos los ajustes seleccionados yrestablece la copiadora a los ajustes iniciales.

Tecla de COPIAPúlsela durante la espera para visualizar lacuenta total.

Tecla de ANULACION DE CONTADOR ( )Cancela una cuenta abierta.

Tecla de PROGRAMA ( P ) (p. 2-18)Púlsela para seleccionar la modalidad dememorias de trabajo.

Tecla de ANULACION ( C )Púlsela para anular el visor de cantidad de copiaso púlsela durante un ciclo de copiado para darlopor terminado. La copia en curso terminará ydespués se parará la copiadora.

Tecla e indicador de COPIADO ( )Se puede copiar cuando este indicador estáencendido.Púlsela para empezar a copiar.

Tecla de MODOS ESPECIALES (p. 3-1)Púlsela para seleccionar funciones especiales.

Pantalla de mensajesSe visualizan los mensajes según lascondiciones de copiado y funcionamiento.

Símbolos de ajuste de función (p.1-9)Los símbolos aparecen según las funcionesespeciales seleccionadas.

Visualización del tamaño de papelMuestra los tamaños del papel de copia cargadosy se enciende el lugar de introducción del papelseleccionado.

indica la cantidad de papel de copia.

Visualización de la cantidad de copiasMuestra el número especificado de copias.

Visualización del tamaño originalMuestra el tamaño del papel original.

Tecla de INFORMACION ( ) (p. 1-7)Púlsela para obtener una guía de funcionamientosobre el uso de varias funciones de la copiadora.Púlsela para recibir consejos después de unatasco de papel, cuando se añade toner ocuando se debe sacar la botella de residuos detoner.

Tecla de AJUSTES PERSONALIZADOS ( )Púlsela para ajustar los programas del operadorprincipal o ajustar el contraste del panel de toque.

INF

OR

MA

CIO

N G

EN

ER

AL

Nom

bre de las piezas y funciones

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

P ACC.#-C

CA

IMPRESION

COPIA

DATOS EN LINEA

DOBLECARA

SALIDA

ESCANER

MODOSESPECIALES

La tecla y los indica-dores no se utilizan para las funciones de copiado

Page 107: Manual Sharp

6-5

CA

PIT

ULO6

NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES

Tecla de DOBLE CARAPúlsela cuando seleccione la modalidad decopiado de 1 cara a 1 cara, 1 cara a 2 caras, 2caras a 1 cara o 2 caras a 2 caras.

Tecla de SALIDAPúlsela para seleccionar la modalidad definalizador: CLASIFICACION o GRUPO.

Tecla de ESCANERPúlsela para seleccionar la función de escaner dered. (Deben estar instalados el kit de expansiónpara impresora y kit de expansión para escanerde red opcionales.)

Visualización de la EXPOSICIONIndica la modalidad de exposición seleccionada.

Tecla de EXPOSICION (p. 2-16)Púlsela para seleccionar la modalidad deexposición: AUTOMATICA, TEXTO, TEXTO/FOTO o FOTOGRAFIA.

Visualización de PAPELMuestra el tamaño de papel seleccionado.Cuando se muestra “AUTO”, se seleccionaráautomáticamente el tamaño del papel de copiapara que coincida con el original y la relación decopiado.

Tecla de PAPELPúlsela para seleccionar la bandeja de papeldeseada.

Visualización de RELACIONMuestra las relaciones para las reducciones oampliaciones.

Tecla de RELACIONPúlsela para seleccionar la relación de copiadocon reducción o ampliación o seleccionar lamodalidad de selección automática de relacionesde copiado.

Tecla de COMPROBACION ( )Púlsela para verificar las programaciones de lasfunciones seleccionadas.

Ajustes inicialesLa copiadora vuelve a los ajustes iniciales cuando sepulsa la tecla de ANULACION GENERAL ( CA ) yaproximadamente un minuto después de haberhecho la última copia en cualquier modalidad.Expecto por la selección de la bandeja de papel, lacopiadora también vuelve a los ajustes inicialescuando se conecta.● Relación de copiado: 100%● Exposición automática● Cantidad de copias: 0● Modalidades especiales de la copiadora están

todas desactivadas.● Selección de bandeja: Bandeja de papel 1 (Se

selccionará la última bandeja utilizada al encenderla copiadora.) Se seleccionará la bandeja de grancapacidad opcional cuando está instalada.

★ OPERADOR PRINCIPAL Los ajustes inicialespueden programarse como se desee. Véase las páginas8-17 y 8-21.

INF

OR

MA

CIO

N G

EN

ER

AL

Nom

bre de las piezas y funciones

Panel de toque (Pantalla básica)

Sistema de pulgada

1. A42. A3

A4A4R

100%

ORIGINALES

LISTA PARA COPIAR.

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL RELACION

AUTOM. A4

DOBLECARA

SALIDA

ESCANER

MODOSESPECIALES

ORIGINALES

AUTOM. 8/ 1112

1.8/ 112.11 17

12

8/ 1112

8/ 11R12

Nota:En algunas zonas, las funcionesdel panel de funcionamiento vienenindicadas en inglés.

Page 108: Manual Sharp

6-6

CA

PIT

ULO6

MANTENIMIENTO POR EL USUARIOEl cristal de exposición y la tapa de documentos (correa de transportedel RADF) deben estar siempre limpios para evitar que la suciedad secopie en las copias.

Cristal de exposición y tapa de documentos

Limpie el cristal de exposición y la tapa el alimentadorde documentos (correa de transporte del RADF), con unpaño limpio y suave.● Si es necesario, humedezca el paño con agua. No utilice

diluyentes, bencina o agentes volátiles de limpieza similares.

INF

OR

MA

CIO

N G

EN

ER

AL

Mantenim

iento por el usuario

Page 109: Manual Sharp

6-7

CA

PIT

ULO6

AJUSTE DEL CONTRASTE DELPANEL DE TOQUE

Ajuste el contraste del panel de toque como a continuación.

1 Pulse la tecla de AJUSTES PERSONALIZADOS ( ).

2 Pulse la tecla de “CONTRASTE DE PANTALLA” en elpanel de toque.

3 Pulse la tecla “MAS CLARO” o “MAS OSCURO” paraajustar el contraste.

4 Pulse la tecla de “OK”.

AJUSTES PERSONALIZADOS F

CONTRASTE DE PANTALLA

PROGRAMAS DELOPERADOR PRINCIPAL

ERSONALIZADOS

DE PANTALLA

MAS CLARO MAS OSCURO

CLARO

OK

MAS OSCURO

INF

OR

MA

CIO

N G

EN

ER

AL

Ajuste del contraste del panel de toque

Page 110: Manual Sharp

6-8

CA

PIT

ULO6

ESPECIFICACIONES

INF

OR

MA

CIO

N G

EN

ER

AL

Especificaciones

COPIADORA

AR-287 AR-337 AR-407

Tipo De escritorio

Sistema de copiado Sistema seco de transferencia electrostática

Originales Hojas y documentos encuadernados

Sistema de alimentación Alimentador inversor automático de documentos (RADF)de originales

Tamaño de originales Máx. A3 (11" x 17")

Tamaño de del papel Máx. A3 (11" x 17"), Mín. A6 (5-1/2" x 8-1/2")de copia Imagen en blanco: Máx. 5 mm (13/64") (bordes superiores e inferiores)

Máx. 5 mm (13/64") (total de los otros bordes)Para el peso de papel, consulte la página 4-2.

Velocidad de copiado 28 copias/min. 33 copias/min. 40 copias/min.(en relación de copiado (A4 (8-1/2" x 11")) (A4 (8-1/2" x 11")) (A4 (8-1/2" x 11"))del 100%) 20 copias/min. 24 copias/min. 27 copias/min.

(A4R (8-1/2" x 11"R)) (A4R (8-1/2" x 11"R)) (A4R (8-1/2" x 11"R))17 copias/min. 21 copias/min. 24 copias/min.(B4 (8-1/2" x 14")) (B4 (8-1/2" x 14")) (B4 (8-1/2" x 14"))14 copias/min. 17 copias/min. 19 copias/min.(A3 (11" x 17")) (A3 (11" x 17")) (A3 (11" x 17"))

Copiado continuo Máx. 999 copias; contador descendente

Tiempo para la primera Aprox. 5,2 seg. 4,5 seg.copia*

Calentamiento Aprox. 65 seg. 75 seg.

Relación de copiado Variable: 25 a 800% en incrementos de 1%, 25 a 400% entotal 776 pasos incrementos de 1%,

total 376 pasos

(Puede hacer un ajuste independiente para los sentidos horizontal yvertical)Fija a 25%, 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%,400%, 800% (25%, 50%, 64%, 77%, 95%, 100%, 121%, 129%, 141%,200%, 400%, 800%) (800% sólo para el AR-287 y AR-337)

Sistema de exposición Cristal de exposición: Fuente óptica móvil (rodillo fijo) con función deexposición automática

Suministro de papel de Dos bandejas de papel con alimentación automática de papel (500copia hojas en cada una), bandeja de alimentación manual con capacidad

de alimentación automática de 50 hojas.

Sistema de fusión Rodillos de calor

Sistema de revelado Sistema de cepillo magnético

Fuente de luz Luz Xenón

Resolución Exploración: 400 puntos/pulg.Salida: 600 puntos/pulg.

Gradación Exploración: 256 nivelesSalida: 2 niveles (copiado normal)

Alimentación requerida Tensión local ±10% (Las especificaciones eléctricas de esta copiadoraaparecen en la placa del modelo, en el lado izquierdo de la esquinatrasera de la copiadora.)

* Cuando la copiadora está en la modalidad de reducción del nivel de ruido, el tiempo para la primeracopia demorará varios segundos adicionales.

Page 111: Manual Sharp

6-9

CA

PIT

ULO6

ESPECIFICACIONESIN

FO

RM

AC

ION

GE

NE

RA

LE

specificacionesMODULO DUPLEX

Tipo de papel Sólo papel normal

Número de copias 1 (sistema sin bandeja)

Tamaño del papel de A5, A4, A4R, B4, A3 (8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 14", 11" x 17").copia En algunas regiones se puede utilizar el tamaño de papel, 216 mm x

330 mm (8-1/2" x 13") en lugar de B4 (8-1/2" x 14").

Peso del papel 56 a 105 g/m2 (15 lbs. a 28 lbs.)

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

AR-287 AR-337 AR-407

Consumo de potencia Máx. 1,45 kW/1,85 kW (Para este consumo eléctrico de esta copiadoraaparecen en la placa del modelo, en la parte derecha del centro, detrásde la copiadora.)

Dimensiones totales 1292 mm (An.) x 695 mm (Prof.) (50-7/8" 1292 mm (An.) x 700(An.) x 27-3/8" (Prof.)) mm (Prof.) (50-7/8"

(An.) x 27-9/16" (Prof.))

Peso Aprox. 98 kg (217 lbs.)

Dimensiones de la 600 mm (An.) x 695 mm (Prof.) x 750 mm 600 mm (An.) x 700copiadora (Al.)(23-5/8" (An.) x27-3/8" (Prof.) x mm (Prof.) x 750 mm

29-17/32" (Al.)) (Al.)(23-5/8" (An.) x27-9/16" (Prof.) x29-17/32" (Al.))

Condiciones de Temperatura: 15°C a 30°C (59°F a 86°F)funcionamiento Humedad: 20% a 85%

Equipos opcionales Finalizador (AR-FN1N, AR-FN2)Bandeja de gran capacidad (AR-LC1N)Mesa/cajón de papel de 500 hojas (AR-DE1N)Cajón de papel de 500 hojas (AR-CS1)Bandeja de salida dual (AR-TR1)Bandeja de salida (AR-TE1)Cable de conexión en tandem (AR-CA1)Kit de expansión para impresora (AR-PB2A)Tarjeta del servidor de impresora (AR-NC3D)Kit de expansión para escaner de red (AR-NS1)

ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS

Tipo Alimentador inversor automático de documentos (RADF)

Originales aceptados Originales de una sola cara:Peso: 50 a 128 g/m2 (14 a 34 lbs.)

Originales de dos caras: 50 a 128 g/m2 (14 a 34 lbs.)para A5 y A4 (5-1/2" x 8-1/2" y 8-1/2" x 11"). 50 a 110 g/m2 (14 a 29 lbs.) para B4 y A3 (8-1/2" x 14" and 11" x 17").

Tamaño: A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17")

Capacidad: Hasta 50 hojas para originales A5 y A4 (5-1/2" x 8-1/2" y 8-1/2" x 11")siempre que el espesor total de todas ellas no supere 6,5 mm (1/4")(50 a 80 g/m2 (14 a 20 lbs.)) o 5 mm (3/16") (80 a 128 g/m2 (21 a 34 lbs.))Hasta 30 hojas para originales B4 y A3 (8-1/2" x 14" y 11" x 17").

Page 112: Manual Sharp
Page 113: Manual Sharp

7-1

CA

PIT

ULO7

CAPITULO 7EQUIPOS OPCIONALES

Este capítulo describe instrucciones de funcionamiento para el finalizador(AR-FN1N, AR-FN2), bandeja de gran capacidad (AR-LC1N), mesa/cajón de papel de 500 hojas (AR-DE1N), y bandeja de salida dual (AR-TR1).

Página●●●●● CONFIGURACION DEL SISTEMA ..................... 7-2●●●●● FINALIZADOR (AR-FN1N) ........................... 7-3

Nombre de piezas ................................. 7-3

Especificaciones ................................... 7-3

Agrupadora ...................................... 7-4

Clasificación y grupo ................................ 7-5

Clasificación y grapas ............................... 7-6

Cambio de cartucho de grapas ....................... 7-10

Eliminación de grapas atascadas ...................... 7-12

Eliminación de atascos de papel ...................... 7-14●●●●● FINALIZADOR (AR-FN2) ........................... 7-19

Nombre de las piezas .............................. 7-19

Especificaciones .................................. 7-19

Agrupadora escalonada ............................ 7-20

Clasificación y grupo ............................... 7-21

Clasificación y grapas .............................. 7-22

Cambio del cartucho de grapas ....................... 7-26

Eliminación de grapas atascadas ...................... 7-27

Eliminación de atascos de papel ...................... 7-28●●●●● BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (AR-LC1N) ........... 7-30

Nombre de piezas ................................ 7-30

Especificaciones .................................. 7-30

Colocación del papel de copia ........................ 7-31

Eliminación de atascos de papel ...................... 7-32●●●●● MESA/CAJON DE PAPEL DE 500 HOJAS (AR-DE1N) ..... 7-34

Nombre de piezas ................................ 7-34

Especificaciones .................................. 7-34

Colocación del papel de copia ........................ 7-35

Eliminación de atascos de papel ...................... 7-36●●●●● BANDEJA DE SALIDA DUAL (AR-TR1) ................ 7-37

Nombre de piezas ................................ 7-37

Especificaciones .................................. 7-38

Page 114: Manual Sharp

7-2

CA

PIT

ULO7

CONFIGURACION DEL SISTEMALas opciones que pueden utilizarse con la copiadora son las siguientes.

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Configuración del sistem

a Mesa/cajón de papel de 500 hojas (AR-DE1N)

Bandeja de salida(AR-TE1)

Finalizador (AR-FN2) Bandeja de gran capacidad (AR-LC1N)Finalizador (AR-FN1N)

Bandeja de solida dual (AR-TR1)

Kit de expansión para impresora (AR-PB2A)Tarjeta del servidor de impresora (AR-NC3D)Kit de expansión para escaner de red (AR-NS1)Cable de conexión en tandem (AR-CA1)

Cajón de papel de 500 hojas (AR-CS1)

Page 115: Manual Sharp

7-3

CA

PIT

ULO7

FINALIZADOR (AR-FN1N)La copiadora tiene dos diferentes modalidades de finalizador: una clasifica las copias en juegos, haciendo coincidirla secuencia de los originales y, la segunda agrupa las copias por original. Cuando se instala el finalizador (AR-FN1N) opcional, la copiadora puede clasificar y grapar automáticamente las copias clasificadas. Cada juegoagrupado de copias o grupo de copias puede ser agrupado en escalón con respecto al juego anterior.

NOMBRE DE PIEZAS

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)

Bandeja agrupadoraCuando se hacen copias en papel de tama–o A3 (11" x 17"), baje el soporte de metal en la punta de la bandeja clasificadora.

Segunda bandeja (no utilizado para la modalidad de copiado)

Bandeja superiorTapa superior Palanca de liberación del finalizador

Tapa del área del alimentador de papel

Tapa del área de transporte de papel

Unidad de grapado

● La bandeja superior y la segunda bandeja clasificadora tienen, cada una, un componente de alargue a utilizar paracopiar en papel de tamaño A3 (11" x 17").

EspecificacionesCapacidad de Bandeja superior: 500 hojasla bandeja Segunda bandeja: 500 hojas

Bandeja agrupadora: 1.500 hojas (A4 (8-1/2" x 11"))750 hojas(mayor que A4 (8-1/2" x 11"))

Tamaño del Bandeja superior: A6 a A3papel (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17")

Segunda bandeja: A5 a A3(5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17")

Bandeja agrupadora: A4 a A3(8-1/2" x 11" a 11" x 17")

Peso de papel Bandeja superior: 52 a 128 g/m2 (14 lbs. a 34 lbs.)(con la cara a copiar hacia arriba)64 a 105g/m2 (17 lbs. a 28 lbs.)(con la cara a copiar hacia abajo)

Segunda bandeja: 64 a 105 g/m2 (17 lbs. a 28 lbs.)Bandeja agrupadora: 64 a 128 g/m2 (17 lbs. a 34 lbs.)(con la cara a copiar hacia arriba)

64 a 105 g/m2 (17 lbs. a 28 lbs.)(con la cara a copiar hacia abajo)Para papeles con peso de más de 105 g/m2 (28 lbs.),A4 (8-1/2" x 11") es el máximo tamaño.

Agrupado 30 mm (1,2 pulg.)Tamaño del A4, A4R, B4 y A3 (8-1/2" x 11”, 8-1/2" x 11"R,papel para 8-1/2" x 14" y 11" x 17")grapado En algunas regiones se puede utilizar el tamaño de

papel, 216 mm x 330 mm (8-1/2" x 13") en lugar deB4 (8-1/2" x14").

Capacidad de 50 hojas (80 g/m2 (21 lbs.))grapado (25 hojas para B4 y A3 (8-1/2" x 14" y 11" x 17"))Alimentación de De la copiadoraenergíaPeso Aprox. 50 kg (111 lbs.)Dimensiones 590 mm (An.) x 560 mm (Prof.) x 998 mm (Al.)

(23-15/64" (An.) x 22-1/16" (Prof.) x 39-19/64" (Al.))

Las especificaciones están sujetas a modificaciones por mejoras sinprevio aviso.

Page 116: Manual Sharp

7-4

CA

PIT

ULO7

Agrupadora

Modalidad de AGRUPADO

Cuando se copia en la modalidad de CLASIFICACION,cada juego de copias agrupado, se agrupa escalonadoaproximadamente 30 mm (1,2 pulg.) con respecto al juegoanterior. Cuando se copia en la modalidad de GRUPO, lascopias se agruparán en grupos de copias múltiples delmismo original.

Modalidad de NO AGRUPADO

Todas las copias quedarán todas alineadas en un sólogrupo en la bandeja agrupadora o en la bandeja superiorsin agrupado.

12

3 1

11

1

21

1

12

3

1

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)

FINALIZADOR (AR-FN1N)

SALIDABANDEJASUPERIOR

AGRUPA.

CLBANDEJAAGRUPADOR

AUTOMATICA AUTOM.

En los ajustes iniciales, la bandeja agrupadora se moverá de un ladoa otro de tal manera que cada juego de copias se agrupe escalonadoaproximadamente en 30 mm (1,2 pulg.).Cuando se cancela la función de agrupado, la bandeja de agrupadono se moverá de un lado hacia otro.La función de agrupado puede habilitarse o cancelarse pulsando latecla de SALIDA y después, verifique la marca de “AGRUPA.” en elpanel de toque.Cuando se selecciona la modalidad de GRAPA CLASIF., sedesactivará la función de agrupado.La bandeja superior no puede hacer copias agrupadas.Para seleccionar la bandeja superior, pulse la tecla “BANDEJASUPERIOR” en el panel de toque.

Page 117: Manual Sharp

7-5

CA

PIT

ULO7

Clasificación y grupo

Cuando se selecciona la CLASIFICACION aparece el símboloCLASIFICACION ( ) y las copias se clasificarán en juegos.Cuando se selecciona la GRAPA CLASIF. aparece el símboloGRAPA CLASIF. ( ) y las copias se clasificarán y graparán auto-máticamente.Cuando no aparece el símbolo CLASIFICACION o GRAPA CLASIF.en el panel de toque, las copias se agrupan por original.Para cambiar la modalidad de finalizador, pulse la tecla de SALIDA yseleccione la modalidad deseada en el panel de toque.● Cuando se utiliza el RADF para el copiado, las copias se

agruparán en la modalidad de AGRUPA, en el ajuste inicial poromisión.Cuando se utiliza el cristal de exposición para el copiado, lascopias se agruparán en la modalidad de AGRUPA. en el ajusteinicial por omisión.

Modalidado de CLASIFICACION

Cada juego de copias se enviará secuencialmente hacia labandeja agrupadora o la bandeja superior.

Modalidado de GRUPO

Todas las copias del mismo original se agruparán en labandeja agrupadora o la bandeja superior.

Modalidad de GRAPA CLASIF.

Se graparán los juegos de copias clasificados y se enviarána la bandeja agrupadora.● Para más detalles consulte la siguiente página.

NOTA:La rotación de la copia (rota la imagen del original cuando el sentidodel original no coincide con el del papel de copia) no funcionarácuando está en la modalidad de GRAPA CLASIF.

12

3

321

321

321

12

3

33

2

3

2

1

11

2

12

3

2 32 3

2 3

11

1

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)FINALIZADOR (AR-FN1N)

Page 118: Manual Sharp

7-6

CA

PIT

ULO7

Clasificación y grapas

La modalidad de GRAPA CLASIF. grapa las copias de tamaño A4,A4R, B4 y A3 (8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 14" y 11" x 17").Los juegos grapados no pueden enviarse a la bandeja superior.● En algunas regiones se puede utilizar el tamaño de papel,

216 mm x 330 mm (8-1/2" x 13") en lugar de B4 (8-1/2" x 14").

NOTA:No se pueden copiar diferentes tamaños de originales en papeles decopia con sus respectivos tamaños en la modalidad de GRAPACLASIF.. Se seleccionará el tamaño de papel del primer originalescaneado y éste se utilizará para todos los originales. Para copiaren originales de diferente tamaño en la modalidad de GRAPACLASIF., seleccione el tamaño de papel para el original más grande.

Uso de RADF

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentador dedocumentos.● Cuando el número de copias en un juego es mayor a 50 hojas

para A4 o A4R (8-1/2" x 11" o 8-1/2" x 11"R) o 25 hojas para B4o A3 (8-1/2" x 14" o 11" x 17") no se graparán.

● La posición de grapado de la figura a la izquierda es la posicióninicial de fábrica.

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)

FINALIZADOR (AR-FN1N)

DOBLECARA

SALIDA

ESCANER

ESPECIALES

AUTOMATICAEXPOSICION

Posición de grapado

LISTA PARA COPIAR.(MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)SALIDABANDEJASUPERIOR

AGRUPA.

CLASIF.BANDEJAAGRUPADOR

GRAPACLASIF. GRUPO

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

2 Pulse la tecla de SALIDA.

3 Pulse la tecla de “GRAPA CLASIF.” en el panel de toque.

Page 119: Manual Sharp

7-7

CA

PIT

ULO7

4 Seleccione la posición de las grapas deseada.● El finalizador AR-FN1N tiene tres posiciones de grapado posibles,

tal como se muestra a continuación.

5 Pulse la tecla de “OK”.

6 Programe el número de copias.

7 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se completó el copiado de un juego, las copias se

graparán automáticamente y se enviarán a la bandejaagrupadora.

● Los juegos de copia con diferentes tamaños de hoja, no segraparán.

LISTA PARA COPIAR.(MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)SALIDABANDEJASUPERIOR

AGRUPA.

CLASIF.BANDEJAAGRUPADOR

GRAPACLASIF. GRUPO

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%COPY RATIO

AUTOM. A4

C

CA

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

COPIAR.ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)

CLASIF.GRAPACLASIF. GRUPO

OK

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)FINALIZADOR (AR-FN1N)

Page 120: Manual Sharp

7-8

CA

PIT

ULO7

Con el cristal de exposición

1 Coloque el original en el cristal de exposición con laesquina donde se quiere poner la grapa situada en laparte superior derecha.● Empiece a copiar empezando por la última página y

terminando con la primera.● Cuando el número de copias en un juego es mayor a 50 hojas

para A4 o A4R (8-1/2" x 11" o 8-1/2" x 11"R) o 25 hojas para B4o A3 (8-1/2" x 14" o 11" x 17") no se graparán.

● La posición de grapado de la figura a la izquierda es la posicióninicial de fábrica.

2 Pulse la tecla de SALIDA.

3 Pulse la tecla de “GRAPA CLASIF.” en el panel de toque.

4 Seleccione la posición de las grapas deseada.● El finalizador AR-FN1N tiene tres posiciones de grapado posibles,

tal como se describe a continuación.

Posición de grapado

DOBLECARA

SALIDA

ESCANER

ESPECIALES

AUTOMATICAEXPOSICION

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)

FINALIZADOR (AR-FN1N)

LISTA PARA COPIAR.

SALIDABANDEJASUPERIOR

AGRUPA.

CLASIF.BANDEJAAGRUPADOR

GRAPACLASIF. GRUPO

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

COPIAR.

CLASIF.GRAPACLASIF. GRUPO

OK

Page 121: Manual Sharp

7-9

CA

PIT

ULO7

5 Pulse la tecla de “OK”.

6 Programe el número de copias.

7 Pulse la tecla de COPIADO ( ).

8 Cambie el original que se copió por el original siguientecuando se encienda el indicador de la tecla de COPIADO( ) y pulse la tecla de COPIADO ( ). Repita este pasohasta que se hayan explorado todos los originales.

9 Cuando se hayan explorado todos los originales, pulsela tecla de “FIN LECTURA” en el panel de toque.● El copiado comenzará y cada juego de copias se grapará

automáticamente y se enviará a la bandeja agrupadora.● Los juegos de copia con diferentes tamaños de hoja, no serán

grapados.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

C

CA

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)FINALIZADOR (AR-FN1N)

100%RELACION

FIN LECTURA

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

LISTA PARA COPIAR.

SALIDABANDEJASUPERIOR

AGRUPA.

CLASIF.BANDEJAAGRUPADOR

GRAPACLASIF. GRUPO

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%COPY RATIO

AUTOM. A4

Page 122: Manual Sharp

7-10

CA

PIT

ULO7

Cambio de cartucho de grapas

Aparecerá el mensaje “SEPARE EL FINALIZADOR DE LACOPIADORA Y AÑADA GRAPAS.” cuando el cartucho de grapasestá vacío. Cambie el cartucho de grapas tal como se describe acontinuación:

1 Mientras se sujeta el finalizador, libere la palanca, desliceel finalizador de la copiadora.

2 Gire la grapadora hacia arriba.

3 Sujete la caja de grapas, libere la palanca para podersacar la caja de grapas.

4 Saque la caja de grapas.

5 Saque el cartucho de grapas vacío del interior de la cajade grapas.

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)

FINALIZADOR (AR-FN1N)

Page 123: Manual Sharp

7-11

CA

PIT

ULO7

6 Inserte el nuevo cartucho de grapas en la caja hasta quese fije.● Inserte el nuevo cartucho alineando las flechas en el cartucho

con las de la caja. Verifique que el cartucho se bloquea en sulugar tirando de él ligeramente.

● El cartucho contiene 5.000 grapas.

7 Saque el papel trasero y la cinta del cartucho.● Sáquelos sin torcerlos. Si se tira de ellos y se tuercen, se puede

romper la cinta.

8 Inserte la caja de grapas en la grapadora hasta que sefije.

9 Coloque la grapadora a su posición inicial, mirandohacia abajo.

10Empuje la finalizador hacia la copiadora hasta insertarlaen su lugar.

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)FINALIZADOR (AR-FN1N)

Page 124: Manual Sharp

7-12

CA

PIT

ULO7

Eliminación de grapas atascadas

Si se atascan las grapas en la grapadora, aparecerá en la pantalla,“VERIFIQUE LA POSICION DE GRAPADORA O ATASCO DE GRAPAS.”Retire las grapas atascadas, tal como se describe a continuación.

1 Mientras se sujeta la palanca de liberación de finalizadordeslice el finalizador de la copiadora.

2 Gire la grapadora hacia arriba.

3 Sujete la palanca de liberación de la caja de grapas parapoder sacar la caja de grapas.

4 Saque la caja de grapas.

5 Baje la palanca en el extremo de la caja de grapas yretire las grapas atascadas.

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)

FINALIZADOR (AR-FN1N)

Page 125: Manual Sharp

7-13

CA

PIT

ULO7

6 Vuelva la palanca a su posición inicial.

7 Inserte la caja de grapas en la grapadora hasta que sefije.

8 Coloque la grapadora a su posición inicial, mirandohacia abajo.

9 Empuje el finalizador hacia la copiadora hasta insertarlaen su lugar.

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)FINALIZADOR (AR-FN1N)

Page 126: Manual Sharp

7-14

CA

PIT

ULO7

Eliminación de atascos de papel

La copiadora se detendrá, cuando se atasque el papel.Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJE ELAREA INDICADA. PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LASINSTRUCCIONES.” con una indicación de los atascos de papel. Pulse latecla de INFORMACION ( ) para recibir información más detallada encaso de ser necesario

SF-S15 20-bin sorter

1 Mientras se sujeta la palanca de liberación de finalizadordeslice el finalizador de la copiadora.

2 Retire el papel atascado.E

QU

IPO

S O

PC

ION

ALE

SF

inalizador (AR

-FN

1N)

FINALIZADOR (AR-FN1N)

SE HA PRODUCIDO UN ATASCO.

DESPEJE EL AREA INDICADA.PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LASINSTRUCCIONES.

Atascos de papel en la parte superior delárea de transporte

Page 127: Manual Sharp

7-15

CA

PIT

ULO7

3 Cuando no se pueda retirar el papel atascado en el paso2, abra la tapa del área del alimentador de papel delfinalizador.

4 Retire el papel atascado.

5 Cuando no se puede retirar el papel atascado en el paso4, cierre la tapa del área del alimentador de papel y abrala tapa superior.

6 Retire el papel atascado.

7 Cierre la tapa superior.

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)FINALIZADOR (AR-FN1N)

Page 128: Manual Sharp

7-16

CA

PIT

ULO7

8 Empuje el finalizador hacia la copiadora e insértelo ensu posición.● Confirme que se ha apagado la indicación de atasco de papel.

Atascos de papel en la parte inferior delárea de transporte

1 Mientras se sujeta la palanca de liberación de finalizadorsepare el finalizador de la copiadora.

2 Retire el papel atascado del área de transporte de papel,tal como se muestra en la figura.

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)

FINALIZADOR (AR-FN1N)

SE HA PRODUCIDO UN ATASCO.

DESPEJE EL AREA INDICADA.PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LASINSTRUCCIONES.

Page 129: Manual Sharp

7-17

CA

PIT

ULO7

3 Abra la tapa del área de transporte de papel delfinalizador.

4 Use la palanca de área de transporte para abrir eltransporte.

5 Retire el papel atascado.

6 Cierre el transporte.

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)FINALIZADOR (AR-FN1N)

Page 130: Manual Sharp

7-18

CA

PIT

ULO7

7 Retire el papel atascado.● Retire el papel atascado del área de transporte de papel.

● Si no se puede ver el papel atascado en el área de transporte depapel, gire la perilla de rotación del rodillo para alimentar elpapel.

8 Cierre la tapa del área de transporte de papel.

9 Empuje el finalizador hacia la copiadora e insértela a suposición.● Confirme que se ha apagado la indicación de atasco de papel.

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N1N

)

FINALIZADOR (AR-FN1N)

Perilla de rotación del rodillo

Page 131: Manual Sharp

7-19

CA

PIT

ULO7

La copiadora tiene dos diferentes modalidades de finalizador: una clasifica las copias en juegos haciendo coincidirla secuencia de los originales, y la segunda agrupa las copias por original. Cuando se instala un finalizador (AR-FN2), la copiadora puede clasificar y grapar automáticamente las copias clasificadas. Cada juego agrupado decopias o grupo de copias puede ser agrupado en escalón con respecto al juego anterior.

Tapa superior

Bandeja superior

Bandeja agrupadora

Tapa del área del alimentador de papel

Cartucho de grapas

Tapa de la grapadora

NOMBRE DE LAS PIEZAS

PRECAUCION

No haga presión sobre el finalizador o exponga a gran fuerza.

EspecificacionesCapacidad de Bandeja superior: 250 hojasla bandeja Bandeja agrupadora: 750 hojasTamaño del Bandeja superior: A3 a A6R (5-1/2" x 8-1/2" apapel 11" x 17, 12" x 18")

Bandeja agrupadora: A4 (8-1/2 x 11")Peso de papel Bandeja superior: 52 a 128 g/m2 (14 lbs. a 34 lbs.)

Bandeja agrupadora: 56 a 128 g/m2 (15 lbs. a 34 lbs.)Para papeles con peso de más de 105 g/m2 (28 lbs.),A4 (8-1/2" x 11") es el máximo tamaño.

Agrupado Mín. 15 mm para A4 (61/64 pulg. para 8-1/2" x 11")Tamaño del A4 (8-1/2 x 11")papel paragrapadoCapacidad de 30 hojas (80 g/m2 (21 lbs.))grapadoAlimentación de De la copiadoraenergíaPeso Aprox. 22 kg (49 lbs.)Dimensiones 457 mm (An.) x 518 mm (Prof.) x 820 mm (Al)

(18" (An.) x 20-13/32" (Prof.) x 32-19/64" (Al.))

Las especificaciones están sujetas a modificaciones por mejoras sinprevio aviso.

FINALIZADOR (AR-FN2)E

QU

IPO

S O

PC

ION

ALE

SF

inalizador (AR

-FN

2)

Page 132: Manual Sharp

7-20

CA

PIT

ULO7

Agrupadora escalonada

En el ajuste inicial se selecciona la bandeja superior.Para seleccionar la bandeja agrupadora, pulse la tecla SALIDA y latecla “BANDEJA AGRUPADOR” en el panel de toque.Si se selecciona la bandeja agrupadora, cada juego de copias sedesplazará en un mínimo de 15 mm para papel A4 (61/64 pulg. parapapel 8-1/2" x 11").Cuando se desactiva la función agrupadora escalonada, las copiasno se desplazarán.La función de agrupado puede habilitarse o cancelarse haciendo queaparezca una cruz en el cuadrado al lado de “AGRUPA.” en el panelde toque.Cuando se selecciona la modalidad GRAPA CLASIF., sedesactivará la función de grapado.Cuando se selecciona la bandeja de grapado, sólo puede utilizarsepapel A4 (8-1/2" x 11"). La bandeja superior no puede utilizarse paracopias con agrupado.

Modalidad de AGRUPADO

Cuando se copia en la modalidad de CLASIFICACION,cada juego de copias agrupado, se agrupa escalonado enun mínimo de 15 mm para papel A4 (61/64 pulg. parapapel 8-1/2" x 11") con respecto al juego anterior. Cuandose copia en la modalidad de GRUPO, las copias seagruparán y desplazarán en grupos de copias múltiplesdel mismo original.

Modalidad de NO AGRUPADO

Todas las copias quedarán alineadas en un sólo grupo enla bandeja agrupadora o en la bandeja superior sinescalonar.

SALIDABANDEJASUPERIOR

AGRUPA.

CLBANDEJAAGRUPADOR

AUTOMATICA AUTOM.

12

3

1 2

1

1 1

1

1

12

3

1

FINALIZADOR (AR-FN2)

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N2)

Page 133: Manual Sharp

7-21

CA

PIT

ULO7

Clasificación y grupo

Modalidad de CLASIFICACION

Cada juego de copias se enviará secuencialmente haciala bandeja agrupadora o la bandeja superior, según se haseleccionado.

Modalidad de GRUPO

Todas las copias del mismo original se agruparán en labandeja agrupadora o la bandeja superior.

Modalidad de GRAPA CLASIF.

Se graparán los juegos de copias clasificados y seenviarán a la bandeja agrupadora.● Para más detalles consulte la siguiente página.

Cuando se selecciona CLASIFICACION, aparece el símboloCLASIFICACION ( ) y las copias se agruparán en juegos.Cuando se selecciona la GRAPA CLASIF. aparece el símbolo GRAPACLASIF. ( ) y las copias se clasificarán y graparán automáticamente.Cuando no aparece el símbolo CLASIFICACION o GRAPA CLASIF.en el panel de toque, las copias se agrupan por original.Para cambiar la modalidad de finalizador, pulse la tecla de SALIDA yseleccione la modalidad deseada en el panel de toque.● Cuando se utiliza el RADF para el copiado, las copias se

agruparán en el ajuste inicial por omisión.Cuando se utiliza el cristal de exposición para el copiado, lascopias se agruparán en el ajuste inicial por omisión.

● En el modo de GRAPA CLASIF. sólo puede utilizarse papel A4 (8-1/2" x 11").

12

3

321

321

321

12

3

33

2

3

2

1

11

2

12

3

2 32 3

2 3

11

1

FINALIZADOR (AR-FN2)E

QU

IPO

S O

PC

ION

ALE

SF

inalizador (AR

-FN

2)

Page 134: Manual Sharp

7-22

CA

PIT

ULO7

Clasificación y grapas

La modalidad de GRAPA CLASIF. grapa las copias de tamaño A4 (8-1/2” x 11"). Los juegos grapados no pueden enviarse a la bandejasuperior.

NOTA:No se pueden copiar diferentes tamaño de originales en papeles decopia con sus respectivos tamaños en la modalidad de GRAPACLASIF. Sólo puede seleccionarse papel de tamaño A4 (8-1/2" x11") en la modalidad de GRAPA CLASIF.

Uso del RADF

1 Coloque los originales en la bandeja del alimentadorde documentos.● Cuando el número de copias en un juego es mayor a 30 hojas,

las copias no se graparán.● Si la orientación de los originales no coincide con la del papel

de copia, las imágenes de los originales se rotarán. La posiciónde grapado en este caso es la que se indica a continuación.

● Si se copian los originales a lo largo las copias se graparán enun lugar incorrecto.

2 Pulse la tecla de SALIDA.

3 Pulse la tecla de “GRAPA CLASIF.” en el panel detoque.

Posición de grapado

LISTA PARA COPIAR.(MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)SALIDABANDEJASUPERIOR

CLASIF.BANDEJAAGRUPADOR

GRAPACLASIF. GRUPO

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

FINALIZADOR (AR-FN2)

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N2)

DOBLECARA

SALIDA

ESCANER

ESPECIALES

AUTOMATICAEXPOSICION

Page 135: Manual Sharp

7-23

CA

PIT

ULO7

4 Pulse la tecla de “OK”.

5 Programe el número de copias.● Si no se ha seleccionado el papel A4 (8-1/2" x 11"), pulse la

tecla “PAPEL” y seleccione la bandeja de papel con papel detamaño A4 (8-1/2" x 11").

6 Pulse la tecla de COPIADO ( ).● Cuando se completó el copiado de un juego, las copias se

graparán automáticamente y se enviarán a la bandejaagrupadora.

LISTA PARA COPIAR.(MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS)SALIDABANDEJASUPERIOR

AGRUPA.

CLASIF.BANDEJAAGRUPADOR

GRAPACLASIF. GRUPO

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%COPY RATIO

AUTOM. A4

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

C

CA

FINALIZADOR (AR-FN2)E

QU

IPO

S O

PC

ION

ALE

SF

inalizador (AR

-FN

2)

Page 136: Manual Sharp

7-24

CA

PIT

ULO7

Con el cristal de exposición

1 Coloque el original en el cristal de exposición con laesquina donde se quiere poner la grapa situada en laparte superior derecha.● Empiece a copiar empezando por la última página terminando

con la primera.● Si el número de copias de un juego es de más de 30, las copias

no se graparán.● Si la orientación de los originales no coincide con la del papel

de copia, las imágenes de los originales se rotará. La posiciónde grapado en este caso es la que se indica a continuación.

● Si se copian los originales a lo largo las copias se graparán enun lugar incorrecto.

2 Pulse la tecla de SALIDA.

3 Pulse la tecla “GRAPA CLASIF.” en el panel de toque.

4 Pulse la tecla de “OK”.

Posición de grapado

DOBLECARA

SALIDA

ESCANER

ESPECIALES

AUTOMATICAEXPOSICION

LISTA PARA COPIAR.

SALIDABANDEJASUPERIOR

CLASIF.BANDEJAAGRUPADOR

GRAPACLASIF. GRUPO

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

LISTA PARA COPIAR.

SALIDABANDEJASUPERIOR

AGRUPA.

CLASIF.BANDEJAAGRUPADOR

GRAPACLASIF. GRUPO

OK

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%COPY RATIO

AUTOM. A4

FINALIZADOR (AR-FN2)

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N2)

Page 137: Manual Sharp

7-25

CA

PIT

ULO7

5 Programe el número de copias.● Si no se ha seleccionado el papel A4 (8-1/2" x 11"), pulse la tecla

“PAPEL” y seleccione la bandeja de papel con papel de tamañoA4 (8-1/2" x 11").

6 Pulse la tecla de COPIADO ( ).

7 Cambie el original que se copió por el originalsiguiente cuando se encienda el indicador de la teclade COPIADO ( ) y pulse la tecla de COPIADO ( ).Repita este paso hasta que se hayan explorado todoslos originales.

8 Cuando se hayan explorado todos los originales, pulsela tecla de “FIN LECTURA” en el panel de toque.● El copiado comenzará y cada juego de copias se grapará

automáticamente y se enviará a la bandeja agrupadora.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

C

CA

100%RELACION

FIN LECTURA

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

COLOQUE EL SIG. ORIG. PULSE [COPIADO].CUANDO TERMINE, PULSE [FIN LECTURA].

AUTOM. A4

FINALIZADOR (AR-FN2)E

QU

IPO

S O

PC

ION

ALE

SF

inalizador (AR

-FN

2)

Page 138: Manual Sharp

7-26

CA

PIT

ULO7

Cambio del cartucho de grapas

Aparecerá el mensaje “AÑADA GRAPAS.” cuando el cartucho degrapas está vacío. Cambie el cartucho de grapas tal como sedescribe a continuación.

1 Abra la tapa de la grapadora.

2 Levante la palanca de liberación verde y desmonte elcartucho de grapas de la grapadora.● Quedan algunas grapas en el cartucho. Sáquelas y deshágase

de ellas.

3 Coloque una nuevo hoja de papel de tamaño A4(8-1/2" x 11") en a bandeja, tal como en la figura, paraque la grapadora funcione correctamente.

4 Verifique que la primera grapa en el nuevo cartuchoestá en la punta del cartucho.● Si la primera grapa no está en la punta, tire hasta la punta. Si las

grapas sobresalen más allá de la punta del cartucho, elimine lasque superen la línea de CORTE DE GRAPAS y alinee la primergrapa con la punta.

● Cada cartucho tiene 5.000 grapas.

5 Presione el nuevo cartucho de grapas en su lugar.

6 Cierre la tapa de la grapadora.● La grapadora funcionará tres veces sin grapar y las grapas se

alimentan automáticamente.● Saque el papel de la bandeja.● Para verificar que la grapadora funciona correctamente, copie

un original y grape.

Línea de CORTE DE GRAPAS

FINALIZADOR (AR-FN2)

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N2)

Page 139: Manual Sharp

7-27

CA

PIT

ULO7

Eliminación de grapas atascadas

1 Cierre y abra la tapa de la grapadora.

2 Saque todas las copias de la bandeja.

3 Coloque una nuevo hoja de papel de tamaño A4(8-1/2" x 11") en a bandeja, tal como en la figura, paraque la grapadora funcione correctamente.

4 Verifique que la primera grapa del cartucho está en lapunta del cartucho.● Si la primera grapa no está en la punta, tire de las grapas hasta

la punta. Si hay grapas que sobresalen de la punta del cartucho,córtelas por la línea de CORTE DE GRAPAS y alinee la primeragrapa con la punta.

5 Presione el cartucho de grapas hasta que quede fijadoen su lugar.

6 Cierre la tapa de la grapadora.● La grapadora funcionará tres veces, con lo que las grapas

atascadas saldrán automáticamente.● Saque el papel de la bandeja.● Para verificar que la grapadora funciona correctamente, copie

un original y grape.

Línea de CORTE DE GRAPAS

Si el cartucho de grapas está vacío o si se atascan lasgrapas en la grapadora, aparecerá en la pantalla“VERIFIQUE LA POSICION DE GRAPADORA OATASCO DE GRAPAS.”. Realice el siguienteprocedimiento. Abra la tapa de la grabadora y desmonteel cartucho de grapas levantando la palanca de liberaciónverde.

● Si el cartucho está vacío (pueden quedar unas pocasgrapas en el cartucho), consulte la sección bajo“Cambio del cartucho de grapas” de la página 7-26.

● Si hay suficientes grapas en el cartucho, la grapadoraestá atascada. Retire las grapas atascadas, tal comose describe a continuación.

FINALIZADOR (AR-FN2)E

QU

IPO

S O

PC

ION

ALE

SF

inalizador (AR

-FN

2)

Page 140: Manual Sharp

7-28

CA

PIT

ULO7

Eliminación de atascos de papel

1 Si se utiliza la bandeja agrupadora, retire el papelatascado.

2 Mientras se sujeta la palanca de liberación delfinalizador, separe el finalizador de la copiadora.

3 Retire el papel atascado.

4 Abra la tapa superior.

SE HA PRODUCIDO UN ATASCO.

DESPEJE EL AREA INDICADA.PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LASINSTRUCCIONES.

La copiadora se detendrá cuando se atasque el papel.Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJEEL AREA INDICADA. PULSE LA TECLA PARA RESTABLECERLAS INSTRUCCIONES.” con una indicación de los lugares de atascode papel. Pulse la tecla de INFORMACION ( ) para recibir informaciónmás detallada.

SF-S15 20-bin sorter

FINALIZADOR (AR-FN2)

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Finalizador (A

R-F

N2)

Page 141: Manual Sharp

7-29

CA

PIT

ULO7

5 Retire el papel atascado.

6 Gire la tapa del área del alimentador de papel como enla figura y ábrala.

7 Retire el papel atascado.

8 Abra la guía de papel y retire el papel atascado.

9 Cierre la tapa del área del alimentador de papel y cierrela tapa superior.

10Empuje el finalizador hacia la copiadora y fíjelo en sulugar.● Confirme que se ha eliminado el atasco de papel.

FINALIZADOR (AR-FN2)E

QU

IPO

S O

PC

ION

ALE

SF

inalizador (AR

-FN

2)

Page 142: Manual Sharp

7-30

CA

PIT

ULO7

Especificaciones

Tamaño del papel A4 (8-1/2" x 11")

Peso de papel 56 a 105 g/m2 (15 lbs. a 28 lbs.)

Capacidad de papel 3.000 hojas

Peso Aprox. 32 kg (70,6 lbs.)

Dimensiones 330 mm (An.) x 540 mm (Prof.) x 583 mm (Al.)(13" (An.) x 21-17/64" (Prof.) x 22-61/64" (Al.))

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (AR-LC1N)La bandeja de gran capacidad ofrece la conveniencia de tener 3.000hojas adicionales disponibles de tamaño A4 (8-1/2" x 11").

NOTA:Para instalar una bandeja de gran capacidad, una mesa/cajón depapel de 500 hojas opcional (AR-DE1N) o un soporte equivalentedebe ser instalado.

NOMBRE DE PIEZAS

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Bandeja de gran capacidad (A

R-LC

1N)

Botón de control de bandeja de papel

Page 143: Manual Sharp

7-31

CA

PIT

ULO7

Colocación del papel de copia

La bandeja de alimentación bajará automáticamente cuando se acabeel papel de la bandeja.

1 Pulse el botón de control de bandeja de papel en labandeja de gran capacidad.● Parpadeará la luz del botón cuando está bajando la bandeja de

alimentación y se apagará cuando pueda abrirse la bandeja.

2 Cuando se apague la luz del botón, empuje la bandeja.● No abra la bandeja antes de que se haya apagado la luz del

botón.

3 Utilice sólo el papel especificado por Sharp y siga lasinstrucciones del fabricante de papel para abanicar ycolocar las hojas.

4 Coloque las hojas en la bandeja de alimentación.● Verifique que el papel colocado tenga las especificaciones

correctas para la bandeja de gran capacidad. Véase la página7-30.

● No coloque más allá de la línea de altura máxima.

5 Vuelva a cerrar suavemente la bandeja de grancapacidad.● La luz del botón de control de bandeja parpadeará cuando la

bandeja de alimentación suba a la posición de alimentación yse encenderá completamente cuando esté en condiciones dealimentar el papel.

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Bandeja de gran capacidad (A

R-LC

1N)

BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (AR-LC1N)

Línea de altura máxima

Page 144: Manual Sharp

7-32

CA

PIT

ULO7

1 Mientras se sujeta la palanca de liberación de bandeja,separe la bandeja de gran capacidad de la copiadora.

2 Retire el papel atascado de la copiadora y la bandeja degran capacidad.● Verifique que no se rompa el papel atascado mientras lo quita.● Abra y cierre la tapa del lado derecho superior de la copiadora

después de quitar el papel atascado de la copiadora.

Si no puede retirar el atasco fácilmente, abra la tapa del ladoderecho superior para retirar el papel.

Eliminación de atascos de papel

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Bandeja de gran capacidad (A

R-LC

1N)

BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (AR-LC1N)

SE HA PRODUCIDO UN ATASCO.

DESPEJE EL AREA INDICADA.PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LASINSTRUCCIONES.

Palanca de liberación

Tapa del lado derechosuperior

La copiadora se detendrá, cuando se atasque el papel.Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJEEL AREA INDICADA. PULSE LA TECLA PARA RESTABLECERLAS INSTRUCCIONES.” con una indicación de los atascos de papel.Pulse la tecla de INFORMACION ( ) para recibir información másdetallada en caso de ser necesario.

Page 145: Manual Sharp

7-33

CA

PIT

ULO7

3 Empuje la bandeja de gran capacidad hacia la copiadorae insértela en su posición.

4 Cuando no se encuentra el papel atascado en el paso 2,tire de la bandeja.● Cuando tire de la bandeja de gran capacidad, abra después de

que se apague la luz del botón de control de bandeja.

5 Retire el papel atascado.

6 Empuje suavemente la bandeja hacia su posición inicial.● Confirme que se ha apagado la indicación de atasco de papel.

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Bandeja de gran capacidad (A

R-LC

1N)

BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (AR-LC1N)

Page 146: Manual Sharp

7-34

CA

PIT

ULO7

Tamaño del papel A4 a A3 (8-1/2" x 11" a 11" x 17")

Peso de papel 56 a 105 g/m2 (15 lbs. a 28 lbs.)

Capacidad de 500 hojas de papel de copiapapel Total de 1.000 hojas de papel de copia con un

cajón opcional de papel de 500 hojas instalado.

Peso Aprox. 25 kg (55.2 lbs.)

Dimensiones 600 mm (An.) x 604 mm (Prof.) x 403 mm (Al.)(23-5/8" (An.) x 23-25/32" (Prof.) x 15-7/8" (Al.))

MESA/CAJON DE PAPEL DE 500 HOJAS (AR-DE1N)La mesa con cajón de papel opcional ofrece la convenienciaincrementar la capacidad de la copiadora y ampliar la selección detamaños de papel disponibles para el copiado. Una mayor capacidadde papel y flexibilidad en el tamaño cuando la mesa está equipadacon el cajón auxiliar opcional de papel de 500 hojas (AR-CS1).El AR-DE1 sólo viene con cajón de papel de 500 hojas o con uncajón auxiliar opcional de papel de 500 hojas, para agregar laflexibilidad de dos alimentadores con un total de capacidad de 1.000hojas.

NOMBRE DE PIEZAS

Especificaciones

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Mesa/cajón de papel de 500 hojas (A

R-D

E1N

)

Tapa lateral

Cajón de papel de 500 hojas

Posición de cajón de papel de 500 hojas opcional

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Page 147: Manual Sharp

7-35

CA

PIT

ULO7

Colocación del papel de copia

El método de colocación de papel de copia a la bandeja del cajón de500 hojas de papel de copia es el mismo que para las bandejas depapel en la copiadora.Véase la página 4-3.El método de cambio de tamaño de papel de copia es también igualal de las bandejas de la copiadora. Véase la página 4-4.

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Mesa/cajón de papel de 500 hojas (A

R-D

E1N

)MESA/CAJON DE PAPEL DE 500 HOJAS (AR-DE1N)

Page 148: Manual Sharp

7-36

CA

PIT

ULO7

La copiadora se detendrá, cuando se atasque el papel.Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJEEL AREA INDICADA. PULSE LA TECLA PARA RESTABLECERLAS INSTRUCCIONES.” con una indicación de los atascos de papel.Pulse la tecla de INFORMACION ( ) para recibir información másdetallada en caso de ser necesario.

1 Abra la tapa lateral derecha inferior y retire el papel queesté atascado.● Asegúrese de realizar este paso antes de abrir el cajón. Si no lo

hace, el papel puede romperse al momento en que se abre elcajón.

● Asegúrese de no romper el papel atascado cuando lo retire.

2 Levante y tire suavemente la bandeja. Retire el papelatascado.

3 Cierre la bandeja de papel y la tapa lateral derechainferior.

4 Abra y cierre la puerta delantera para cancelar laindicación de atasco de papel.● Confirme que se ha apagado la indicación de atasco de papel.

Eliminación de atascos de papel

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Mesa/cajón de papel de 500 hojas (A

R-D

E1N

)

MESA/CAJON DE PAPEL DE 500 HOJAS (AR-DE1N)

SE HA PRODUCIDO UN ATASCO.

DESPEJE EL AREA INDICADA.PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LASINSTRUCCIONES.

Page 149: Manual Sharp

7-37

CA

PIT

ULO7

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Bandeja de sarida dual (A

R-TR

1)

BANDEJA DE SALIDA DUAL (AR-TR1)Esta unidad opcional puede hacer que las copias con interrupción salgan a la bandeja de salida inferior.

NOMBRE DE PIEZAS

Bandeja de salida superior (Primera bandeja)

(AR-TE1)

Bandeja de salida inferior (Segunda bandeja)

(AR-TE1)

Bandeja de salida superior (Primera bandeja)● Las copias comunes (sin interrupción) salen a la bandeja de salida superior.

Bandeja de salida inferior (Segunda bandeja)● Las copias con interrupción salen a la bandeja de salida inferior.

Un programa de operador principal puede desactivar la salida a la bandeja de salida inferior en el copiado coninterrupción.Véase la página 8-26 para el ajuste de Activación/Desactivación.

● Extienda la bandeja cuando alimente papel de tamaño B4o A3 (8-1/2" x 14" u 11" x 17").

Page 150: Manual Sharp

7-38

CA

PIT

ULO7

EQ

UIP

OS

OP

CIO

NA

LES

Bandeja de sarida dual (A

R-TR

1)

BANDEJA DE SALIDA DUAL (AR-TR1)

Especificaciones

Capacidad de la Bandeja superior: 250 hojasbandeja de salida Bandeja inferior: 100 hojas

Tamaño de papel Bandeja superior: A6 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17")Bandeja inferior: A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17")

Peso de papel Bandeja superior: 52 a 128 g/m2 (14 lbs. a 34 lbs.)Bandeja inferior: 56 a 105 g/m2 (15 lbs. a 28 lbs.)

Alimentación de energía De la copiadora

Peso Aprox. 3,3 kg (7,3 lbs.)

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Page 151: Manual Sharp

8-1

CA

PIT

ULO8

CAPITULO 8GUIA DEL OPERADORPRINCIPAL

Este capítulo contiene información de todos los programas del operadorprincipal. Estos programas permiten al operador principal usar lasvariadas funciones de la AR-287/AR-337/AR-407 para modalidadesespecíficas de funcionamiento. Se pueden acceder a estos programassolamente después de entrar el número de código de operador principal.Estudie bien este capítulo y refiérase al mismo cuando necesite algunainformación para mantener la copiadora en buen estado.

Página●●●●● NUMERO DE CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL ....... 8-2

Cómo registrar el número de código del operador principal .... 8-2●●●●● PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL ............. 8-4

Utilización de los programas del operador principal .......... 8-7●●●●● LLAMADA DE ASISTENCIA DEL OPERADOR PRINCIPAL .... 8-29●●●●● NUMERO DE CODIGO DE OPERADOR PRINCIPAL:

AJUSTE DE FABRICA ............................. 8-31

Page 152: Manual Sharp

8-2

CA

PIT

ULO8

NUMERO DE CODIGO DELOPERADOR PRINCIPAL

Cómo registrar el número de código del operador principal

1 Pulse la tecla de AJUSTES PERSONALIZADOS ( ).

2 Pulse la tecla de “PROGRAMAS DEL OPERADORPRINCIPAL” en el panel de toque.● Aparecerá la siguiente pantalla.

3 Introduzca su número de código de operador principal,utilizando el teclado numérico.● Cuando registre el número de código de operador principal por

primera vez, introduzca el número que viene de fábrica. (Véasela página 8-31.)

● Una vez introducido el número de código, las rayas cambiarán aasteriscos.

4 Pulse la tecla de “COPIADORA” en el panel de toque.

5 Pulse la tecla de “AJUSTE DE OTRAS FUNCIONES”.

AJUSTES PERSONALIZADOS

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

FIN

CONTRASTE DE PANTALLA

PROGRAMAS DELOPERADOR PRINCIPAL

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL FIN

COPIER

CONTADOR TOTAL. IMPRESION DE LISTADE CODIGOS PROGR.

COPIA-DORA PDA/ZR

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

MODO DE COPIADORA

AJUSTE DE OTRASFUNCIONES

ACTIVA/DESACTIVAAJUSTES

AJUSTES DETEMPORIZADOR

CONTROL DE CUENTAS

OK

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALINTRODUZCA EL CODIGO DEL OPERADORPRINCIPAL.

FIN

CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL- - - - -

Antes de utilizar los programas del operador principal, deberáregistrarse un número de código de operador principal, número quedebe ser recordado por el operador principal. Sólo el número registradole permitirá acceder a los programas del operador principal.

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Núm

ero de código del operador principal

1 2 3

4 5 6

0

CACC.#-C

7 8 9

P

Page 153: Manual Sharp

8-3

CA

PIT

ULO8

6 Pulse la tecla de “CAMBIO DEL NUMERO DE CODIGODEL OPERADOR PRINCIPAL”.

7 Seleccione un nuevo número de código de 5 cifras yregístrelo con el teclado numérico.

8 Pulse la tecla OK .● El número de código cambiará del ajuste anterior a otro nuevo.

9 Para continuar con otros programas del operadorprincipal, pulse la tecla OK (si fuera necesario) ydespués seleccione otro programa.Para salir de la modalidad de programa del operadorprincipal, pulse la tecla de ANULACION GENERAL ( CA ).

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

AJUSTE DE OTRAS FUNCIONES

CAMBIO DEL NUMERO DE CODIGODEL OPERADOR PRINCIPAL.

AJUSTE DE LA EXPOSICION.

AÑADIR O CAMBIAR PREFIJADOSEXTRA.

MODALIDAD DE AHORRO DETONER.

R:0A:0

EA:31/4

OK

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

INTRODUZCA UN NUEVO CODIGO Y PULSELA TECLA [OK].

CAMBIO DEL CODIGODE OPERADOR PRINCIPAL.

98765ACTUAL NUEVO

OK

16805

NUMERO DE CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPALG

UIA

DE

L OP

ER

AD

OR

PR

INC

IPA

LN

úmero de código del operador principal

Page 154: Manual Sharp

8-4

CA

PIT

ULO8

PROGRAMAS DEL OPERADORPRINCIPAL

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Presentamos a continuación una lista completa de todos los programas deloperador principal. A estos programas sólo se puede acceder introduciendo elnúmero de código del operador principal.Los programas del operador principal se agrupan en cuatro categorías: control decuentas, ajuste de otras funciones, ajuste de temporizador y activación/desactivaciónde ajustes.

Nombre delCategoría programa Función Página

Control de cuentas Modalidad de Activa o desactiva la modalidad básica de auditoría 8-9auditoría que controla el acceso a la copiadora.

Número de copias Indica el número total de copias hechas bajo cada 8-9por cuenta número de cuenta.

Modalidad de Anula todas las cuentas que están bajo auditoría 8-10anulación de cuenta o ciertas cuentas específicas.

Control del número Introduce número de cuentas, borra número de 8-10de cuenta cuentas,cambia número de cuenta o imprime todos

los números de cuenta asignados.

Ajuste del límite de Fija el número máximo de copias que puede 8-12cuenta hacerse bajo un número de cuenta asignado.

Seguridad del número Protege contra la entrada (por tanteo) de los 8-13de cuenta números de cuenta bajo auditoría.

Ajuste de otras Cambio del número de Cambia del número de código del operador. 8-14funciones código del operador

principal

Ajuste de la Hace que las copias salgan más claras o más 8-14exposición oscuras en la modalidad de exposición automática.

Modalidad de ahorro Reduce el consumo de toner. 8-14de toner

Añadir o cambiar Añade o cambia la relación de copiado prefijado de 8-15prefijados extra ampliación y reducción.

Límite máximo de Fija los números de copias máximos que pueden 8-15copias seleccionado programarse.

Ajuste desplaza- Fija los valores del desplazamiento del margen 8-16miento de margen inicial.inicial

Ajuste del ancho de Fija la cantidad inicial del área de borrado. 8-16borrado

Ajuste de fijaciones Fija los ajustes iniciales de la copiadora en la 8-17iniciales condición de lista para copiar.

Modalidad de Activa la modalidad de alimentación continua 8-17alimentación continua utilizando el alimentador de documentos.

Ajuste de posición de Fija la posición de grapado inicial para un 8-18grapado finalizador opcional (Sólo AR-FN1N).

Page 155: Manual Sharp

8-5

CA

PIT

ULO8

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

Nombre delCategoría programa Función Página

Selección de forma Fija la forma de la fecha inicial. 8-18de la fecha

Ajuste de fecha y Ajusta la fecha y hora. 8-19hora

Ajuste de rotación de Activa/desactiva la rotación de las imágenes 8-19la copia originales.

Ajuste de tamaño Fija el tamaño de papel en cada bandeja con el 8-20para [EXTRA] programa de [EXTRA].

Ajustes de Modalidad de ahorro Fija el intervalo de tiempo después del cual la 8-21temporizador de energía automática copiadora se desconectará.

Fijación de anulación Fija el intervalo de tiempo después del cual la 8-21automática copiadora vuelve a los valores iniciales.

Ajuste del modo de Ajusta el tiempo que tiene que transcurrir para que 8-22precalentamiento la copiadora entre en la modalidad de precalenta-

miento una vez terminada la última copia.

Modo de reducción Ajuste el tiempo que transcurre antes de que la 8-22de nivel de ruido copiadora entre en la modalidad de reducción de

nivel de ruido después de completar el copiado.

Ajuste del tiempo del Fija la duración del mensaje en pantalla. 8-23mensaje

Activación/ Desactivación de la Impide hacer la selección automática del papel. 8-24desactivación ajustes selección automática

del papel

Desactivación del Impide hacer la conmutación automática entre las 8-24cambio automático bandejas de papel.de bandejas

Desactivación de Evita que se use la bandeja de alimentación manual 8-24bandeja manual en durante el copiado dúplex.copia dúplex

Desactivación del Evita que puedan ser cambiados o borrados los 8-25cambio de programas programas almacenados.de trabajo

Desactivación del Impide que se utilice el alimentador de documentos 8-25alimentador de cuando éste funciona mal.documentos

Desactivación del Evita temporalmente que funcione el copiado 8-25copiado dúplex dúplex cuando éste tiene alguna avería. Puede hacer

funcionar la copiadora, pero no el sistema dúplex.

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 156: Manual Sharp

8-6

CA

PIT

ULO8

Nombre delCategoría programa Función Página

Desactivación de la Evita que se dañe la grapadora mientras esté 8-26grapadora esperando al técnico de servicio.

(Esta grapadora está incluida en el finalizadoropcional (AR-FN1N, AR-FN2).)

Desactivación de Evita la selección de la modalidad de TAPAS. 8-26tapas

Cancelación acceso a Puede tener o evitar acceso a los programas del 8-26ordenador/módem operador principal a través de un ordenador vía

modem sin necesidad del código de entrada deloperador principal.

Desactivación de Desactiva la salida de las copias a la segunda 8-27salida de 2a. bandeja bandeja en copia con interrupción.en interrupc.

Cancelación del modo Desactiva la modalidad de desconexión automática. 8-27de desconexiónautomática

Cancelación del aviso Activa o desactiva los sonidos del timbre cuando 8-27al tocar las teclas se tocan las teclas.

Desact, de bandeja Desactiva la bandeja de alimentación manual cuando 8-28manual al selec. band. se ha seleccionado la bandeja agrupadora para elagrupadora. finalizador opcional (Sólo AR-FN2).

Otros programas Contador total Llama los contadores totales, incluyendo los 8-28contadores de la copiadora, alimentador dedocumentos, módulo dúplex y grapadora.

Impresión de lista de Imprime secuencialmente los programas del 8-28codigos progr. operador principal disponibles.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 157: Manual Sharp

8-7

CA

PIT

ULO8

Utilización de los programas del operador principal

1 Pulse la tecla de AJUSTES PERSONALIZADOS ( ).

2 Pulse la tecla de “PROGRAMAS DEL OPERADORPRINCIPAL” en el panel de toque.● Aparecerá la siguiente pantalla.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

C

PACC.#-C

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALINTRODUZCA EL CODIGO DEL OPERADORPRINCIPAL.

FIN

CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL- - - - -

AJUSTES PERSONALIZADOS

AUTOMATICAEXPOSICION PAPEL

100%RELACION

AUTOM. A4

FIN

CONTRASTE DE PANTALLA

PROGRAMAS DELOPERADOR PRINCIPAL

3 Introduzca el número de código del operador principal.● Las rayas del mensaje cambiarán a asteriscos.

4 Pulse la tecla de “COPIADORA” en el panel de toque.PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL FIN

COPIER

CONTADOR TOTAL. IMPRESION DE LISTADE CODIGOS PROGR.

COPIA-DORA PDA/ZR

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 158: Manual Sharp

8-8

CA

PIT

ULO8

5 Seleccione la categoría deseada en el panel de toque.Ejemplo: Para seleccionar la categoría de control de cuentas,

pulse la tecla de “CONTROL DE CUENTAS”.

6 Pulse la tecla del programa deseado en el panel de toque.Ejemplo: Para ver el número de copias por cuenta, pulse la tecla

“NUMERO DE COPIAS POR CUENTA.”.● Para algunos programas, aparece en pantalla un cuadrado para

verificación a la izquierda del nombre del programa. Cuando sepulsa el cuadrado, aparecerá una marca de cruz dentro delmismo y el programa se activará. Cuando pulsa el cuadrado paraverificación una vez más, la marca de cruz desaparecerá y elprograma se cancelará.

● Para otros programas, la pantalla de ajustes del programaaparecerá pulsando la tecla de programa.

● Cuando aparece en pantalla las teclas o , se pueden verotros programas utilizando estas teclas.

7 Siga las instrucciones del programa.● Si se produce un error durante la programación, pulse la tecla de

ANULACION ( C ) para anular el error.● Para continuar con otros programas del operador principal, pulse

la tecla de “OK” (si fuera necesario) y seleccione otro programa.

8 Para salir de la modalidad de programas del operadorprincipal, pulse la tecla de ANULACION GENERAL ( CA ).

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

CONTROL DE CUENTAS

MODALIDAD DE AUDITORIA.

NUMERO DE COPIAS POR CUENTA.

CONTROL DEL NUMERO DE CUENTA.

MODALIDAD DE ANULACIONDE CUENTA.

1/2

OK

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

MODO DE COPIADORA

AJUSTE DE OTRASFUNCIONES

ACTIVA/DESACTIVAAJUSTES

AJUSTES DETEMPORIZADOR

CONTROL DE CUENTAS

OK

C

CA

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 159: Manual Sharp

8-9

CA

PIT

ULO8

CONTROL DE CUENTASLos programas de esta categoría se utilizarán para ajustar las funcionesde auditor interno. Estos programas pueden seleccionarse pulsandola tecla de “CONTROL DE CUENTAS” y luego seleccionando la tecladel programa deseado.

Modalidad de auditoríaEste programa se utiliza para activar o desactivar la modalidad deauditoría básica. Cuando esté desactivada, tendrá en la pantalla elmensaje “LISTA PARA COPIAR. ”. El acceso a la copiadora estaráabierto para cualquier operador.Cuando esté activada, tendrá en la pantalla el mensaje “INTRODUZCASU NUMERO DE CUENTA. ----- ”. El copiado ahora es limitado a losoperadores que tengan un número de cuenta asignado de 5 cifras.Puede asignar hasta un máximo de 50 números de cuenta de 5 cifras.Utilice el programa de operador principal de “Control del Numero deCuenta” (páginas 8-10) para asignar números de cuenta.

Para activar la modalidad de auditoría, pulse el cuadrado de“MODALIDAD DE AUDITORIA.” para que aparezca la marcade cruz dentro del cuadrado.Para desactivar la modalidad de auditoría, pulse el cuadradode este programa nuevamente para anular la cruz dentro delcuadrado.

Número de copias por cuentaEste programa se utiliza para visualizar o imprimir el número total decopias hechas con cada número de cuenta.Una copia de tamaño A3 (11" x 17") se cuenta como dos copias.Cuando pulse la tecla de “NUMERO DE COPIAS POR CUENTA.”,aparecerá la siguiente pantalla.

1. Pulse la tecla para avanzar por las cuentas.● Para imprimir todas las cuentas, pulse la tecla de “IMPRIMIR”.

Para suspender la impresión luego de comenzada la misma,pulse la tecla de “CANCELA”.La lista se imprime en inglés.

● Si se visualiza “000.000” en la columna de LIMITE MAX. DECOPIAS, no se ha fijado el límite de la cuenta.

2. Pulse la tecla de “OK” para salir del programa.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

NUMERO DE COPIAS POR CUENTA.NUMERO DECUENTA

16805 : 001.100 600.000

16850 : 002.200 500.000

16900 : 003.500 500.000

17806 : 004.400 800.000

NO. DE CO-PIAS HECHAS

LIMITE MAX.DE COPIAS

IMPRIMIR

OK

1/2

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 160: Manual Sharp

8-10

CA

PIT

ULO8

Modalidad de anulación de cuentaEl programa se utiliza para anular todas las cuentas que están bajoauditoría o bien ciertas cuentas específicas.Cuando pulse la tecla de “MODALIDAD DE ANULACION DECUENTA.”, aparecerá la siguiente pantalla.

● Si se visualiza “000.000” en la columna de LIMITE MAX. DECOPIAS, no se ha fijado el límite de la cuenta.

Para anular todas las cuentas

1. Pulse la tecla “AJUSTAR A 0” (TODAS LAS CUENTAS)en el panel de toque.

2. Pulse la tecla “SI”.

3. Pulse la tecla de “OK” para salir del programa.

Para ajustar una sola cuenta

1. Pulse la tecla de una cuenta a ser ajustada.● Para visualizar otros números de cuenta, pulse la tecla o

.

2. Pulse la tecla “SI”.

3. Continúe con los pasos 1 y 2 para otros números decuenta.Pulse la tecla de “OK” para salir del programa.

Control del número de cuentaEste programa se utiliza para introducir, borrar, cambiar números decuenta o imprimir todos los números de cuenta.Cuando se pulsa la tecla de “CONTROL DEL NUMERO DE CUENTA.”,aparecerá la siguiente pantalla.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALMODALIDAD DE ANULACION DECUENTA.

NUMERO DECUENTA

16805 : 001.100 600.000

16850 : 002.200 500.000

16900 : 003.500 500.000

17806 : 004.400 800.000

NO. DE CO-PIAS HECHAS

LIMITE MAX.DE COPIAS

AJUSTAR A 0TODAS LAS CUENTAS

OK

1/2

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

CONTROL DEL NUMERO DE CUENTA.

ENTRADA

BORRAR

CAMBIAR

IMPRIMIR

OK

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 161: Manual Sharp

8-11

CA

PIT

ULO8

Para registrar números de cuentas

1. Pulse la tecla de “ENTRADA”.

2. Introduzca las 5 cifras del número de cuenta (00001 a99999) utilizando el teclado numérico.● Seleccione otro número diferente al número de código del

operador principal.

3. Pulse la tecla de “ENTRADA”.● Si introduce un número ya asignado, aparece el mensaje

“ESTE NUMERO ESTA EN USO.” Pulse la tecla de “OK” ydeberá elegir otro número.

4. Para introducir otros números de cuenta, repita lospasos 2 y 3. Pulse la tecla de “OK” para salir.

Para anular cuentas

1. Pulse la tecla de “BORRAR”.

2. Para anular todas las cuentas, pulse la tecla de“BORRAR ” (TODAS LAS CUENTAS) en el panel de toque.● Un mensaje aparecerá confirmando la selección. Pulse la tecla

de “SI” para borrar todas las cuentas. Si decide no borrar todaslas cuentas, pulse la tecla de “CANCELACION”.

3. Para borrar una cuenta específica, introduzca el númerode cuenta a ser borrado, utilizando el teclado numérico.

4. Pulse la tecla de “ENTRADA”.

5. Continúe con los pasos 3 y 4 para otros números decuenta. Pulse la tecla de “OK” dos veces para salir delprograma.

Para cambiar un número de cuenta

1. Pulse la tecla de “CAMBIAR”.

2. Introduzca el número de cuenta que desea cambiarutilizando el teclado numérico.

3. Introduzca el nuevo número de cuenta.

4. Pulse la tecla de “ENTRADA”.● Si introduce un número ya asignado, aparece el mensaje

“ESTE NUMERO ESTA EN USO.” Pulse la tecla de “OK” ydeberá elegir otro número.

5. Para cambiar otros números de cuenta, repita los pasos2 a 4. Pulse la tecla de “OK” dos veces para salir.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALG

UIA

DE

L OP

ER

AD

OR

PR

INC

IPA

LP

rogramas del operador principal

Page 162: Manual Sharp

8-12

CA

PIT

ULO8

Para imprimir todos los números de cuenta registrados

1. Pulse la tecla de “IMPRIMIR”.● La copiadora comenzará a imprimir. Para dejar de imprimir

después de comenzar el copiado, pulse la tecla de“CANCELA”.La lista se imprime en inglés.

2. Pulse la tecla de “OK” para salir del programa.

Ajuste del límite de cuentaEste programa se utiliza para fijar el número máximo de copias quepueden hacerse bajo un número de cuenta asignado.Cuando se ha instalado el kit de expansión de impresora opcional, laactivación del programa del operador principal “REGISTRE COPIA EIMPRESIONES POR CUENTA” desactivará el “AJUSTE DEL LIMITEDE CUENTA”.

★★★★★ OPERADOR PRINCIPAL Consulte la página 46 del manual deinstrucciones del AR-PB2A para el ajuste del programa del operadorprincipal “REGISTRE COPIA E IMPRESIONES POR CUENTA”.

Cuando utilice la tecla de “AJUSTE DEL LIMITE DE CUENTA.”,aparecerá la siguiente pantalla.

Para ajustar un límite

1. Introduzca el número de cuenta al que va a poner unlímite.

2. Introduzca el límite superior (máx. 999.999) para lacuenta.● Cuando ya se ha fijado un límite a la cuenta, el límite aparecerá

en la pantalla. Pulse la tecla de ANULACION ( C ) antes deintroducir un nuevo límite superior.

● Para cancelar un límite, pulse la tecla de ANULACION ( C ) yvaya al paso 3 sin introducir un límite.

3. Pulse la tecla de “ENTRADA”.

4. Para limitar otras cuentas, repita los pasos 1 al 3. Pulsela tecla de “OK” para salir del programa.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

AJUSTE DEL LIMITE DE CUENTA.

TODAS LAS CTAS.LIMITE CANCEL LIMIT ENTRADA

INTRODUZCA EL NUMERO DE CUENTA ALIMITAR.

OK

NUMERO DECUENTA

NO. DE CO-PIAS HECHAS

LIMITE MAX.DE COPIAS

-----

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 163: Manual Sharp

8-13

CA

PIT

ULO8

Para ajustar el límite a todas las cuentas

1. Pulse la tecla de “LIMITE” (TODAS LAS CTAS.) en elpanel de toque.● “TODAS” aparecerá debajo de “NUMERO DE CUENTA”.

2. Introduzca el límite superior (máx. 999.999) para todaslas cuentas.● Para cancelar el límite para todas las cuentas, vaya al paso 3

sin introducir el límite.

3. Pulse la tecla de “ENTRADA”.

4. Pulse la tecla de “OK” para salir del programa.

Seguridad del número de cuentaEste programa se utiliza para evitar que los usuarios puedan accedera las cuentas introduciendo números de código por tanteo. Si seleccionaeste programa y un operador introduce tres números de cuentasinvalidados, uno detrás de otro, la copiadora no aceptará ningún otronúmero durante un minuto y aparecerá el siguiente mensaje:“CONSULTE AL OPERADOR PRINCIPAL PARA AYUDA.”.

Para activar la seguridad del número de cuenta, pulse elcuadrado de “SEGURIDAD DEL NUMERO DE CUENTA.”,para que aparezca la marca de cruz dentro del cuadrado.Para desactivar la seguridad del número de cuenta, pulse elcuadrado de este programa nuevamente para anular la cruzdentro del cuadrado.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALG

UIA

DE

L OP

ER

AD

OR

PR

INC

IPA

LP

rogramas del operador principal

Page 164: Manual Sharp

8-14

CA

PIT

ULO8

AJUSTE DE OTRAS FUNCIONESLos programas de esta categoría se utilizan para ajustar variosprogramas de funciones de copiado. Estos programas pueden selec-cionarse pulsando la tecla de “AJUSTE DE OTRAS FUNCIONES” yseleccionando la tecla del programa deseado.

Cambio del número de código del operador principalVéase NUMERO DE CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL en lapágina 8-2.

Ajuste de la exposiciónUtilice este programa para que las copias salgan más claras o másoscuras en la modalidad de exposición automática. El ajuste defábrica es 3.Cuando se pulsa la tecla de “AJUSTE DE LA EXPOSICION.”, aparecela siguiente pantalla.

1. Ajuste la exposición utilizando las teclas y .

2. Pulse la tecla de “OK”.

Modalidad de ahorro de tonerLa modalidad de ahorro de toner reducirá el consumo de toneraproximadamente un 10% en las modalidades de exposiciónautomática, texto y texto/foto. Las copias saldrán más claras peroserán adecuadas para su utilización general. Cuando seleccione estamodalidad, la modalidad de fotografía no cambiará.

Para activar la modalidad de ahorro de toner, pulse elcuadrado de “MODALIDAD DE AHORRO DE TONER.”, paraque aparezca la marca de cruz dentro del cuadrado.Para desactivar la modalidad de ahorro de toner, pulse elcuadrado de este programa nuevamente para anular la cruzdentro del cuadrado.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALAJUSTE DE LAEXPOSICION.

AUTOMATICA

OK

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 165: Manual Sharp

8-15

CA

PIT

ULO8

Añadir o cambiar prefijados extraPuede añadir dos relaciones más de copiado preajustados dentro dela gama de reducción (25% a 99%) y ampliación (101% a 400% parael AR-407; 101% a 800% para el AR-287 y AR-337). Sólo podrácambiar estas relaciones de copiado preajustadas adicionales. Lasrelaciones de copiado prefijadas estandar están fijas en la memoria yno pueden cambiarse.Cuando pulse la tecla de “AÑADIR O CAMBIAR PREFIJADOSEXTRA.”, aparecerá la siguiente pantalla.

1. Pulse una tecla debajo de “REDUCCION” o“AMPLIACION” en el panel de toque.● La tecla seleccionada se encenderá.

2. Utilice las teclas y para ajustar la relación decopiado deseada.● Para disminuir o incrementar la relación de copiado rápidamente,

pulse y mantenga la tecla o .● Para añadir o cambiar otra prefijada extra, repita los pasos 1 y

2.● Para cancelar la prefijada extra, seleccione la relación de

copiado y pulse la tecla de ANULACION ( C ).

3. Pulse la tecla de “OK”.

Límite máximo de copias seleccionadoUtilice este programa para limitar el número máximo de copias quepueden introducirse en el visor de cantidad de copias.Cuando pulse la tecla de “LIMITE MAXIMO DE COPIASSELECCIONADO.”, aparecerá la siguiente pantalla.

1. Introduzca el número utilizando el teclado numérico.● Se puede seleccionar un número de 1 a 999.

2. Pulse la tecla de “OK”.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALAÑADIR O CAMBIARPREFIJADOS EXTRA.

SELECCIONE LA RELACION A A ÑADIR OCAMBIAR Y PROGRAMELA.

REDUCCION

(25~99)

AMPLIACION

(101~400)

60

OK

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALLIMITE MAXIMO DECOPIAS SELECCIONADO.

INTRODUZCA EL NUMERO Y PULSE LA TECLA[OK].

LIMITE MAXIMO DE COPIAS(1~999)

OK

999

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 166: Manual Sharp

8-16

CA

PIT

ULO8

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

Ajuste desplazamiento de margen inicialCon este programa se fijan los valores de desplazamiento del margeninicial.Cuando se pulse la tecla de “AJUSTE DESPLAZAMIENTO DEMARGEN INICIAL.”, aparecerá la siguiente pantalla.

1. Ajuste el valor para cada cara utilizando las teclas y .● El valor se puede fijar desde 0 mm a 20 mm, en incrementos de

1 mm (0" a 1", en incrementos de 1/8").

2. Pulse la tecla de “OK”.

Ajuste del ancho de borradoCon este programa se fija la cantidad del área de borrado inicial.Cuando se pulsa la tecla de “AJUSTE DEL ANCHO DE BORRADO”,aparecerá la siguiente pantalla.

1. Ajuste los valores de la modalidad de borrado de bordey modalidad de borrado de centro utilizando las teclas

y .● Los valores se pueden fijar desde 0 mm a 20 mm, en incrementos

de 1 mm (0" a 1", en incrementos de 1/8").

2. Pulse la tecla de “OK”.

OKCANCEL

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALAJUSTE DESPLAZAMIENTODE MARGEN INICIAL.

SELECCIONE EL DESPLAZAMIENTO DEMARGEN INICIAL.

CARA 1

(0~20)mm

CARA 2

(0~20)mm10 10

OK

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALAJUSTE DEL ANCHODE BORRADO

SELECCIONE EL ANCHO DE BORRADOINICIAL.

BORDE

(0~20)mm

CENTRO

(0~20)mm

OK

10 10

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 167: Manual Sharp

8-17

CA

PIT

ULO8

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

Ajuste de fijaciones inicialesLa copiadora asume los ajustes iniciales cuando se enciende, cuandose pulsa la tecla de ANULACION GENERAL ( CA ) o cuando hayatranscurrido el intervalo de anulación automática después de terminarun ciclo de copiado. Utilice este programa para establecer los ajustesiniciales.Cuando se pulse la tecla de “AJUSTE DE FIJACIONES INICIALES.”,aparecerá la siguiente pantalla.

Para establecer nuevos ajustes iniciales

1. Pulse la tecla de “PARA ESTABLECER NUEVOS AJUSTESINICIALES.”.

2. Seleccione todos los ajustes iniciales del panel defuncionamiento.● No se pueden ajustar las siguientes funciones:

Número de copias, zoom XY, selección de relación de copiadoautomático, interrupción, funciones especiales, información,posición de grapado (para finalizador opcional (Sólo AR-FN1N))y contraste de pantalla de cristal líquido.

3. Pulse la tecla de “OK”.

Para volver a los ajustes iniciales dispuestas en fábrica

Pulse la tecla de “PARA VOLVER A LOS AJUSTES INICIALESDISPUESTOS EN FABRICA.”.

Modalidad de alimentación continuaEl programa permite activar la modalidad de alimentación continuapara hacer copias utilizando el alimentador de documentos. Cuandose activa la modalidad de alimentación continua, se pueden seguiralimentando y copiando automáticamente los originales adicionalesque coloque en la bandeja el alimentador de documentos antes de 5segundos después de alimentarse el último original.

Para activar la modalidad de alimentación continua, pulse elcuadrado de “MODALIDAD DE ALIMENTACION CONTINUA.”,para que aparezca la marca de cruz dentro del cuadrado.Para desactivar la modalidad de alimentación continua,pulse el cuadrado de este programa nuevamente para anularla cruz dentro del cuadrado.● La modalidad de alimentación continua sólo funciona cuando se ha

seleccionado el modo de grupo.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

AJUSTE DE FIJACIONES INICIALES.

SELECCIONE EL ESTADO INICIAL.

PARA ESTABLECER NUEVOS AJUSTESINICIALES.

PARA VOLVER A LOS AJUSTES INI-CIALES DISPUESTOS EN FABRICA.

OK

1/4 1/4

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 168: Manual Sharp

8-18

CA

PIT

ULO8

Ajuste de posición de grapadoEste programa se utiliza para seleccionar la posición inicial de grapadopara el finalizador opcional (Sólo AR-FN1N).Cuando pulse la tecla de “AJUSTE DE POSICION DE GRAPADO.”,aparecerá la siguiente pantalla.

1. Seleccione la posición de grapado deseada en el panelde toque.

2. Pulse la tecla de “OK”.

Selección de forma de la fechaEste programa se utiliza para fijar la forma de la fecha inicial para lafunción de fecha.Cuando se pulse la tecla de “SELECCION DE FORMA DE LAFECHA.”, aparecerá la siguiente pantalla.

1. Seleccione la forma de la fecha desead en el panel detoque.● Las formas de la fecha que aparecen en el panel de toque

pueden ser diferentes a los de la figura anterior según el país oregión.

2. Pulse la tecla de “OK”.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALAJUSTE DE POSICIONDE GRAPADO. OK

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

23/03/00

03/23/00

23/3/2000

3/23/2000

SELECCION DE FORMADE LA FECHA. OK

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 169: Manual Sharp

8-19

CA

PIT

ULO8

Ajuste de fecha y horaEste programa se utiliza para ajustar la fecha y hora en la cual seráutilizada para imprimir la fecha.Cuando se pulsa la tecla de “AJUSTE DE FECHA Y HORA.”, aparecerála siguiente pantalla.

1. Selecciones uno de los ítems y ajuste los valores conlas teclas y .● Repita este paso para todos los ítems deseados.

2. Pulse la tecla de “OK”.● Si se ha introducido una fecha inválida (por ejemplo: 31 de

febrero) en el paso 1, se desactivará la tecla de “OK”.

Ajuste de rotación de la copiaSi se ajusta este programa, la imagen de los originales rotará cuandola orientación de los originales no coincide con el papel de copia.La copia con rotación sólo funcionará cuando se ha seleccionado lamodalidad de selección automática de papel o la modalidad deselección automática de relaciones de copiado.Cuando utiliza la función CLASIFICACION Y GRAPAS, no se hace lacopia con rotación aunque se haya activado este programa.

NOTA:Si se rota la imagen en el copiado con reducción, la posición de laimagen en relación con el papel de copia puede variar de acuerdo alas orientaciones de los originales y papel de copia.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALAJUSTE DE FECHA Y HORA.

AÑO

2000 MES

3 DIA

23HORA

00 ( 00~23 )

MINUTO

00

OK

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALG

UIA

DE

L OP

ER

AD

OR

PR

INC

IPA

LP

rogramas del operador principal

Original Papel de copia Copia

Para activar la copia con rotación, pulse el cuadrado de“AJUSTE DE ROTACION DE LA COPIA”, para que aparezcala marca de cruz dentro del cuadrado.Para desactivar esta modalidad, pulse el cuadrado paraanular la cruz dentro del cuadrado.

Page 170: Manual Sharp

8-20

CA

PIT

ULO8

Ajuste de tamaño para [EXTRA]El tamaño de papel en las bandejas de papel (excepto en la bandejade gran capacidad opcional) puede ser modificado por el usuario. Lacopiadora percibe el tamaño del papel con los indicadores de tamañode papel en las bandejas.Si el indicador de tamaño de papel se fija en[EXTRA] y se utiliza este programa, la copiadora puede percibir eltamaño del papel seleccionado en la pantalla de programación.Cuando se pulsa la tecla de “AJUSTE DE TAMAÑO PARA [EXTRA].”,aparecerá la siguiente pantalla.

1. Seleccione la bandeja de papel en el panel de toque.

2. Seleccione el ajuste de tamaño de papel para [EXTRA].Para seleccionar el tamaño de las series pulgadas,pulse la tecla de “PULGADAS” y seleccione el tamañode papel.● Seleccione el tamaño de papel que coincide con el papel a ser

colocado en la bandeja.● Este ajuste puede también ser utilizado para bandejas de papel

de la mesa/cajón de papel de 500 hojas opcional (AR-DE1N).

3. Pulse la tecla de “OK”.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALAJUSTE DE TAMAÑOPARA [EXTRA].

BANDEJA DE PAPEL

21

A3

B5

B4

B5R

A4

A5

A4R

AB PULGADAS

3 4

OK

EXTRA

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 171: Manual Sharp

8-21

CA

PIT

ULO8

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

AJUSTES DE TEMPORIZADOREl programa de esta categoría se utiliza para ajustar los temporizadoresde algunas funciones. Estos programas pueden seleccionarse pulsandola tecla de “AJUSTE DE TEMPORIZADOR” y seleccionando la tecla delprograma deseado.

Modalidad de ahorro de energía automáticaLa modalidad de ahorro de energía automática desconectará automática-mente la alimentación de la copiadora una vez transcurrido un ciertointervalo de tiempo a partir del momento en que se encendió la copiadora.Esta función reduce la cuenta de energía eléctrica del usuario, reduciendoel uso de recursos naturales, disminuyendo la polución ambiental.El intervalo de tiempo programado para esta función está fijado en 60minutos y viene dispuesto de fábrica. El tiempo de desconexión puede sermodificado opcionalmente dentro de un cierto intervalo de tiempo. Sesugiere fijar la copiadora al intervalo de tiempo en base al uso que se leda. Pueden fijarse los intervalos en incrementos de 1 minutos hasta unmáximo de 4 horas.Cuando se pulsa la tecla de “MODALIDAD DE AHORRO DE ENERGIAAUTOMATICA”, aparecerá el siguiente mensaje.

1. Introduzca el intervalo de tiempo con las teclas y.

2. Pulse la tecla de “OK”.

Fijación de anulación automáticaUtilice este programa para fijar el intervalo de tiempo para volver lacopiadora a su programación inicial una vez terminada la última copia. Elintervalo puede ser entre 10 y 240 segundos en incrementos de 10segundos.Cuando se pulse la tecla de “FIJACION DE ANULACION AUTOMATICA”,aparecerá el siguiente mensaje.

1. Fije el intervalo de tiempo deseado utilizando las teclas y .

● Para desactivar la anulación automática, pulse el cuadrado de“DESACTIVACION DEL TEMPORIZADOR” para queaparezca la marca de cruz dentro del cuadrado.

2. Pulse la tecla de “OK”.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALMODALIDAD DE AHORRODE ENERGIA AUTOMATICA

FIJE EL INTERVALO DESDE LA ULTIMACOPIA A DESCONEXION DE A 1 MIN.

60 (1~240) minutos

OK

TIEMPO:

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALFIJACION DEANULACION AUTOMATICAFIJE EL TIEMPO DE ANULACIONAUTOMATICA.

DESACTIVACION DEL TEMPORIZADOR

60 (10~240) seg

OK

TIEMPO:

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 172: Manual Sharp

8-22

CA

PIT

ULO8

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

Ajuste del modo de precalentamientoLas funciones de modalidad de precalentamiento controlan el consumode energía disminuyendo la temperatura de la unidad de fusión a unnivel programado una vez que ha transcurrido el tiempo programadodesde la última copia o el encendido de la copiadora.Esta función reduce el consumo de energía eléctrica del usuario,reduciendo el uso de recursos naturales, disminuyendo la poluciónambiental.El intervalo de tiempo programado para esta función está fijado en 15minutos y viene dispuesto de fábrica. El tiempo de desconexión puedeser modificado opcionalmente dentro de un cierto intervalo de tiempo.Se sugiere fijar la copiadora al intervalo de tiempo en base al uso quese le da.Se puede utilizar este programa para ajustar el tiempo que tiene quetranscurrir para que la copiadora entre en la modalidad deprecalentamiento una vez terminada la última copia. Este intervalopuede ser de 1 a 240 minutos, en incrementos de 1 minuto.Cuando se pulse la tecla de “AJUSTE DEL MODO DE PRECALENTA-MIENTO.”, aparecerá la siguiente pantalla.

1. Fije el intervalo de tiempo deseado utilizando las teclas y .

2. Pulse la tecla de “OK”.

Modo de reducción de nivel de ruidoCuando se programa la copiadora para entrar el modo de reducciónde nivel de ruido, el nivel del ruido se reducirá para el modo de espera.Sin embargo, el tiempo para la primera copia será varios segundosmás largo cuando la copiadora está en este modo. Este programa seutiliza para ajustar el tiempo que transcurre antes de que la copiadoraentre en el modo de reducción de nivel de ruido después de completarel copiado.Cuando se pulsa la tecla “MODO DE REDUCCION DE NIVEL DERUIDO.”, aparecerá la siguiente pantalla.

1. Ajuste el tiempo con las teclas y .● Para activar el ajuste de tiempo, pulse el cuadrado de la

"DESACTIVACION DEL TEMPORIZADOR" para borrar lamarca de tilde en el cuadrado.

2. Pulse la tecla “OK”.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALAJUSTE DEL MODO DEPRECALENTAMIENTO.AJUSTE LA HORA PARA PRECALENTAMIENTO.

15 (1~240) minutos

OK

TIEMPO:

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALMODO DE REDUCCION DE NIVEL DE RUIDO.

AJUSTE LA HORA PARA ELMODO DE REDUCCION DE NIVEL DE RUIDO.

TIEMPO (10~240) seg

DESACTIVACION DEL TEMPORIZADOR

OK

Page 173: Manual Sharp

8-23

CA

PIT

ULO8

Ajuste del tiempo del mensajeEste programa se utiliza para ajustar la duración de tiempo que elmensaje aparecerá en la pantalla, en una duración que varía entre 1y 12 segundos, en incrementos de 1 segundo.Cuando se pulse la tecla de “AJUSTE DEL TIEMPO DEL MENSAJE.”,aparecerá la siguiente pantalla.

1. Fije el intervalo de tiempo deseado utilizando las teclas y .

2. Pulse la tecla de “OK”.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALG

UIA

DE

L OP

ER

AD

OR

PR

INC

IPA

LP

rogramas del operador principal

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALAJUSTE DEL TIEMPODEL MENSAJE.AJUSTE LA HORA PARA LOS MENSAJES.

6 (1~12) seg

OK

TIEMPO:

Page 174: Manual Sharp

8-24

CA

PIT

ULO8

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

ACTIVACION/DESACTIVACION AJUSTESLos programas de esta categoría se utilizan para activar o desactivaralgunas de las funciones. Estos programas pueden ajustarse ocancelarse pulsando los cuadrados de verificación de cada programa.

Desactivación de la selección automática del papelEste programa se utiliza para impedir la selección automática delpapel. Cuando está desactivado, la copiadora no seleccionaráautomáticamente la bandeja de papel que corresponda al tamaño deloriginal colocado en el cristal de exposición o en el alimentador dedocumentos.

Para desactivar la selección automática de papel, pulse elcuadrado de “DESACTIVACION DE LA SELECCIONAUTOMATICA DEL PAPEL.” para que aparezca una marcade cruz dentro del cuadrado.Para recuperar esta función, pulse el cuadrado de esteprograma nuevamente para borrar la marca de cruz dentrodel cuadrado.

Desactivación del cambio automático de bandejasEste programa impide hacer la conmutación automática entre lasbandejas de papel.

Para desactivar el cambio automático de bandeja, pulse elcuadrado de “DESACTIVACION DEL CAMBIO AUTOMATICODE BANDEJAS.”, para que aparezca una marca de cruzdentro del cuadrado.Para recuperar esta función, pulse el cuadrado de esteprograma nuevamente para borrar la marca de cruz dentrodel cuadrado.

Desactivación de bandeja manual en copia dúplexEste programa se utiliza para desactivar el uso de la bandeja dealimentación manual al hacer copias dúplex.

Para desactivar el uso de la bandeja de alimentación manualen copiado dúplex, pulse el cuadrado de “DESACTIVACIONDE BANDEJA MANUAL EN COPIA DUPLEX.”, para queaparezca una marca de cruz dentro del cuadrado.Para recuperar esta función, pulse el cuadrado de esteprograma nuevamente para borrar la marca de cruz dentrodel cuadrado.

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 175: Manual Sharp

8-25

CA

PIT

ULO8

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

Desactivación del cambio de programas de trabajoEste programa se utiliza para evitar que puedan ser alterados oborrados los programas almacenados. Si se ha seleccionado esteprograma, se desactiva también la memorización de programas detrabajos.

Para prevenir la alteración o borrado de los programas detrabajo, pulse el cuadrado de “DESACTIVACION DELCAMBIO DE PROGRAMAS DE TRABAJO”, para que aparezcauna marca de cruz dentro del cuadrado.Para permitir la alteración o borrado, pulse el cuadrado deeste programa nuevamente para borrar la marca de cruzdentro del cuadrado.

Desactivación del alimentador de documentosEste programa se utiliza para impedir que se utilice el alimentador dedocumentos cuando éste funcione mal.

Para prohibir el uso del alimentador de documentos, pulseel cuadrado de “DESACTIVACION DEL ALIMENTADOR DEDOCUMENTOS”, para que aparezca una marca de cruzdentro del cuadrado.Para activar el alimentador de documentos, pulse el cuadradode este programa nuevamente para borrar la marca de cruzdentro del cuadrado.

Desactivación del copiado dúplexEste programa se utiliza para activar o desactivar el sistema dúplex.Si hay alguna avería dentro del sistema dúplex de la copiadora, puededeactivarse el sistema hasta que pueda ser reparado por el técnico deservicio y funcionar de nuevo. El resto de la copiadora permanece,mientras tanto, utilizable.

Para desactivar el sistema dúplex, pulse el cuadrado de“DESACTIVACION DEL COPIADO DUPLEX.”, para queaparezca una marca de cruz dentro del cuadrado.Para activar el sistema dúplex, pulse el cuadrado de esteprograma nuevamente para borrar la marca de cruz dentrodel cuadrado.

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 176: Manual Sharp

8-26

CA

PIT

ULO8

Desactivación de la grapadoraEste programa se utiliza para activar o desactivar la grapadora delfinalizador opcional (AR-FN1N, AR-FN2). Si la grapadora funcionamal, puede desactivarse para evitar que se produzcan averías oposibles daños hasta que pueda ser comprobada por el serviciotécnico.

Para desactivar la grapadora, pulse el cuadrado de“DESACTIVACION DE LA GRAPADORA.”, para que aparezcauna marca de cruz dentro del cuadrado.Para activar la grapadora, pulse el cuadrado de este programanuevamente para borrar la marca de cruz dentro del cuadrado.

Desactivación de tapasEste programa se utiliza para evitar la selección de la modalidad deTAPAS.

Para desactivar la modalidad de TAPAS, pulse el cuadradode “DESACTIVACION DE TAPAS.”, para que aparezca unamarca de cruz dentro del cuadrado.Para activar el sistema dúplex, pulse el cuadrado de esteprograma nuevamente para borrar la marca de cruz dentrodel cuadrado.

Cancelación acceso a ordenador/módemEste programa se utiliza para definir las personas, además de las queconocen el número de código del operador principal que tienen elacceso mediante un ordenador u otro equipo, directamente o a travésde una línea de teléfono a los programas del operador principal de lacopiadora.

Para pedir el código de acceso del operador principal paraentrar a los programas del operador principal , pulse elcuadrado de “CANCELACION ACCESO A ORDENADOR/MODEM.”, para que aparezca una marca de cruz dentro delcuadrado.Para poder entrar a los programas del operador principal sinel código de acceso del operador principal, pulse el cuadradode este programa nuevamente para borrar la marca de cruzdentro del cuadrado.

NOTA:Los clientes deben tomar las decisiones entre las opciones deprogramación de este programa. Si no se ajusta este programa, losoperadores externos podrán acceder a los programas del operadorprincipal desde una computadora u otro equipo sin el código de accesodel operador principal. Si se fija este programa, los operadoresexternos deben introducir el código de acceso del operador principalpara acceder a los programas.(Este programa viene ajustado defábrica.)

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Program

as del operador principal

Page 177: Manual Sharp

8-27

CA

PIT

ULO8

Desactivación de salida de 2a. bandeja en interrupc.Este programa se utiliza para evitar la salida de las copias a la segundabandeja en copia interrumpida para la bandeja de salida dual (AR-TR1) opcional.

Para desactivar la salida de copias a la bandeja de salida encopia interrumpida, pulse el cuadrado de “DESACTIVACIONDE SALIDA 2A. BANDEJA EN INTERRUPC.”, para queaparezca una marca de cruz dentro del cuadrado.Para activar la salida de copias a la bandeja de salida encopia interrumpida, pulse el cuadrado de este programanuevamente para borrar la marca de cruz dentro del cuadrado.

Cancelación del modo de desconexión automáticaLa modalidad de ahorro de energía automática se utiliza paradesconectar automáticamente la alimentación de la copiadora unavez transcurrido un cierto intervalo de tiempo a partir del momento enque se encendió la copiadora.Esta función reduce la cuenta de energía eléctrica del usuario,reduciendo el uso de recursos naturales, disminuyendo la poluciónambiental.Dependiendo de la manera en que es utilizada la copiadora, puededecidir por algún motivo, desactivar esta modalidad. Esto se puedehacer utilizando este programa.NOTA:Debido a que se espera que pueda comprender completamente elpropósito de esta modalidad, se sugiere activar esta modalidad y fijarel intervalo de tiempo más apropiado utilizando el programa“MODALIDAD DE AHORRO DE ENERGIA AUTOMATICA” (página8-21).

Para desactivar la modalidad de ahorro de energía automática,pulse el cuadrado de “CANCELACION DEL MODO DEDESCONEXION AUTOMATICA.” para que aparezca unamarca de cruz dentro del cuadrado.Para recuperar esta modalidad, pulse el cuadrado de esteprograma nuevamente para borrar la marca de cruz dentrodel cuadrado.

Cancelación del aviso al tocar las teclasEste programa se utiliza para activar o desactivar la función del timbre.Cuando se habilita esta función, suena el timbre cuando pulse unatecla del panel de funcionamiento incluyendo el panel de toque.

Para desactivar la función de timbre, pulse el cuadrado de“CANCELACION DEL AVISO AL TOCAR LAS TECLAS.”,para que aparezca una marca de cruz dentro del cuadrado.Para activar la función de timbre, pulse el cuadrado de esteprograma nuevamente para borrar la marca de cruz dentrodel cuadrado.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPALG

UIA

DE

L OP

ER

AD

OR

PR

INC

IPA

LP

rogramas del operador principal

Page 178: Manual Sharp

8-28

CA

PIT

ULO8

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Llamada de asistencia del operador principal

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

CONTADOR TOTAL.

COPIAS : 022.500

GRAPADORA : 003.000

OTROS : 000.500

ALIMENTADOR : 012.000DOCUMENTOSDUPLEX : 007.500

IMPRIMIR

OK

Desact, de bandeja manual al selec. band. agrupadora.Este programa se utiliza para desactivar el uso de la bandeja dealimentación manual cuando se selecciona la bandeja agrupadorapara un finalizador opcional (Sólo AR-FN2).

Para desactivar el uso de la bandeja de alimentación manualcuando se selecciona la bandeja agrupadora, pulse elcuadrado de “DESACT, DE BANDEJA MANUAL AL SELEC.BAND. AGRUPADORA.” para que aparezca una marca decruz dentro del cuadrado.Para recuperar esta función, pulse el cuadrado de esteprograma nuevamente para borrar la marca de cruz dentrodel cuadrado.

OTROS PROGRAMASLos siguientes dos programas no están incluidos en las cuatrocategorías. Los programas se pueden seleccionar pulsando la teclacorrespondiente en el panel de toque una vez que se seleccionó lamodalidad de programas del operador principal.

Contador totalEste programa se utiliza para mostrar los contadores totales incluyendo loscontadores de la copiadora, alimentador de documentos, módulo dúplex ygrapadora.La copia de tamaño A3 (11" x 17") se cuenta como dos copias.Las tapas y transparencias que se insertan se cuentan como una copia, aúnsi están en blanco.Las listas impresas con los programas del operador principal se incluyen en“OTROS”. Cuando se pulsa “CONTADOR TOTAL.”, aparecerá el siguientemensaje.

El total de cuentas para todas las unidades en uso apareceránen la pantalla.Para imprimir estas cuentas, pulse la tecla de “IMPRIMIR”.Pulse la tecla de “OK” para salir del programa.

● La lista se imprime en inglés.

Impresion de lista de códigos progr.Este programa se utiliza para imprimir la lista de programas deoperador principal activados.

Pulse la tecla de “IMPRESION DE LISTA DE CODIGOSPROGR.”.

● La copiadora comenzará a imprimir. Para suspender la impresiónluego de comenzada la misma, pulse la tecla de “CANCELA”.

● La lista se imprime en inglés.

PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL

Page 179: Manual Sharp

8-29

CA

PIT

ULO8

Cuando la copiadora necesite del servicio técnico o de cuidados demantenimiento que no se llevan a cabo de forma ordinaria, se pararáy aparecerán los mensajes de la lista que a continuación se detalla.

Mensaje Solución

VERIFIQUE LA POSICION DE GRAPADORA O Véase la página 7-12 (AR-FN1N) o 7-27 (AR-FN2) paraATASCO DE GRAPAS. la eliminación de atascos de grapas. Si no se puede

solucionar el problema fácilmente, utilice el programa deloperador principal “DESACTIVACION DE LAGRAPADORA.” (página 8-26) para desactivar el uso dela grapadora.Llame a su centro de servicio Sharp autorizado paraasistencia técnica.

EL FINALIZADOR NO FUNCIONA. PULSE [CA] Llame a su centro de servicio Sharp autorizado paraPARA ANULAR EL TRABAJO. asistencia técnica.

(Este mensaje aparecerá cuando se produce una averíaen el finalizador opcional (AR-FN1N, AR-FN2).)

EL SISTEMA DUPLEX NO FUNCIONA. Utilice el programa del operador principal “DESACTIVA-CION DEL COPIADO DUPLEX.” (página 8-25) paraevitar el uso del sistema dúplex. Llame a su centro deservicio Sharp autorizado para asistencia técnica.

EL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS NO FUN- Utilice el programa del operador principal “DESACTIVA-CIONA. PULSE [CA] PARA ANULAR TRABAJO. CION DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS” (página

8-25) para evitar el uso del alimentador de documentos.Llame a su centro de servicio Sharp autorizado paraasistencia técnica.

BANDEJA DE PAPEL SELECCIONADA NO FUN- Llame a su centro de servicio Sharp autorizado paraCIONA. SELECCIONE OTRA BANDEJA. asistencia técnica.

LLAME AL SERVICIO TECNICO. Con este mensaje aparecerá un código alfanuméricoCODIGO: para indicarle que la máquina tiene una avería que no

puede ser corregida por el operador principal. Llame a sucentro de servicio Sharp autorizado para asistenciatécnica.No se olvide de comunicarles la información del códigoalfanumérico. Ello le servirá al Centro de Servicio parapreparar la corrección de la avería asociada con esecódigo.

LLAMADA DE ASISTENCIA DELOPERADOR PRINCIPAL

GU

IA D

EL O

PE

RA

DO

R P

RIN

CIP

AL

Llamada de asistencia del operador principal

Page 180: Manual Sharp

8-30

CA

PIT

ULO8

NOTAS

Page 181: Manual Sharp

8-31

CA

PIT

ULO8

NUMERO DE CODIGO DE OPERADOR PRINCIPAL:AJUSTE DE FABRICA

El número siguiente es el que se ha dispuesto en fábrica parael número de código del operador principal, que debe usarsepara acceder al programa del operador principal.

Ajuste de fábrica = 00000

Este número debe introducirse cuando se desee acceder alprograma del operador principal por primera vez.(Vea la página 8-2.)

NOTA:El número de código del operador principal es un númeroimportante de seguridad que permite al operador principalconfigurar las funciones de la copiadora y los ajustes delauditor.Debe registrar su propio número de código—diferente delanterior dispuesto en fábrica—inmediatamente después deinstalar su copiadora.

★ OPERADOR PRINCIPALCorte esta página por la línea de puntos y guárdela en unlugar seguro.

✂✂✂✂ ✂G

UIA

DE

L OP

ER

AD

OR

PR

INC

IPA

LN

úmero de código de operador principal: ajuste de fábrica

Page 182: Manual Sharp

2000C DSC1CINSS1955FC51

Page 183: Manual Sharp
Page 184: Manual Sharp

AR-287/AR-337/AR-407

SHARP CORPORATION

IMPRESO EN JAPÓN2000C DSC1CINSS1955FC51