manual de mezcladora

570

Upload: alfonso-torres

Post on 30-Nov-2015

630 views

Category:

Documents


43 download

TRANSCRIPT

  • 21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-

    M-0000-1

    TRM

    4

    2015

    21

    22

    16

    1

    19

    6172

    3

    7

    269

    5

  • TRM-1000/FV

    M-0000-1

    Descrizione Descripcin

    1 Basamento Basamento

    2 Recipiente di miscelazione prodotto Recipiente para el mezclado del producto

    3 Coperchio del recipiente di miscelazione Tapa del recipiente para el mezclado

    4 Gruppo di trasmissione Grupo de transmisin

    5 Gruppo di scarico prodotto Grupo de descarga del producto

    6 Attrezzo miscelatore Mixing tool

    7 Filtro autopulente completo di collegamento Filtro autolimpiador equipado con conexiones

    9 Obl di ispezione Ventanilla de inspeccin

    15 Scatola di derivazione elettrica Connector block

    16 Termocoppie Termopares

    17 Pulsantiera Caja de comandos

    19 Dispositivo apertura coperchio recipiente (pneumatico) Dispositivo de apertura de la tapa del recipiente (neumtico)

    20 Cilindro di scarico prodotto Cilindro de descarga del producto

    21 Motore elettrico Motor elctrico

    22 Scatola di derivazione elettrica motore Caja de derivacin elctrica del motor

    26 Attacco per valvola flusso traversato Conexin para vlvula de entrada del aire de deshumidificacin

  • 21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-

    M-0000-2

    HEC

    7

    1

    39

    17

    18

    1910

    2

    5

    4 15 4

    16

    14 7

    8

    8

  • HEC-3500

    M-0000-2

    Descrizione Descripcin

    1 Recipiente di raffreddamento prodotto Recipiente de enfriamiento del producto

    2 Coperchio del recipiente di raffreddamento Tapa del recipiente de enfriamiento

    3 Gruppo di trasmissione Grupo de transmisin

    4 Gruppo di scarico prodotto Grupo de descarga del producto

    5 Attrezzo agitatore Herramienta agitadora

    7 Filtro autopulente completo di collegamento Filtro autolimpiador equipado con conexiones

    8 Allacciamenti idrici Conexiones hidrulicas

    9 Dispositivo di sollevamento coperchio Dispositivo de levantamiento de la tapa

    10 Pompa di sollevamento coperchio Bombas de levantamiento de la tapa

    14 Attacco per carico polveri Conexin para la carga de polvos

    15 Valvola di scarico prodotto Vlvula de descarga del producto

    16 Pulsantiera Caja de comandos

    17 Motore elettrico Motor elctrico

    18 Scatola di derivazione elettrica motore Caja de derivacin elctrica del motor

    19 Riduttore Reductor

  • 679/11

    DATI TECNICI

    TRM-1000/FV

    Capacit totale recipiente di miscelazione .................................................................................................... 1000 LitriCapacit utile recipiente di miscelazione......................................................................................................... 850 LitriParti in contatto con il prodotto da miscelare.............................................................................. AISI 304 Acciaio inoxCarico massimo per ogni mescola PVC rigido ..................................................................................................425 KgProduzione PVC rigido (carico automatico) ............................................................................8 miscela/ora a 120CTempo massimo di carico con carico automatico ............................................................................................. 0.5 minPotenza motore corrente alternata ....................................................................................................................250 kwNumero di stadi attrezzo miscelatore ......................................................................................................................... 4Velocit periferica attrezzo miscelatore ...................................................................................................16/32 mt/sec.Pressione alimentazione aria compressa ..........................................................................................................6/7 bar Consumo aria compressa............................................................................................................................ 200 NI/ora

    DATOS TCNICOS

    TRM-1000/FV

    Capacidad total recipiente de mezclado..................................................................................................... 1000 LitrosCapacidad til recipiente de mezclado ......................................................................................................... 850 LitrosPartes en contacto con el producto a mezclar ..............................................................................AISI 304 Acero inoxCarga mxima para cada mezcla PVC rgido ...................................................................................................425 KgProduccin PVC rgido (carga automtica) ............................................................................8 mezcla/hora a 120CTiempo mximo de carga con carga automtica .............................................................................................. 0,5 minPotencia motor corriente alterna ...................................................................................................................... 250 KwNo. de estadios pala de mezclado ............................................................................................................................. 4Velocidad perifrica utensilio de mezclado...............................................................................................16/32 mt/secPresin de alimentacin aire comprimido..........................................................................................................6/7 barConsumo aire comprimido......................................................................................................................... 200 NI/hora

  • 679/11

    DATI TECNICI

    HEC-3500

    Capacit totale.................................................................................................................................................3500 litri Capacit utile ...................................................................................................................................................2000 litri Parti a contatto con il prodotto .................................................................................................... AISI 304 Acciaio inoxPressione massima nella doppia camicia di circolazione acqua di raffreddamento ..........................................0.5 barProduzione PVC Dry-Blend rigido ...........................................................................................................8 miscela/oraTemperatura di raffreddamento PVC Dry-Blend rigido ......................................................................................... 45CTemperatura massima acqua ...................................................................................................................... 12C max.Capacit minima acqua (temperatura acqua di raffreddamento: 15C) .......................................................24,9 m3/hrPressione di alimentazione aria compressa ......................................................................................................6/7 barConsumo aria compressa........................................................................................................................ 38000 NI/oraPotenza motore corrente alternata ......................................................................................................................37 kw

    DATOS TCNICOS

    HEC-3500

    Capacidad total........................................................................................................................................... 3500 LitrosCapacidad til ............................................................................................................................................. 2000 LitrosPartes en contacto con el producto .........................................................................................AISI 304 ACERO INOXPresin mxima en la doble camisa de circulacin agua de enfriamiento ........................................................0.5 bar Produccin Dry-Blend PVC rgido ..........................................................................................................8 mezcla/horaTemperatura de enfriamiento PVC Dry-Blend rgido ............................................................................................ 45CTemperatura mxima agua .......................................................................................................................... 12C mx.Capacidad mnima agua (temperatura agua de enfriamiento: 15C) ...........................................................24,9 m3/hrPresin de alimentacin aire comprimido..........................................................................................................6/7 barConsumo aire comprimido..................................................................................................................... 38000 NI/horaPotencia motor corriente alterna .........................................................................................................................37 kw

  • ANNO DI COSTRUZIONE CONSTRUCTION YEAR ANNE DE CONSTRUCTION AO DE FABRICACIN BAU-JAHR

    2012COMMESSA N ORDER NR. N COMMANDE PEDIDO N AUFTRAG -NR

    679/11

    USO E MANUTENZIONE (Istruzioni originali)

    INSTALLAZIONE DI UN IMPIANTO DI MISCELAZIONE PER LA PRODUZIONE

    DI DRY-BLEND DI PVC RIGIDO

    INSTALACION DE MEZCLADO PARA LA PRODUCCION DE DRY-BLEND

    DE PVC RIGIDO

    USO Y MANTENIMIENTO(Traduccin de las instrucciones originales)

    N MATRICOLA SERIAL NR.NUMERO DE SERIE N MATRICULANR SERYJNY

    TRM:156 026 12HEC:173 027 12

  • 679/11

    2

    INDICE

    Identificazione impianto 4Manuale d'istruzione 5Conservazione manuale 5Assistenza tecnica 5Prova prima della spedizione 5Modalit di garanzia 6Avvertenze generali 7Funzionamento 8

    1. Descrizione impianto 91.1 Descrizione generale 101.2 Descrizione funzionamento 111.3 Addetti al lavoro 12

    2. Dati tecnici 132.1 Caratteristiche tecniche 142.2 Area d'installazione 142.3 Predisposizione elettrica (a cura del cliente) 162.4 Predisposizione pneumatica (a cura del cliente) 172.5 Predisposizione idrica (a cura del cliente) 172.6 Apparecchiatura elettrica di comando e protezione motori (TRM-HEC) 18

    3. Trasporto 193.1 Modalit di trasporto 20

    4. Installazione 214.1 Installazione 224.2 Piazzamento 234.3 Allacciamenti 24

    5. Avviamento 255.1 Verifiche di primo avviamento 26

    6. Armadio e comandi 276.1 Quadro elettrico generale (TRM-HEC) 286.2 Pannello comandi turbomiscelatore 296.3 Pannello comandi raffreddatore 30

    7. Funzionamento 317.1 Uso previsto 33 Criteri, precauzioni, modalit d'uso da fare sempre 35

    8. Funzioni di comando e sicurezza 378.1 Circuiti di comando aventi funzioni di sicurezza 388.2 Sostituzione dei componenti di sicurezza 38

    NDICE

    Identificacin de la instalacin 4Manual de instrucciones 5Preservacin del manual 5Asistencia tcnica 5Prueba antes de la espedicin 5Modalidad de garanta 6Advertencias generales 7Funcionamiento 8

    1. Descripcin del equipo 91.1 Descripcin general 101.2 Descripcin funcionamiento 111.3 Encargados del trabajo 12

    2. Datos tecnicos de la instalacin 132.1 Caractersticas tcnicas 142.2 rea de instalacin 142.3 Predisposicin elctrica (a cargo del cliente) 162.4 Predisposicin neumtica (a cargo del cliente) 172.5 Predisposicin hdrica (a cargo del cliente) 172.6 Equipo lctrico de control y proteccin motores (TRM-HEC) 18

    3. Transporte 193.1 Modalidades de transporte 20

    4. Instalacin 214.1 Instalacin 224.2 Emplazamiento 234.3 Conexiones 24

    5. Arranque equipo 255.1 Verificaciones de promer arranque 26

    6. Armario y mandos 276.1 Cuadro elctrico general (TRM-HEC) 286.2 Panel local turbomezcaldor 296.3 Panel local enfriador 30

    7. Funcionamiento 317.1 Uso previsto 34 Criterios, precauciones, modalidad de uso a realizar siempre 35

    8. Funciones de control y seguridad 378.1 Circuitos de mando con funciones de seguridad 388.2 Sustitucin de los componentes de seguridad 38

  • 679/11

    3

    MADE IN ITALY

    Hz

    ANNO DI COSTRUZIONE

    TIPO

    SCHEMA N

    VOLT

    MATRICOLA N

    1 2 3

    4 5 6

  • 679/11

    4

    IDENTIFICAZIONE IMPIANTO

    COSTRUTTORE:

    PLAS MEC s.r.l. Mixing and compounding technologyVia Europa, 7921015 LONATE POZZOLO (VA) ITALIA

    DOCUMENTO:

    USO E MANUTENZIONE

    EDIZIONE:

    05-2012

    TIPO DI IMPIANTO:

    INSTALLAZIONE DI UN IMPIANTO DI MISCELAZIONE PER LA PRODUZIONE DI DRY-BLEND DI PVC RIGIDO

    MODELLO:

    TRM-1000/FVHEC-3500

    TARGA D'IDENTIFICAZIONE

    1 Tipo macchina 2 Numero di matricola 3 Numero di schema 4 Tipo di alimentazione elettrica 5 Tipo di frequenza elettrica 6 Anno di costruzione

    La targa d'identificazione deve essere sempre ben leggibile. vietato asportare o manomettere la targa.

    In caso di danneggiamento o smarrimento della targa, richiedere al costruttore una nuova targa sostitutiva.

    Per qualsiasi informazione o comunicazione con il costruttore, citare come riferimento il numero di matricola alla posizione 2.

    IDENTIFICACIN DE LA INSTALACIN

    CONSTRUCTOR:

    PLAS MEC s.r.l. Mixing and compounding technologyVia Europa, 7921015 LONATE POZZOLO (VA) ITALIA DOCUMENTO:

    USO Y MANTENIMIENTO

    EDICIN:

    05-2012

    TIPO DE INSTALACIN:

    INSTALACION DE MEZCLADO PARA LA PRODUCCION DE DRY-BLEND DE PVC RIGIDO

    TIPO:

    TRM-1000/FVHEC-3500

    PLACA DE CARACTERSTICAS

    1 Tipo mquina 2 Nmero de fabricacin 3 Nmero de diagrama 4 Tipo de alimentacin elctrica 5 Tipo de frecuencia elctrica 6 Ao de fabricacin

    La placa de caractersticas tiene que ser bien leble siempre.Se prohibe remover o menoscabar la placa.

    En caso de dao o extravo de la placa, pedir al constructor una nueva placa sustitutiva.

    Para cualquier informacin o comunicacin con el constructor, citar como referencia el nmero de fabricacin en la posicin 2.

  • 679/11

    5

    MANUALE D'ISTRUZIONE

    Con l'impianto viene fornito il manuale "Uso e manuten-zione" contenente la documentazione generale dell'im-pianto e la documentazione relativa la singola macchina. Verificare il buono stato e la leggibilit di tutte le pagine del manuale; in caso risultasse danneggiato richiedere copia al costruttore.

    Nel presente documento sono utilizzate simbologie tipo-grafiche per evidenziare situazioni importanti che devono essere attentamente osservate:

    PERICOLO - Indica un pericolo con rischio d'infortunio, anche mortale, per l'operatore. Il mancato rispetto delle istituzioni contras-segnate con questo simbolo pu comportare una situazione di grave rischio o pericolo per l'incolumit dell'operatore e/o delle persone esposte.

    AVVERTENZA / NOTA - Indica un'avvertenza o una nota su funzioni chiave o su informazioni utili.

    Prestare la massima attenzione ai blocchi di testo indicati da questo simbolo.

    CONSERVAZIONE DEL MANUALE

    Il presente documento parte integrante dell'impianto e va conservato con cura per ulteriori consultazioni.Leggere attentamente e attenersi scrupolosamente al contenuto per il buon mantenimento e uso delle macchine e operare in ambito di sicurezza.Il documento deve sempre accompagnare l'impianto anche qualora venisse venduto a terzi.Il contenuto di riservata propriet della PLAS MEC s.r.l.

    vietata la riproduzione o la diffusione anche parziale senza l'autorizzazione scritta del costruttore.

    ASSISTENZA TECNICA

    L'organizzazione commerciale dotata di servizio di assistenza qualificato al quale rivolgersi per qualsiasi esi-genza di intervento tecnico, parti di ricambio e garanzia.

    PROVA PRIMA DELLA SPEDIZIONE

    L'impianto stato collaudato nello stabilimento del co-struttore per verificare il corretto funzionamento di tutti i componenti e automatismi secondo le specifiche previste.

    MANUAL DE INSTRUCCIONES

    El manual de "Uso y mantenimiento" con la docu-mentacin general de la instalacin de la maquina viaja adjunto. Verificar que sea en buen estado y sea legible en todas sus pginas; en caso sea daado, tendrn que sealarlo al constructor por tener una reposicin gratuita.

    En el presente documento se utilizan simbolos tipogrfi-cos para evidenciar situaciones importantes que tienen que seguir con atencin:

    PELIGRO - Seal de peligro que indica obser-var escrupulosamente las instrucciones a las que se refiere al fin de evitar posibles daos a la mquina o accidentes, an mortales, para el operador.

    ADVERTENCIA/NOTA - Seal de adverten-cia que indica observar escrupulosamente las instrucciones a las que se refiere para el funcionamiento operativo correcto. Prestar la maxima atencin a los bloques de texto indicados por este simbolo.

    PRESERVACIN DEL MANUAL

    El presente documento es parte integrante de la mquina y se debe conservar con cuidado para ulteriores consultaciones.Leer con atencin y atenerse escrupulosamente al con-tenido para la duracin en buen estado y el uso de la mquina y para operar en toda seguridad.El documento tiene que acompaar la mquina aun en caso de venta a torceros.El contenido es propiedad reservada de PLAS MEC s.r.l.

    Se prohibe su reproduccin o la difusin aunque parcial sin la autorizacin del constructor.

    ASISTENCIA TCNICA

    La organizacin comercial est dotada de servicio de asis-tencia calificado al que dirigirse en caso de cualquier exigen-cia de intervencin tcnica, partes de repuesto y garantia.

    PRUEBA ANTES DE LA ESPEDICIN

    La mquina ha sido probada en el establecimiento del fabricante para verificar el correcto funcionamiento de todos los componentes y automatismos segn las es-pecificaciones previstas.

  • 679/11

    6

    MODALIT DI GARANZIA

    I macchinari e gli impianti costruiti dalla PLAS MEC S.r.l. sono coperti dalle seguenti garanzie standard (salvo differenti accordi in fase di ordinazione).

    La garanzia decade automaticamente qualora vengano apportate modifiche al macchi-nario senza preventivo consenso del costruttore che declina, ora per allora, qualsiasi responsabilit per l'insorgere di eventuali incidenti, danni e infortuni che si dovessero verificare a persone e/o cose.

    La garanzia intesa per parti difettose riconosciute dal costruttore, che saranno sosti-tuite franco fabbrica, con spese di trasporto a carico del cliente.

    MODALIDAD DE GARANTA

    Las maquinarias y los equipos fabricados por PLAS MEC S.r.l. estn amparados por las siguientes garantas standard (salvo acuerdos distintos en fase de pedido).

    La garanta cesa automticamente en el caso de que sean aportadas modificaciones a la maquinaria sin previo consentimiento del constructor quien rehusa, ahora para entonces, cualquier responsabilidad de cara a eventuales accidentes y daos que puedan producirse a personas y/o cosas.

    La garanta se entiende para las partes defectuosas reconocidas como tales por el constructor, que sern sustituidas franco fbrica, con gastos de transporte a cargo del cliente.

  • 679/11

    7

    AVVERTENZE GENERALI

    Installazione macchine

    Per un corretto funzionamento, occorre accertarsi del perfetto livellamento e stabilit di ogni singola macchina.

    Proteggere la linea principale di alimentazione da even-tuali sovracorrenti, mediante l'adozione di interruttori di sicurezza (interruttori magnetotermici).

    Controllare che la tensione di linea e l'assorbimento siano conformi ai dati di targa.

    La sicurezza elettrica raggiunta quando le macchine sono correttamente collegate a un efficace impianto di messa a terra eseguito come previsto dalle norme di sicurezza in vigore.

    I materiali di imballo e i residui da manutenzioni, vanno raccolti separatamente e inviati alle aziende specializzate in smaltimento rifiuti (legno, plastica, inchiostri, ecc..).

    Un'errata installazione pu causare danni a persone e cose per i quali il costruttore non pu considerarsi responsabile.

    ADVERTENCIAS GENERALES

    Instalacin mquinas

    Para un funcionamiento correcto, es preciso comprobar la perfecta puesta a nivel y estabilidad de cada una de las mquinas.

    Proteger la lnea principal de alimentacin contra even-tuales sobrecorrientes, aplicando interruptores de segu-ridad (interruptores magnetotrmicos).

    Comprobar que la tensin de lnea y el consumo se correspondan con los datos de placa.

    La seguridad elctrica se logra cuando la mquina est correctamente conectada a una instalacin de puesta a tierra eficaz, realizada tal y como previsto por las normas de seguridad vigentes.

    Los materiales de embalaje y los desechos de manteni-miento deben ser recogidos por separado y deben ser enviados a las empresas especializadas en la eliminacin de desechos (madera, plstico, tintas, etc..).

    Una instalacin errada puede causar daos a personas y cosas de cara a los cuales el constructor no puede ser considerado res-ponsable.

  • 679/11

    8

    Funzionamento

    Le protezioni sono state predisposte dal costruttore al fine di salvaguardare l'incolumit dell'operatore durante lo svolgimento delle sue mansioni.

    assolutamente vietato rimuovere o inibire anche parzialmente le protezioni durante il funzionamento dell'impianto.

    L'operatore deve essere opportunamente istruito per poter operare efficacemente sull'impianto e sulla singola macchina e deve attenersi scrupolosamente a quanto contenuto nel presente manuale.

    Inoltre deve essere equipaggiato con opportuni indumenti di salvaguardia della propria incolumit e salute secondo le normative vigenti.

    Non si devono utilizzare le macchine con mani o piedi bagnati o umidi; lo spegnimento della macchina si ottiene posizionando su "OFF" l'interruttore generale di rete; la macchina non deve essere esposta ad agenti esterni.

    Il suo utilizzo consentito solo a personale qualificato.

    In caso di dubbio o anomalie di funzionamento, fermare la macchina o l'impianto, astenersi da effettuare riparazioni o interventi diretti e rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.

    In caso d'emergenza, come surriscaldamento o principio d'incendio, ecc.. staccare immediatamente l'alimenta-zione elettrica di rete e l'aria compressa e allontanarsi dall'impianto.

    In caso di fiamma, intervenire tempestivamente con i mezzi predisposti nell'ambiente di lavoro.

    In tali situazioni, astenersi da riavviare l'impianto senza un previo controllo generale da parte di personale qualificato.

    Funcionamiento

    Las protecciones han sido predispuestas por el cons-tructor a fin de salvaguardar la incolumidad del operador durante el desarrollo de sus labores.

    Se prohibe terminantemente remover o inhi-bir, tambin parcialmente, las protecciones durante el funcionamiento del equipo.

    El operador tiene que estar oportunamente capacitado para poder maniobrar de manera eficaz el equipo y cada una de las mquinas as como debe ajustarse terminan-temente a cuanto presentado en este manual.

    Adems tiene que llevar los indumentos adecuados de salvaguardia de su propia incolumidad y salud confor-memente a las normas vigentes.

    No se deben utilizar las mquinas con manos o pies mojados o hmedos; el apagado de la mquina se con-sigue slo colocando en la posicin OFF el interruptor general de red; las mquinas no deben quedar expuesta a agentes externos. Slo personal cualificado puede utilizar la mquina.

    En caso de dudas o de anomalas de funcionamiento, parar inmediatamente la mquina, abstenerse de efectuar reparaciones u operaciones directas y dirigirse al servicio de asistencia tcnica.

    En caso de emergencia, como recalentamientos o prin-cipio de incendio, etc.. desconectar inmediatamente la alimentacin elctrica de red y el aire comprimido y alejarse del equipo.

    En caso de llamas, intervenir tempestivamente con los medios adecuados presentes en el puesto de trabajo.

    En dichas situaciones hay que abstenerse de poner de nuevo en marcha el equipo sin un previo control general por parte de personal cualificado.

  • 1DESCRIZIONE IMPIANTODESCRIPCIN DEL EQUIPO

  • 679/11

    10

    2 3

    1

    1.1 Descrizione generale

    L'impianto composto da 1 unit produttiva.

    Tramite i comandi posti sull'armadio elettrico si con-trollano le fasi operative, di segnalazione di allarmi e di diagnostica.

    L'unit produttiva composta da un turbomiscelatore (1) con il relativo filtro, da un raffreddatore (2) con il relativo filtro e da un armadio elettrico (3).

    In questa parte del documento sono contenute le istru-zioni relative l'impianto nel suo insieme.

    Per le istruzioni delle singole macchine, consultare la parte di documentazione dedicata al TRM e al HEC.

    1 Turbomiscelatore 2 Raffreddatore 3 Armadio elettrico

    1.1 Descripcin general

    La instalacin est compuesta de 1 unidades productivas.

    Por medio de los mandos colocados en el armario elctri-co se controlan las fases operativas, de aviso de alarma y de diagnstico.

    La instalacin se compone de un turbomezclador (1) con el relativo filtro, de un enfriador (2) con el relativo filtro y un armario electrico (3).

    En esta parte del documento se presentan las instruccio-nes correspondientes al equipo en su globalidad.

    Para las instrucciones correspondientes a cada mquina, consultar la parte de documentacin dedicada a cada mquina TRM y HEC.

    1 Turbomezclador 2 Enfriador 3 Armario elctrico

  • 679/11

    11

    2

    1

    1.2 Descrizione funzionamento

    Il processo produttivo inizia con il carico delle polveri nel TRM (1).

    Il miscelatore TRM (1) ha la funzione di preparare la mescola miscelando i componenti immessi ad un tempo e una temperatura prefissata.

    Successivamente la mescola viene scaricata nel raffred-datore HEC (2) dove viene portata alla temperatura di impiego e contemporaneamente mantenuta omogenea da un attrezzo miscelatore.

    Terminato il ciclo di lavoro, il prodotto viene definitiva-mente scaricato tramite le bocche di scarico del raffred-datore HEC (2) in una tramoggia di raccolta, pronto per i successivi utilizzi.

    1.2 Descripcin del funcionamiento

    El proceso productivo inicia con la carga de polvo en los TRM (1).

    El mezclador TRM (1) prepara la mezcla con los compo-nentes, con tiempos y temperatura prefijados.

    A continuacin se descarga la mezcla en el enfriador HEC (2) donde se lleva a la temperatura de uso y mantenida homognea por medio de un herramienta de mezcla.

    Terminado el ciclo de trabajo, el producto es definitiva-mente descargado por medio de las bocas de descarga del enfriador HEC (2) en un tolva de recogida, listo para ser utilizado.

  • 679/11

    12

    1.3 Addetti al lavoro

    L'utilizzo ordinario dell'impianto non richiede l'impiego di personale particolarmente specializzato, a condizione che sia dotato di adeguate competenze tecniche, istru-ito sull'uso dell'impianto e di ogni singola macchina, a conoscenza di questo manuale e che sia informato sui regolamenti generali di sicurezza come anche sui sistemi di sicurezza di queste macchine.

    L'operatore deve provvedere al carico e scarico dell'im-pianto, controllarne il funzionamento dalla postazione di comando dell'armadio elettrico ed effettuare le operazioni di manutenzione ordinaria.

    La manutenzione straordinaria richiede l'impiego di personale particolarmente specializzato indicato dal costruttore.

    Dotare l'operatore di indumenti idonei al tipo di lavorazione da effettuare secondo le norme di sicurezza in vigore.

    1.3 Encargados del trabajo El uso ordinario de l'equipo no requiere el empleo de personal particularmente especialista, siempre y cuando tenga de todas maneras una adecuada competencia tcnica, est capacitado para el uso del equipo y de cada una de las mquinas, tenga conocimiento de este manual y est informado sobre los reglamentos generales de seguridad as como sobre los sistemas de seguridad de estas mquinas.

    El operador debe proceder a la carga y a la descarga del equipo, a controlar su funcionamiento desde el puesto de control y a efectuar las operaciones de mantenimiento ordinario.

    El mantenimiento extraordinario requiere el empleo de personal particularmente especialista indicado por el constructor.

    Dotar al operador de la indumentaria idnea para el tipo de proceso a realizar segn las normas de seguridad vigentes.

  • DATI TECNICIDATOS TCNICOS

    2

  • 679/11

    14

    2.1 Caratteristiche tecniche

    Per i dati tecnici consultare le documentazioni del tur-bomiscelatore TRM, del raffreddatore HEC e il layout dell'impianto.

    2.2 Area d'installazione

    L'impianto deve essere installato all'interno di un edificio industriale idoneamente illuminato, aerato, provvisto di pavimento solido e livellato.

    Evitare l'installazione in prossimit di impianti di riscal-damento o comunque impianti che generano fiamma e a impianti di condizionamento aria.

    Il cliente deve predisporre la sede di piazzamento dell'im-pianto in base al disegno di fondazione, al layout fornito dal costruttore e accettato dal medesimo.

    Le opere di allacciamento e la predisposizione degli im-pianti di alimentazione sono a totale carico del cliente.

    Per i punti di connessione delle linee di alimentazione elettrica, pneumatica e idrica, consultare la documenta-zione del turbomiscelatore TRM, del raffreddatore HEC e il layout dell'impianto.

    L'impianto fornito dalla PLAS MEC stato progettato per evitare qualsiasi emissione di polvere esplosiva.

    2.1 Caractersticas tcnicas

    Para los datos tcnicos, consultar las documentacines del turbomezclador TRM, del enfriador HEC y la dispo-sicin del equipo.

    2.2 rea de instalacin

    El equipo debe emplazarse dentro de un edificio indus-trial adecuadamente iluminado, ventilado y provisto de pavimento slido y nivelado.

    Evitar la instalacin cerca de equipos de calentamiento o de todas maneras cerca de equipos que generen llamas y de equipos de acondicionamiento del aire.

    El cliente debe predisponer la sede de emplazamiento del equipo segn el plano de fundacin y la disposicin pro-porcionada por el constructor y aceptada por el cliente.

    Las obras de enlace y la predisposicin de los equipos de alimentacin son totalmente a cargo del cliente.

    Para los puntos de conexin de las lneas de alimentacin elctrica, neumtica e hdrica, consultar la documenta-cin del turbomezclador TRM, del enfriador HEC y del layout de la instalacin.

    La instalacin proporcionada por la firma PLAS MEC ha sido diseada para evitar cualquier emisin de polvo explosivo.

  • 679/11

    15

    Nell'installazione, procedere nel modo indicato:

    Pulire accuratamente la macchina dai residui dell'im-ballaggio e da eventuali prodotti protettivi (prestare particolare attenzione alle superfici di accoppiamento).

    Verificare che i dati riportati nella targhetta di identi-ficazione corrispondano a quelli specificati in fase di ordinativo.

    Verificare che la struttura portante sia di adeguata resistenza e rigidit.

    Verificare che le superfici di accoppiamento siano piane.

    Verificare il corretto allineamento albero/albero o albero/foro.

    Verificare la perfetta tenuta di tutti i collegamenti in entrata ed uscita dalla macchina.

    APPLICARE UNO STRATO DI IDONEO MATERIALE PROTETTIVO IN CASO DI IN-STALLAZIONE IN AMBIENTI CORROSIVI.

    IN CASO DI INSTALLAZIONE ALL'APER-TO, PROTEGGERE IL MOTORE ELETTRI-CO DALL'IRRAGGIAMENTO DIRETTO E DALL'EFFETTO DELLE INTEMPERIE ME-DIANTE L'INTERPOSIZIONE DI SCHERMI O CARTER. GARANTIRE COMUNQUE UNA SUFFI-CIENTE VENTILAZIONE.

    Para las operaciones de instalacin realizar lo siguiente:

    Limpiar cuidadosamente la mquina de los residuos del embalaje y de eventuales productos protectores (prestar especial atencin a las superficies de aco-plamiento).

    Verificar que los datos indicados en la placa de iden-tificacin correspondan con los especificados durante la orden.

    Verificar que la estructura portante sea de resistencia y rigidez adecuadas.

    Verificar que las superficies de acoplamiento sean planas.

    Verificar la alineacin correcta eje/eje o eje/orificio.

    Verificar la perfecta hermeticidad de to-das las conexiones de entrada y salida de la mquina.

    APLICAR UNA CAPA DE MATERIAL DE PROTECCIN IDNEO EN CASO DE INSTALACIN EN AMBIENTES CORRO-SIVOS.

    EN CASO DE INSTALACIN AL AIRE LIBRE, PROTEGER EL MOTOR ELC-TRICO DE LOS RAYOS DIRECTOS DEL SOL Y DEL EFECTO DE LA INTEMPERIE MEDIANTE LA INTERPOSICIN DE PAN-TALLAS O CARTER.GARANTIZAR IGUALMENTE, UNA SUFI-CIENTE VENTILACIN.

  • 679/11

    16

    2.3 Predisposizione elettrica (a cura del cliente)

    Controllare che i dati di targa corrispondano al tipo di tensione disponibile dall'utente.

    Predisporre una presa di corrente e cavo di alimen-tazione a norma a 3 conduttori pi conduttore di terra per ogni singolo punto di connessione:

    A monte del cavo di alimentazione, installare un interruttore tripolare automatico differenziale di sensibilit 30mA completo di sganciatori magne-totermici.

    La sezione dei conduttori di fase deve essere di-mensionata in modo da garantire il regolare funzio-namento dell'impianto e l'intervento dei dispositivi di sicurezza.

    Controllare che l'impianto di messa a terra e di

    protezione contro le scariche atmosferiche sia conforme alle norme previste dal paese di instal-lazione.

    obbligatorio la messa a terra di ogni singola macchina e dei gruppi comuni secondo le norme vigenti.

    Il costruttore declina ogni responsabilit qua-lora le norme antinfortunistiche previste non vengano rispettate.

    PUNTO DI CONNESSIONE ELETTRICA

    2.3 Predisposicin elctrica (a cargo del cliente)

    Comprolar los datos de placa que deben corres-ponderse con el tipo de tensin disponible en el establecimiento del usuario.

    Predisponer una toma de corriente y el cable de alimentacin conforme a las normas, con 3 con-ductores ms conductor de tierra para cada punto de conexin.

    Antes el cable de alimentacion, instalar un interrup-tor tripolar automtico diferencial con sensibilidad de 30mA completo de disyuntores magnetotrmi-cos.

    La seccin de los conductores de fase debe estar dimensionada a fin de garantizar el funcionamiento correcto del equipo y la intervencin de los dispo-sitivos de seguridad.

    Comprobar que el equipo de puesta a tierra y de proteccin contra las descargas atmosfricas cumpla con las normas previstas en el pas de instalacin.

    Es obligatorio conectar a tierra cada mqui-na y los grupos comunes segn las normas vigentes.

    El constructor rehusa cualquier responsabi-lidad en el caso de que no se cumpla con las normas de prevencin de accidentes previstas.

    PUNTO DE CONEXIN ELECTRICA

  • 679/11

    17

    2.4 Predisposizione pneumatica (a cura del cliente)

    Predisporre la linea in prossimit dei punti di allac-ciamento pneumatico:

    Prevedere a monte della connessione un rubinetto di parzializzazione e sezionamento linea e uno alla linea principale di alimentazione impianto.

    Per le pressioni pneumatiche d'esercizio dell' im-pianto fare riferimento allo schema pneumatico in allegato.

    Secondo la normativa classe ISO 8573-1:2001 (grado di trattamento aria), l'aria di uso generale prevede:

    Polvere - grado 2, grandezza max. particelle 1 m Acqua/condensa - grado 4, punto di rugiada +3 g/m3 Olio - grado 3, 1mg/m3

    2.5 Predisposizione idrica (a cura del cliente)

    Predisporre la tubazione di alimentazione acqua in prossimit del raccordo.

    dotandola di saracinesca di chiusura, di filtro e

    regolatore di pressione tarato a 0.5bar.

    Predisporre la tubazione di scarico acqua in pros-simit del raccordo.

    PUNTO DI CONNESSIONEPNEUMATICA (vedi layout)

    ENTRATA ACQUA(vedi layout)

    USCITA ACQUA(vedi layout)

    2.4 Predisposicin neumtica (a cargo del cliente)

    Predisponer cerca de los puntos de conexin neumtica los tubos de conexin:

    Prever, aguas arriba de la conexin, una llave de paso parcializadora y de seccionamiento de la lnea y una llave de paso en la lnea principal de alimentacin del equipo.

    Para las presiones neumticas de ejercicio con-sultar el esquema neumtico anexo.

    Segn la normativa clase ISO 8573-1:2001 (grado de tratamiento del aire), el aire de uso general contempla:

    Polvos - grado 2, cantidad mx. particulas 1 m Agua/condensacin - grado 4, punto de rocio +3 g/m3 Aceite - grado 3, 1mg/m3

    2.5 Predisposicin hdrica (a cargo del cliente)

    Predisponer las tuberas de alimentacin del agua cerca del empalme.

    equipndolas con vlvula de cierre, filtro y regula-

    dor de presin calibrado para 0.5bar.

    Predisponer la tubera de desage cerca del em-palme.

    ENTRADA AGUA (ver boceto)

    PUNTO DE CONEXIN NEUMTICA (ver boceto)

    SALIDA AGUA(ver boceto)

  • 679/11

    18

    2

    1

    3

    2.6 Apparecchiatura elettrica di comando e protezione motori (TRM - HEC)

    L'apparecchiatura elettrica di comando e protezione motori composta da: Quadro elettrico generale (1) con interruttore generale

    tripolare con blocco porta. Pulsanti e lampade di segnalazione. Touch panel.

    Al suo interno sono presenti: il termoregolatore per il controllo della temperatura

    del dry-blend nel turbomiscelatore; l'inverter motori.

    Pulsantiera comandi (2) posta sul TRM. Pulsantiera comandi (3) posta sul HEC.

    2.6 Equipo lctrico de control y protec-cin motores (TRM - HEC)

    L'equipo, cerrada en el armario con filtro antipolvo se compone de: Cuadro elctrico general (1) con interruptor general

    tripolar con bloqueo puerta. Botones y luces indicadoras. Touch panel.

    En su interior estn presentes: el termorregulador para el control de la tempera-

    tura del dry-blend en el turbomezclador; el inverter motores;

    Botonera de mandos (2) ubicada en el TRM. Botonera de mandos (3) ubicada en el HEC.

  • TRASPORTOTRANSPORTE

    3

  • 679/11

    20

    PESI INDICATIVI PER SOLLEVAMENTOPESOS PARA LEVANTAR

    TRM: 4530 Kg --- HEC: 4100 KgArmadio elettrico-Esquema elctrico: 672 Kg

    1

    Effettuare i movimenti lentamente accer-tandosi che l'area circostante sia libera da impedimenti materiali e da persone.Controllare costantemente durante tutta l'operazione la perfetta bilanciatura e stabilit del carico.Effettuare i cambi direzione, le partenze e gli arresti in modo lento e progressivo evitando di innescare ondeggiamento del carico.

    Accertarsi che i mezzi meccanici di sollevamento siano idonei come ca-pacit e portata facendo riferimento alle indicazioni esterne al collo.

    Per le operazioni di trasporto affidarsi ad esperti carrellisti, gruisti, ecc..

    Non sollevare agganciando la mac-china alle strutture superiori o ad altre sporgenze ma esclusivamente agli agganci predisposti.

    Durante le fasi di movimentazione seguire attentamente le operazioni e procedere con estrema cautela.

    3.1 Modalit di trasporto

    Per le modalit di trasporto e movimentazione delle sin-gole macchine consultare i relativi manuali.

    Per la movimentazione dell'armadio elettrico di comando, agganciare le funi di sollevamento ai golfari (1) posti sulla sommit dello stesso.

    Per il sollevamento con funi procedere come segue: Inserire i ganci nei golfari.

    Sollevare lentamente fino a mettere in tensione le funi, quindi alzare di qualche millimetro e controlla-re il bilanciamento del carico; se non bilanciato, abbassare a terra e spostare le funi.

    Ripetere la procedura fino ad ottenere il perfetto

    bilanciamento del carico.

    Sollevare di qualche centimetro e spostarsi con movimenti molto lenti.

    3.1 Modalidades de transporte

    Para las modalidades de transporte y desplazamiento consultar la documentacin correspondiente a cada mquina.Para la elevacin del armario elctrico, enganchar los ca-bles en las argollas (1) situados arriba de los mismos.

    Para la elevacion agir como sigue: Insertar los ganchos en las argollas.

    Levantar despacio hasta poner en tensin los cables y seguidamente subir unos milmetros y comprobar el balance de la carga; si la carga no est equilibrada, bajar la carga al suelo y desplazar los cables.

    Repetir el procedimiento hasta conseguir un equi-librio perfecto de la carga.

    Levantar unos centmetros y desplazarse con movimientos muy lentos.

    Efectuar los movimientos despacio, compro-bando que los alrededores estn libres de obstculos y de personas.Comprobar constantemente, durante toda la operacin, el perfecto balance y estabilidad de la carga.Efectuar los cambios de direccin, los arran-ques y las paradas de manera lenta y paula-tina, evitando que la carga oscile.

    Comprobar que los medios mecni-cos de elevacin sean adecuados en cuanto a capacidad para ello hacer referencia a las indicaciones presen-tadas al exterior del bulto a desplazar.Las operaciones de transporte deben ser confiadas a conductores de carre-tillas elevadoras, de gras, etc.. que tengan experiencia. No levantar enganchando la mquina a las estructuras superiores ni a otras salientes sino exclusivamente por los enganches correspondientes.

    Durante las fases de desplazamiento, es preciso efectuar detenidamente las operaciones y procedimientos con suma cautela.

  • INSTALLAZIONEINSTALACIN

    4

  • 679/11

    22

    1

    4.1 Installazione

    Il cliente deve aver gi predisposto la sede che ospiter le macchine e gli allacciamenti alle principali fonti di alimentazione in base al disegno di fondazione e al layout preceden-temente forniti dal costruttore e approvati dal cliente stesso.

    Tali opere sono a carico del cliente e devono essere state approntate in conformit alle norme di sicurezza vigenti.

    Le operazioni d'installazione devono essere effettuate da personale qualificato.

    Qualora le macchine risultassero bagnate o fortemente umide, astenersi dall'installazione ed uso fino a quando non si abbia la certezza della loro asciugatura.

    comunque necessario fare eseguire un con-trollo preventivo da parte del servizio tecnico di assistenza per accertare eventuali danni subiti dai componenti elettrici.

    Al fine di evitare che la polvere intasi e danneggi le apparecchiature elettriche, una volta posizionato larmadio elettrico ed aver eseguito gli allacciamenti alla linea principale ed alle macchine, obbligatorio chiudere il fondo dellarmadio con i pannelli in lamiera (1) predisposti dal costruttore, ed in ogni caso, provvedere a sigillare la base dellap-parecchiatura.

    4.1 Instalacin

    El cliente debe haber predispuesto la sede que hospedar las mquinas y las conexio-nes a las fuentes principales de alimentacin segn el dibujo de los cimientos y el layout anteriormente proporcionados por el fabrican-te y aprobados por el cliente.

    Dichas obras estn a cargo del cliente y deben ser realizadas en conformidad con las normas de seguridad vigentes.

    Las operaciones de instalacin deben ser efectuadas por el personal cualificado.

    Si la mquina se moja o resultase estar muy hmeda, no instalarla o utilizarla hasta no estar seguros que se haya secado.

    Es sin embargo necesario hacer controlar previamente la mquina por el servicio de asistencia tcnica para verificar los posibles daos a los componentes elctricos.

    Con el fin de evitar que el polvo obstuya y dae los aparatos elctricos, una vez que el armario elctrico se coloca y despus de haber efectuado las conexiones a la lnea principal y a las mquinas, es obligatorio cerrar el fondo del armario con los paneles de chapa (1) preparados por el fabricante y en cualquier caso, sellar la base del equipo.

  • 679/11

    23

    3

    3

    21

    4.2 Piazzamento

    Consultare la documentazione del turbo-miscelatore TRM, del raffreddatore HEC e il layout.

    Fissare al pavimento la struttura (1) del TRM e controllare la planarit sulle piastre di appoggio della macchina.

    Sollevare con la gru il turbomiscelatore TRM (vede-re modalit nella documentazione TRM) e fissare nelle apposite sedi, sotto il basamento, i quattro antivibranti (2) senza serrare le viti (3).

    Posizionare la macchina con i fori di fissaggio degli antivibranti in corrispondenza dei fori della struttura (1) e fissarli con le viti (4).

    Serrare le viti (4) e poi le viti (3).

    Sganciare le funi della gru solo dopo essersi accertati del solido fissaggio della macchina alla struttura.

    4.2 Emplazamiento

    Consultar la documentacin del turbomezcla-dor TRM, del enfriador HEC y el layout.

    Fijar en el suelo la estructura (1) del TRM y con-trolar la planicidad en las placas de apoyo de la mquina.

    Con la gra levantar el turbomezclador TRM (ver las modalidades en la documentacin TRM) y fijar, en sus sedes correspondientes, los cuatro elementos amortiguadores de vibraciones (2) sin apretar los tornillos (3).

    Colocar la mquina con las placas de los amorti-guadores de vibraciones en correspondencia con los agujeros presentes en la estructura (1) y fijaren con los tornillos.

    Apretar los tornillo (4) y despus los tornillos (3).

    Desenganchar los cables de la gra slo des-pus de haber comprobado que la mquina haya sido.

  • 679/11

    24

    Sollevare il raffreddatore HEC con la gru (vedere le modalit nella documentazione HEC).

    Posizionare la macchina in corrispondenza della struttura predisposta.

    Controllare la planarit delle piastre di appoggio della macchina.

    Fissare la macchina alla struttura con viti adegua-te.

    Eseguire il montaggio dell'unit.

    Raccordare la bocca di scarico del TRM con quella di carico del HEC utilizzando il manicotto in dota-zione.

    4.3 Allacciamenti

    Le operazioni di allacciamento devono essere effettuate da personale specializzato.

    Eseguire gli allacciamenti delle reti di alimentazio-ne elettrica, pneumatica e idrica consultando la documentazione relativa al turbomiscelatore TRM e al raffreddatore HEC.

    Per la rete elettrica e pneumatica consultare i relativi schemi elettrici, pneumatici e il layout dell'istallazione.

    Levantar el enfriador HEC con la gra (ver las modalidades en la documentacin HEC).

    Colocar la mquina al nivel de la estructura pre-dispuesta.

    Controlar la aplanacin de las placas de apoyo de la mquina.

    Fijar la maquina a la estructura predispuesta con adecuados tornillos de fijacin.

    Montar la unidad.

    Conectar la boca de descarga del HEC con la de carga del HEC utilizando los manguitos entregados en dotacin.

    4.3 Conexiones

    Las operaciones de enlace deben ser efec-tuadas por parte de especialistas.

    Efectuar las conexiones de las redes de alimenta-cin elctrica, neumtica e hdrica, consultando la documentacin correspondiente a los turbomez-cladores TRM y al enfriador HEC.

    Para las redes elctrica y neumtica consultar los correspondientes esquemas elctricos y neumti-cos.

  • AVVIAMENTOARRANQUE EQUIPO

    5

  • 679/11

    26

    5.1 Verifichediprimoavviamento

    Le seguenti operazioni sono da effettuare a cura di personale qualificato.

    Le verifiche di primo avviamento vanno eseguite per ogni singola macchina consultando la relativa documen-tazione.

    5.1 Verificacionesdeprimerarranque

    Es preciso que las siguientes operaciones sean efectuadas por personal cualificado.

    Las verificaciones de primer arranque deben ser efec-tuadas para cada una de las mquinas consultando la documentacin correspondiente.

  • ARMADIO E COMANDIARMARIO Y MANDOS

    6

  • 679/11

    28

    6.1 Quadroelettricogenerale(TRM-HEC) 6.1 Cuadroelctricogeneral(TRM-HEC)

  • 679/11

    29

    6.2 Pannellocomanditurbomiscelatore 6.2 Panellocalturbomezclador

  • 679/11

    30

    6.3 Pannellocomandiraffreddatore 6.3 Panellocalenfriador

  • FUNZIONAMENTOFUNCIONAMIENTO

    7

  • 679/11

    32

    Per le modalit di funzionamento, manutenzione, messa fuori servizio, ricerca guasti e individuazione parti di ri-cambio, consultare la documentazione relativa le singole macchine (TRM - HEC).

    Emergenza

    In caso venga azionato il pulsante di emergenza di una macchina, l'unit di produzione si arresta. L'interruttore dell'armadio elettrico si sgancia.

    Per ripristinare il funzionamento, dopo aver rimosso le cause che hanno causato l'emergenza, consultare la documentazione delle macchine (TRM - HEC).

    Para las modalidades de funcionamiento, mantenimiento, puesta fuera de servicio, investigacin de averas e indi-viduacin de las piezas de repuesto, consultar la docu-mentacin correspondiente a cada mquina (TRM-HEC).

    Emergencia

    En el caso de que se accione el pulsador de emergencia de una mquina, la unidad de produccin se para. El interruptor general en el armario elctrico est des-conectado.

    Para el restablecimiento de la unidad, despus de haber eliminado las causas de emergencia, consultar la docu-mentacin de las mquinas (TRM-HEC).

  • 679/11

    33

    7.1 Usoprevisto L'impianto stato progettato e costruito per la produzione di PVCDRY-BLENDRIGIDO; qualsiasi impiego diverso da quello per cui l'impianto stato costruito, rappresenta una condizione anomala e pu arrecare danno al mezzo di lavoro e costituire un serio pericolo per l'operatore e l'ambiente.

    Il costruttore declina ogni responsabilit per danni a persone o cose dovute ad uso improprio, errato o irragionevole della macchina.

    Lamiscelalavoratadeverispettareiseguentivalori: CaratteristichetecnichedisicurezzamescolaPVCDRY-BLEND

    ComportamentoallacombustioneClasse combustione < 3 Temperatura min. di accensione di uno strato di polvere di 5 mm (Temperatura di accensione) > 450C Limite esplosione inferiore LEL Nonindicato ComportamentoallaccensioneMin. energia di accensione (Standard) MIE 1000mJMin. energia di accensione senza induttanza 1000mJMin. temperatura di accensione di nuvola di polvere MIT > 450C Resistivit specifica della polvere pR 2,2*10^13Ohm*mEsplosivit polvere Negativo CaratteristichedidecomposizioneCapacit di decomposizione spontanea Nonindicata CaratteristichefisicheDimensione media delle particelle 450C Lmite de explosin inferior LEL Noindicado ComportamientoalencendidoEnerga de encendido min (Estndar) MIE 1000mJEnerga de encendido min.sin inductancia 1000mJTemperatura de encendido min de nube de polvo MTI > 450C Resistencia especfica del polvo pR 2,2*10^13Ohm*mCapacidad explosiva del polvo Negativo CaractersticasdedescomposicinCapacidad de descomposicin espontnea Noindicada CaractersticasfsicasDimensin media de las partculas 20 anni, i teleruttori K4 devono essere verificati entro 5 anni e comunque sostituiti dopo i 20 anni.

    Le termocoppie devono essere verificate periodicamente (almeno mensilmente) dato che la loro usura dipende dal tipo di mescola utilizzata.

    Il tempo di vita massimo dei componenti assunto pari a 20 anni (come indicato nella UNIENISO13849-1:2008) e quindi, per poter garantire i medesimi livelli di prestazione PL, dovranno essere sostituiti prima del raggiungimento di tale periodo.

    ATTENZIONE! La sostituzione dei com-ponenti di sicurezza un intervento di manutenzione straordinaria, pertanto deve essere effettuato solo da personale del servizio assistenza tecnica di PLAS MECS.r.l. o da personale da essa autorizzato.

    8.1 Circuitosdemandoconfuncionesdeseguridad

    De conformidad con lo previsto por la norma UNI EN ISO 13849-1:2008, se citan a continuacin las categoras y los niveles de prestacin (PL) de los circuitos de mando que desarrollan las funciones de seguridad en la mquina.

    Funcionesdeseguridad Categora PLParada de emergencia(con mnimo de rollo)

    3 D

    Parada en condiciones de seguridad di-rigido por el dispositivo de interbloqueo

    3 D

    Termopares para temperatura turbo-mezcladores

    2 C

    8.2 Sustitucinde loscomponentesdeseguridad

    De conformidad con lo previsto por la norma UNI EN ISO 13849-1:2008, los componentes mecnicos, neumticos y electromecnicos que desarrollan funciones de seguri-dad instalados en la mquina tienen un valor T10d (tiempo dentro del cual el 10% de los componentes se avera de un modo peligroso) equivalente a aquel indicado en la tabla siguiente.

    Independientemente del tiempo indicado, es necesario sustituirlos porque ya no est garantizado que el dis-positivo de seguridad mantenga los mismos niveles de prestacin (PL) de los indicados en la seccin.

    Todos los componentes de seguridad de la lnea objeto del presente manual tienen un valor de T10d >20 aos, los telerruptores K4 deben verificarse dentro de los 5 aos y sustituirse despus de los 20 aos.

    Los termopares deben verificarse peridicamente (por lo menos mensualmente) dado que su desgaste depende del tipo de mezcla usada.

    El tiempo de vida mximo de los componentes de de 20 aos (como se indica en la norma UNIENISO13849-1:2008) y, para poder garantizar los mismos niveles de prestacin PL, debern sustituirse antes de dicho perodo.

    ATENCIN! La sustitucin de los componen-tes de seguridad es una intervencin de man-tenimiento extraordinario, por lo tanto, debe ser realizada slo por personal del servicio de asistencia tcnica de PLASMECS.r.l.o por personal autorizado por sta.

  • 679/11

    39

    I valori del numero di operazioni dellanno nop per ogni componente sono indicati in tabella; tali valori sono stati calcolati applicando la formula di seguito riportata:

    nop=

    d op x h op x 3600 s/ht cycle

    Componentedisicurezza Nop[noperazioni/anno]Pulsanti di arresto di emergenza 11200

    Finecorsa di sicurezza 33600

    Teleruttori 33600

    Valvola pneumatica 33600

    Los valores del nmero de operaciones del ao nop para cada componente estn indicados en la tabla; dichos valores han sido calculados aplicando la frmula que se ilustra a continuacin:

    nop=

    d op x h op x 3600 s/ht cycle

    Componentedeseguridad Nop[noperaciones/ao]

    Pulsadores de parada de emer-gencia 11200

    Final de carrera de seguridad 33600

    Telerruptores 33600

    Vlvula neumtica 33600

  • TURBOMISCELATORE

    TURBOMEZCLADOR

    N MATRICOLA N DE MATRCULA

    156 026 12

    ANNO DI COSTRUZIONE AO DE FABRICACIN

    2012

    COMMESSA N PEDIDO N

    679/11

    USO E MANUTENZIONE (Istruzioni originali)

    USO Y MANTENIMIENTO (Traduccin de las instrucciones originales)

    MODELLO MODELO

  • INDICE NDICE TRM

    1. INTRODUZIONE .................................................................................................................... 51.1 Lettera alla consegna ......................................................................................................... 61.2 Identificazione macchina .................................................................................................... 71.3 Manuale d'istruzione ........................................................................................................... 91.4 Conservazione del manuale ............................................................................................. 101.5 Assistenza tecnica ............................................................................................................ 101.6 Prova prima della spedizione ........................................................................................... 101.7 Modalit di garanzia ......................................................................................................... 10

    2. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ................................................................................... 112.1 Descrizione generale ........................................................................................................ 122.2 Descrizione funzionamento .............................................................................................. 212.3 Norme Applicate ............................................................................................................... 212.4 Protezioni adottate ai fini della sicurezza ......................................................................... 222.5 Pittogrammi di segnalazione pericolo ............................................................................... 242.6 Addetti al lavoro ................................................................................................................ 262.7 Prescrizioni di sicurezza ................................................................................................... 262.8 Prescrizioni prodotto ......................................................................................................... 272.9 Misure antincendio ........................................................................................................... 282.10Rumore aereo .................................................................................................................. 292.11Vibrazioni .......................................................................................................................... 292.12Rischi residui .................................................................................................................... 29

    3. DATI TECNICI ...................................................................................................................... 313.1 Dimensioni e caratteristiche tecniche ............................................................................... 323.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 323.3 Uso non previsto .............................................................................................................. 34

    4. TRASPORTO ....................................................................................................................... 354.1 Modalit di trasporto ......................................................................................................... 364.2 Movimentazione macchina ............................................................................................... 364.3 Sollevamento .................................................................................................................... 374.4 Disimballo e controlli......................................................................................................... 384.5 Immagazzinamento .......................................................................................................... 39

    5. INSTALLAZIONE ................................................................................................................. 415.1 Area d'installazione .......................................................................................................... 425.2 Connessioni ...................................................................................................................... 43

    6. AVVIAMENTO ...................................................................................................................... 496.1 Verifiche di primo avviamento .......................................................................................... 50

    7. FUNZIONAMENTO .............................................................................................................. 537.1 Accensione della macchina (carico manuale) .................................................................. 547.2 Accensione della macchina (carico automatico) .............................................................. 557.3 Carico del prodotto ........................................................................................................... 567.4 Apertura / Chiusura coperchio .......................................................................................... 577.5 Ciclo di produzione ........................................................................................................... 597.6 Fine lavoro ........................................................................................................................ 597.7 Arresto d'emergenza ........................................................................................................ 597.8 Ripristino dopo un arresto demergenza .......................................................................... 607.9 Allarmi ............................................................................................................................... 607.10 Arresto per Black out ........................................................................................................ 60

    8. PULIZIA E MANUTENZIONE .............................................................................................. 618.1 Pulizia e Manutenzione .................................................................................................... 628.2 Manutenzione ordinaria .................................................................................................... 64

    9. MESSA FUORI SERVIZIO ................................................................................................... 719.1 Temporanea ..................................................................................................................... 729.2 Definitiva ........................................................................................................................... 72

    10. PARTI DI RICAMBIO ......................................................................................................... 7310.1Modalit di ordinazione .................................................................................................... 74

  • TRM INDICE NDICE

    1. INTRODUCCIN ............................................................................................................ 5 1.1 Carta de entrega ....................................................................................................................... 6 1.2 Identificacin de la mquina ...................................................................................................... 7 1.3 Manual de instrucciones ............................................................................................................ 9 1.4 Conservacin del manual ........................................................................................................ 10 1.5 Asistencia tcnica .................................................................................................................... 10 1.6 Prueba antes de la expedicin ................................................................................................ 10 1.7 Modalidades de la garanta ..................................................................................................... 10

    2. DESCRIPCIN DE LA MQUINA ............................................................................... 11 2.1 Descripcin general ................................................................................................................. 12 2.2 Descripcin del funcionamiento ............................................................................................... 21 2.3 Normas aplicadas .................................................................................................................... 21 2.4 Dispositivos de seguridad ........................................................................................................ 22 2.5 Pictogramas de indicacion de peligro ...................................................................................... 24 2.6 Operadores ............................................................................................................................. 26 2.7 Prescripciones de seguridad ................................................................................................... 26 2.8 Prescripciones de seguridad del producto ............................................................................... 27 2.9 Medidas de proteccin contra incendios ................................................................................. 28 2.10 Rumor areo ........................................................................................................................... 29 2.11 Vibraciones .............................................................................................................................. 29 2.12 Riesgos residuales .................................................................................................................. 29

    3. DATOS TCNICOS ...................................................................................................... 31 3.1 Dimensiones Y Caractersticas Tcnicas ................................................................................ 32 3.2 Uso previsto ............................................................................................................................ 32 3.3 Uso no previsto ....................................................................................................................... 34

    4. TRANSPORTE .............................................................................................................. 35 4.1 Modalidad de transporte .......................................................................................................... 36 4.2 Traslado de la mquina ........................................................................................................... 36 4.3 Levantamiento ......................................................................................................................... 37 4.4 Desembalaje y controles ......................................................................................................... 38 4.5 Almacenamiento ...................................................................................................................... 39

    5. INSTALACIN .............................................................................................................. 41 5.1 rea de instalacin .................................................................................................................. 42 5.2 nexiones ............................................................................................................................. 43

    6. ENCENDIDO ................................................................................................................. 49 6.1 Verificaciones del primer encendido ........................................................................................ 50

    7. FUNCIONAMIENTO ..................................................................................................... 53 7.1 Encendido de la maquina (carga manual) ............................................................................... 54 7.2 Encendido de la maquina (carga automatica) ......................................................................... 55 7.3 Carga del producto .................................................................................................................. 56 7.4 Apertura/cierre de la tapa ........................................................................................................ 57 7.5 Ciclo de produccin ................................................................................................................. 59 7.6 Final del trabajo ....................................................................................................................... 59 7.7 Parada de emergencia ............................................................................................................ 59 7.8 Reanudacion tras una parada de emergencia ......................................................................... 60 7.9 Alarmas ................................................................................................................................... 60 7.10 Detencin por corte de energa elctrica ................................................................................. 60

    8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................... 61 8.1 Limpieza y mantenimiento ....................................................................................................... 62 8.2 Mantenimiento ordinario .......................................................................................................... 64

    9. PUESTA FUERA DE SERVICIO .................................................................................. 71 9.1 Tempornea ............................................................................................................................ 72 9.2 Definitiva .................................................................................................................................. 72

    10. REPUESTOS .............................................................................................................. 73 10.1 Modalidades de pedido ........................................................................................................... 74

  • TRM

    INTRODUZIONE INTRODUCCIN

  • TRM INTRODUZIONE INTRODUCCIN

    6 INTRODUZIONE INTRODUCCIN

    1.1 Lettera alla consegna Gentile Cliente, questa macchina stata costruita in conformit alle direttive vigenti. La macchina non presenta pericolo per l'operatore se usata secondo le istruzioni fornite dal costruttore a condizione che i dispositivi di sicurezza siano tenuti in costante efficienza. Questo foglio ha lo scopo di attestare che al ricevimento della macchina sia stato consegnato il presente manuale d'uso e che l'operatore o il responsabile di macchina ne prenda visione assumendosi la responsabilit di seguirlo passo passo. La PLAS MEC S.r.l. si augura che lei possa utilizzare la macchina sfruttandone completamente le potenzialit. Si ricorda che vietata qualsiasi riproduzione e divulgazione anche parziale di questo documento senza l'autorizzazione scritta della PLAS MEC S.r.l. PLAS MEC S.r.l.

    1.1 Carta de entrega

    Estimado cliente, esta mquina ha sido fabricada en conformidad con la directiva en fuerza. La mquina no presenta peligro para el operador si es usada segn las instrucciones provistas por el fabricante con la condicin que los dispositivos de seguridad sean mantenidos en constante eficiencia. Este folio tiene el objetivo de certificar que con el recibimiento de la mquina haya sido entregado el presente manual de uso y que el operador o el responsable de la mquina tome visin del mismo asumindose la responsabilidad de seguirlo paso a paso. PLAS MEC S.r.l. desea que usted pueda utilizar la mquina aprovechando completamente las potencialidades. Se recuerda que est prohibida cualquier reproduccin o divulgacin an parcial de este documento sin la autorizacin escrita de PLAS MEC S.r.l.

    PLAS MEC S.r.l.

  • INTRODUZIONE INTRODUCCIN TRM

    INTRODUZIONE INTRODUCCIN 7

    1.2 Identificazione macchina COSTRUTTORE PLAS MEC S.r.l. Plastic Technology Via Europa, 79 21015 LONATE POZZOLO (VA) ITALY DOCUMENTO: MANUALE DI USO E MANUTENZIONE EDIZIONE: 05-2012 TIPO DI MACCHINA: TURBOMISCELATORE MODELLO: TRM-1000/FV

    1.2 Identificacin de la mquina FABRICANTE PLAS MEC S.r.l. Plastic Technology Via Europa, 79 21015 LONATE POZZOLO (VA) ITALY

    DOCUMENTO: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO EDICION: 05-2012 TIPO DE MQUINA: TURBOMEZCLADOR MODELO: TRM-1000/FV

  • TRM INTRODUZIONE INTRODUCCIN

    8 INTRODUZIONE INTRODUCCIN

    TARGA D'IDENTIFICAZIONE 1- Tipo di macchina 2- Numero di matricola 3- Numero di schema 4- Tipo di alimentazione elettrica 5- Tipo di frequenza elettrica 6- Anno di costruzione

    PLACA DE IDENTIFICACIN 1- ipo de mquina 2- Nmero de matrcula 3- Nmero de esquema 4- ipo de alimentacin elctrica 5- ipo de frecuencia elctrica 6- Ao de fabricacin

    La targa di identificazione deve essere sempre ben leggibile. vietato asportare o manomettere la targa. In caso di danneggiamento o smarrimento della targa, richiedere al costruttore una nuova targa sostitutiva. Per qualsiasi informazione o comunicazione con il costruttore, citare come riferimento il numero di matricola della macchina posizione 2.

    La placa de identificacin debe ser siempre bien legible. Est prohibido quitar o daar la placa. En caso de prdida o dao de la placa, solicitar al fabricante una nueva placa de reemplazo.

    Para cualquier informacin o comunicacin, citar como referencia el nmero de matrcula de la mquina posicin 2.

  • INTRODUZIONE INTRODUCCIN TRM

    INTRODUZIONE INTRODUCCIN 9

    1.3 Manuale d'istruzione Con la macchina viene fornito il manuale "Uso e manutenzione" contenente la documentazione relativa. Verificare il buono stato e la leggibilit di tutte le pagine del manuale. Nel caso risultasse danneggiato o incompleto richiedere copia al costruttore. Nel presente documento sono utilizzate simbologie tipografiche per evidenziare situazioni importanti che devono essere attentamente osservate:

    1.3 Manual de instrucciones

    Junto con la mquina se entrega el Manual de Uso y mantenimiento que contiene la relativa documentacin. Verificar que todas las pginas del manual sean legibles y estn en buen estado. En el caso resultase daado o incompleto solicitar una copia al fabricante.

    En el presente manual son utilizadas simbologas tipogrficas para evidenciar situaciones importantes que deben ser observadas con atencin:

    PERICOLO PELIGRO

    Indica un pericolo con rischio d'infortunio, anche mortale, per l'operatore. Il mancato rispetto delle istituzioni contrassegnate con questo simbolo pu comportare una situazione di grave rischio o pericolo per l'incolumit dell'operatore e/o delle persone esposte.

    Indica un peligro con riesgo de accidente, tambin mortal para el operador. La falta de atencin de las disposiciones sealadas con este smbolo puede comportar una situacin de grave riesgo o peligro para la integridad del operador y/o de las personas expuestas.

    AVVERTENZA / NOTA ADVERTENCIA/ NOTA

    Indica un'avvertenza o una nota su funzioni chiave o su informazioni utili. Prestare la massima attenzione ai blocchi di testo indicati da questo simbolo.

    Indica una advertencia o una nota sobre funciones claves o sobre informaciones tiles. Prestar la mxima atencin a los bloques de texto indicados con este smbolo.

  • TRM INTRODUZIONE INTRODUCCIN

    10 INTRODUZIONE INTRODUCCIN

    1.4 Conservazione del manuale Il presente documento parte integrante dell'impianto e va conservato con cura per ulteriori consultazioni. Leggere attentamente e attenersi scrupolosamente al contenuto per il buon mantenimento e uso delle macchine e operare in ambito di sicurezza. Il documento deve sempre accompagnare l'impianto anche qualora venisse venduto a terzi. Il contenuto di riservata propriet della PLAS MEC S.r.l. vietata la riproduzione o la diffusione anche parziale senza l'autorizzazione scritta del costruttore. 1.5 Assistenza tecnica L'organizzazione commerciale dotata di servizio di assistenza qualificato al quale rivolgersi per qualsiasi esigenza di intervento tecnico, parti di ricambio e garanzia. 1.6 Prova prima della spedizione La macchina stata collaudata nello stabilimento del costruttore per verificare il corretto funzionamento di tutti i componenti e automatismi secondo le specifiche previste. 1.7 Modalit di garanzia I macchinari e gli impianti costruiti dalla PLAS MEC S.r.l. sono coperti dalle seguenti garanzie standard (salvo differenti accordi in fase di ordinazione). La garanzia decade automaticamente qualora vengano apportate modifiche al macchinario senza preventivo consenso del costruttore che declina, ora per allora, qualsiasi responsabilit per l'insorgere di eventuali incidenti, danni e infortuni che si dovessero verificare a persone e/o cose. La garanzia intesa per parti difettose riconosciute dal costruttore, che saranno sostituite franco fabbrica, con spese di trasporto a carico del cliente.

    1.4 Conservacin del manual El presente documento es parte integrante del equipo y debe ser conservado con cuidado para ulteriores consultaciones. Leer atentamente y atenerse escrupulosamente al contenido para el buen mantenimiento y uso da las mquinas y operar en mbito de seguridad. El documento debe siempre acompaar el equipo tambin en el momento en que sea vendido a terceros. El contenido es de propiedad reservada de PLAS MEC S.r.l. Est prohibida la reproduccin o la difusin an parcial sin la autorizacin escrita del fabricante. 1.5 Asistencia tcnica La organizacin comercial est dotada de asistencia tcnica cualificada al cual dirigirse por cualquier exigencia de intervencin tcnica, repuestos y garanta. 1.6 Prueba antes de la expedicin La mquina ha sido probada en el establecimiento del fabricante para verificar el correcto funcionamiento de todos los componentes y automatismos segn las especificaciones previstas. 1.7 Modalidades de la garanta Las maquinarias y las instalaciones de PLAS MEC S.r.l. estn cubiertas con las siguientes garantas estndar (salvo diferentes acuerdos hechos en el momento de la orden). La garanta decae automticamente en el momento en que se realicen modificaciones a la mquina sin previa autorizacin del fabricante, que declina toda y cualquier responsabilidad por eventuales incidentes que puedan surgir, daos y accidentes que se puedan producir a personas y/o cosas. La garanta concierne partes defectuosas reconocidas por el fabricante, que sern reemplazadas en la fbrica, con los gastos de transporte a cargo del cliente.

  • TRM

    DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA

  • TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA

    12 DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA

    2.1 Descrizione generale FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE GENERALE DI IMPIANTO: Disegno generale delle macchine. La macchina composta da: Basamento;

    Recipiente di miscelazione prodotto;

    Coperchio del recipiente di miscelazione;

    Gruppo di trasmissione;

    Gruppo di scarico prodotto;

    Attrezzo miscelatore;

    Armadio elettrico;

    (se presente vedere sezione Schemi elettrici della documentazione generale di impianto).

    Filtro autopulente completo di collegamento; (se presente vedere sezione Accessori della documentazione generale di impianto).

    2.1 Descripcin general HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN GENERAL DE INSTALACIN: Diseo general de las mquinas.

    La mquina est compuesta por: Basamento;

    Recipiente para mezcla del producto;

    Tapa del recipiente mezclador;

    Grupo de transmisin;

    Grupo de descarga del producto;

    Herramienta mezcladora;

    Armario elctrico;

    (si est presente ver seccin Esquemas elctricos de la documentacin general de la instalacin).

    Filtro autolimpiante completo con conexiones; (si est presente ver seccin Accesorios de la documentacin general de la instalacin).

  • DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

    DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA 13

    Basamento Nel basamento in acciaio saldato (1), sono inglobate le pulegge di trasmissione (A) e (B) con le relative cinghie (C) e i dispositivi di tensionamento (D). Lateralmente sono ricavati pannelli (E) di aerazione e ispezione fissati in modo solidale alla struttura con viti.

    Basamento En el basamento de acero soldado (1), estn incorporadas las poleas de transmisin (A) y (B) con las relativas correas (C), los dispositivos de tensado (D). Lateralmente se hicieron paneles (E) de aireacin e inspeccin fijados en manera slida a la estructura con tornillos.

  • TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA

    14 DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA

    Recipiente di miscelazione prodotto Il recipiente (1) a doppia parete coibentato. Lintercapedine pu contenere un isolante termico. Le superfici interne in acciaio inox con finitura satinata fine sono a contatto con il PVC DRY-BLEND. All' interno del recipiente sono posizionate la serie di pale di miscelazione prodotto (2) azionate direttamente dal gruppo trasmissione.

    Recipiente para mezclar el producto El recipiente (1) tiene doble pared aislado. La cmara de aire puede contener un aislante trmico. Las superficies internas de acero inox con terminaciones satinadas finas estn en contacto con el PVC DRY-BLEND.

    Dentro del recipiente estn ubicadas la serie de palas de mezclado del producto (2), accionadas directamente por el grupo de transmisin.

  • DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

    DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA 15

    Sul fianco sono posizionate le termocoppie (3) di controllo e di sicurezza temperatura del prodotto, la cassetta pneumatica (4), la scatola di derivazione elettrica (5) per la connessione all'armadio e la pulsantiera con i comandi di: A- CHIUSURA/APERTURA coperchio B- CHIUSURA/APERTURA scarico turbomiscelatore C- Pulsante EMERGENZA

    En el costado estn ubicadas las termopares (3) de control de temperatura del producto, la caja neumticos (4), la caja de derivacin elctrica (5) para la conexin al armario y el cuadro de mandos con los mandos de:

    A- CIERRE/APERTURA de la tapa B- CIERRE/APERTURA de descarga del turbo mezclador

    C- Pulsador de EMERGENCIA

  • TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA

    16 DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA

    Coperchio (1) del recipiente di miscelazione Apertura orizzontale:

    azionato in senso verticale dal cilindro pneumatico (2) o da un sistema idraulico che lo mantiene o premuto sul contenitore oppure sollevato per permettere l'apertura manuale. Il coperchio viene chiuso con una apposita maniglia (3).

    Tapa del recipiente mezclador (1) Con apertura horizontal:

    es accionado en sentido vertical por el cilindro neumtico (2) o por un sistema hidrulico que lo mantiene o presionado en el contenedor o levantado para permitir la apertura manual.

    La tapa se cierra con una manija especfica (3).

  • DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

    DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA 17

    Sul coperchio sono ricavati gli utilizzi quali: 4) Obl dispezione ad apertura manuale. 5) Attacco per sfiato aria o attacco al filtro autopulente.

    6) Attacco per valvola flusso traversato. Viene utilizzato per eliminare lumidit che si forma nel recipiente di miscelazione durante la lavorazione del prodotto.

    NOTA: SE LA MACCHINA PROVVISTA DI ALTRE UNIT LE DESCRIZIONI O LE RELATIVE ISTRUZIONI SONO SVILUPPATE NELLALLEGATO RELATIVO.

    Sobre la tapa se encuentran varios dispositivos como: 4) Ventanilla de inspeccin con apertura manual. 5) Conexin para respiradero de aire o conexin al filtro autolimpiador.

    6) Conexin para la vlvula de flujo cruzada. Se utiliza para eliminar la humedad que se forma en el recipiente de mezclado durante la elaboracin del producto.

    NOTA: SI LA MQUINA EST EQUIPADA CON OTRAS UNIDADES, LAS DESCRIPCIONES O LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES SE DESARROLLAN EN EL ANEXO RELATIVO.

  • TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA

    18 DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA

    Gruppo di trasmissione Il gruppo composto da: A- Motore;

    B- Puleggia motrice;

    C- Puleggia condotta;

    D- Cinghie di trasmissione

    (trasmettono il moto direttamente all'albero della pala di miscelazione);

    E- Sistema di tenuta dellalbero miscelatore (grasso o

    aria).

    Grupo de transmisin El grupo est compuesto por: A- Motor;

    B- Polea motriz;

    C- Polea conducida;

    D- Correa de transmisin

    (transmiten el movimiento directamente al rbol de la pala mezcladora);

    E- Sistema de retencin del rbol mezclador (grasa o aire).

  • DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

    DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA 19

    Gruppo di scarico prodotto A- bocca standard senza obl.

    Lo scarico del prodotto avviene tramite il cilindro pneumatico (1) che aziona il tappo a tenuta stagna posto sulla bocca di uscita del gruppo.

    Il tappo pu essere azionato automaticamente durante il ciclo di lavorazione oppure manualmente dall'operatore tramite il selettore (B) posto sulla pulsantiera a bordo macchina.

    Grupo de descarga del producto

    A- boca estndar sin ventanilla.

    La descarga del producto se produce mediante el cilindro neumtico (1) que impulsa el tapn hermtico colocado sobre la boca de salida del grupo. El tapn puede impulsarse automticamente durante el ciclo de trabajo o manualmente por el operador con ayuda del selector (B) colocado sobre la caja de mando.

  • TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA

    20 DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA

    Dotazioni A- Chiave smontaggio pala di miscelazione in una

    scatola; B- Nella cassetta pneumatica un anello distanziale pale;

    C- In una scatola a parte una bomboletta spray di

    vernice e degli antivibranti (D) (se previsti).

    Equipamientos

    A- Llave de desmontaje pala de mezclado en una caja; B- En la caja neumtica un anillo espaciador palas;

    C- En una caja a parte una lata de pintura y antivibratorios

    (D) (si estn previstos).

  • DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

    DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA 21

    2.2 Descrizione funzionamento La macchina parte integrante dell'impianto e funziona esclusivamente secondo le modalit stabilite in fase di programmazione del processo di lavorazione della rispettiva unit. Il ciclo di lavoro inizia con l'immissione automatica di prodotto nel contenitore; a carico avvenuto si passa alla fase di miscelazione. Raggiunti i dati di lavorazione impostati (tempo di durata o temperatura), la mescola viene automaticamente scaricata nella sottostante macchina di raffreddamento. L'operatore pu visivamente controllare l'operazione di turbomiscelazione tramite l'obl d'ispezione.

    2.2 Descripcin del funcionamiento La mquina forma parte integrante de la instalacin y funciona exclusivamente segn las modalidades establecidas en fase de programacin del proceso de trabajo de la unidad respectiva. El ciclo de trabajo comienza con la introduccin automtica del producto en el recipiente; cuando la carga ha sido efectuada se pasa a la fase de mezclado. Cuando se alcanzan los valores de trabajo seleccionados (tiempo de duracin o temperatura), se descarga automticamente la mezcla en la mquina de enfriamiento que se encuentra debajo. El operador puede controlar visualmente la operacin del turbo mezclador a travs de la ventanilla de inspeccin.

    Non affacciarsi direttamente e a breve distanza sopra l'obl.

    No inclinarse directamente y a corta distancia sobre la ventanilla.

    La macchina viene collaudata e provata secondo le specifiche previste nello stabilimento del costruttore. L'intera operativit, compresa la manutenzione ordinaria, deve essere effettuata da un singolo operatore opportunamente istruito ed a conoscenza del contenuto della documentazione allegata. Per ulteriori informazioni e specifiche rivolgersi al Servizio Tecnico di Assistenza autorizzato dalla PLAS MEC S.r.l.

    La mquina es verificada y probada segn las especificaciones previstas en el establecimiento del fabricante. La total operatividad, incluido el mantenimiento ordinario, debe ser efectuada por un nico operador oportunamente instruido y que conoce el contenido de la documentacin adjunta. Por ulteriores informaciones y especificaciones, contactar el Servicio de Asistencia Tcnica autorizado por PLAS MEC S.r.l.

    2.3 Norme Applicate La macchina conforme alle direttive vigenti.