manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

47
Ghidul utilizatorului pentru Nokia X6-00 Siguranța Citiți aceste instrucțiuni simple. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate fi periculoasă sau ilegală. Pentru informații suplimentare, citiți în întregime ghidul utilizatorului. PORNIREA TELEFONULUI ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ Nu porniți aparatul dacă folosirea telefoanelor mobile este interzisă sau dacă aceasta poate provoca interferențe sau pericole. SIGURANȚA CIRCULAȚIEI - ÎNAINTE DE TOATE Respectați toate legile locale. Păstrați-vă întotdeauna mâinile libere în timp ce conduceți un autovehicul. Prima grijă a Dvs. în timp ce conduceți un autovehicul trebuie să fie siguranța circulației. INTERFERENȚE Toate aparatele mobile pot intra în interferență, ceea ce le-ar putea afecta performanțele. OPRIȚI ÎN ZONE CU RESTRICȚII Respectați toate restricțiile. Opriți aparatul în avioane, în apropierea aparatelor medicale sau în apropierea zonelor cu carburanți, substanțe chimice sau cu pericol de explozie. Siguranța 7

Upload: quickmobile

Post on 22-Jun-2015

2.102 views

Category:

Technology


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Ghidul utilizatorului pentru Nokia X6-00Siguranța

Citiți aceste instrucțiuni simple. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate fipericuloasă sau ilegală. Pentru informații suplimentare, citiți în întregime ghidulutilizatorului.

PORNIREA TELEFONULUI ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂNu porniți aparatul dacă folosirea telefoanelor mobile este interzisă saudacă aceasta poate provoca interferențe sau pericole.

SIGURANȚA CIRCULAȚIEI - ÎNAINTE DE TOATERespectați toate legile locale. Păstrați-vă întotdeauna mâinile libere întimp ce conduceți un autovehicul. Prima grijă a Dvs. în timp ce conducețiun autovehicul trebuie să fie siguranța circulației.

INTERFERENȚEToate aparatele mobile pot intra în interferență, ceea ce le-ar puteaafecta performanțele.

OPRIȚI ÎN ZONE CU RESTRICȚIIRespectați toate restricțiile. Opriți aparatul în avioane, în apropiereaaparatelor medicale sau în apropierea zonelor cu carburanți, substanțechimice sau cu pericol de explozie.

Siguranța 7

Page 2: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

SERVICE CALIFICATInstalarea și repararea acestui produs este permisă numai personaluluicalificat.

ACCESORII ȘI ACUMULATORIFolosiți numai accesorii omologate și acumulatori omologați. Nuconectați între ele produse incompatibile.

REZISTENȚA LA APĂAparatul Dvs. nu rezistă la apă. Feriți aparatul de umiditate.

PĂRȚI DIN STICLĂCapacul frontal al aparatului este din sticlă. Sticla se poate sparge dacăaparatul este scăpat pe o suprafață dură sau suferă o lovitură puternică.Dacă sticla se sparge, nu atingeți părțile din sticlă ale aparatului și nuîncercați să scoateți cioburile din aparat. Nu mai utilizați aparatul pânăcând sticla nu este înlocuită de personal de service calificat.

Despre aparatul Dvs.Aparatul mobil descris în acest ghid este omologat pentru a fi utilizat în rețeleleUMTS 900, 1900, 2100 și rețelele GSM 850, 900, 1800, 1900. Pentru informațiisuplimentare despre rețele, contactați furnizorul Dvs. de servicii.

Aparatul Dvs. acceptă mai multe metode de conectivitate și, la fel ca în cazulcalculatoarelor, poate fi expus la virusuri și la alte tipuri dăunătoare de conținut.Fiți precauți în cazul mesajelor, solicitărilor de conectare, navigării pe paginile

8 Siguranța

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.8

Page 3: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

internet și al descărcărilor. Instalați și utilizați numai servicii și programe provenitedin surse de încredere, cum sunt aplicațiile Symbian Signed sau care au trecut testulde verificare Java Verified™, care oferă o siguranță și o protecție adecvată. Aveți învedere instalarea de aplicații antivirus și a altor programe de siguranță pe aparatulDvs. și pe orice calculator conectat.

Este posibil ca aparatul Dvs. să aibă preinstalate o serie de marcaje și linkuri cătresite-uri Internet ale unor terțe părți și care vă permit să accesați aceste site-uri.Acestea nu sunt afiliate la Nokia, iar Nokia nu le sprijină și nu își asumă răspundereapentru ele. Dacă accesați astfel de site-uri, luați măsuri de precauție în ceea ceprivește siguranța și conținutul.

Avertizare:Pentru a utiliza orice funcție a acestui aparat, alta decât ceasul cu alarmă, aparatultrebuie să fie pornit. Nu porniți aparatul dacă folosirea aparatelor mobile poateprovoca interferențe sau pericole.

La utilizarea acestui aparat, respectați toate legile, precum și obiceiurile locale,dreptul la viață privată și alte drepturi legitime ale celorlalte persoane, inclusivdrepturile de autor. Protecția drepturilor de autor ar putea împiedica copierea,modificarea sau transferul unor imagini, piese muzicale sau a altui tip de conținut.

Faceți copii de siguranță sau păstrați înregistrări scrise ale tuturor informațiilorimportante memorate în aparatul Dvs.

Când conectați aparatul la orice alt echipament, citiți manualul de utilizare al acestuiechipament pentru instrucțiunile detaliate de siguranță. Nu conectați între eleproduse incompatibile.

Imaginile din acest ghid pot diferi de cele de pe afișajul aparatului Dvs.

Siguranța 9

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 9

Page 4: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Pentru alte informații importante referitoare la aparatul Dvs., consultați ghidulutilizatorului.

Servicii de rețeaPentru a utiliza aparatul trebuie să beneficiați de serviciile unui furnizor de serviciide comunicații mobile. Unele funcții nu sunt disponibile în toate rețelele; esteposibil ca anumite funcții să necesite încheierea de acorduri specifice cu furnizorulDvs. de servicii pentru putea utiliza respectivele funcții. Serviciile de rețea implicătransmiterea de date. Cereți furnizorului Dvs. de servicii informații referitoare lataxele din rețeaua Dvs. din țară și când sunteți în roaming, din alte rețele. FurnizorulDvs. de servicii vă poate explica ce tarife se vor aplica. Unele rețele ar putea avealimitări ce influențează modul în care puteți utiliza unele funcții ale acestui aparatși care necesită suport din partea rețelei, cum ar fi suport pentru tehnologii specificeprecum protocoale WAP 2.0 (HTTP și SSL) care rulează prin protocoalele TCP/IP,precum și caracterele specifice unor limbi.

Este posibil ca furnizorul Dvs. de servicii să fi solicitat ca anumite funcții aleaparatului Dvs. să fie dezactivate sau să nu fie activate. În acest caz, funcțiilerespective nu vor fi prezente în meniul aparatului Dvs. Este posibil, de asemenea,ca aparatul Dvs. să aibă articole personalizate, cum ar fi nume de meniuri, ordineaacestora și pictogramele.

10 Siguranța

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.10

Page 5: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Pregătirea pentru utilizare

Taste și componente1 – Receptor2 – Ecran tactil3 – Tasta meniu4 – Tasta de apelare5 – Senzor de lumină6 – Aparat foto-video secundar7 – Tasta media8 – Senzor de proximitate9 – Tasta meniu

Pregătirea pentru utilizare 11

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 11

Page 6: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

10 – Tasta de pornire11 – Conector încărcător12 – Conector AV Nokia (3,5 mm)13 – Conector micro USB14 – Tasta de apropiere/depărtare șivolum15 – Obiectivul aparatului foto-video16 – Comutator de blocare17 – Tasta de captare18 – Microfon19 – Blițul aparatului de fotografiat20 – Difuzoare21 – Capacul locașului cartelei SIM

În perioadele de utilizare prelungită cum ar fi un apel video activ și o conexiune detransmisii de date de mare viteză, este posibil ca aparatul să se încălzească. În celemai multe cazuri, această stare este normală. Dacă aveți motive să bănuiți căaparatul nu funcționează corespunzător, duceți-l la cel mai apropiat atelier deservice autorizat pentru reparații.

12 Pregătirea pentru utilizare

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.12

Page 7: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Nu acoperiți zona de deasupra ecranului tactil, de exemplu cu o peliculă deprotecție.

Introducerea cartelei SIM și a acumulatoruluiIntroducerea cartelei SIMImportant: Pentru a preveni defectarea cartelei SIM, scoateți întotdeaunaacumulatorul înainte de a introduce sau a scoate cartela.

1 Scoateți capacul spate.2 Dacă acumulatorul este introdus, scoateți acumulatorul.

Înainte de a scoate acumulatorul, opriți întotdeauna aparatul și deconectați-lde la încărcător.

Pregătirea pentru utilizare 13

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 13

Page 8: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

3 Deschideți capacul locașului cartelei SIM.

4 Introduceți o cartelă SIM în locaș. Asigurați-vă că zona de contacte este orientatăîn sus, iar colțul teșit este îndreptat spre aparat. Împingeți cartela în locaș.

14 Pregătirea pentru utilizare

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.14

Page 9: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

5 Închideți capacul locașului cartelei SIM. Asigurați-vă că ați închis corect capacul.

În cazul în care cartela SIM nu este corect fixată, aparatul se poate utiliza doar înmod offline.

Introducerea acumulatorului

1 Introduceți acumulatorul.

Pregătirea pentru utilizare 15

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 15

Page 10: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

2 Pentru a pune la loc capacul, îndreptați ghearele de fixare din partea de sus sprelocașurile corespunzătoare și apăsați în jos până când capacul se blochează.

A se vedea „Scoaterea cartelei SIM”, pag. 40.

Încărcarea acumulatoruluiAcumulatorul a fost parțial încărcat în fabrică. În cazul în care aparatul indică oîncărcare insuficientă, efectuați următoarele:

1 Conectați încărcătorul la o priză de electricitate.2 Conectați încărcătorul la aparat.

16 Pregătirea pentru utilizare

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.16

Page 11: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

3 Atunci când aparatul indică un acumulator complet încărcat, deconectațiîncărcătorul de la aparat, apoi de la priza de electricitate.

Nu este necesar să încărcați acumulatorul o anumită perioadă de timp și putețiutiliza aparatul în timp ce se încarcă. Dacă acumulatorul este complet descărcat,este posibil să dureze câteva minute până când indicatorul de încărcare apare peecran sau se pot efectua apeluri.

Indicaţie: Deconectați încărcătorul de la priza de perete atunci când nu îl utilizați.Încărcătorul conectat la priză consumă energie, chiar dacă nu este conectat laaparat.

Pregătirea pentru utilizare 17

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 17

Page 12: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Pornirea aparatului

1 Apăsați și mențineți apăsată tasta de pornire.2 Dacă aparatul solicită un cod PIN sau un cod de blocare, introduceți-l și selectați

OK. Pentru a șterge un număr, selectați . Codul de blocare setat dinfabrică este 12345.

3 Selectați locația. Dacă din greșeală ați selectat o locație greșită, selectațiÎnapoi.

4 Introduceți data și ora. Dacă utilizați formatul de 12 ore, pentru a comuta întrea.m. și p.m., selectați orice număr.

Blocarea tastelor și a ecranului senzorial

Pentru a bloca sau a debloca ecranul senzorial și tastele, glisați comutatorul deblocare de pe partea laterală a aparatului.

18 Pregătirea pentru utilizare

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.18

Page 13: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Când ecranul senzorial și tastele sunt blocate, ecranul senzorial este dezactivat șitastele sunt inactive.

Pentru a modifica setările pentru blocarea automată a ecranului și tastelor, selectațiMeniu > Setări și Telefon > Manag. telefon > Autobloc. taste > Perioadăautobloc. tastat..

Ecranul de startEcranul de start este locul în care puteți să colectați toate contactele importante saucomenzile rapide către aplicații.

Pregătirea pentru utilizare 19

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 19

Page 14: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Elemente de afișaj interactive

Pentru a deschide aplicația ceas, selectați ceasul (1).

Pentru a deschide agenda sau a schimba profilul, selectați data sau denumireaprofilului (2).

Pentru a vizualiza sau a modifica setările de conectare ( ), pentru a vizualizarețelele LAN fără fir (WLAN) disponibile dacă scanarea WLAN este activată sau pentrua vizualiza evenimentele pierdute, selectați colțul din dreapta sus (3).

Pentru a efectua un apel telefonic, selectați Telefon sau (4).

20 Pregătirea pentru utilizare

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.20

Page 15: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Pentru a deschide listele de contacte, selectați Contacte sau (5).

Pentru a deschide meniul principal, apăsați tasta meniu (6).

Utilizarea barei Contacte

Pentru a începe să utilizați bara Contacte și să adăugați contacte la ecranul de start,selectați > Opțiuni > Contact nou, și urmați instrucțiunile.

Modificarea temei ecranului de start

Pentru a modifica tema sau comenzile rapide ale ecranului de start, selectațiMeniu > Setări și Personal > Ecran de Start.

Tastele muzicale

Atunci când în fundal se redă muzică sau o emisiune radio, în ecranul de start seafișează tastele muzicale (redare/pauză, derulare înainte și derulare înapoi).

Pregătirea pentru utilizare 21

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 21

Page 16: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Tasta media

Pentru a accesa aplicații, cum ar fi playerul de muzică sau browserul, atingeți tastamedia ( ) pentru a deschide bara media, apoi selectați aplicația.

Accesarea meniuluiPentru a accesa meniul, apăsați tasta meniu.

Pentru a deschide o aplicație sau un dosar din meniu, atingeți aplicația sau dosarul.

Acțiuni pe ecranul tactilAtingerea și atingerea dublă

Pentru a deschide o aplicație sau un alt element de pe ecranul tactil, îl atingeți înmod normal cu degetul. Cu toate acestea, articolele de mai jos se deschid prinatingere dublă.

22 Pregătirea pentru utilizare

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.22

Page 17: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

• Listează articolele dintr-o aplicație, cum ar fi dosarul Ciorne din lista de dosaredin Mesaje

Indicaţie: Atunci când deschideți un ecran cu listă, primul articol este dejaevidențiat. Pentru a deschide articolul evidențiat, atingeți-l o singură dată.

• Aplicațiile și dosarele din meniu atunci când utilizați un ecran de tip listă• Fișiere într-o listă de fișiere, de exemplu, o imagine în ecranul de imagini și

videoclipuri din Galerie.

Dacă atingeți o singură dată un fișier sau un articol similar, acesta nu sedeschide, ci se evidențiază. Pentru a vedea opțiunile disponibile pentru articol,selectați Opțiuni sau (dacă este disponibilă), o pictogramă din bara deinstrumente.

Selectare

În această documentație de utilizare, deschiderea aplicațiilor sau articolelor prinatingerea acestora de una sau două ori se numește „selectare”. Dacă trebuie săselectați mai multe articole unul după altul, textele de pe ecran care se selecteazăsunt separate prin săgeți.

Exemplu: Pentru a selecta Opțiuni > Ajutor, atingeți Opțiuni, apoi atingețiAjutor.

Glisare

Pentru glisare, puneți degetul pe ecran și deplasați-l spre locul dorit.

Pregătirea pentru utilizare 23

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 23

Page 18: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Exemplu: Pentru a parcurge în sus sau în jos pe o pagină Web, glisați pagina cudegetul.

Trecere

Pentru o acțiune de trecere, deplasați repede degetul spre stânga sau spre dreaptape ecran.

Derulare

Pentru a derula în sus sau în jos în cadrul listelor prevăzute cu bară de defilare,glisați cursorul barei de defilare.

Pentru a parcurge liste mai lungi, derulați rapid lista. Cu cât derulați mai repede, cuatât lista se deplasează mai repede. Dacă derulați rapid în sus, lista își continuămișcarea și se deplasează în jos.Pentru a selecta un element dintr-o listă în mișcare și a opri mișcarea, atingețielementul.

24 Pregătirea pentru utilizare

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.24

Page 19: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Indicaţie: Pentru a vedea o scurtă descriere a unei pictograme, puneți degetul peaceasta. Nu toate pictogramele au descrieri.

Iluminarea ecranului tactil

Atingeți ecranul pentru a-i aprinde iluminarea.

Dacă ecranul tactil și tastele sunt blocate, atingerea ecranului nu duce la iluminareaacestuia. Pentru a debloca ecranul și tastele, glisați comutatorul de blocare.

Modificarea sunetului de apelSelectați Meniu > Setări și Personal > Profiluri.

Pentru a personaliza un profil, mergeți la acesta și selectați Opțiuni >Personalizare.

AsistențăDacă doriți să aflați mai multe despre utilizarea produsului sau aveți nelămuriri înlegătură că funcționarea corectă a aparatului, consultați paginile de asistență de laadresa www.nokia.com/support sau site-ul Web local Nokia, www.nokia.mobi/support (cu un aparat mobil), aplicația Ajutor de pe aparat sau ghidul utilizatorului.

Dacă aceasta nu rezolvă problema, efectuați una dintre următoarele operații:

• Reporniți aparatul: opriți-l și scoateți acumulatorul. După aproximativ unminut, reintroduceți acumulatorul și porniți aparatul.

• Restabiliți setările originale din fabrică, conform indicațiilor din ghidulutilizatorului. Documentele și fișierele vor fi șterse la resetare, de aceeaefectuați întâi copii de siguranță ale datelor.

Pregătirea pentru utilizare 25

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 25

Page 20: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

• Actualizați regulat programele aparatului pentru performanță optimă și pentrua beneficia de eventualele caracteristici noi, conform instrucțiunilor din ghidulde utilizare.

Dacă problema rămâne nerezolvată, luați legătura cu Nokia pentru a afla ce opțiunide reparații vă stau la dispoziție. Vizitați www.nokia.com/repair. Înainte de atrimite aparatul la reparat, creați întotdeauna copii de siguranță după datele de peacesta.

Deschiderea Ovi cu aparatulOvi este modalitatea Dvs. de acces către diferite servicii Nokia. Pentru un tur șiinformații suplimentare, vizitați www.ovi.com.

26 Pregătirea pentru utilizare

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.26

Page 21: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Aparatul Dvs.

Configurarea telefonuluiLa prima pornire a aparatului, se deschide aplicația de Configurare a telefonului.

Pentru a accesa mai târziu aplicația de Configurare a telefonului, selectațiMeniu > Aplicații > Conf. telefon.

Pentru a configura conexiunile aparatului, selectați Asistent setări.

Pentru a transfera pe aparatul Dvs. date de pe un aparat Nokia compatibil, selectațiComutare.

Opțiunile disponibile pot varia.

Transferul conținutului pentru prima dată1 Selectați Meniu > Setări > Comutare.2 Selectați tipul conexiunii prin care doriți să transferați date și conectați

aparatele. Ambele aparate trebuie să accepte tipul de conexiune selectat.Dacă selectați conexiunea Bluetooth ca tip de conexiune, poate fi necesar săasociați aparatele.

3 Pe aparatul propriu, selectați conținutul pe care doriți să-l transferați de pecelălalt aparat.

După ce ați pornit transferul, îl puteți anula și îl puteți relua ulterior.

Conținutul este transferat din memoria celuilalt aparat în amplasareacorespunzătoare de pe aparatul Dvs. Durata transferului depinde de volumul de datece trebuie transferat.

32 Aparatul Dvs.

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.32

Page 22: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Indicatoarele de pe afișaj

Aparatul este utilizat într-o rețea GSM (serviciu de rețea).Aparatul este utilizat într-o rețea UMTS (serviciu de rețea).Aveți unul sau mai multe mesaje necitite în dosarul Căsuță de intrare dinMesaje.Ați primit un nou mesaj e-mail în căsuța poștală de la distanță.Există mesaje de trimis în dosarul Căsuță de ieșire.Aveți apeluri nepreluate.Tipul de sunet este setat pe Silențios și sunetele de alertă pentru mesaje șipentru e-mailuri sunt dezactivate.Este activ un profil temporizat.Ecranul senzorial și tastele sunt blocate.Există o alarmă activă.Este utilizată cea de-a doua linie telefonică (serviciu de rețea).Toate apelurile către aparat sunt redirecționate către alt număr (serviciude rețea) . Dacă aveți două linii telefonice, un număr indică linia activă.La aparat este conectat un set cu cască compatibil.Un cablu de ieșire TV compatibil este conectat la aparat.La aparat este conectat un telefon text compatibil.Este activ un apel de date (serviciu de rețea).Este activă o conexiune de pachete de date GPRS (serviciu de rețea). indicăo conexiune în așteptare, iar indică o conexiune disponibilă.Este activă o conexiune de pachete de date pe o porțiune a rețelei careacceptă EGPRS (serviciu de rețea). indică o conexiune în așteptare, iar indică o conexiune disponibilă. Pictogramele indică faptul că o conexiuneEGPRS este disponibilă în rețea, dar aparatul nu utilizează în mod necesarEGPRS pentru transferul de date.Este activă o conexiune de pachete de date UMTS (serviciu de rețea). indică o conexiune suspendată, iar indică o conexiune stabilită.

Aparatul Dvs. 33

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 33

Page 23: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Acces pachete de preluare cu viteze mari (High-speed downlink packetaccess, HSDPA) este acceptat și activ (serviciu de rețea). indică oconexiune suspendată, iar indică o conexiune stabilită.Ați setat aparatul să caute rețele LAN fără fir și există o rețea LAN fără firdisponibilă (serviciu de rețea).Există o conexiune LAN fără fir activă într-o rețea codificată.Există o conexiune LAN fără fir activă într-o rețea necodificată.Este activată conexiunea Bluetooth.Se transmit date prin conexiunea Bluetooth. Dacă indicatorul este afișat cuintermitență, aparatul încearcă să se conecteze la alt aparat.Este activă o conexiune USB.Sincronizarea este în desfășurare.GPS este activ.

Reglajul volumului sonor și al difuzorului

Reglarea volumului unui apel telefonic sau a unui clip audioUtilizați tastele de volum.

Difuzorul încorporat vă permite să vorbiți și să ascultați de la o distanță mică, fărăa fi nevoie să țineți aparatul la ureche.

34 Aparatul Dvs.

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.34

Page 24: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Utilizarea difuzorului în timpul unui apelSelectați Activare difuzor.

Dezactivarea difuzoruluiSelectați Activ. microrecep..

Avertizare:Expunerea continuă la un volum sonor ridicat vă poate afecta auzul. Ascultați muzicăla un volum sonor moderat și nu țineți aparatul la ureche atunci când utilizațidifuzorul.

Comenzi rapide

Pentru a comuta între aplicații deschise, apăsați și mențineți apăsată tasta meniu.Rularea aplicațiilor în fundal crește consumul de energie din acumulator și reducedurata de viață a acestuia.

Pentru a porni o conexiune Web (serviciu de rețea), în formare număr, atingeți șimențineți apăsată tasta 0.

Pentru a accesa aplicații disponibile în bara Media, cum ar fi music player și browserWeb, din orice ecran, apăsați tasta media.

Pentru a modifica profilul, apăsați tasta de pornire și selectați un profil.

Pentru a apela căsuța vocală (serviciu de rețea), în formare număr, atingeți șimențineți apăsată tasta 1.

Aparatul Dvs. 35

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 35

Page 25: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Pentru a deschide lista cu ultimele numere formate, în ecranul de start, apăsați tastade apelare.

Pentru a utiliza comenzi vocale, în ecranul de start, apăsați și mențineți apăsatătasta de apelare.

Amplasarea antenelorEste posibil ca aparatul Dvs. să dispună de antene interioare și exterioare. Evitațiatingerea inutilă a zonei antenei în timp ce aceasta transmite sau recepționeazăsemnale. Contactul cu antenele afectează calitatea comunicării, poate provocacreșterea nivelului de consum în timpul funcționării și poate reduce durata de viațăa acumulatorului.

Antenă celularăAntenă Bluetooth și WLAN Antenă GPS

36 Aparatul Dvs.

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.36

Page 26: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Bara Contacte

Pentru a începe să utilizați bara Contacte și să adăugați contacte la ecranul de start,selectați > Opțiuni > Contact nou și urmați instrucțiunile.

Pentru a lua legătura cu contactul, selectați-l și una dintre următoarele: — Pentru a efectua un apel telefonic.

— Pentru a trimite un mesaj. — Pentru a adăuga un flux. — Pentru a reîmprospăta fluxurile. — Modificați setările.

Pentru a vizualiza cel mai recent eveniment apel sau alte evenimente de comunicațiidin trecut cu un contact, selectați contactul respectiv. Pentru a apela contactul,apăsați evenimentul de apelare. Pentru a vizualiza detaliile altor evenimente,selectați un eveniment de comunicații.

Pentru a închide vizualizarea, selectați .

Profilul deconectatProfilul deconectat vă permite să utilizați aparatul fără a vă conecta la rețeauacelulară fără fir. Atunci când profilul deconectat este activ, puteți utiliza aparatulfără o cartelă SIM sau USIM.

Activarea profilului deconectatApăsați scurt tasta de pornire și selectați Deconectat.

Aparatul Dvs. 37

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 37

Page 27: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Când activați profilul deconectat, conexiunea la rețeaua celulară se închide. Suntîmpiedicate toate semnalele pe frecvență radio către și de la aparat spre rețeauacelulară. Dacă încercați să expediați mesaje utilizând rețeaua celulară, acestea suntplasate în dosarul Căsuță ieșire pentru a fi expediate ulterior.

Important: În profilul deconectat nu puteți efectua sau primi apeluri și nu putețifolosi nicio funcție care necesită acoperire în rețeaua mobilă. Este posibil să puteți,totuși, efectua apeluri către numerele de urgență programate în aparatul Dvs.Pentru a putea efectua apeluri, trebuie să activați, mai întâi, funcțiile telefonuluischimbând profilurile. Dacă aparatul a fost blocat, introduceți codul de blocare.

După activarea profilului deconectat, aveți în continuare posibilitatea de a utiliza orețea LAN fără fir (WLAN), de exemplu, pentru a vă citi mesajele e-mail sau a navigape Internet. De asemenea, puteți utiliza conexiunea Bluetooth în timp ce sunteți înprofilul deconectat. Respectați toate cerințele de siguranță în momentul în carestabiliți sau utilizați o conexiune WLAN sau Bluetooth.

Setările senzorului și rotirea afișajuluiCând activați senzorii în aparat, aveți posibilitatea să controlați anumite funcțiiîntorcând aparatul.

Selectați Meniu > Setări și Telefon > Setări senzor.

Selectați una din următoarele opțiuni:Senzori — Pentru a activa senzorii.Comandă rotire — Selectați Dezact. sunet apeluri și Amânare alarme pentru aopri sonorul apelurilor și a amâna alarmele întorcând aparatul cu fața în jos.Selectați Ecran rotire automată pentru a roti automat conținutul afișajului cândîntoarceți aparatul pe partea stângă sau înapoi în poziție verticală. Nu toateaplicațiile și funcțiile acceptă rotirea conținutului afișajului.

38 Aparatul Dvs.

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.38

Page 28: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Setul cu cascăPuteți să conectați la aparat un set compatibil cu cască sau căști compatibile. Esteposibil să fie nevoie să selectați modul cablului.

Avertizare:Când utilizați setul cu cască, abilitatea Dvs. de a auzi sunetele din exterior poate firedusă. Nu utilizați setul cu cască dacă acest lucru vă poate periclita siguranța.

Nu conectați aparate care emit semnale de ieșire, deoarece acest fapt poate ducela defectarea aparatului. Nu conectați nicio sursă de tensiune la conectorul AV Nokia.

Când conectați la conectorul AV Nokia orice aparat sau set cu cască extern, alteledecât cele aprobate de Nokia spre a fi utilizate cu acest aparat, aveți o grijădeosebită la tastele de volum.

Aparatul Dvs. 39

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 39

Page 29: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Scoaterea cartelei SIM1 Îndepărtați capacul posterior, ridicându-l dinspre capătul de jos al aparatului.2 Scoateți acumulatorul.

3 Deschideți capacul locașului cartelei SIM. În deschizătura de sub acumulator,împingeți marginea în lateral pentru a glisa cartela SIM afară din locaș. Tragețicartela SIM afară.

4 Puneți la loc acumulatorul și capacul posterior.

40 Aparatul Dvs.

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.40

Page 30: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Prinderea curelușei de purtat la mână

Blocarea la distanțăPuteți să blocați aparatul de la distanță utilizând un mesaj text predefinit.

Activarea blocării de la distanță1 Selectați Meniu > Setări și Telefon > Manag. telefon > Siguranță > Telefon

și cartelă SIM > Blocare telefon de la dist. > Activată.2 Introduceți conținutul mesajului text (5 - 20 de caractere), verificați-l și

introduceți codul de blocare.

Blocarea aparatului de la distanțăScrieți mesajul text predefinit și expediați-l către aparat. Pentru a debloca aparatul,aveți nevoie de codul de blocare.

Aparatul Dvs. 41

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 41

Page 31: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Efectuarea apelurilor

Ecranul tactil în timpul apelurilorAparatul este prevăzut cu un senzor de proximitate. Pentru a crește durata defuncționare a acumulatorului și a preveni selecțiile accidentale, ecranul tactil estedezactivat automat în timpul apelurilor, când apropiați aparatul de ureche.

Nu acoperiți senzorul de proximitate, de exemplu, cu o peliculă de protecție.

Apeluri vocale 1 În ecranul de start, selectați Telefon pentru a deschide formare număr și

introduceți numărul de telefon, inclusiv prefixul. Pentru a șterge un număr,apăsați C.Pentru apeluri internaționale, selectați * pentru caracterul + (înlocuiește codulde acces internațional) și introduceți codul țării, prefixul zonal (omiteți primulzero dacă este necesar) și numărul de telefon.

2 Pentru a efectua apelul, apăsați tasta de apelare.3 Apăsați tasta de terminare pentru a termina convorbirea (sau pentru a anula o

încercare de apelare în curs).Apăsarea tastei de terminare va închide întotdeauna apelul, chiar dacă esteactivă o altă aplicație.

Pentru a efectua un apel din lista de contacte, selectați Meniu > Contacte.

42 Efectuarea apelurilor

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.42

Page 32: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Mergeți la numele dorit sau selectați câmpul de căutare, introduceți primele literesau caractere din nume, apoi mergeți la nume.

Pentru a apela contactul, apăsați tasta de apelare. Dacă aveți mai multe numerepentru același contact, selectați numărul dorit din listă, apoi apăsați tasta deapelare.

În timpul unui apel

Dezactivarea și reactivarea microfonuluiSelectați sau .

Trecerea unui apel activ în așteptareSelectați sau .

Activarea difuzoruluiSelectați . În cazul în care ați conectat un set compatibil cu cască prin conexiuneBluetooth, pentru a direcționa sunetul la setul cu cască, selectați Opțiuni > Activ.BT fără com. man..

Comutarea la setul cu cascăSelectați .

Terminarea unui apelSelectați .

Comutarea între apelurile active și cele în așteptareSelectați Opțiuni > Comutare.

Efectuarea apelurilor 43

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 43

Page 33: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Indicaţie: Pentru a trece un apel activ în așteptare, apăsați tasta de apelare. Pentrua activa apelul în așteptare, apăsați din nou tasta de apelare.

Expedierea șirurilor de sunete DTMF1 Selectați Opțiuni > Expediere DTMF.2 Introduceți șirul DTMF sau căutați-l în lista de contacte.3 Pentru a introduce un caracter de așteptare (w) sau un caracter de pauză (p),

apăsați în mod repetat tasta * .4 Pentru a expedia tonul, selectați OK. Puteți adăuga tonuri DTMF la numărul de

telefon sau în câmpul DTMF din detaliile contactului.

Terminarea unui apel activ și înlocuirea cu un alt apel primitSelectați Opțiuni > Înlocuire.

Terminarea tuturor apelurilorSelectați Opțiuni > Terminare apeluri.

Multe din opțiunile pe care le puteți utiliza în timpul unei convorbiri vocale suntservicii de rețea.

Căsuță poștală vocală

Pentru a apela căsuța vocală (serviciu de rețea), în ecranul de start, selectațiTelefon, apoi apăsați și mențineți apăsată tasta 1.

1 Pentru a schimba numărul de telefon al căsuței vocale, selectați Meniu >Setări și Apel în curs > Căs. poștală apel, o căsuță poștală și Opțiuni >Modificare număr.

44 Efectuarea apelurilor

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.44

Page 34: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

2 Introduceți numărul (obținut de la furnizorul de servicii de rețea) și selectațiOK.

Răspunsul la un apel sau respingerea acestuia

Pentru a răspunde la un apel atunci când ecranul senzorial este blocat, glisațiecranul. Urmați indicațiile vizuale.

Pentru a prelua un apel când ecranul senzorial este deblocată, apăsați tasta deapelare.

Pentru a dezactiva sunetul unui apel sosit atunci când ecranul senzorial este blocat,glisați pentru a debloca ecranul.

Pentru a dezactiva sunetul unui apel sosit atunci când ecranul senzorial estedeblocat, selectați .

Aveți posibilitatea să trimiteți un mesaj text fără a respinge apelul, informându-lpe apelant că nu puteți să preluați apelul. Pentru a activa opțiunea mesaje text și ascrie un mesaj de răspuns standard, selectați Meniu > Setări și Apel în curs >Apel > Respingere apel cu mesaj și Text mesaj. Pentru a expedia mesajul,selectați Exp. mesaj, editați textul mesajului și apăsați tasta de apelare.

Dacă nu doriți să răspundeți la apel, apăsați tasta de terminare atunci când ecranulsenzorial este deblocat. Dacă ați activat funcția Redirecțion. apel > Apelurivocale > Dacă este ocupat în setările telefonului pentru a devia apeluri,respingerea unui apel are ca efect și devierea acestuia.

Pentru a refuza un apel atunci când ecranul senzorial este blocat, glisați pentru adebloca ecranul, apoi selectați Opțiuni > Respingere.

Efectuarea apelurilor 45

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 45

Page 35: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Realizarea unei teleconferințeAparatul acceptă teleconferințe cu maxim șase participanți, inclusiv Dvs.

1 Apelați-l pe primul participant.2 Pentru a efectua un apel către un alt participant, selectați Opțiuni > Apel

nou. Primul apel trece în așteptare.3 După preluarea noului apel, pentru a adăuga primul participant la

teleconferință, selectați .

Adăugarea unui nou participant la teleconferințăApelați celălalt participant și adăugați noul apel la teleconferință.

Conversație privată cu un participant la teleconferințăSelectați .Mergeți la participant și selectați . Teleconferința este trecută în așteptare peaparatul Dvs. Ceilalți participanți continuă teleconferința.Pentru a reveni la teleconferință, selectați .

Eliminarea unui participant din teleconferințăSelectați , mergeți la participant și selectați .

Terminarea unei teleconferințe activeApăsați tasta de terminare.

Formarea rapidă a unui număr de telefonPentru a activa apelarea rapidă, selectați Meniu > Setări și Apel în curs > Apel >Apelare rapidă.

1 Pentru a atribui un număr de telefon uneia dintre tastele numerice, selectațiMeniu > Setări și Apel în curs > Apelare rapidă.

46 Efectuarea apelurilor

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.46

Page 36: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

2 Mergeți la tasta căreia doriți să atribuiți numărul de telefon, apoi selectațiOpțiuni > Atribuire.Tasta 1 este rezervată pentru căsuța poștală vocală.

Pentru a efectua un apel în ecranul de start, selectați Telefon și tasta alocată, apoiapăsați tasta de apelare.

Pentru a efectua un apel în ecranul de start când formarea rapidă este activată,selectați Telefon, apoi selectați și mențineți tasta alocată.

Apel în așteptareCu ajutorul funcției de apel în așteptare (serviciu de rețea), puteți să preluați un apelîn timp ce un altul este în desfășurare.

Activarea apelului în așteptareSelectați Meniu > Setări și Apel în curs > Apel > Apel în așteptare.

Preluarea unui apel în așteptareApăsați tasta de apelare. Primul apel este trecut în așteptare.

Comutarea între un apel activ și unul în așteptareSelectați Opțiuni > Comutare.

Conectarea unui apel în așteptare la apelul activSelectați Opțiuni > Transfer. V-ați deconectat de la apeluri.

Terminarea unui apel activApăsați tasta de terminare.

Efectuarea apelurilor 47

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 47

Page 37: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Terminarea ambelor apeluriSelectați Opțiuni > Terminare apeluri.

Apelare vocalăAparatul creează automat un indicativ vocal pentru contacte.

Ascultarea uni indicativ vocal pentru contact1 Selectați un contact și Opțiuni > Detalii indicative vocale.2 Parcurgeți până la detaliile unui contact și selectați Opțiuni > Redare

indicativ vocal.

Efectuarea unui apel cu ajutorul unui indicativ vocalObservaţie: Utilizarea indicativelor vocale s-ar putea dovedi dificilă în zonezgomotoase sau în cazul unor apeluri de urgență, astfel că nu trebuie să vă bazaținumai pe apelarea vocală în toate împrejurările.

Când folosiți apelarea vocală, se utilizează difuzorul. Țineți aparatul la distanță micăatunci când pronunțați indicativul vocal.

1 Pentru a începe apelarea vocală, în ecranul inițial, apăsați și și menținețiapăsată tasta de apelare. Dacă este conectat un set cu cască compatibil, cu otastă pentru setul de cască, apăsați și mențineți apăsată tasta setului de cascăpentru a iniția apelarea vocală.

2 Se emite un sunet scurt și se afișează Vorbiți acum. Rostiți clar numelememorat pentru contactul respectiv.

3 Aparatul redă un indicativ vocal sintetizat pentru contactul recunoscut în limbaselectată a aparatului și afișează numele și numărul. Pentru a anula apelareavocală, selectați Ieșire.

48 Efectuarea apelurilor

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.48

Page 38: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Scrierea textului

Atingeți oricare câmp de introducere pentru a introduce litere, numere și caracterespeciale.

Aparatul poate completa cuvinte pe baza dicționarului încorporat pentru limbileselectate. Aparatul învață, de asemenea, cuvinte noi din cele pe care le introduceți.

Moduri automate de introducereCând sunt activați senzorii și rotirea afișajului pe aparat, modul de introducere esteautomat comutat la tastatura pe ecran complet în modul peisaj și la tastaturaalfanumerică în modul portret.

Pentru a activa senzorii și rotirea afișajului, efectuați următoarele:

1 Selectați Meniu > Setări și Telefon > Setări senzor > Senzori > Activare.2 Selectați Comandă rotire > Ecran rotire automată.

Tastatura virtualăPuteți utiliza tastatura virtuală în modul peisaj.

Pentru a activa tastatura virtuală, selectați > Ecran întreg QWERTY. Aceastăfuncție nu este disponibilă în cazul în care comutarea modului automat deintroducere este activată (senzorii sunt activați).

Scrierea textului 59

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 59

Page 39: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

1 Închidere - Închide tastatura virtuală.2 Meniu Introducere - Deschideți meniul de opțiuni pentru introducere tactilă

pentru a accesa comenzi ca Limbă de scriere.3 Tastatura virtuală4 Shift și caps lock - Pentru a introduce o literă mare în timp ce scrieți cu litere

mici sau invers, selectați tasta înainte de a introduce caracterul. Pentru a activacaps lock, selectați tasta de două ori. Tasta va fi subliniată pentru a indica faptulcă ați activat caps lock.

5 Litere6 Numere și caractere speciale7 Caractere cu accent8 Bara de spațiu9 Mutați cursorul după introducerea caracterelor.10 Backspace11 Enter - Mutați cursorul la rândul următor sau la următorul câmp de introducere.

Funcțiile suplimentare sunt în funcție de contextul curent.12 Modul de Introducere - Selectați modul de introducere. Când atingeți o metodă,

ecranul metodei de introducere curente se închide și se deschide metodaselectată. Disponibilitatea modurilor de introducere poate să difere în funcțiede activarea sau dezactivarea modurilor automate de introducere.

60 Scrierea textului

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.60

Page 40: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Tastatura alfanumericăTastatura virtualăCu tastatura virtuală (Tastatură alfanumerică) puteți introduce caractere, la felcum faceți cu tastatura fizică tradițională a unui telefon cu taste numerice.

1 Închidere - Închide tastatura virtuală (Tastatură alfanumerică).2 Meniu Introducere - Deschide meniul de introducere senzorială, care conține

comenzi, cum ar fi Activare text predictiv și Limbă de scriere.3 Indicator introducere text - Deschide o fereastră în care puteți activa sau

dezactiva modul de introducere predictivă a textului, puteți schimba între literemari și mici și puteți comuta între modul numeric și cel alfabetic.

4 Mod de introducere - Deschide o fereastră în care puteți selecta modul deintroducere. Când atingeți o metodă, ecranul metodei de introducere curente

Scrierea textului 61

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 61

Page 41: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

se închide și se deschide metoda selectată. Disponibilitatea modurilor deintroducere poate să difere dacă modul de introducere automată (setări senzor)este activat sau nu.

5 Tastele săgeți - Parcurgere spre stânga sau spre dreapta.6 Backspace7 Numere8 Asterisc - Deschide tabelul de caractere speciale.9 Shift - Comută între scrierea cu litere mai și litere mici, activează sau

dezactivează modul de introducere predictivă a textului și comută între modulnumeric și cel alfabetic.

Metoda tradițională de introducere a textului

Atingeți în mod repetat o tastă numerică (1-9) până apare caracterul dorit. Pentruo tastă numerică sunt disponibile mai multe caractere decât sunt vizibile pe tastă.

Dacă tasta următoare este amplasată pe aceeași tastă, așteptați apariția cursorului(sau mutați cursorul înainte pentru a depăși perioada de așteptare) și introducețilitera.

Pentru a insera un spațiu, atingeți 0 . Pentru a muta cursorul la o nouă linie, atingețide trei ori 0.

Introducerea textului utilizând funcția de predicțieCu introducerea textului cu funcția de predicție, puteți introduce orice cuvânt printr-o singură selecție de tastă. Modul de introducere a textului cu funcția de predicțiese bazează pe un dicționar încorporat la care puteți adăuga cuvinte noi.Introducerea textului cu funcția de predicție nu este disponibilă pentru toatelimbile.

62 Scrierea textului

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.62

Page 42: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

1 Pentru a activa introducerea textelor cu funcția de predicție în toate editoarelede pe aparat, selectați > Activare predicție. De asemenea, puteți săselectați > Activare text predictiv.

2 Pentru a scrie cuvântul dorit, utilizați tastele 2-9. Selectați fiecare tastă o singurădată pentru fiecare literă. De exemplu, pentru a scrie „Nokia” când este selectatdicționarul englez, selectați 6 pentru N, 6 pentru o, 5 pentru k, 4 pentru i și 2pentru a.Cuvântul propus se schimbă după fiecare selecție de tastă.

3 După ce ați terminat de scris cuvântul corect, mutați cursorul spre dreaptapentru a-l confirma sau selectați 0 pentru a adăuga un spațiu.În cazul în care cuvântul nu este corect, selectați în mod repetat tasta * pentrua vedea succesiv cuvintele corespunzătoare identificate în dicționar.În cazul în care după cuvântul introdus apare caracterul ?, cuvântul nu se găseșteîn dicționar. Pentru a adăuga un cuvânt în dicționar, selectați Scriere,introduceți cuvântul folosind metoda tradițională a de introducere a textului șiselectați OK. Cuvântul este adăugat în dicționar. Dacă memoria dicționaruluieste plină, un nou cuvânt va înlocui cel mai vechi cuvânt adăugat în dicționar.

4 Începeți să scrieți cuvântul următor.

Comutarea între modurile text

Pentru a dezactiva introducerea predictivă a textului pentru toate editoareleaparatului, atingeți > Dezactivare predicție sau loviți ușor rapid, de douăori #. De asemenea, puteți să selectați > Text predictiv > Dezactivare.

Setări de introducere prin atingereSelectați Meniu > Setări și Telefon > Introduc. tactilă.

Selectați una din următoarele opțiuni:

Scrierea textului 63

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 63

Page 43: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

Limbă de scriere — Schimbați limba de scriere și limba dicționarului pentruintroducerea textului cu funcția de predicție.Căutare adaptivă — Filtrați conținutul unei liste dintr-o aplicație în funcție decaracterele scrise în câmpul de căutare.

64 Scrierea textului

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.64

Page 44: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

apropiat centru de service sau distribuitor autorizat Nokiapentru asistență.

Pentru a afla mai multe despre acumulatorii originaliNokia, consultați www.nokia.com/battery.

Întreținerea aparatului Dvs.Aparatul Dvs. este un produs de calitate superioară, caretrebuie folosit cu grijă. Sugestiile de mai jos vă vor ajutasă respectați condițiile de acordare a garanției.

• Păstrați aparatul în stare uscată. Precipitațiile,umiditatea și alte tipuri de lichide sau impurități potconține substanțe care corodează circuiteleelectronice. Dacă aparatul Dvs. se udă, scoatețiacumulatorul și lăsați aparatul să se usuce completînainte de a pune acumulatorul la loc.

• Nu folosiți și nu depozitați aparatul în zone cu multpraf sau murdărie. Părțile sale mobile șicomponentele electronice se pot deteriora.

• Nu păstrați aparatul la temperaturi ridicate sauscăzute. Temperaturile ridicate pot scurta viațadispozitivelor electronice, pot defecta acumulatoriiși pot deforma sau topi anumite componente dinmaterial plastic. Când aparatul revine de la otemperatură scăzută la cea normală, umezealapoate forma condens în interiorul acestuia și poatedeteriora plăcile cu circuite electronice.

• Nu încercați să deschideți aparatul în alt mod decâtcel descris în acest ghid.

• Nu scăpați aparatul din mână, nu-l loviți și nu-lscuturați. Manipularea dură poate deterioracircuitele electronice interne și elementele demecanică fină.

• Pentru curățarea aparatului nu se vor folosi produsechimice concentrate, solvenți de curățare saudetergenți puternici. Utilizați o lavetă moale, curatăși uscată pentru a curăța suprafața aparatului.

• Nu vopsiți aparatul. Vopseaua poate bloca pieselemobile și poate împiedica funcționareacorespunzătoare.

• Folosiți numai antena livrată împreună cu aparatulsau o antenă de schimb aprobată. Anteneleneautorizate, modificările sau completărileneautorizate, ar putea deteriora aparatul și ar puteaîncălca reglementările referitoare la aparatele deradioemisie.

• Utilizați încărcătoarele numai în interior.• Efectuați copii de siguranță ale tuturor datelor pe

care doriți să le păstrați, cum ar fi contactele șinotele de agendă.

• Pentru a reseta aparatul la anumite intervale detimp în vederea optimizării performanțelor, oprițiaparatul și scoateți acumulatorul.

Sugestiile prezentate mai sus sunt valabile atât pentruaparat, cât și pentru acumulator, încărcător și orice alt tipde accesoriu.

ReciclareDuceți întotdeauna produsele electronice, bateriile șiacumulatoarele, precum și ambalajele folosite la centrelede colectare specializate. Astfel ajutați la prevenireaeliminării necontrolate a deșeurilor și promovațireciclarea materialelor. Consultați informațiile privindprotejarea mediului înconjurător și cele despremodalitățile de reciclare a produselor Dvs. Nokia, lawww.nokia.com/werecycle sau la nokia.mobi/werecycle.

Simbolul coș de gunoi barat plasat pe un produs, pe bateriisau pe acumulatori, pe documentație sau pe ambalaj,indică faptul că toate produsele electrice și electronice,

216 Întreținerea aparatului Dvs.

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.216

Page 45: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

bateriile și acumulatorii se vor colecta separat la sfârșitulciclului de viață. Această cerință se aplică în UniuneaEuropeană. Nu aruncați aceste produse la gunoiulmunicipal nesortat. Pentru informații suplimentaredespre protejarea mediului înconjurător, consultațiDeclarația Eco a produsului la www.nokia.com/environment.

Informații suplimentare referitoare la siguranțăObservaţie: Învelișul suprafeței acestui aparat nu conținenichel. Suprafața acestui aparat conține oțel inoxidabil.

Copii miciAparatul Dvs. și accesoriile acestuia pot conținecomponente de dimensiuni reduse. Nu le lăsați laîndemâna copiilor mici.

Mediul de utilizareAcest aparat corespunde recomandărilor de expunere laradio frecvență dacă este folosit în poziție normală deutilizare, la ureche, sau dacă este amplasat la o distanțăde cel puțin 1,5 centimetri (5/8 țoli) față de corp. Dacătelefonul este purtat pe corp, într-un toc de purtare, într-o agățătoare la centură sau în alt suport, aceste suporturinu trebuie să conțină metale și trebuie să asigure plasareatelefonului la distanța față de corp specificată mai sus.

Pentru a putea transmite fișiere de date sau mesaje, acestaparat necesită o conexiune de calitate cu rețeaua. Înunele cazuri, transmisia fișierelor de date sau a mesajelorpoate fi întârziată până când o astfel de conexiune devinedisponibilă. Asigurați-vă că sunt respectate instrucțiunilereferitoare la distanțele de separație menționate mai suspână la terminarea transmisiei.

Unele părți ale aparatului sunt magnetice. Este posibil camaterialele metalice să fie atrase de acest aparat. Nuașezați cărți de credit sau alte suporturi magnetice dememorare în apropierea aparatului, deoarece informațiilestocate pe acestea ar putea fi șterse.

Echipamente medicaleFolosirea echipamentelor de transmisie radio, inclusiv atelefoanelor mobile, poate interfera cu funcționarea unoraparate medicale neprotejate corespunzător. Adresați-văunui medic sau producătorului echipamentului medicalpentru a afla dacă acestea sunt protejate corespunzătorfață de semnalele RF externe. Opriți aparatul în zonele încare sunt afișate instrucțiuni ce solicită acest lucru.Spitalele sau unitățile sanitare pot folosi echipamentesensibile la semnalele RF externe.

Echipamente medicale implantateProducătorii de aparate medicale recomandă o distanțăde cel puțin 15,3 centimetri între un aparat mobil și unaparat medical implantat, cum ar fi un stimulator cardiacsau un defibrilator cardioverter implantat, pentru a evitao posibilă interferență cu aparatul medical respectiv.Persoanele care au astfel de dispozitive trebuie să respecteurmătoarele reguli:

• Să țină întotdeauna aparatul mobil la o distanță maimare de 15,3 centimetri de aparatul medical.

• Nu purtați aparatul în buzunarul de la piept.• Să țină aparatul mobil la urechea opusă poziției

aparatului medical.• Să oprească aparatul mobil dacă există un motiv de

a bănui prezența unei interferențe.• Să respecte instrucțiunile producătorului aparatului

medical implantat.

Dacă aveți întrebări privind utilizarea aparatului Dvs.mobil în apropierea unui aparat medical implantat,consultați medicul de familie.

Proteze auditiveUnele aparate mobile digitale pot interfera cu anumiteproteze auditive.

Informații suplimentare referitoare la siguranță 217

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 217

Page 46: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

AutovehiculeSemnalele RF pot afecta sistemele electronice instalatenecorespunzător sau protejate neadecvat din vehiculelemotorizate, cum ar fi, sistemele electronice de injecțiecarburant, sistemele electronice de frânare antiderapare(antiblocare), sistemele electronice de control al vitezei șisistemele air bag. Pentru mai multe informații, consultațiproducătorul sau reprezentantul acestuia, al vehicululuiDvs. sau al oricărui echipament care a fost adăugatacestuia.

Doar personalul calificat poate depana aparatul sau instalaaparatul într-un vehicul. Instalarea sau depanareaneadecvate pot fi periculoase și pot anula orice garanțiecare se poate aplica aparatului. Verificați regulat ca toateechipamentele wireless din vehiculul Dvs. să fie montateși să funcționeze în mod adecvat. Nu depozitați și nutransportați lichide inflamabile, gaze sau materialeexplozive în același compartiment cu aparatul,componentele sau accesoriile sale. Pentru vehiculeleechipate cu air bag-uri, nu uitați că air bag-urile sedeclanșează cu forță mare. Nu poziționați obiecte, inclusivechipamente instalate sau portabile, fără fir, în zona dedeasupra air bag-ului sau în zona de declanșare a air bag-ului. Dacă echipamentul fără fir din vehicul este instalatneadecvat și air bag-ul se declanșează, pot rezulta răniriserioase.

Utilizarea aparatului Dvs. în timp ce zburați cu avionul estestrict interzisă. Opriți aparatul înainte de a vă urca labordul unui avion. Utilizarea teleaparatelor fără fir într-unavion poate fi periculoasă pentru funcționarea avionului,întrerupe rețeaua de telefonie fără fir, și poate fi ilegală.

Zone cu pericol de explozieÎnchideți aparatul în orice zonă cu pericol de explozie.Respectați toate instrucțiunile afișate. În asemenea zone,scânteile pot provoca explozii sau incendii care pot ducela vătămări corporale sau deces. Opriți aparatul în stațiilede alimentare cu carburant, precum și în apropierea

pompelor de carburant de la atelierele auto. Conformați-vă restricțiilor din depozitele de carburanți, din zonele dedepozitare și de distribuire a carburanților, din incintacombinatelor chimice sau din locurile unde se efectueazălucrări cu explozibili. Zonele cu medii cu pericol de exploziesunt, de obicei, marcate vizibil, dar nu întotdeauna.Acestea includ zone unde se recomandă oprirea motoruluivehiculului, cala vapoarelor, unități de transfer și stocarea substanțelor chimice și zone în care aerul conținesubstanțe chimice sau particule, cum ar fi praf de cereale,praf obișnuit sau pulberi metalice. Trebuie să consultațiproducătorii vehiculelor alimentate cu gaze lichefiate(cum ar fi propanul sau butanul) pentru a stabili dacă acestaparat poate fi utilizat în siguranță în apropierea acestora.

Apeluri telefonice în caz de urgențăImportant: Acest aparat funcționează utilizând semnaleradio, rețele radio, rețele fixe terestre și funcțiiprogramate de utilizator. Dacă aparatul Dvs. acceptăapelurile vocale prin Internet (apeluri Internet), activațiatât apelurile Internet cât și telefonul mobil. Aparatul vaîncerca să efectueze apeluri de urgență atât prin rețeauacelulară,cât și prin intermediu furnizorului de serviciipentru apeluri Internet, dacă ambele sunt activate.Conexiunile nu pot fi garantate în toate condițiile. Nutrebuie să vă bazați niciodată exclusiv pe un aparat mobilpentru efectuarea unor comunicări esențiale, cum ar fiurgențele de natură medicală.

Pentru efectuarea unui apel în caz de urgență:

1 Dacă aparatul nu este pornit, porniți-l. Verificațidacă nivelul semnalului este adecvat. În funcție deaparat, pot fi necesare și următoarele operații:

• Introduceți cartela SIM dacă aparatul Dvs.utilizează o astfel de cartelă.

• Dezactivați anumite restricționări de apeluripe care le-ați activat în aparatul Dvs.

218 Informații suplimentare referitoare la siguranță

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate.218

Page 47: Manual instructiuni-nokia-x6-8gb-amethyst

• Schimbați profilul din deconectat sau într-unprofil activ.

• Dacă ecranul și tastele sunt blocate, glisațicomutatorul de pe partea laterală a aparatuluipentru a le debloca.

2 Apăsați tasta de terminare de câte ori este necesarpentru a șterge afișajul și a pregăti aparatul pentruapeluri.

3 Pentru a deschide utilitarul de formare, selectațiTelefon sau .

4 Introduceți numărul oficial de urgență valabil înzona Dvs. Numerele serviciilor de urgență variază înfuncție de zona în care vă aflați.

5 Apăsați tasta de apelare.

Când efectuați un apel în caz de urgență, furnizați toateinformațiile necesare cât mai exact posibil. Aparatul Dvs.mobil poate fi singurul mijloc de comunicare prezent lalocul unui accident. Nu încheiați convorbirea până nu vi sepermite acest lucru.

Informații privind certificarea (SAR)Acest aparat mobil îndeplinește recomandările cuprivire la expunerea la unde radio.

Aparatul Dvs. mobil este un emițător și un receptor radio.El este conceput pentru a nu depăși limitele de expunerela unde radio prevăzute în recomandările internaționale.Aceste recomandări au fost elaborate de organizațiaștiințifică independentă ICNIRP și includ limite desiguranță menite a asigura protecția tuturor persoanelor,indiferent de vârstă și starea de sănătate.

Recomandările cu privire la expunere pentru aparatelemobile folosesc o unitate de măsură cunoscută subnumele de Specific Absorption Rate (rată specifică deabsorbție) sau SAR. Limita SAR specificată înrecomandările ICNIRP este de 2,0 wați/kilogram (W/kg)

calculată ca valoare medie pe 10 grame de țesut.Încercările pentru SAR sunt efectuate folosind pozițiilestandard de utilizare și cu aparatul în regim de emisie lacel mai înalt nivel admis de putere, în toate benzile defrecvență testate. Nivelul real SAR al unui aparat pornit sepoate afla sub valoarea maximă deoarece aparatul esteconceput să utilizeze numai puterea strict necesară pentruaccesarea rețelei. Această putere depinde de diferițifactori, de exemplu de cât de aproape vă aflați de releu.

Valoarea maximă SAR conform recomandărilor ICNIRPpentru utilizarea aparatului la ureche este de 1,11 W/kg.

Utilizarea accesoriilor aparatului poate avea ca rezultatvalori SAR diferite. Valorile SAR pot să difere în funcție decerințele naționale de raportare și testare, precum și debanda de rețea. Informații suplimentare SAR pot fidisponibile în cadrul informațiilor despre produs, lawww.nokia.com.

Informații suplimentare referitoare la siguranță 219

© 2009 Nokia. Toate drepturile rezervate. 219