manual fz6 - oficial

Upload: vinibull

Post on 08-Mar-2016

192 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Manual do proprietário da FZ6

TRANSCRIPT

  • 27P-F8199-W1

    FZ6-SHGFZ6-NHG

  • WAU44541

    Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir este veculo. Este manual deve permanecer com o veculoquando o mesmo for vendido.

    U27PW1W0.book Page 1 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.

    INTRODUOWAU10102

    Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietrio da FZ6-NHG/FZ6-SHG, voc se beneficia da vasta experincia da Yamaha na mais recente tecnologia emdesign e na fabricao de produtos de alta qualidade, que concederam Yamaha uma reputao de confiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua FZ6-NHG/FZ6-SHG. O Ma-nual do Proprietrio no s lhe dar instruo sobre operao, inspeo ou manuteno da sua motocicleta, como tambmindica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Alm disso, as diversas sugestes apresentadas neste manual iro ajud-lo a manter sua motocicleta nas melhores condi-es possveis. Para qualquer esclarecimento, no hesite em contatar seu concessionrio Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradveis. Por isso, lembre-se que a segurana vem em primeirolugar!A Yamaha busca continuamente avanos em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha asinformaes sobre produtos mais atuais disponveis na poca de sua impresso, pode haver pequenas diferenas entre suamotocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionrioYamaha.

    ADVERTNCIAWWA10031

    Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

    U27PW1W0.book Page 1 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • INFORMAES IMPORTANTES NO MANUALWAU10132

    Os pontos de maior importncia esto assinalados neste manual pelas seguintes anotaes:

    Este o smbolo de alerta relativo segurana. utilizado para alert-lo sobre pe-rigos de ferimentos em potencial. Obedea todas as mensagens de segurana se-guidas por esse smbolo, para evitar possveis ferimentos ou morte.

    Uma ADVERTNCIA indica uma situao de perigo que, se no for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

    Uma ATENO indica que devem ser tomadas precaues especiais para evitar danos ao veculo ou outra propriedade.

    Uma NOTA fornece informaes importantes para tornar os procedimentos mais fceis ou mais claros.

    ADVERTNCIA

    ATENO

    NOTA

    U27PW1W0.book Page 1 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • FZ6-NHG/FZ6-SHGMANUAL DO PROPRIETRIO

    2009 Yamaha Motor da Amaznia Ltda.3 edio, junho 2009

    Todos os direitos reservados. proibida a reimpresso ou uso deste

    material sem autorizao por escrito daYamaha Motor da Amaznia Ltda.

    Impresso no Brasil.

    WAUW0010

  • NDICEINFORMAO DE SEGURANA .............................1-1DESCRIO ...............................................................2-1

    Vista esquerda.........................................................2-1Vista direita..............................................................2-3Controles e instrumentos.........................................2-5

    FUNES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS.........................................................3-1

    Sistema imobilizador ..............................................3-1Interruptor principal/trava da direo ......................3-2Luzes de advertncia e indicadoras .......................3-5Visor multifuncional ................................................3-9Interruptores do guido ........................................3-16Manete da embreagem ........................................3-18Pedal de cmbio ...................................................3-19Manete do freio .....................................................3-19Pedal do freio traseiro ..........................................3-20Tampa do tanque de combustvel ........................3-20Combustvel ..........................................................3-21Mangueira de respiro do tanque de

    combustvel ......................................................3-23Catalisadores ........................................................3-24Assento .................................................................3-24Porta-capacete .....................................................3-25Compartimento de armazenamento .....................3-26Ajuste do conjunto do amortecedor ......................3-27Cavalete lateral .....................................................3-28Sistema de corte do circuito de ignio ................3-29

    PARA SUA SEGURANA INSPEO ANTES DO USO .......................................................................4-1

    PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO .............................................................5-1

    Partida no motor .....................................................5-1Transmisso ...........................................................5-3Dicas para diminuir o consumo de combustvel .....5-4Perodo de amaciamento do motor ........................5-4Estacionamento ......................................................5-6

    MANUTENO PERIDICA E AJUSTE....................6-1Kit de ferramentas do proprietrio ..........................6-2Tabela de lubrificao e manuteno peridica .....6-3Remoo e instalao dos painis .......................6-10Verificao da vela de ignio ..............................6-14leo do motor e cartucho do filtro de leo ...........6-15Lquido de arrefecimento ......................................6-20Substituio do elemento do filtro de ar ...............6-25Ajuste da marcha lenta do motor ..........................6-28Verificao da folga do cabo do acelerador .........6-29Folga das vlvulas ................................................6-29Pneus ...................................................................6-30Rodas de liga ........................................................6-33Ajuste da folga do manete da embreagem ...........6-34Interruptor da luz do freio traseiro ........................6-35Verificao das pastilhas dos freios dianteiro e

    traseiro .............................................................6-35Verificao do nvel do fludo de freio ..................6-36

    U27PW1W0.book Page 1 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • Troca do fluido de freio .........................................6-38Folga da corrente de transmisso ........................6-38Limpeza e lubrificao da corrente de

    transmisso .....................................................6-40Verificao e lubrificao dos cabos ....................6-41Verificao e lubrificao da manopla e cabo do

    acelerador ........................................................6-41Verificao e lubrificao dos pedais de cmbio

    e freio ...............................................................6-42Verificao e lubrificao dos manetes de freio

    e embreagem ...................................................6-43Verificao e lubrificao do cavalete central e

    lateral ...............................................................6-44Lubrificao dos pivs da balana .......................6-45Verificao do garfo dianteiro ...............................6-45Inspeo da direo .............................................6-46Verificao dos rolamentos da roda .....................6-47Bateria ..................................................................6-47Substituio dos fusveis ......................................6-49Substituio da lmpada do farol (FZ6-NHG) .......6-51Substituio da lmpada do farol (FZ6-SHG) .......6-54Substituio da lmpada da lanterna traseira/luz

    do freio .............................................................6-56Substituio da lmpada do pisca ........................6-57Substituio da lmpada da luz da placa de

    identificao .....................................................6-57Substituio da lmpada da luz auxiliar

    (FZ6-NHG)........................................................6-58Substituio de uma lmpada da luz auxiliar

    (FZ6-SHG)........................................................6-59Suporte da motocicleta (FZ6-NHG).......................6-60Roda dianteira ......................................................6-60

    Para instalar a roda dianteira ................................6-61Roda traseira ........................................................6-62Localizao de problemas ....................................6-65Tabela de localizao de problemas ....................6-66

    LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA...........................................................7-1

    Cuidados cor fosca .................................................7-1Cuidados ................................................................7-1Armazenamento .....................................................7-4

    ESPECIFICAES ....................................................8-1INFORMAES AO PROPRIETRIO .......................9-1

    Nmeros de identificao .......................................9-1Regulamentao de emisso e rudo .....................9-2leo do motor Yamalube .....................................9-4

    CONCESSIONRIA AUTORIZADA YAMAHA ........10-1CERTIFICADO DE GARANTIA ................................11-1

    PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA ..............................................12-1

    U27PW1W0.book Page 2 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 1-1

    INFORMAO DE SEGURANA WAUW0870

    Seja um Proprietrio ResponsvelComo proprietrio do veculo, voc responsvel pela segu-rana e o funcionamento adequado da sua motocicleta.Motocicletas so veculos de duas rodas.Sua utilizao e operao seguras dependem do uso de tc-nicas adequadas de conduo, bem como da experincia docondutor. Cada condutor deve conhecer as seguintes exi-gncias antes de conduzir esta motocicleta.Ele ou ela deve:

    Obter instrues completas de uma fonte competentesobre todos os aspectos de operao da motocicleta.

    Observar as advertncias e exigncias de manutenono Manual do Proprietrio.

    Obter treinamento qualificado sobre tcnicas seguras eadequadas de conduo.

    Obter servio de um profissional tcnico como indicadoneste Manual do Proprietrio e/ou quando necessrio,verificar as condies mecnicas.

    Conduzir com seguranaSempre faa inspees pr-operao cada vez que utilizar oveculo, para certificar-se que est em condies seguras defuncionamento. A falha em inspecionar ou manter o veculo

    em condies adequadas aumenta a possibilidade de umacidente ou danos ao equipamento. Consulte a pgina 4-1para verificar a lista de inspeo antes do uso.

    Esta motocicleta projetada para levar o condutor e umpassageiro.

    A falha dos motoristas em detectar e reconhecer moto-cicletas no trnsito a principal causa de acidentes en-tre automveis e motocicletas. Muitos acidentes foramcausados por um motorista de automvel que no viu amotocicleta. Tornar-se visvel parece ser bastante efici-ente na reduo do risco deste tipo de acidente.Portanto: Use uma jaqueta com cores vivas. Redobre a ateno quando se aproximar e atraves-

    sar cruzamentos, j que estes so os lugares maisprovveis para acidentes com motocicleta.

    Trafegue onde outros motoristas possam v-lo. Evitetrafegar no ponto cego de outro motorista.

    Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes.Na verdade, vrios condutores que se envolveram emacidentes nem sequer possuam carteira de habilitaopara motocicleta. Esteja certo de que est qualificado e apenas em-

    preste sua motocicleta a outros condutores qualifica-dos.

    U27PW1W0.book Page 1 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 1-2

    Conhea suas habilidades e limites. Ficar dentro deseus limites pode ajudar a evitar acidente.

    Recomendamos que voc treine conduzir sua moto-cicleta onde no haja trnsito, at que esteja comple-tamente familiarizado com a motocicleta e todos osseus controles.

    Diversos acidentes foram causados por erro do condu-tor da motocicleta. Um erro comum cometido pelo con-dutor fazer uma curva muito aberta em decorrncia doexcesso de velocidade ou fazer uma curva muito fecha-da (ngulo de inclinao insuficiente para a velocidade). Sempre obedea os limites de velocidade e nunca

    trafegue mais rpido do que as condies lhe permi-tem.

    Sempre sinalize antes de qualquer mudana de dire-o ou mudana de faixa. Certifique-se que os outrosmotoristas possam v-lo.

    A postura do condutor e do passageiro importantepara o controle adequado. O condutor deve manter as duas mos no guido e

    os dois ps no estribo durante a conduo, para man-ter o controle da motocicleta.

    O passageiro deve sempre segurar no condutor, naala do assento ou barra, se equipado, com as duasmos e manter os dois ps no estribo. Nunca leve umpassageiro a menos que ele ou ela possam colocarfirmemente os ps no estribo do passageiro.

    Nunca conduza sob o efeito de lcool ou outras drogas.

    Esta motocicleta projetada para uso apenas na estra-da. Ela no adequada para uso fora de estrada.

    Equipamentos de proteoA maioria das mortes por acidentes com motocicleta resultade ferimentos na cabea. O uso de um capacete fator cru-cial na preveno ou reduo de ferimentos na cabea.

    Sempre use um capacete aprovado por um rgo com-petente.

    Utilize uma viseira ou culos. O vento nos olhos despro-tegidos pode prejudicar a viso, o que pode atrapalhara visualizao de uma situao de perigo.

    Vestir uma jaqueta, botas, cala, luvas, etc., eficientena preveno ou reduo de ferimentos em geral.

    Nunca vista roupas largas, pois elas podem prender nasalavancas de controle ou rodas e provocar ferimentosou um acidente.

    Sempre vista roupas protetoras que cubram suas per-nas, tornozelos e ps. O motor e o sistema de escapeficam muito quentes durante ou aps a conduo e po-dem provocar queimaduras.

    O passageiro tambm deve observar as precauesacima.

    U27PW1W0.book Page 2 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 1-3

    Evite envenenamento por monxido de carbonoTodo escapamento do motor contm monxido de carbono,um gs mortal. Respirar monxido de carbono pode causardores de cabea, tontura, sonolncia, nusea, perturbao eeventualmente morte.Monxido de Carbono um gs incolor, inodoro, inspido,que pode estar presente, mesmo que no veja ou no sintao cheiro procedente do escape do motor. Pode-se acumularem um tempo muito curto nveis mortais de monxido de car-bono que podem enfraquec-lo e impedir que se salve. Domesmo modo, monxido de carbono tambm pode ficar ar-mazenado por horas ou dias em reas fechadas ou poucoventiladas. Se sentir qualquer sintoma de envenenamentopor monxido de carbono, deixe a rea imediatamente, res-pire ar fresco e PROCURE TRATAMENTO MDICO.

    No deixe o motor funcionando em reas fechadas.Mesmo utilizando ventilador ou abrindo as janelas e por-tas, o monxido de carbono pode rapidamente alcanarnveis perigosos.

    No deixe o motor em funcionamento em reas malventiladas ou parcialmente fechadas como celeiros, ga-ragens ou estacionamentos.

    No deixe o motor em funcionamento ao ar livre onde osgases de escape possam penetrar em edifcios atravsde janelas ou portas abertas.

    CargaAcrescentar acessrios ou bagagens em sua motocicletapode ter um efeito adverso na estabilidade e manuseio, casoa distribuio do peso do veculo seja alterada. Para evitar apossibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acres-centar bagagens ou acessrios em sua motocicleta. Tenhacuidado extra quando conduzir uma motocicleta que tenhabagagens ou acessrios adicionais. Aqui, junto com as infor-maes sobre acessrios, h algumas diretrizes gerais paraseguir quando adicionar carga na sua motocicleta:O peso total do condutor, passageiro, acessrios e carga nodeve exceder o limite mximo de carga. A conduo de umveculo sobrecarregado pode causar um acidente.

    Quando carregar dentro desse limite de peso, lembre-se doseguinte:

    O peso da bagagem e acessrio deve ser mantido omais baixo e prximo possvel da motocicleta. Posicioneos itens mais pesados de maneira segura e mais prxi-mos possveis do centro do veculo, e certifique-se dedistribuir o peso da maneira mais nivelada possvel emambos os lados da motocicleta, para minimizar o dese-quilbrio ou instabilidade.

    Carga mxima:FZ6-NHG 196 kg (432 lb)FZ6-SHG 190 kg (419 lb)

    U27PW1W0.book Page 3 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 1-4

    O deslocamento dos pesos pode ocasionar um desequi-lbrio repentino. Certifique-se que os acessrios e as ba-gagens esto firmemente presos motocicleta antes deconduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dosacessrios e os bagageiros. Ajuste adequadamente a suspenso de acordo com

    a carga (somente modelos com suspenso ajust-vel), e verifique a condio e presso dos pneus.

    Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao gui-do, garfo dianteiro ou pra-lama. Esses itens, inclu-indo cargas como sacos de dormir, mochilas oubarracas, podem criar instabilidade na conduo oudiminuir a resposta da direo.

    Este veculo no foi projetado para puxar semi-rebo-que ou reboque, ou acoplar sidecar. A instalaodestes acessrios causa danos estrutura do ve-culo, alm de prejudicar a sua conduo.

    Acessrios Genunos YamahaEscolher acessrios para o seu veculo uma importante de-ciso. Acessrios genunos Yamaha , que esto disponvelsomente em um concessionrio Yamaha, foram projetados,testados e aprovados pela Yamaha para utilizao no seu ve-culo.Muitas empresas, que no tem conexo com a Yamaha, fa-bricam peas e acessrios ou oferecem outras modificaespara os veculos da Yamaha. A Yamaha no pode testar to-dos os acessrios que estas empresas produzem. Portanto,

    a Yamaha no pode nem endossar, nem recomendar o usode acessrios que no so vendidos pela Yamaha ou modi-ficaes que no so recomendadas pela Yamaha, mesmoque o acessrio for vendido ou instalado em um concessio-nrio Yamaha.

    Peas, acessrios e modificaes no originaisMesmo que alguns produtos no originais possam ter um de-senho e uma qualidade semelhantes aos acessrios genu-nos Yamaha, importante reconhecer que esses acessriosou modificaes no originais no so adequados devido aopotencial risco de acidentes voc ou a outros. A instalaode produtos no originais ou outras modificaes feitas noseu veculo que mude o projeto ou as caractersticas de con-duo pode colocar voc e outros em grande risco de srioacidente ou morte. Voc o responsvel por ferimentos cau-sados devido a mudanas no veculo.Lembre-se das seguintes recomendaes, bem como dasoferecida em Carga quando montar acessrios.

    Nunca instale acessrios ou transporte cargas que pos-sam prejudicar a performance da sua motocicleta. Cui-dadosamente, inspecione o acessrio antes de us-lopara garantir que ele no reduza, de forma alguma, o

    U27PW1W0.book Page 4 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 1-5

    espao livre do cho ou de curva, limite o percurso dasuspenso, o percurso do guido, o funcionamento docontrole ou mesmo obstrua as luzes ou refletores. Os acessrios encaixados no guido ou na rea do

    garfo dianteiro podem criar instabilidade em razo dadistribuio inadequada do peso ou alteraes na ae-rodinmica. Caso acessrios sejam acrescentadosao guido ou rea do garfo dianteiro, devem ser omais leve e menor possvel.

    Acessrios pesados ou grandes podem afetar seria-mente a estabilidade da motocicleta em razo dosefeitos aerodinmicos. O vento pode tentar levantar amotocicleta ou esta pode se tornar instvel em ventosdesfavorveis. Esses acessrios tambm podemcausar instabilidade quando for ultrapassar ou for ul-trapassado por veculos grandes.

    Alguns acessrios podem tirar o condutor de sua po-sio normal de conduo. Esta posio inadequadalimita a liberdade de movimento do condutor e podelimitar a capacidade de controle, portanto, tais aces-srios no so recomendados.

    Tenha cuidado ao adicionar acessrios eltricos. Casoos acessrios eltricos ultrapassem a capacidade dosistema eltrico da motocicleta pode haver uma falhaeltrica, causando uma perda perigosa de luzes ou depotncia do motor.

    Pneus e aros no originaisOs pneus e aros que vem em sua motocicleta foram projeta-dos para combinar a capacidade de desempenho e proporci-onar a melhor combinao de direo, frenagem e conforto.Outros pneus, aros, tamanhos e combinaes podem noser apropriados. Consulte a pgina 6-30 para especificaesdo pneu e informaes adicionais ao trocar os pneus.

    U27PW1W0.book Page 5 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 2-1

    DESCRIO WAU32220

    Vista esquerdaFZ6-NHG

    1. Fusvel principal (pgina 6-49)2. Bateria (pgina 6-47)3. Elemento do filtro de ar (pgina 6-25)4. Parafuso de ajuste da marcha lenta (pgina 6-28)5. Anel de ajuste da pr-carga da mola do conjunto do amorte-

    cedor (pgina 3-27)

    6. Kit de ferramentas do proprietrio (pgina 6-2)7. Compartimento de armazenamento (pgina 3-26)8. Trava do capacete (pgina 3-25)9. Pedal de cmbio (pgina 3-19)10.Parafuso de dreno do leo do motor (pgina 6-15)11.Cartucho do filtro de leo do motor (pgina 6-15)

    U27PW1W0.book Page 1 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 2-2

    FZ6-SHG

    1. Fusvel principal (pgina 6-49)2. Bateria (pgina 6-47)3. Elemento do filtro de ar (pgina 6-25)4. Parafuso de ajuste da marcha lenta (pgina 6-28)5. Anel de ajuste da pr-carga da mola do conjunto do amorte-

    cedor (pgina 3-27)6. Kit de ferramentas do proprietrio (pgina 6-2)7. Trava do capacete (pgina 3-25)

    8. Pedal de cmbio (pgina 3-19)9. Parafuso de dreno do leo do motor (pgina 6-15)10.Cartucho do filtro de leo do motor (pgina 6-15)

    U27PW1W0.book Page 2 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 2-3

    WAU32230Vista direitaFZ6-NHG

    1. Caixa de fusveis (pgina 6-49)2. Reservatrio do fludo do freio traseiro (pgina 6-36)3. Tampa de abastecimento do leo do motor (pgina 6-15)4. Reservatrio do fluido do freio dianteiro (pgina 6-36)5. Tampa do radiador (pgina 6-20)6. Reservatrio do lquido de arrefecimento (pgina 6-20)7. Parafuso de dreno do lquido de arrefecimento (pgina 6-21)

    8. Vareta (pgina 6-15)9. Pedal de freio (pgina 3-20)

    U27PW1W0.book Page 3 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 2-4

    FZ6-SHG

    1. Caixa de fusveis (pgina 6-49)2. Compartimento de armazenamento (pgina 3-26)3. Reservatrio do fludo do freio traseiro (pgina 6-36)4. Tampa de abastecimento do leo do motor (pgina 6-15)5. Reservatrio do fluido do freio dianteiro (pgina 6-36)6. Tampa do radiador (pgina 6-20)7. Tampa do reservatrio do lquido de arrefecimento (pgina

    6-20)

    8. Parafuso de dreno do lquido de arrefecimento (pgina 6-21)9. Vareta (pgina 6-15)10.Pedal de freio (pgina 3-20)

    U27PW1W0.book Page 4 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 2-5

    WAU32240Controles e instrumentosFZ6-NHG

    1. Manete da embreagem (pgina 3-18)2. Interruptores do guido lado esquerdo (pgina 3-16)3. Interruptor principal/trava da direo (pgina 3-2)4. Visor multifuncional (pgina 3-9)5. Interruptores do guido do lado direito (pgina 3-16)6. Manopla do acelerador (pgina 6-29)7. Manete do freio (pgina 3-19)

    U27PW1W0.book Page 5 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 2-6

    FZ6-SHG

    1. Manete da embreagem (pgina 3-18)2. Interruptores do guido lado esquerdo (pgina 3-16)3. Interruptor principal/trava da direo (pgina 3-2)4. Visor multifuncional (pgina 3-9)5. Interruptores do guido do lado direito (pgina 3-16)6. Manete do freio (pgina 3-19)7. Manopla do acelerador (pgina 6-29)

    U27PW1W0.book Page 6 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-1

    FUNES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSWAU10974

    Sistema imobilizador

    Este veculo est equipado com um sistema imobilizadorpara evitar roubo atravs de cdigos de registro nas chavespadro. Este sistema composto pelo seguinte:

    uma chave de reconfigurao do cdigo (com um arcovermelho)

    duas chaves padro (com um arco preto) que podemser reconfiguradas com novos cdigos

    um transmissor-receptor (que instalado na chave dereconfigurao do cdigo)

    um imobilizador uma ECU (Unidade de Controle Eletrnico) uma luz indicadora do sistema imobilizador (Consulte a

    pgina 3-5.)A chave com o arco vermelho utilizado para registrar cdi-gos em cada uma das chaves padro. Dado que a reconfigu-rao um processo difcil, leve a motocicleta, com as trschaves a um concessionrio Yamaha, para que sejam recon-figuradas. No utilize a chave com arco vermelho para con-duzir o veculo. A chave com arco vermelho deve sersomente utilizada para reconfigurar as chaves padro. Utilizesempre uma chave padro para conduzir o veculo.

    ATENOWCA11821

    NO PERCA A CHAVE DE RECONFIGURAO DOCDIGO! CONTATE IMEDIATAMENTE O SEU CON-CESSIONRIO CASO A TENHA PERDIDO! Se per-der esta chave, ser impossvel configurar novoscdigos nas chaves normais. As chaves normaispodem continuar sendo utilizadas para colocar o ve-culo em funcionamento, no entanto, caso seja ne-cessrio re-configurar o cdigo (ou seja, se for feitauma nova chave normal ou perder todas as chaves),

    1. Chave de reconfigurao do cdigo (vermelha)2. Chaves padro (preta)

    U27PW1W0.book Page 1 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-2

    ser necessrio substituir todo o sistema imobiliza-dor. Por isso, recomendamos que utilize uma daschaves normais e mantenha a chave de re-configu-rao do cdigo em um local seguro.

    No mergulhe as chaves em gua. No exponha as chaves a temperaturas excessiva-

    mente elevadas. No coloque as chaves prximas de ims (incluindo

    produtos como alto-falantes, etc., mas sem se limi-tar a estes).

    No coloque as chaves prximas de objetos quetransmitam sinais eltricos.

    No coloque objetos pesados sobre a chave. No efetue qualquer tipo de polimento nem altere a

    forma das chaves. No desmonte a parte plstica das chaves. No coloque duas chaves de qualquer sistema imo-

    bilizados no mesmo porta-chaves. Mantenha as chaves normais, bem como chaves de

    outros sistemas imobilizadores afastadas da chavede reconfigurao do cdigo deste veculo.

    Mantenha as chaves de outros sistemas imobiliza-dores longe do interruptor principal, uma vez queelas podem causar interferncia de sinais.

    WAU10471Interruptor principal/trava da direo

    O interruptor principal/trava de direo controla a ignio e osistema eltrico e usado para travar a direo.

    NOTACertifique-se de utilizar a chave normal (preta) para a condu-o normal do veculo. Para minimizar o risco de perder achave de reconfigurao do cdigo (vermelha), mantenha-anum local seguro e utilize-a apenas para reconfigurar cdi-gos.

    U27PW1W0.book Page 2 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-3

    WAU38530LIGADO (ON)Todos os circuitos eltricos esto ativados, a luz do painel,lanterna traseira, luz da placa de identificao e luz auxiliaresto acesas, e pode-se dar partida no motor. A chave nopode ser removida.

    NOTAO farol acende-se automaticamente quando o motor ligadoe permanece aceso at a chave ser girada para OFF, mes-mo se o motor desligar.

    WAU10550ONTodos os circuitos eltricos esto ativados, a luz do painel,lanterna traseira, luz da placa de identificao e luzes auxili-ares acendem-se, pode-se dar partida no motor. A chave nopode ser removida.

    NOTAOs faris dianteiros acendem-se automaticamente quando omotor ligado e permanecem acesos at a chave ser giradapara OFF, mesmo se o motor desligar.

    WAU10661OFFTodos os sistemas eltricos esto desligados. A chave podeser removida.

    ADVERTNCIAWWA10061

    Nunca gire a chave para a posio "OFF" ou "LOCK" en-quanto a motocicleta estiver em movimento. Caso con-trrio os sistemas eltricos sero desativados, o quepode resultar em perda de controle ou em um acidente.

    WAU10681LOCKA direo est travada e todos os sistemas eltricos estodesligados. A chave pode ser removida.

    U27PW1W0.book Page 3 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-4

    Para travar a direo

    1. Gire os guides completamente para a esquerda.2. Pressione a chave para posio OFF, e ento gire-a

    para LOCK enquanto pressiona-a.3. Retire a chave.

    Para destravar a direo

    Pressione a chave, e ento gire-a para OFF, ainda pressio-nando-a.

    WAU34341 (Estacionamento)

    A direo est travada e a lanterna, luz da placa de identifi-cao e a luz auxiliar esto acesas. As luzes de advertnciae as luzes do pisca podem ser acesas, mas todos os outroscircuitos eltricos esto desligados. A chave pode ser remo-vida.

    1. Empurre2. Gire.

    1. Empurre2. Gire.

    U27PW1W0.book Page 4 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-5

    A direo deve estar travada antes da chave ser giradapara .

    ATENOWCA11020

    No utilize a posio de estacionamento durante um lon-go perodo de tempo, caso contrrio a bateria pode des-carregar.

    WAU10941 (Estacionamento)

    A direo est travada e a lanterna, luz da placa de identifi-cao e as luzes auxiliares esto acesas. As luzes de adver-tncia e as luzes do pisca podem ser acesas, mas todos osoutros circuitos eltricos esto desligados. A chave pode serremovida.A direo deve estar travada antes da chave ser giradapara .

    ATENOWCA11020

    No utilize a posio de estacionamento durante um lon-go perodo de tempo, caso contrrio a bateria pode des-carregar.

    WAU11003Luzes de advertncia e indicadoras

    1. Luz indicadora do pisca esquerdo 2. Luz indicadora do pisca direito 3. Luz indicadora de ponto morto 4. Luz indicadora do farol alto 5. Luz de advertncia de problema no motor 6. Luz de advertncia do nvel de leo 7. Luz de advertncia da temperatura do lquido de

    arrefecimento 8. Luz indicadora do sistema imobilizador

    U27PW1W0.book Page 5 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-6

    WAU11030Luz indicadora do pisca e A luz indicadora correspondente acende intermitentementequando o interruptor do pisca posicionado para a esquerdaou direita.

    WAU11060Luz indicadora de ponto morto Esta luz indicadora acende quando a transmisso estiver emponto morto.

    WAU11080Luz indicadora do farol alto Esta luz acende quando o farol alto acionado.

    WAU11252Luz de advertncia do nvel do leo Esta luz de advertncia acende quando o nvel do leo domotor est baixo.O circuito eltrico da luz de advertncia pode ser verificadogirando-se a chave para ON.Se a luz de advertncia no acender por alguns segundos edepois apagar, solicite a um concessionrio Yamaha para ve-rificar o circuito eltrico.

    NOTA Mesmo que o nvel do leo seja suficiente, a luz de ad-

    vertncia pode piscar durante uma subida ou duranteuma acelerao ou desacelerao, mas isso no umdefeito.

    Este modelo tambm est equipado com um dispositivode autodiagnstico para o circuito de deteco do nveldo leo. Se um problema for notado no circuito de detec-o, o seguinte ciclo ir se repetir, at que o problemaseja corrigido: A luz de advertncia do nvel do leo irpiscar dez vezes, ento se apagar por 2,5 segundos.Se isto ocorrer, solicite a um concessionrio Yamahapara verificar o veculo.

    WAU11425Luz de advertncia da temperatura do lquido de arrefecimento Esta luz de advertncia se acende caso haja superaqueci-mento do motor. Quando isso ocorrer, desligue imediatamen-te o motor e deixe-o esfriar.O circuito eltrico da luz de advertncia pode ser verificadogirando a chave para ON.Se a luz de advertncia no acender por alguns segundos edepois apagar, solicite a um concessionrio Yamaha para ve-rificar o circuito eltrico.

    U27PW1W0.book Page 6 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-7

    ATENOWCA10021

    Desligue o motor se houver superaquecimento.

    NOTA Para veculos equipados com ventoinha no radiador, a

    ventoinha deve ligar ou desligar automaticamente deacordo com a temperatura do lquido de arrefecimentono radiador.

    Se o motor superaquecer, consulte a pgina 6-66 parainstrues adicionais.

    U27PW1W0.book Page 7 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-8

    Temperatura do lquido de ar-

    refecimentoVisor Condies O que fazer

    Abaixo de 39 C (Abaixo de 103 F) Mensagem Lo exibida. OK. Continue conduzindo.

    40116 C (104242 F) Temperatura exibida. OK. Continue conduzindo.

    117139 C (243283 F)

    Temperatura pisca no vi-sor.Luz de advertncia se acende.

    Pare o veculo e deixe-o em marcha lenta at que a temperatura do lquido de arrefecimento diminua.Se a temperatura no dimi-nuir, desligue o motor. (Consulte a pgina 6-66.)

    Acima de 140 C (Acima de 284 F)

    Mensagem HI pisca.Luz de advertncia se acende.

    Desligue o motor e deixe-o esfriar. (Consulte a pgina 6-66.)

    U27PW1W0.book Page 8 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-9

    WAU11532Luz de advertncia de problema no motor Esta luz de advertncia acende ou pisca quando um circuitoeltrico que monitorao do motor apresentar problema. Seisto ocorrer, solicite a um concessionrio para verificar o sis-tema de autodiagnstico. (Consulte a pgina 3-14 para obterexplicaes sobre o dispositivo de autodiagnstico.)O circuito eltrico da luz de advertncia pode ser verificadogirando-se a chave para ON. Se a luz de advertncia noacender por alguns segundos e depois apagar, solicite a umconcessionrio Yamaha pare verificar o circuito eltrico.

    WAU38621Luz indicadora do sistema imobilizador O circuito eltrico da luz indicadora pode ser verificado giran-do-se a chave para ON.Se a luz indicadora no acender por alguns segundos e de-pois apagar, solicite a um concessionrio Yamaha para veri-ficar o circuito eltrico.Depois de 30 segundos em que a chave for girada paraOFF, a luz indicadora ficar piscando, indicando que o sis-tema imobilizador est ativado. Passadas 24 horas, a luz in-dicadora ir parar de piscar, mas o sistema imobilizadorcontinuar ativado.Este modelo tambm est equipado com um dispositivo deauto-diagnstico para o sistema imobilizador. (Consulte a p-gina 3-14 para obter detalhes sobre o dispositivo de auto-di-agnstico.)

    WAU40229Visor multifuncional

    1. Visor da temperatura do lquido de arrefecimento/visor da temperatura do ar de admisso

    2. Velocmetro3. Tacmetro4. Hodmetro/hodmetro parcial/hodmetro parcial da reserva

    de combustvel5. Tecla SELECT6. Tecla RESET7. Relgio8. Medidor de combustvel

    U27PW1W0.book Page 9 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-10

    ADVERTNCIAWWA12422

    Certifique-se de parar o veculo antes de fazer qualquermudana de ajuste no visor multifuncional. Mudar a con-figurao enquanto conduz pode distrair o condutor eaumentar o risco de um acidente.

    O visor multifuncional est equipado com o seguinte: um velocmetro (indica a velocidade de conduo) um tacmetro (indica a rotao do motor) um hodmetro (indica a distncia total percorrida) dois hodmetros parciais (indicam a distncia percorri-

    da desde que foram zerados pela ltima vez) um hodmetro parcial da reserva de combustvel (indica

    a distncia percorrida desde que a ltima diviso do me-didor de combustvel comeou a piscar)

    um relgio um medidor de combustvel um visor da temperatura do lquido de arrefecimento um visor da temperatura do ar de admisso um dispositivo de auto-diagnstico um modo de controle da luminosidade do hodmetro

    parcial e do LCD

    NOTACertifique-se de girar a chave para ON antes de utilizar asteclas SELECT e RESET.

    Tacmetro

    O tacmetro eltrico permite ao condutor controlar a rotaodo motor e mant-la dentro da faixa de potncia ideal.Quando a chave for girada para ON, o ponteiro do tacme-tro percorrer at a mxima rotao do motor, retornando aoponto zero, para testar o circuito eltrico.

    ATENOWCA10031

    No opere o motor na faixa vermelha do tacmetro.Faixa vermelha: acima de 14000 rpm.

    1. Tacmetro2. Zona vermelha do tacmetro

    U27PW1W0.book Page 10 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-11

    Relgio

    Quando a chave for girada para ON o marcador do relgioaparece. Alm disso, o relgio pode ser visualizado por 10segundos, pressionando-se a tecla SELECT quando o in-terruptor principal est na posio OFF, LOCK ou .

    Para ajustar o relgio1. Gire a chave para ON.2. Pressione a tecla SELECT e RESET juntos, por

    pelo menos dois segundos.3. Quando os dgitos da hora comearem a piscar, pres-

    sione a tecla RESET para ajustar as horas.4. Pressione a tecla SELECT, e os dgitos dos minutos

    comearo a piscar.

    5. Pressione a tecla RESET para ajustar os minutos.6. Pressione a tecla SELECT e solte-a para colocar o

    relgio em funcionamento.

    Hodmetro e hodmetro parcial

    Pressione a tecla SELECT para mudar o visor entre hod-metro ODO e hodmetro parcial TRIP A e TRIP B, na se-guinte ordem:TRIP A TRIP B ODO TRIP AQuando a quantidade de combustvel no tanque atingir 3,6 L(0,95 US gal, 0,79 Imp.gal), o segmento esquerdo do visor decombustvel ficar piscando e o visor do hodmetro mudarautomaticamente para o modo de hodmetro parcial da re-

    1. Relgio

    1. Hodmetro/hodmetro parcial/hodmetro parcial da reserva de combustvel

    U27PW1W0.book Page 11 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-12

    serva de combustvel F-TRIP e iniciar a contar a distnciapercorrida a partir desse ponto. Nesse caso, pressione a te-cla SELECT para mudar o visor entre os hodmetros parci-ais e hodmetro, na seguinte ordem:F-TRIP TRIP A TRIP B ODO F-TRIPPara reiniciar o hodmetro parcial, pressione a tecla SE-LECT, e ento pressione a tecla RESET por pelo menosum segundo. Se o hodmetro parcial da reserva de combus-tvel no for reiniciado manualmente, este reiniciar automa-ticamente e o visor voltar para o modo anterior aps serreabastecido e conduzido por 5 km (3 mi).

    Medidor de combustvel

    O medidor de combustvel indica a quantidade de combust-vel no tanque. As divises do medidor diminuem em direoao E (Vazio) medida que o nvel de combustvel diminui.Quando a ltima diviso no lado esquerdo comear a piscar,reabastea o mais rpido possvel.

    NOTAEste medidor de combustvel est equipado com um sistemade auto-diagnstico. Se o circuito eltrico estiver com defeito,o seguinte ciclo se repetir at que o defeito seja corrigido:E (Vazio), F (Cheio) e o smbolo iro piscar oito ve-zes, depois apagar por aproximadamente 3 segundos. Seisso acontecer, solicite a um concessionrio Yamaha paraverificar o circuito eltrico.

    1. Medidor de combustvel

    U27PW1W0.book Page 12 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-13

    Medidor da temperatura do lquido de arrefecimento

    O visor indicar a temperatura do lquido de arrefecimento.

    NOTAQuando o visor da temperatura do lquido de arrefecimento selecionado, aparecer um C por um segundo, e ento atemperatura do lquido mostrada.

    ATENOWCA10021

    Desligue o motor se houver superaquecimento.

    Temperatura do ar de admisso

    O visor da temperatura do ar de admisso indica a tempera-tura do ar que entra na caixa do filtro. Gire a chave ON, eento pressione a tecla RESET para mudar o visor da tem-peratura do lquido de arrefecimento para o visor da tempe-ratura do ar de admisso. Pressione a tecla RESETnovamente para retornar o visor para a temperatura do lqui-do de arrefecimento.

    NOTA Mesmo que a temperatura do ar de admisso estiver

    ajustado para aparecer no visor, a luz de advertncia datemperatura do lquido de arrefecimento acender,quando houver superaquecimento.

    1. Visor da temperatura do lquido de arrefecimento 1. Visor da temperatura do ar de admisso

    U27PW1W0.book Page 13 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-14

    Quando a chave for girada para ON, a temperatura dolquido de arrefecimento automaticamente mostrada,mesmo que a temperatura do ar de admisso estivessesendo mostrada antes de girar a chave para OFF.

    Quando o visor da temperatura do ar de admisso se-lecionado, aparecer um A por um segundo, ento atemperatura do ar de admisso mostrada.

    Dispositivo de auto-diagnstico

    Este modelo est equipado com um dispositivo de auto-diag-nstico, para os vrios circuitos eltricos.

    Se um problema for detectado em alguns desses circuitos, aluz de advertncia de problema no motor piscar e o visor in-dicar um cdigo de erro de dois dgitos.O dispositivo de auto-diagnstico tambm detecta problemasnos circuitos do sistema imobilizador.Se um problema for detectado nos circuitos do sistema imo-bilizador, a luz indicadora do sistema imobilizador ir piscar eo visor indicar um cdigo de erro de dois dgitos.

    NOTASe o visor indicar o cdigo de erro 52, isso poder ser causa-do por interferncia de transponder. Se esse erro aparecer,tente o seguinte.

    1. Utilize a chave de reconfigurao para dar partida nomotor.

    NOTACertifique-se que no h outras chaves imobilizadoras prxi-mas ao interruptor principal e no mantenha mais do queuma chave imobilizadora no mesmo chaveiro! As chaves dosistema imobilizador podem causar interferncia de sinal eimpedir a partida.

    2. Se o motor ligar, desligue-o e tente dar partida com aschaves padro.

    1. Visor do cdigo de erro

    U27PW1W0.book Page 14 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-15

    3. Se uma ou ambas as chaves padro no ligarem omotor, leve o veculo, as chaves de reconfigurao eas duas chaves padro em um concessionrioYamaha e solicite a reconfigurao das chaves pa-dro.

    Se o visor indicar algum cdigo de erro, anote o nmero docdigo e ento solicite a um concessionrio Yamaha para ve-rificar o veculo.

    ATENOWCA11590

    Quando o visor exibe um cdigo de erro, a motocicletadever ser verificada logo que possvel, de modo a evitardanos no motor.

    Modo de controle da luminosidade do hodmetro parciale do LCD

    Esta funo permite ajustar a luminosidade do visor do LCD,do visor do tacmetro e do ponteiro, ajustando-os s condi-es de iluminao exterior.

    Ajuste da luminosidade1. Gire a chave para OFF.2. Pressione e segure a tecla SELECT.

    1. Painel do tacmetro2. Ponteiro do tacmetro3. LCD4. Nvel de luminosidade

    U27PW1W0.book Page 15 Friday, August 8, 2008 3:11 PM

  • 3-16

    3. Gire a chave para ON, e ento solte a tecla SE-LECT aps cinco segundos.

    4. Pressione a tecla RESET para selecionar o nvel deluminosidade desejado.

    5. Pressione a tecla SELECT para confirmar o nvel deluminosidade desejado. O visor ir retornar para osmodos de hodmetro e hodmetro parcial.

    WAU12347Interruptores do guido Esquerdo

    1. Interruptor de ultrapassagem 2. Interruptor de farol alto/baixo / 3. Interruptor do pisca / 4. Interruptor da buzina 5. Interruptor do pisca-alerta

    U27PW1W0.book Page 16 Friday, August 8, 2008 3:11 PM

  • 3-17

    Direito

    WAU12350Interruptor de ultrapassagem Pressione este interruptor para acender o farol alto.

    WAU12400Interruptor de farol alto/baixo / Aperte o interruptor na posio para farol alto e para farol baixo.

    WAU12460Interruptor do pisca / Para converses direita, posicione o interruptor para .Para converses esquerda, posicione o interruptorpara . Logo que liberar o interruptor, este volta posiocentral. Para anular o sinal, pressione o interruptor.

    WAU12500Interruptor da buzina Pressione este interruptor para buzinar.

    WAU12660Interruptor de parada do motor / Coloque este interruptor em antes de dar a partida nomotor. Coloque este interruptor em para desligar o mo-tor no caso de uma emergncia, tais como, se a motocicletacair ou se o cabo do acelerador ficar preso.

    WAU12711Interruptor de partida Pressione este interruptor para ligar o motor atravs do motorde partida. Consulte a pgina 5-1 para instrues da partidaantes de colocar o motor em funcionamento.

    WAU41700A luz de advertncia de problema no motor acender quandoa chave for girada para ON e o interruptor de partida for aci-onado, mas isso no indica um mau funcionamento.

    1. Interruptor de parada do motor / 2. Interruptor de partida

    U27PW1W0.book Page 17 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-18

    WAU12733Interruptor do pisca-alerta Com a chave na posio ON ou , use o interruptor paraligar a luz do pisca-alerta (todas as luzes piscam simultanea-mente).O pisca-alerta utilizado em caso de emergncia ou paraalertar outros motoristas quando o seu veculo estiver paradoem locais onde possam representar perigo ao trfego.

    ATENOWCA10061

    No utilize a luz do pisca alerta durante muito tempo como motor desligado, caso contrrio a bateria pode descar-regar.

    WAU12820Manete da embreagem

    O manete da embreagem est situado do lado esquerdo doguido. Para desengatar a embreagem, puxe o manete emdireo ao punho do guido. Para engatar a embreagem sol-te o manete. O manete deve ser puxado rapidamente e soltolentamente, para proporcionar uma operao suave.O manete da embreagem equipado com interruptor, o qualfaz parte do sistema de corte do circuito de ignio. (Consultea pgina 3-29.)

    1. Manete da embreagem

    U27PW1W0.book Page 18 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-19

    WAU12870Pedal de cmbio

    O pedal de cmbio est localizado do lado esquerdo do mo-tor e usado em conjunto com o manete da embreagem paramudar as 6 marchas de engrenamento constante instaladasnesta motocicleta.

    WAU26823Manete do freio O manete do freio est localizado na manopla direita do gui-do. Para acionar o freio dianteiro, puxe o manete do freio emdireo manopla do guido.

    O manete do freio est equipado com um indicador de ajustede posio. Para ajustar a distncia entre o manete do freioe a manopla do guido, gire o indicador de ajuste enquantomantm o manete afastado da manopla. Certifique-se que oajuste apropriado no indicador de ajuste esteja alinhado coma marca no manete do freio.

    1. Pedal de cmbio

    1. Manete do freio2. Seletor de ajuste da posio do manete do freio3. marca4. Distncia entre o manete do freio e a manopla do guido

    U27PW1W0.book Page 19 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-20

    WAU12941Pedal do freio traseiro

    O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito da moto-cicleta. Para acionar o freio traseiro pressione o pedal.

    WAU13074Tampa do tanque de combustvel

    Para abrir a tampa do tanque de combustvelAbra a tampa da fechadura do tanque de combustvel, colo-que a chave na fechadura e depois gire-a 1/4 de volta no sen-tido horrio. A trava ser solta e a tampa do tanque decombustvel pode ser aberta.

    Para fechar a tampa do tanque de combustvel1. Empurre a tampa do tanque de combustvel na posi-

    o, com a chave inserida na fechadura.

    1. Pedal de freio 1. Lingeta da fechadura da tampa do tanque de combustvel2. Destrave.

    U27PW1W0.book Page 20 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-21

    2. Gire a chave em sentido anti-horrio para a posiooriginal, retire-a, e ento feche a tampa da fechadura.

    NOTAA tampa do tanque de combustvel no pode ser fechada ano ser que a chave esteja na fechadura. Alm disso, a cha-ve no pode ser retirada se a tampa no estiver devidamentefechada e travada.

    ADVERTNCIAWWA11091

    Certifique-se que a tampa do tanque de combustvel es-teja corretamente fechada aps abastecer. Vazamentode combustvel causa risco de incndio.

    WAU13221Combustvel Certifique-se que h combustvel suficiente no tanque.

    ADVERTNCIAWWA10881

    Gasolina e vapores de gasolina so extremamente infla-mveis. Para evitar fogo e exploses e reduzir riscos dedanos quando reabastecer, siga as seguintes instru-es.

    1. Antes de reabastecer, desligue o motor e certifique-seque no h ningum sentado no veculo. Nunca rea-bastea enquanto fuma, ou perto de fascas, chamas,ou outras fontes de ignio, como luzes dos aquece-dores de gua e secadores de roupas.

    2. No encha o tanque de combustvel excessivamente.Pare de abastecer quando o combustvel atingir a par-te inferior do tubo de enchimento. Como o combust-vel expande quando aquecido, o calor do motor ou dosol pode causar um transbordamento do combustveldo tanque.

    U27PW1W0.book Page 21 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-22

    3. Limpe imediatamente qualquer combustvel derrama-do. ATENO: Limpe imediatamente qualquerrespingo de combustvel, com um pano limpo,seco e macio, pois o combustvel pode deterioraras superfcies pintadas e peas plsticas.[WCA10071]

    4. Certifique-se que a tampa de combustvel esteja cor-retamente fechada.

    ADVERTNCIAWWA15151

    Gasolina venenosa e pode causar ferimentos ou morte.Manuseie gasolina com cuidado. Nunca puxe gasolinacom sua boca. Se voc ingerir, inalar vapor, ou gasolinacair em seus olhos, consulte um mdico imediatamente.Se houver contato da gasolina com sua pele, lave a reacom gua e sabo. Se a gasolina cair em suas roupas,troque-as.

    WAU44550

    ATENOWCA11400

    Use somente gasolina de boa qualidade. O uso de gaso-lina de m qualidade pode provocar severos danos spartes internas do motor, como por exemplo, nas vlvu-las, anis do pisto, sistema de escape, etc.

    1. Tubo de abastecimento do reservatrio de combustvel2. Nvel de combustvel Combustvel recomendado:

    Gasolina aditivadaCapacidade do tanque de combustvel:

    19,4 L (5,13 US gal, 4,27 Imp.gal)Quantidade de combustvel na reserva:

    3,6 L (0,95 US gal, 0,79 Imp.gal)

    U27PW1W0.book Page 22 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-23

    Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvida para ser abasteci-da com gasolina aditivada. Aps o abastecimento, se o motorproduzir um rudo diferente (pr-ignio), use gasolina deuma marca diferente. O uso de gasolina aditivada ir esten-der a vida til das velas e reduzir custos com manuteno.

    WAU13412Mangueira de respiro do tanque de combust-vel

    Antes de conduzir a motocicleta: Verifique a conexo da mangueira de respiro do tanque

    de combustvel. Verificar se a mangueira de respiro do tanque de com-

    bustvel possui rachaduras ou danos, e substitua-a sedanificada.

    Certifique-se que a mangueira de respiro do tanque decombustvel no esteja bloqueada, e limpe-a se neces-srio.

    1. Mangueira de respiro do tanque de combustvel2. Posio original (marca pintada)

    U27PW1W0.book Page 23 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-24

    WAU13445Catalisadores Este veculo est equipado com catalisadores no sistema deescape.

    ADVERTNCIAWWA10862

    O sistema de escape fica quente aps o funcionamento.Para prevenir acidentes ou queimaduras:

    No estacione o veculo prximo a locais que apre-sentem riscos de incndio, ou prximos a materiaisde fcil combusto.

    Estacione o veculo em um local onde pedestres oucrianas no toquem no sistema de escape.

    Certifique-se que o sistema de escape tenha esfria-do antes de executar qualquer servio de manuten-o.

    No deixe o motor em marcha lenta por mais que al-guns minutos. Um longo perodo pode causar ex-cesso de calor.

    ATENOWCA10701

    Utilize somente gasolina aditivada. O uso de gasolinano aditivada pode causar danos irreparveis ao catali-sador.

    WAU32980Assento

    Para retirar o assento1. Insira a chave na trava do assento, girando-a em sen-

    tido anti-horrio.

    2. Enquanto mantm a chave nesta posio, levante aparte traseira do assento e puxe-o at sair.

    Para instalar o assento1. Insira a lingeta da frente do assento no encaixe,

    como mostrado.

    1. Trava do assento2. Destrave.

    U27PW1W0.book Page 24 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-25

    2. Empurre a parte traseira do assento para baixo, paratrav-lo no lugar.

    3. Retire a chave.

    NOTACertifique-se de que o assento esteja corretamente fixadoantes de dirigir.

    WAU14282Porta-capacete

    Para abrir o porta-capacete, introduza a chave na fechadurae gire-a como mostrado.Para travar o porta-capacete, coloque-o na posio original eem seguida retire a chave. ADVERTNCIA! Nunca condu-za com um capacete preso na trava de capacete, pois ocapacete pode bater em objetos, provocando a perda docontrole e possivelmente um acidente. [WWA10161]

    1. Projeo2. Suporte do assento

    1. Trava do capacete2. Destrave.

    U27PW1W0.book Page 25 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-26

    WAU14452Compartimento de armazenamento

    O compartimento de armazenamento est localizada embai-xo do assento. (Consulte a pgina 3-24.)

    ADVERTNCIAWWA10961

    No exceda o limite de carga de 3 kg (7 lb) no com-partimento de armazenagem.

    No exceda a carga mxima de FZ6-NHG 196 kg (432lb)FZ6-SHG 190 kg (419 lb) da motocicleta.

    Ao armazenar o Manual do Proprietrio ou outros documen-tos no compartimento de armazenamento, certifique-se deembal-los em um saco plstico para que no se molhem. Aolavar o veculo, tenha cuidado para que no entre gua nocompartimento de armazenamento.

    1. Compartimento de armazenamento

    U27PW1W0.book Page 26 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-27

    WAU36464Ajuste do conjunto do amortecedor Este conjunto do amortecedor est equipado com um anel deajuste da pr-carga da mola.

    ATENOWCA10101

    Para evitar danos no mecanismo, no tente girar almdos ajustes mximo ou mnimos.Ajuste a pr-carga da mola como segue.

    1. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-24.)2. Para aumentar a pr-carga da mola e, portanto, endu-

    recer a suspenso, gire o anel de ajuste na direo(a). Para diminuir a pr-carga da mola e, portanto,amaciar a suspenso, gire o anel de ajuste na direo(b).

    Alinhe o entalhe apropriado no anel de ajustecom o indicador de posio no amortecedor.

    Utilize a ferramenta especial includa no kit deferramentas do proprietrio, para fazer o ajuste.

    3. Instale o assento.

    1. Anel de ajuste da pr-carga da mola2. Ferramenta especial3. Indicador de posio

    Ajuste da pr-carga da mola:Mnimo (macio):

    1Padro:

    3Mximo (duro):

    7

    U27PW1W0.book Page 27 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-28

    ADVERTNCIAWWA10221

    Este amortecedor contm gs nitrognio altamente pres-surizado. Para um manuseio adequado, leia e compreen-da as seguintes informaes antes de manuse-lo.

    No mexa e nem tente abrir o cilindro de gs. No submeta o amortecedor a chamas ou outras

    fontes de calor intenso. Isso poder causar explo-so devido a presso excessiva do gs.

    No deforme ou danifique o cilindro de forma algu-ma. Cilindro deformado pode resultar em fraco de-sempenho de amortecimento.

    No descarte por conta prpria um amortecedor da-nificado ou gasto. Leve o conjunto do amortecedora um concessionrio Yamaha para um servio ade-quado.

    WAU15301Cavalete lateral O cavalete lateral est localizado do lado esquerdo do chas-sis. Suba ou desa o cavalete enquanto segura a motocicletana vertical.

    NOTAO interruptor incorporado do cavalete lateral faz parte do sis-tema de corte do circuito de ignio, que corta a ignio emdeterminadas situaes. (Verifique a seguir a explicao so-bre o sistema de corte do circuito de ignio.)

    ADVERTNCIAWWA10240

    A motocicleta no deve ser conduzida com o cavalete la-teral estendido, nem se o cavalete lateral no puder serdevidamente recolhido (ou no fique em cima), caso con-trrio o cavalete lateral pode entrar em contato com osolo e distrair o condutor, resultando numa possvel per-da de controle. O sistema de corte do circuito de ignioda Yamaha foi concebido para lembrar ao condutor quelhe cabe levantar o cavalete lateral antes de partir. Por is-so, verifique este sistema regularmente conforme descri-to abaixo e, caso no funcione devidamente, solicite areparao do mesmo a um concessionrio Yamaha.

    U27PW1W0.book Page 28 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-29

    WAU15314Sistema de corte do circuito de ignio O sistema de corte do circuito de ignio (composto pelo in-terruptor do cavalete lateral, interruptor da embreagem e in-terruptor do ponto morto) apresenta as seguintes funes.

    Evita a partida quando a transmisso est engrenada eo cavalete lateral est levantado, mas o manete da em-breagem no est pressionado.

    Evita a partida quando a transmisso est engrenada eo manete da embreagem est pressionado, mas o cava-lete lateral ainda est abaixado.

    Corta o funcionamento do motor quando a transmissoest engrenada e o cavalete lateral est abaixado.

    Verifique periodicamente o funcionamento do sistema de cor-te do circuito de ignio, de acordo com o seguinte procedi-mento.

    NOTAEsta verificao mais confivel se for executada com o mo-tor aquecido.

    U27PW1W0.book Page 29 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 3-30

    U27PW1W0.book Page 30 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 4-1

    PARA SUA SEGURANA INSPEO ANTES DO USOWAU15596

    Inspecione o veculo antes de cada conduo, para certificar-se que est em condies de funcionamento seguro. Sempresiga os procedimentos e a tabela de inspeo e manuteno descritos no Manual do Proprietrio.

    ADVERTNCIAWWA11151

    Falhas na inspeo ou manuteno do veculo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.No conduza o veculo se voc achar algum problema. Se o problema no puder ser resolvido pelos procedimentosindicados neste manual, leve o veculo para ser inspecionado por um concessionrio Yamaha.

    Antes de utilizar o veculo, verifique os seguintes pontos:

    ITEM INSPEO PGINA

    Combustvel Verifique o nvel de combustvel no tanque de combustvel. Se necessrio, reabastea. Verifique se a mangueira de combustvel apresenta vazamentos.

    3-21

    leo do motor Verifique o nvel de leo no motor. Se necessrio, adicione o leo recomendado at o nvel especifica-

    do. Verifique a eventual existncia de vazamentos de leo.

    6-15

    Lquido de arrefeci-mento

    Verifique o nvel do lquido de arrefecimento no reservatrio. Se necessrio, adicione lquido de arrefecimento recomendado at o

    nvel especificado. Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento.

    6-20

    U27PW1W0.book Page 1 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 4-2

    Freio dianteiro

    Verifique o funcionamento. Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionrio

    Yamaha que sangre o sistema hidrulico. Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste. Se necessrio, substitua. Verifique o nvel de fludo no reservatrio. Se necessrio, adicione fludo de freio recomendado at ao nvel es-

    pecificado. Verifique se o sistema hidrulico apresenta vazamentos.

    6-35, 6-36

    Freio traseiro

    Verifique o funcionamento. Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionrio

    Yamaha que sangre o sistema hidrulico. Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste. Se necessrio, substitua. Verifique o nvel de fludo no reservatrio. Se necessrio, adicione fludo de freio recomendado at ao nvel es-

    pecificado. Verifique se o sistema hidrulico apresenta vazamentos.

    6-35, 6-36

    Embreagem

    Verifique o funcionamento. Se necessrio, lubrifique o cabo. Verifique a folga do manete. Se necessrio, ajuste.

    6-34

    ITEM INSPEO PGINA

    U27PW1W0.book Page 2 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 4-3

    Manopla do acele-rador

    Certifique-se de que o funcionamento suave. Verifique a folga do cabo. Se necessrio, solicite a um concessionrio Yamaha que ajuste a fol-

    ga do cabo e lubrifique o cabo e o compartimento da manopla.

    6-29, 6-41

    Cabos de comando Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique. 6-41

    Corrente de trans-misso

    Verifique a folga da corrente. Se necessrio, ajuste. Verifique o estado da corrente. Se necessrio, lubrifique.

    6-38, 6-40

    Rodas e pneus

    Verifique se apresentam danos. Verifique o estado dos pneus e a profundidade do sulco central. Verifique a presso do ar. Se necessrio, corrija.

    6-30, 6-33

    Pedais de freio e embreagem

    Certifique-se que a operao esteja suave. Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao. 6-42

    Manetes do freio e da embreagem

    Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao dos manetes. 6-43

    Cavalete, descanso lateral

    Certifique-se de que a operao seja suave. Se necessrio, lubrifique as articulaes. 6-44

    ITEM INSPEO PGINA

    U27PW1W0.book Page 3 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 4-4

    Fixadores do chas-sis

    Certifique-se de que todas as porcas e parafusos esto devidamente apertados.

    Se necessrio, aperte.

    Instrumentos, lu-zes, piscas e inter-ruptores

    Verifique o funcionamento. Se necessrio, corrija.

    Interruptor do ca-valete lateral

    Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignio. Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionrio

    Yamaha que verifique o veculo.3-28

    ITEM INSPEO PGINA

    U27PW1W0.book Page 4 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 5-1

    PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAOWAU15951

    Leia atentamente o Manual do Proprietrio para se familiari-zar com todos os controles. Se houver algum controle ou fun-o que no entendeu, pergunte ao seu concessionrioYamaha.

    ADVERTNCIAWWA10271

    A no familiarizao dos comandos pode causar a perdados controles, e consequentemente riscos de acidente edanos pessoais.

    WAU39358Partida no motor Para que o sistema de corte do circuito da ignio permita apartida, verifique as seguintes condies.

    A transmisso est em ponto morto. A transmisso est engatada com o manete da embre-

    agem acionado e o cavalete lateral para cima.Veja pgina 3-29 para mais informaes.

    1. Gire a chave para ON e certifique-se que o interrup-tor de parada do motor esteja na posio .As seguintes luzes de advertncia devem acender poralguns segundos e depois apagar.

    Luz de advertncia do nvel de leo Luz de advertncia da temperatura do lquido de

    arrefecimento Luz de advertncia de problemas no motor Luz indicadora do sistema imobilizador

    ATENOWCA11831

    Se uma luz indicadora ou de advertncia no apagar,consulte a pgina 3-5 para verificar o circuito correspon-dente da luz indicadora e de advertncia.

    U27PW1W0.book Page 1 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 5-2

    2. Coloque a transmisso em ponto morto. (Veja pgina5-3.) A luz indicadora do ponto morto dever acender.Caso ela no acenda, solicite a um concessionrioYamaha para verificar o circuito eltrico.

    3. D partida no motor pressionando o interruptor de par-tida. ATENO: Para uma maior vida til do motor,nunca acelere fortemente quando o motor aindaestiver frio! [WCA11041]Se o motor no ligar, solte o interruptor de partida, es-pere alguns segundos e tente novamente. Cada ten-tativa deve ser a mais curta possvel para preservar abateria. No tente fazer o motor funcionar por mais de10 segundos por tentativa.

    ATENOWCA16100

    Se a luz de advertncia no nvel do leo piscar oupermanecer acesa aps a partida, desligue o motorimediatamente e ento verifique o nvel do leo domotor e se h vazamento no veculo. Se necessrio,adicione leo de motor e ento verifique a luz de ad-vertncia novamente.

    Se a luz de advertncia do lquido de arrefecimentopiscar ou permanecer acesa aps a partida, desli-gue o motor imediatamente, e ento verifique o nveldo lquido de arrefecimento e se h vazamento noveculo. Se necessrio, adicione lquido de arrefeci-mento, e ento verifique a luz de advertncia nova-mente.

    Se a luz de advertncia de problemas no motoracender aps a partida, imediatamente desligue omotor e solicite a um concessionrio Yamaha paraverificar a causa.

    A luz indicadora do sistema imobilizador deve acen-der quando a chave girada para ON, e ento apa-gar depois de alguns segundos. Se a luz indicadorano acender, ou no apagar, ou se piscar e o visorindicar um cdigo de erro de dois dgitos, solicite aum concessionrio Yamaha para verificar o circuitoeltrico.

    U27PW1W0.book Page 2 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 5-3

    WAU16671Transmisso

    A transmisso permite que voc utilize a mxima potnciadisponvel no motor para partida, acelerao, subidas, etc.As posies das marchas so mostradas na ilustrao.

    NOTAPara colocar a transmisso em ponto morto, pressione o pe-dal de cmbio para baixo repetidamente at atingir o fim docurso, ento, suba levemente uma posio.

    ATENOWCA10260

    Mesmo com a transmisso em ponto morto, noconduza a motocicleta com o motor desligado e noa reboque durante longas distncias. A transmisso devidamente lubrificada apenas quando o motorest funcionando. Uma lubrificao inadequada po-der danificar a transmisso.

    Utilize sempre a embreagem para mudar de marchade modo a evitar danos no motor, na transmisso eno sistema de transmisso, pois no foram projeta-das para suportar o choque de uma mudana de ve-locidade forada.

    1. Pedal de cmbio2. Posio do ponto morto

    U27PW1W0.book Page 3 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 5-4

    WAU16810Dicas para diminuir o consumo de combust-vel O consumo de combustvel de sua motocicleta depende emgrande parte do seu estilo de conduo. Considere as se-guintes dicas para diminuir o consumo de combustvel:

    Aumente as marchas gradualmente e evite velocidadeselevadas do motor durante a acelerao.

    No acelere o motor enquanto reduz a velocidade e evi-te aceleraes bruscas no motor sem carga.

    Desligue o motor ao invs de deix-lo no ponto mortopor um longo intervalo de tempo.

    WAU16841Perodo de amaciamento do motor No existe perodo mais importante para a vida til de suamotocicleta do que os primeiros 1.600 km (1.000 mi). Por is-so, solicitamos que leia atentamente as recomendaesabaixo.Uma vez que o motor completamente novo, no se devecolocar uma carga excessiva em sua nova motocicleta nosprimeiros 1.600 km (1.000 mi) de uso. As diferentes peas domotor se desgastam e se ajustam at que atinjam as folgasadequadas de funcionamento. Durante o perodo de amacia-mento, evite o uso prolongado do motor em rotaes eleva-das ou de mant-lo em condies que possam ocasionar-lheum super-aquecimento.

    WAU17151

    0150 km (090 mi)Evite operao prolongada acima de 1/3 de volta do acelera-dor.Aps cada hora de operao, pare o motor e deixe-o esfriarpor cinco a dez minutos.Varie a velocidade periodicamente. No opere o motor emuma posio fixa do acelerador por muito tempo.150500 km (90300 mi)Evite acelerao prolongada acima de 1/2 de volta do acele-rador.

    U27PW1W0.book Page 4 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 5-5

    Aumente a velocidade do motor livremente atravs das mar-chas, mas no utilize acelerao total em momento algum.5001000 km (300600 mi)Evite acelerao prolongada acima de 3/4 de volta do acele-rador. ATENO: Aps 1000 km (600 mi) de funciona-mento, o leo da transmisso deve ser trocado. [WCA10371]Aps 1000 km (600 mi)Evite operao prolongada com acelerao total. Varie a ve-locidade do motor periodicamente.

    ATENOWCA10270

    Se ocorrer algum problema no motor durante o perodode amaciamento, solicite a um concessionrio Yamahaque verifique sua motocicleta.

    WAU17093

    01000 km (0600 mi)Evite operao prolongada acima de 7000 rpm.ATENO:Aps 1000 km (600mi) de utilizao, o leo domotor deve ser trocado e o cartucho ou elemento do fil-tro substitudo. [WCA10302]

    10001600 km (6001000 mi)Evite operao prolongada acima de 8400 rpm.

    1600 km (1000 mi) e acimaO veculo agora pode ser conduzido normalmente.

    ATENOWCA10310

    Mantenha a velocidade do motor fora da rea verme-lha do tacmetro.

    Caso ocorra qualquer problema no motor durante operodo de amaciamento, pea imediatamente paraum concessionrio Yamaha para verificar o veculo.

    U27PW1W0.book Page 5 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 5-6

    WAU17213Estacionamento Quando estacionar, desligue o motor e remova a chave do in-terruptor principal.

    ADVERTNCIAWWA10311

    Sendo que o motor e o sistema de escape podem fi-car muito quentes, estacione num local onde nohaja probabilidade de pedestres ou de crianas to-carem e serem queimadas.

    No estacione em declives ou em pisos macios,caso contrrio o veculo pode tombar, aumentandoo risco de vazamento de combustvel e fogo.

    No estacione prximo a grama ou outros materiaisinflamveis que poderiam pegar fogo.

    U27PW1W0.book Page 6 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-1

    MANUTENO PERIDICA E AJUSTEWAU17241

    Inspeo peridica, ajuste e lubrificao conservaro o seuveculo em condies mais seguras e eficientes possveis.Segurana uma obrigao do proprietrio/condutor do ve-culo. Os pontos de inspeo, ajuste e lubrificao mais im-portantes esto explicados nas pginas a seguir.Os intervalos dados na tabela de manuteno e lubrificaoperidica devem ser considerados simplesmente como umguia geral, sob condies normais de conduo. Entretanto,dependendo do clima, terreno, condies geogrficas e usoindividual, os intervalos de manuteno devem ser mais cur-tos.

    ADVERTNCIAWWA10321

    Falha na manuteno do veculo ou uma manuteno in-correta, pode aumentar o risco de ferimentos ou danosdurante o servio ou enquanto utiliza o veculo. Casovoc no esteja familiarizado com a manuteno do ve-culo, solicite a um concessionrio Yamaha para executaro servio.

    ADVERTNCIAWWA15121

    Desligue o motor quando executar uma manuteno, amenos que esteja especificado o contrrio.

    Um motor funcionando tem partes mveis que po-dem prender sua roupa ou partes do seu corpo e pe-as eltricas que podem causar choque ouincndio.

    Deixar o motor funcionando enquanto executa umservio pode causar ferimentos nos olhos, queima-duras, incndio ou envenenamento por monxidode carbono possivelmente, causando morte. Con-sulte a pgina 1-1 para mais informaes sobre mo-nxido de carbono.

    U27PW1W0.book Page 1 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-2

    WAU17521Kit de ferramentas do proprietrio

    O kit de ferramentas do proprietrio est localizado dentro docompartimento de armazenamento embaixo do assento.(Consulte a pgina 3-24.)As informaes de servio includas neste manual e as ferra-mentas no kit do proprietrio iro auxili-lo na execuo demanuteno preventiva e pequenos reparos. Entretanto, fer-ramentas adicionais, como um torqumetro, podem ser ne-cessrios para realizar corretamente alguns servios demanuteno.

    NOTACaso no tenha as ferramentas ou experincia exigidas paraum servio em especial, solicite a execuo a um concessio-nrio Yamaha.

    1. Kit de ferramentas do proprietrio

    U27PW1W0.book Page 2 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-3

    WAU1770ATabela de lubrificao e manuteno peridica

    NOTA As verificaes anuais devem ser efetuadas anualmente, exceto se a quilometragem exceder a especificada na

    tabela de manuteno. Aps 50.000 km (30.000 mi), repita os intervalos de manuteno comeando de 10.000 km (6.000 mi). Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionrio Yamaha, devido necessidade de

    ferramentas especiais, dados e capacidades tcnicas.

    No. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETROVERIFI-CAO ANUAL

    1.000 km (600 mi)

    10.000 km

    (6.000 mi)

    20.000 km

    (12.000 mi)

    30.000 km

    (18.000 mi)

    40.000 km

    (24.000 mi)

    1 * Mangueira de combustvel

    Verificar se h vazamentos ou danos na mangueira.

    2 Vela de ignio

    Verifique a condio. Limpe e corrija a folga do eletro-

    do.

    Substitua.

    3 * Vlvulas Verifique a folga da vlvula. Ajuste.

    4 Elemento do fil-tro de ar Limpe. Substitua.

    U27PW1W0.book Page 3 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-4

    5 Embreagem Verifique o funcionamento. Ajuste.

    6 * Freio dianteiro Verifique o funcionamento e ajus-

    te a folga do manete do freio.

    Substitua as sapatas do freio. Sempre que estiverem gastas at o limite

    7 * Freio traseiro Verifique o funcionamento e ajus-

    te a folga do pedal do freio.

    Substitua as sapatas do freio. Sempre que estiverem gastas at o limite

    8 * Mangueira do freio

    Verifique se h rachaduras ou da-nos.

    Substitua. A cada 4 anos

    9 * Rodas Verificar presso dos pneus e se h danos.

    10 * Pneu

    Verifique a profundidade do sulco e se existem danos.

    Trocar se necessrio. Verifique a presso do ar. Corrija se necessrio.

    No. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETROVERIFI-CAO ANUAL

    1.000 km (600 mi)

    10.000 km

    (6.000 mi)

    20.000 km

    (12.000 mi)

    30.000 km

    (18.000 mi)

    40.000 km

    (24.000 mi)

    U27PW1W0.book Page 4 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-5

    11 * Rolamentos de roda

    Verifique se os rolamentos esto soltos ou se apresentam danos.

    12 * Balana trasei-ra

    Verificar o funcionamento e se h folga excessiva.

    Lubrificar com graxa base de sabo de ltio. A cada 50.000 km (30.000 mi)

    13 Corrente de transmisso

    Verifique a folga da corrente, ali-nhamento e condio.

    Ajuste e lubrifique a corrente com leo de motor.

    A cada 500 km (300 mi) e depois de lavar a motocicle-ta ou conduzir na chuva

    14 * Rolamento da direo

    Verificar a folga do rolamento e a aspereza da direo.

    Lubrificar com graxa base de sabo de ltio. A cada 20.000 km (12.000 mi)

    15 * Fixaes do chassis

    Verifique se todas as porcas, cupilhas e parafusos esto devi-damente apertados.

    No. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETROVERIFI-CAO ANUAL

    1.000 km (600 mi)

    10.000 km

    (6.000 mi)

    20.000 km

    (12.000 mi)

    30.000 km

    (18.000 mi)

    40.000 km

    (24.000 mi)

    U27PW1W0.book Page 5 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-6

    16Eixo articulado do manete do freio

    Lubrifique com graxa de silicone.

    17Eixo articulado do pedal de freio

    Lubrifique com graxa de silicone.

    18Eixo articulado do manete da embreagem

    Lubrifique com graxa base de sabo de ltio.

    19Eixo articulado do pedal de cmbio

    Lubrifique com graxa base de sabo de ltio.

    20Cavalete late-ral, cavalete central

    Verifique o funcionamento. Lubrifique.

    21 * Interruptor do cavalete lateral Verifique o funcionamento.

    22 * Suspenso di-anteira

    Verificar o funcionamento e se h vazamento de leo.

    No. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETROVERIFI-CAO ANUAL

    1.000 km (600 mi)

    10.000 km

    (6.000 mi)

    20.000 km

    (12.000 mi)

    30.000 km

    (18.000 mi)

    40.000 km

    (24.000 mi)

    U27PW1W0.book Page 6 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-7

    23 * Amortecedor traseiro Verifique o funcionamento e va-

    zamento de leo.

    24 * Injeo de com-bustvel Ajustar a velocidade e sincroniza-

    o da marcha lenta do motor.

    25 leo do motor Troque. Verifique o nvel de leo e se

    existem vazamentos.

    26Cartucho do fil-tro de leo do motor

    Substituir.

    27 * Sistema de ar-refecimento

    Verifique o nvel do lquido de ar-refecimento e se existem vaza-mentos.

    Troque. A cada 3 anos

    28 *Interruptores dos freios dian-teiro e traseiro

    Verifique o funcionamento.

    29 Cabos e peas mveis Lubrifique.

    No. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETROVERIFI-CAO ANUAL

    1.000 km (600 mi)

    10.000 km

    (6.000 mi)

    20.000 km

    (12.000 mi)

    30.000 km

    (18.000 mi)

    40.000 km

    (24.000 mi)

    U27PW1W0.book Page 7 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-8

    30 *Manopla do acelerador e cabo

    Verifique o funcionamento e a fol-ga.

    Se necessrio ajuste a folga do cabo.

    Lubrifique a manopla do acelera-dor e o cabo.

    31 * Sistema de in-duo de ar

    Verificar se a vlvula de corte, a vlvula de palheta, e a mangueira apresentam danos.

    Trocar as peas danificadas, se necessrio.

    32 * Silenciador e tubo de escape Verifique o aperto do parafuso da

    abraadeira.

    33 * Luzes, piscas e interruptores Verifique o funcionamento. Ajuste o facho do farol.

    No. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETROVERIFI-CAO ANUAL

    1.000 km (600 mi)

    10.000 km

    (6.000 mi)

    20.000 km

    (12.000 mi)

    30.000 km

    (18.000 mi)

    40.000 km

    (24.000 mi)

    U27PW1W0.book Page 8 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-9

    WAU18680

    NOTA Filtro de ar

    O filtro de ar deste modelo est equipado com um elemento de papel descartvel embebido em leo, que no deveser limpo com ar comprimido para evitar danos.

    O elemento do filtro de ar deve ser substitudo com mais freqncia ao pilotar em reas midas ou empoeiradas. Manuteno do freio hidrulico

    Verifique regularmente e, se necessrio, corrija o nvel do fludo de freio. A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinas do freio, e troque o fludo de freio. Substitua a mangueira de freio a cada quatro anos e se estiver rachada ou danificada.

    U27PW1W0.book Page 9 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-10

    WAU18771Remoo e instalao dos painis Os painis mostrados acima precisam ser removidos paraexecutar alguns dos trabalhos de manuteno descritos nes-se captulo. Consulte esta seo cada vez que os painisprecisarem ser removidos ou instalados.

    FZ6-NHG/FZ6-SHG

    FZ6-SHG

    WAU33020Painel A

    Para retirar o painel1. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-24.)2. Retire o parafuso, em seguida puxe o painel para fora

    como mostrado.1. Painel B2. Painel C3. Painel D

    1. Painel A

    U27PW1W0.book Page 10 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-11

    Para instalar o painel1. Coloque o painel na posio original, em seguida co-

    loque o parafuso.

    2. Coloque o assento.

    WAU42661Painis B e C

    Para remover um dos painis1. Retire os parafusos.

    1. Painel A2. Parafuso

    U27PW1W0.book Page 11 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-12

    2. Puxe a carenagem frontal para fora do veculo, comomostrado, e ento retire o painel. Instalao do painel

    Insira as projees do painel nas ranhuras da carenagemfrontal, como mostrado, e ento instale os parafusos.

    1. Parafuso 1. Carenagem dianteira2. Painel B

    U27PW1W0.book Page 12 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-13

    WAU42690Painel D

    Remoo do painel1. Retire os painis B e C. (Consulte a pgina 6-10.)2. Retire os parafusos, e ento retire o painel para fora.

    Instalao do painel1. Coloque o painel em sua posio original, e ento ins-

    tale os parafusos.2. Instale os painis B e C.

    1. Projeo2. Ranhura

    1. Painel D2. Parafuso

    U27PW1W0.book Page 13 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-14

    WAU19642Verificao da vela de ignio A vela de ignio, um componente importante para o motor,verifique periodicamente o estado, preferencialmente por umconcessionrio Yamaha. Como o calor e os depsitos des-gastam lentamente qualquer vela, esta deve ser removida everificada de acordo com a tabela de manuteno e lubrifica-o peridica. Alm disso, a condio da vela pode indicar acondio do motor. Verifique se o isolador de porcelana em torno do eletrodocentral da vela apresenta uma cor marrom claro (a cor idealquando a motocicleta funciona normalmente), e todas as ve-las instaladas no motor devem apresentar a mesma cor. Sea vela apresentar uma cor diferente, o motor pode estar comdefeito. No tente diagnosticar esse problema sozinho. Emvez disso, solicite a verificao da motocicleta a um conces-sionrio Yamaha.Se a vela de ignio apresentar eventual corroso do eletro-do e o acmulo excessivo de carvo ou outros depsitos,substitua a vela.

    Antes de instalar a vela de ignio, mea a folga com um ca-librador de lminas e, se necessrio, ajuste a folga de acordocom a especificao.

    Limpe a superfcie da junta da vela e sua superfcie de con-tato, e ento limpe qualquer fuligem das roscas das velas.

    Vela de ignio especificada:NGK/CR9EK

    1. Folga da vela de ignio

    Folga do eletrodo da vela de ignio:0,60,7 mm (0,0240,028 in)

    Torque de aperto:Vela de ignio:

    1,74 kgfm (17,5 Nm)

    U27PW1W0.book Page 14 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-15

    NOTASe no houver um torqumetro disponvel ao colocar a vela,um bom clculo do torque correto 1/4 1/2 aps o apertomanual. Entretanto, a vela deve ser apertada com o torqueespecificado assim que possvel.

    WAU32858leo do motor e cartucho do filtro de leo O nvel do leo do motor deve ser verificado antes de cadaconduo. Alm disso, o leo deve ser trocado e o cartuchodo filtro de leo substitudo nos intervalos especificados natabela de lubrificao e manuteno peridica.

    Verificao do nvel do leo do motor1. Coloque o veculo em uma superfcie plana e segure-

    a em posio vertical. Uma leve inclinao lateralpode resultar em uma falsa leitura.

    2. D partida no motor, aquea-o por alguns minutos, eento desligue-o.

    3. Espere alguns minutos at que o leo assente.4. Remova a vareta de verificao, limpe-a e insira-a no-

    vamente no orifcio (sem rosque-la), e ento retire-anovamente para verificar o nvel do leo.

    U27PW1W0.book Page 15 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-16

    NOTAO leo do motor deve estar entre as marcas de nvel mnimoe mximo.

    5. Se o leo do motor estiver abaixo da marca de nvelmnimo, retire a tampa de abastecimento, e ento adi-cione leo do tipo recomendado at atingir o nvel cor-reto.

    6. Insira e aperte a vareta, e ento instale e aperte a tam-pa de abastecimento.

    Troca do leo do motor (com ou sem substituio do car-tucho do filtro de leo)

    1. D partida no motor, aquea-o por vrios minutos eento desligue-o.

    2. Coloque um recipiente embaixo do motor para coletaro leo usado.

    3. Retire a tampa de abastecimento do leo e o parafusode dreno para drenar o leo do crter.

    1. Vareta2. Marca do nvel mximo3. Marca do nvel mnimo

    1. Tampa de abastecimento do leo do motor

    U27PW1W0.book Page 16 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-17

    NOTAPule as etapas 46 se o cartucho do filtro de leo no forsubstitudo.

    4. Retire o cartucho do filtro de leo com uma chave defiltro.

    NOTAUma chave de filtro est disponvel em um concessionrioYamaha.

    5. Aplique uma fina camada de leo de motor limpo noO-ring do novo cartucho do filtro de leo.

    1. Parafuso de dreno do leo do motor 1. Cartucho do filtro de leo2. Ferramenta do filtro de leo

    U27PW1W0.book Page 17 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-18

    NOTACertifique-se que o O-ring esteja adequadamente assentado.

    6. Instale o novo cartucho do filtro de leo com uma cha-ve de filtro, e ento aperte-o com o torque especifica-do utilizando um torqumetro.

    7. Instale o parafuso de dreno, e ento aperte-o com otorque especificado.

    NOTAVerifique se h danos na arruela e substitua-a, se necess-rio.

    1. O-ring 1. Torqumetro

    Torque de aperto:Cartucho do filtro de leo:

    1,7 kgfm (17 Nm)

    U27PW1W0.book Page 18 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-19

    8. Reabastea com a quantidade especificado do leode motor recomendado, e ento instale e aperte atampa de abastecimento.

    NOTACertifique-se de limpar qualquer respingo de leo em qual-quer pea aps o motor e o sistema de escape esfriar.

    ATENOWCA11620

    Para evitar que a embreagem patine (uma vez que oleo do motor tambm lubrifica a embreagem), nomisture qualquer aditivo qumico. No utilize leoscom a especificao CD para diesel, nem leos de

    qualidade inferior ao especificado. Certifique-se deque a especificao do leo do motor no contmaditivos redutores de atrito.

    Certifique-se que no entre nenhum material estra-nho na carcaa.

    9. D partida no motor, deixe-o em marcha lenta por v-rios minutos enquanto verifica se h vazamento deleo. Se houver vazamento, desligue o motor imedia-tamente e verifique a causa.

    NOTAAps dar partida no motor, a luz de advertncia do nvel doleo do motor deve apagar, se o nvel do leo for suficiente.

    ATENOWCA10400

    Se a luz de alerta do nvel de leo piscar ou continuaracesa, desligue o motor imediatamente e pea para umconcessionrio Yamaha para verificar o veculo.

    10. Desligue o motor, e ento verifique o nvel do leo domotor e corrija, se necessrio.

    Torque de aperto:Parafuso de dreno do leo do motor:

    4,3 kgfm (43 Nm)

    leo do motor recomendado:Consulte a pgina 8-1.

    Quantidade de leo:Sem substituio do cartucho do filtro de leo:

    2,50 L (2,64 US qt, 2,20 Imp.qt)Com substituio do cartucho do filtro de leo:

    2,80 L (2,96 US qt, 2,46 Imp.qt)

    U27PW1W0.book Page 19 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-20

    WAU20070Lquido de arrefecimento O nvel do lquido de arrefecimento dever ser verificado an-tes do uso. Alm disso, o lquido deve ser substitudo nos in-tervalos especificados na tabela de lubrificao emanuteno peridica.

    WAU20092Verificao do nvel do lquido de arrefecimento

    1. Coloque o veculo em uma superfcie plana e segure-o em posio vertical.

    NOTA O nvel do lquido de arrefecimento deve ser verificado

    com o motor frio, pois varia conforme a temperatura domotor.

    Certifique-se que o veculo esteja em posio vertical aoverificar o nvel do lquido de arrefecimento. Uma leveinclinao lateral pode resultar em uma falsa leitura.

    2. Verifique o nvel do lquido de arrefecimento no reser-vatrio.

    NOTAO lquido de arrefecimento deve estar entre as marcas de n-vel mnimo e mximo.

    3. Se o lquido de arrefecimento estiver abaixo da marcade nvel mnimo, retire a tampa do reservatrio.

    1. Reservatrio do lquido de arrefecimento2. Marca do nvel mximo3. Marca do nvel mnimo

    U27PW1W0.book Page 20 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-21

    4. Adicione lquido de arrefecimento at a marca de nvelmximo e ento instale a tampa do reservatrio.ADVERTNCIA! Retire somente a tampa do reser-vatrio do lquido de arrefecimento. Nunca tenteretirar a tampa do radiador quando o motor estiverquente. [WWA15161] ATENO: Se o lquido de arre-fecimento no estiver disponvel, utilize gua des-tilada ou gua de torneira. No utilize gua semtratamento ou gua salgada, pois prejudicial aomotor. Caso gua seja utilizada ao invs do lqui-do de arrefecimento, substitua-a com lquido dearrefecimento assim que possvel, pois o sistemade arrefecimento no ficar protegido contra con-

    gelamento ou corroso. Caso gua tenha sido adi-cionada ao invs de lquido de arrefecimento,solicite a um concessionrio Yamaha para que ve-rifique a proporo de anti-congelante do lquidode arrefecimento assim que possvel, pois a efic-cia do lquido de arrefecimento ser reduzida.[WCA10472]

    WAU42611Troca do lquido de arrefecimento

    1. Coloque o veculo em uma superfcie plana e deixemotor esfriar, se necessrio.

    2. Coloque um recipiente embaixo do motor para coletaro lquido de arrefecimento usado.

    3. Retire o parafuso de segurana da tampa do radiador,o retentor da tampa e a tampa do radiador.ADVERTNCIA! Nunca tente retirar a tampa do ra-diador enquanto o motor estiver quente. [WWA10381]

    1. Tampa do reservatrio do lquido de arrefecimento

    Capacidade do reservatrio do lquido de arrefeci-mento (at a marcha de nvel mximo):

    0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)

    U27PW1W0.book Page 21 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-22

    4. Retire a tampa do reservatrio do lquido de arrefeci-mento.

    5. Retire a capa do reservatrio do lquido de arrefeci-mento e o reservatrio, retirando os parafusos.

    1. Parafuso de segurana da tampa do radiador2. Tampa do radiador3. Retentor da tampa do radiador

    1. Tampa do reservatrio do lquido de arrefecimento2. Reservatrio do lquido de arrefecimento

    U27PW1W0.book Page 22 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-23

    6. Drene o lquido de arrefecimento do reservatrio, co-locando-o de cabea para baixo.

    7. Instale o reservatrio do lquido de arrefecimento e atampa colocando-o em sua posio original, e entoinstalando os parafusos.

    8. Retire o parafuso de dreno do lquido de arrefecimen-to para drenar o sistema de arrefecimento.

    9. Aps o lquido de arrefecimento ter sido drenado com-pletamente, enxge o sistema de arrefecimento comgua de torneira.

    10. Instale o parafuso de dreno do lquido de arrefecimen-to, e ento aperte-o com o torque especificado.

    NOTAVerifique se h danos na arruela e substitua-a se necessrio.

    1. Capa do reservatrio do lquido de arrefecimento2. Parafuso

    1. Parafuso de dreno do lquido de arrefecimento

    Torque de aperto:Parafuso de dreno do lquido de arrefecimento:

    1,0 kgfm (10 Nm)

    U27PW1W0.book Page 23 Friday, August 8, 2008 2:15 PM

  • 6-24

    11. Coloque a quantidade especificada do lquido de arre-fecimento recomendado no radiador e no reservat-rio.

    12. Instale a tampa do reservatrio do lquido de arrefeci-mento.

    13. Instale a tampa, o retentor