mantenimiento actros

105
 Curso de Mantenimiento Actros II Manual del Alumno Centro de Entrenamiento Kaufmann Rev 00 07/08

Upload: maximiliano-andres-cortes-gonzalez

Post on 29-Oct-2015

1.223 views

Category:

Documents


62 download

TRANSCRIPT

Page 1: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 1/105

 

Curso de Mantenimiento Actros II

Manual del Alumno

Centro de Entrenamiento KaufmannRev 00 07/08

Page 2: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 2/105

 Actros II

„ Descubrir el ACTROS“

Lo primero que se busca con el desarrollo de este vehículo es ellanzamiento al mercado de un producto fiable, útil yvalioso.Cada vez son más las exigencias de los clientes en relación con lacompra de un camión moderno.Este es el motivo de que, al diseñar el ACTROS,se hayan tenido en cuenta esas exigencias, tanto por parte de losconductores como de los empresarios. En los trabajos dedesarrollo, la aplicación de una tecnología ya probada yacreditadaha sido la base para un perfeccionamiento continuado del vehículoy para la puesta en práctica de las

numerosas medidas técnicas deactualización del modelo.La modernización del ACTROS ha servido también para eldesarrollo y la aplicación de un concepto de espacio interiorquesatisface plenamente el mayor nivel de exigencias en lo que serefiere a comodidad y seguridad.La amplia gama de motores del ACTROS ofrece unidades de mayor potencia con idéntica rentabilidad. Todos estos perfeccionamientos contribuyen decisivamente a una utilización más rentable, más ergonómica y máscómoda del vehículo.La posibilidad de vivir de un nuevo modo el transporte a larga distancia.

Rev 00/07-2008 Página 1 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 3: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 3/105

Identificación

En el ACTROS MP II se han modificado los códigos de tipo en el número de identificación del vehículo conobjeto de poder diferenciar mejor entre el ACTROS y el ACTROS MP II. Se han conservado los códigos deprototipo.

Vista frontal de las series de Actros

 Actros I  Actros II  Actros III 2008.......

Rev 00/07-2008 Página 2 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 4: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 4/105

Cabinas del Actros

Las cabinas del ACTROS

Con objeto de poder satisfacer los deseos y las necesidades de las diversas ramas comerciales e industriales, el ACTROS se puede adquirir con diversas variantes de cabina. De esta forma se puede adaptar de un modo óptimo a lasdiferentes funciones de transporte. La construcción en bruto del vehículo y el empleo de modernos sistemas de seguridadse encargan de proporcionar al vehículo un grado máximo de seguridad pasiva en todas las variantes.

DD1 Techo que permite una altura de 1400 mmDD2 Techo que permite una altura de 1560 mm

DD3 Cabina L de techo bajo que permite una altura de 1400 mmF02 Cabina larga indiv idualF04 Cabina larga de techo alto, individualF05 Cabina de longitud mediaF07 Cabina cortaF15 Cabina MegaspaceF18 Cabina Megaspace, ind ividualF24 Pared posterior recta, todas las cabinas 

Rev 00/07-2008 Página 3 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 5: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 5/105

Motor 

Motor de la famiolia BR 500, actualmente en Chile cumpliendo la norma de contaminación EURO III, pero ya actualmenteen Europa con norma EURO V. Se componen de dos modelos de motor, 6 cilindros en V y 8 cilindros en V a 90°.

Rev 00/07-2008 Página 4 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 6: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 6/105

Motor 

Diagrama de la potencia del motor EURO II

La curva de consumo específico de combustible se ha de considerar únicamente como valor de aproximación.

Rev 00/07-2008 Página 5 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 7: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 7/105

Motor 

Diagrama de la potencia del motor EURO III

La curva de consumo específico de combustible se ha de considerar únicamente como valor de aproximación

Pistón con canal de refrigeración en corona, ACTROS ejecución 930-934

El nuevo pistón con canal derefrigeración en coronaproporciona una mejorrefrigeración del pistón. Laforma en corona del canalpermite que el aceitepermanezca durante mástiempo en el pistón.Ese aceite que se mantiene

más tiempo en el pistón puedeabsorber una cantidad mayorde calor y evacuarlo despuésgracias al intercambiocontinuo deAceite. 

Nueva cámara de refrigeración en la cabeza

del pistón desde Norma Euro III 

Refrigeración a través deinyectores de aceite tanto paralos pistones coma para elrodillo de las unidadesinyectoras

Rev 00/07-2008 Página 6 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 8: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 8/105

Culatas

Culata

- Culatas individuales de hierro fundido, fijadas al bloque por cuatro tornillos elásticos.- Inyectores de 6 agujeros centralizados en la cámara de combustión.- Cuatro válvulas por cilindro siendo 2 de admisión y dos de escape, montadas simétricamente en cada una de las

culatas de forma a optimizar la salida de los gases proporcionando un menor consumo de combustible y menoremisiones de poluentes.

Templa por inducción en cuatro puntos

A - Líquido de refrigeraciónB - Tornillos C

C - Aceite bajo presiónD - Retorno de aceiteE - Varillas y retorno de aceite

Rev 00/07-2008 Página 7 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 9: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 9/105

Sistema de refrigeración

Sistema de refrigeración de alto rendimiento

El sistema de refrigeración del ACTROS se corresponde básicamente con el de su predecesor, aunque desde luego seha adaptado a la mayor potencia de los motores Euro-3 y posee una mejor conducción del aire de refrigeración. Elsistema de refrigeración se compone, entre otras cosas, de:

• la rejilla de protección contra insectos, de malla muy fina, que ahora sólo está ya sujeta al radiador;

• el condensador (sólo si hay instalación de aire acondicionado), fabricado con una aleación de aluminio resistente a lacorrosión;• el refrigerador del aire de carga;• el refrigerador de aire del medio refrigerante con recipiente compensador de 2 cámaras para el refrigerante. Cada unade las 2 cámaras está protegida por medio de una válvula de sobrepresión. La temperatura del refrigerante se controlamediante una sonda térmica. En la parte inferior de este sistema se encuentra la refrigeración (por medio del refrigerante)del aceite de la caja de cambio, integrada de serie o bien como equipamiento especial (N55).• Los vehículos volquete, los de plataforma abierta y las tractoras (4x4 y 6x6) con motor V6 y un peso total autorizadoentre 80 y 120 toneladas están equipados con el sistema de refrigeración de los motores V8 (código MP2, sistema derefrigeración reforzado) siempre que el dimensionado de los grupos lo permita.En el volumen de suministro se incluye: el refrigerador del aceite de la caja de cambio o el acoplamiento electromagnéticodel ventilador.

Rejilla de protección cont ra insectos delante del sistema de refrigeración

La rejilla de fina malla para la protección contra insectos, situada delante del radiador, es un sistema de proteccióninstalado de serie en todos los vehículos. Esta rejilla protectora, que se limpia con gran facilidad, impide que se produzcauna obstrucción entre las láminas del radiador, por lo que se mantiene porcompleto el rendimiento refrigerador de lainstalación. Se evitan así los costes que causaría un cambio prematuro del radiador.

 Accionamiento de los ventiladores

• Acoplamiento viscoso del ventilador:El clásico sistema de acoplamiento del ventilador por viscosidad permite ahora un aumento del 6% en el caudal de airegracias a una amplia remodelación, mejorando claramente el rendimiento del sistema de refrigeración. También se halogrado reducir en 2,5 dB (A) el nivel sonoro del ventilador.• Ventilador de alta velocidad: Todos los motores V8 de versión Euro-3 están equipados de serie con un ventilador de altas revoluciones (ML3). Elaccionamiento por correa de este ventilador de alta velocidad (ML3) se encarga de conseguir un mayor rendimiento derefrigeración.• Embrague electromagnético del ventilador:El acoplamiento electromagnético de 3 niveles del ventilador, perteneciente a una segunda generación, se puedeconectar y desconectar por medio de embragues magnéticos permanentes que trabajan según el principio de corriente

parásita (Foucault). Este acoplamiento está unido al extremo frontal del cigüeñal (=revoluciones del motor) por medio deun cubo elástico. El máximo par que puede transmitir este embrague, que pesa 13,3 kg, es de 170 Nm.

Rev 00/07-2008 Página 8 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 10: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 10/105

Circuito de combustible de baja presión

4 Intercambiador de calor del combustible5 Bomba de combusti ble (KFP)6 Filtro de combustible7 Portainyector combinado8 Bomba de inyección solidaria al bloque motor PLD (Y6 a Y13)10 Válvula de rebose

 A Afluencia de combustible/lado de admisión

B Afl uencia de combustible/lado de impulsiónC Lado de alta presión del combustible (tuberíade inyección) detrás de la bomba de inyecciónsolidaria al bloque motor PLDD Retorno de combustible detrás de la bombade inyección solidaria al bloque motor PLDE Caudal de barrido de combustible(cortocircuito del combustible)F Retorno de combustible/ combustible derecuperación  

1 Depósito de combustible 1.1 Tamiz de combus tible (800 micrones)2 Prefiltro de combustib le (KVF 300 m) con bom ba manual de combust ible 3.1 Válvula de montaje en la afluencia de combustib le (apertura forzosa) 3.2 Válvula de montaje en el retorno de combus tible (apertura forzosa) 4 Intercambiador de calor del combustible 5 Bomba de combusti ble (KFP) 5.1 Válvula de sobrepresión (9,0...12,0 bares) 6 Filtro de combustible (KF 5 m) 6.1 Válvula de vaciado del filtro de combustible 6.2 Taladro de descarga permanente en KF (0,7 mm)  

7 Portainyector combinado 8 Bomba de inyección solidaria al bloque motor PLD(Y6 a Y 13)9 Pieza anular con taladro de descarga permanente (0,7 mm) 

10 Válvula de rebose (hasta el número f inal de moto r  092407: 2,0 bares; desde el número final de m otor 092408: 2,65 bares) 10.1 Estrangulador (3,1 mm) en la válvu la de rebose 11.1 Conector por enchufe de la afluencia de combustible (en el bastidor) 11.2 Conector por enchufe del retorno de combus tible (en el bastidor) 12 Estrangul ador (0,5 mm) en la tubería de combust ible del sist ema de precalentamiento del aire de admisión  

B10 Transmisor de temperatura del combustible R3 Bujía de precalentamiento de l lama Y5 Válvula electromagnética del sistema de 

precalentamiento del aire de admisiónG Comprobación del manómetro G Comprobación del manómetro 

Rev 00/07-2008 Página 9 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 11: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 11/105

 Circuito de combustible de baja presión

Puntos de comprobación I Presión de combustible detrás del filtro de combustible en régimen de ralentí: Válvula de rebose 2,0 bares (hasta el número final de motor 092407) 1,8...2,8 bares; Válvula de rebose 2,65 bares (desde el número final de motor 092408) 

2,2...3,2 bares en régimen de limi tación de caudal: 4,5...5,5 bares 

II Caudal de retorno de combustible al depósitoRégimen de ralentí: 0,6......1,0 lt/min

III Estanqueidad del circuito del combustible de baja presión Presión de compr obación, 5,5 bares/tiempo decomprobación, 5 min: sin descenso de presión

IV Presión de aspiración de combustible delante de labomba de combustible enRégimen de limitación de caudal: - 0,35...- 0,25 bares 

Circuito de combustible

 A Afluenc ia de combust ib le/lado de admisión 

B Afl uencia de combustible/lado de impulsión  

C Lado de alta presión del combus tible (tubería de inyección) detrás de la bomba de inyección solidaria  

al bloque motor PLD 

D Retorno de combust ible detrás de la bomba de inyección solidaria al bloque motor  

E Caudal de barrido de combustible (Kraftstoffkurzschluss del combustible) 

----- Canales de combustibl e en el bloque motor  

Tuberías de combustible 

GeneralidadesMediante la alimentación de combustible, se garantiza que elcombustible necesario para la combustión esté a disposición encualesquiera estados operativos en caudal suficiente, en elmomento correcto y con la presión necesaria.La alimentación de combustible de los distintos cilindros seefectúapor medio del sistema bomba-tubería-inyector (sistema PLD), querecibe el combustible del circuito de baja presión del combustible.

Rev 00/07-2008 Página 10 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 12: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 12/105

Suministro de alta presión de combustible - Funcionamiento 

Rev 00/07-2008 Página 11 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 13: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 13/105

Suministro de alta presión de combustible - Funcionamiento 

Generalidades  

La alimentación del combustible de alta presión delsistema PLD se efectúa mediante bombas solidariasindividuales, asignadas cada una a un cilindro.Lasbombas solidarias son accionadas por el árbol delevas, por medio de taqués de rodillos y estánunidas a los inyectores en los portainyectorescombinados por medio de tuberías cortas de altapresión así como por los tubos cortos de presión.En cada bomba solidaria (Y6 hasta Y11) hay unaválvula electromagnética de conmutación rápida, pormedio de la cual se regula el comienzo y el caudal desuministro. Las válvulas electromagnéticas sonactivadas por la unidad de control MR/PLD, la cual

calcula el comienzo y el caudal de suministro enfunción del estado de servicio del motor en cuanto sehace arrancar el motor o cuando éste estáfuncionando. Sin embargo, la condición previa para laactivación es que el inmovilizador (WSP) hayaidentificado un código correcto del transpondedor (dela llave de encendido) en la unidad de controlMR/PLD) y, en consecuencia, esté desactivado.Además, no se puede accionar el interruptor pulsadorde parada del motor si seha hecho arrancar el motor con el interruptor pulsadordearranque, ya que en dicho caso tampoco se activan

las válvulaselectromagnéticas.

Funcionamiento 

En función de la posición del árbol de levas, en lasrespectivasbombas solidarias (1) se realizan las siguientes carreras detrabajo:

- Carrera de aspiración- Carrera previa- Carrera de suministro- Carrera restante

Estas carreras de trabajo juntas forman un ciclo de trabajo,que se repite en las correspondientes bombas solidariascon cada uno de los giros del árbol de levas, hasta que se

para el motor.En cuanto se ha parado el motor, la unidad de controlMR/PLD interrumpe la activación de las válvulaselectromagnéticas. Las bombas solidarias suministran elcombustible casi sin presión al conducto de retorno decombustible del circuito de combustible de baja presión y elmotor se para.

La descripción siguiente de un ciclo de trabajo de la bombasolidaria del 4º cilindro puede aplicarse a todas las demásbombassolidarias.

Rev 00/07-2008 Página 12 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 14: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 14/105

Electrónica de motor MR

GeneralidadesLa regulación del motor (MR) es un sistema electrónico autónomo, cuya tarea principal consiste en regular y controlar lainyección delsistema de inyección de bomba-tubería-inyector (sistema PLD).Ella garantiza que el motor funcione en un margen lo más favorable posible de bajo consumo y bajo nivel de sustanciascontaminantes y ruidos, en cualesquiera estados operativos. Si aparece una perturbación en el bus CAN del motor (4) oen un componente del sistema, la regulación del motor (MR) procede según un esquema exactamente establecido, segúnla gravedad de la perturbación. Al tratarse de averías menos graves, como p.ej., en el caso de fallos de un sensor, sesirve de valores sustitutivos, mientras que en el caso de averías menos graves, como p. ej., en caso de fallar la uniónCAN, pasa al funcionamiento de emergencia. De esta manera, el conductor tiene la posibilidad de acudir al menos altaller más cercano en caso de producirse una perturbación en el sistema.

Rev 00/07-2008 Página 13 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 15: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 15/105

Circuito de lubricación

Sistema de lubricación

El sistema de lubricación ha sido configurado de forma que todos los componentes del motor sometidos a altassolicitaciones sean lubricados bajo presión. El conjunto del filtro de aceite tiene una válvula de seguridad que permite, encaso que el filtro esté saturado, el paso directo del aceite a los puntos qué son lubricados.

Una válvula reguladora de presión de abertura progresiva, montada directamente en la bomba de aceite, limita la presióndel sistema a 6,0 bares.

El sistema incorpora un intercambiadorde calor de placas, combinado con laculata del filtro de aceite, que aseguraeficiente resfriamiento. Después defluir por el radiador, el aceite es filtradoy distribuido a los diversos puntos delubricación del motor. 

Rev 00/07-2008 Página 14 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 16: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 16/105

Circuito de lubricación

Prelubricado delmotor

Rev 00/07-2008 Página 15 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 17: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 17/105

Embragues en el ACTROS, ejecución 930 - 934 

El equipamiento de todos los motores con embrague monodisco es una novedad. En combinación con los cambios demarchas con embrague convertidor WSK (código G02) se monta un embrague monodisco de 445 mm de diámetro.El accionamiento automatizado del embrague (código GE2) sólo es posible con embragues monodisco.No se autoriza un montaje mixto, por ejemplo plato de apriete de la empresa Sachs y disco de embrague de la empresaValeo.

1-SK =Embrague monodisco2-SK =Embrague de doble disco

Embrague monodisco de serie Embrague monodisco o bidisco Embrague monodisco 445 mm de serie

Rev 00/07-2008 Página 16 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 18: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 18/105

 Asignaciones de cajas de cambio  

En el ACTROS MP II se montan los conocidos cambios agrupados de marchas totalmente sincronizados Mercedes-Benzde 16 velocidades, G210, G211, G231, G240 y G260 de la división PowerSystems de Daimler. A continuación sepresenta un resumen de las desmultiplicaciones de todos los cambios de marcha autorizados:

Características constructivas del cambio GS II

• La comunicación entre los sistemas electrónicos se realiza a través de las siguientes líneas de transmisión de datos:líneas bus CAN del vehículo, del cambio y del habitáculo, así como una línea K para el programa de emergencia.• En el módulo de regulación de marcha (FR) se combinan en una sola unidad el sistema electrónico del transmisor depalanca en la cabina, selección automática de la marcha (AG) y de la regulación del embrague (KR).• En el modo de emergencia, el módulo básico (GM) recibe y evalúa las señales procedentes de las teclas del volante ydirige dichas señales a través del bus CAN al instrumento INS 2002 y de éste al sistema electrónico GS a través de lalínea K. El módulo básico GM se encuentra instalado en la central de componentes eléctricos /electrónicos situado en elespacio correspondiente a los pies del acompañante.• El sistema consta de los siguientes componentes: Un transmisor especialmente conveniente y fácil de utilizar diseñado ergonómicamente (con palanca de cambio) paratodas las versiones de cabina:

− En los vehículos con el volante a la izquierda, debajo del reposabrazos derecho (que se puede levantar) del asiento delconductor

Volante multifuncional con teclas para la activación del programa de emergencia, del modo de remolque y del modo

de consulta del estado del embrague en el sistema FIS. Esto sustituye al interruptor giratorio para el funcionamiento deemergencia existente hasta ahora. Instrumento 2002 con pantalla 

Rev 00/07-2008 Página 17 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 19: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 19/105

Módulos si tuados di rectamente en la caja de cambio 

a) Módulo de pasillo, incluyendo al grupo divisor(grupo 1 "Baja" para 1L ... 8L o bien grupo 2 "Alta"para 1H ... 8H) y la electrónica del cambio (GS)b) Módulo de marcha (1 ... 8; N, R)c) Módulo de grupo reductor (grupo 1 "Baja" paralas marchas 1L - 8L, R o grupo "Alta" para las

marchas 1H – 8H.

Dependiendo del cambio de marchas del conductor seactivará el módulo de marcha (incluyendo el grupodivisor), el módulo de pasillo o el módulo de gruporeductor..

Módulo de marcha:El módulo de marcha contiene el cilindro de marcha, laselectroválvulas de marcha y además el sensorde marcha.La integración del sensor de marcha se reconoce, entreotras cosas, por la existencia de un mayor número decontactos (7 en lugar de los 4 existentes hasta ahora).

Módulo de pasillo:Los mayores cambios se encuentran en el módulo depasillo: de forma análoga a lo que ocurre en el módulo demarcha, también aquí se ha integrado en el módulo elsensor de pasillo.

El sensor del grupo divisor se ha tomado del cambio GS sinvariación alguna. Pero también se ha integradoadicionalmente la unidad de control GS en el módulo depasillo, como se puede ver exteriormente por el cuerporefrigerador de aluminio y por la existencia de dos enchufescon un gran número de pins diferentes.El enchufe menor, situado delante mirando en la direcciónde marcha del vehículo, es el llamadoconector de cabina (X1).El enchufe mayor, situado detrás si se mira en la direcciónde marcha del vehículo, es el conector delcambio de marchas (X2).

Rev 00/07-2008 Página 18 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 20: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 20/105

Módulos si tuados di rectamente en la caja de cambio 

Módulo del grupo reductor:De un modo análogo al del módulo de marcha, el módulodel grupo reductor contiene cilindro del gruporeductor, electroválvula del grupo reductor y sensor delgrupo reductor.

Rev 00/07-2008 Página 19 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 21: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 21/105

Estructura de comunicación del cambio

Rev 00/07-2008 Página 20 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 22: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 22/105

Elementos de mando del transmisor  

Palanca de cambio (= SH):Se acciona en cada cambio de marchas. Para cambiar amarchas más largas se empuja hacia delante y para el cambioa marchas más cortas hacia atrás.

Balancín de semimarchas (= HW):Este interruptor permite cambiar media marcha hacia abajo o

hacia arriba.Cuando se suelta, el balancín vuelve a su posición centralmovido por la fuerza de un muelle.

Selector (= WS):El selector ofrece la posibilidad de elegir entre el modoautomático y el manual.

Tecla de punto muerto (= NT):Se encuentra en la parte derecha de la palanca de cambio ysirve para conectar el punto muerto. La palanca SH y elbalancín HW sólo analizan el estado de la tecla NT cuandoestá en su posición de reposo

Tecla de función (= FT):Se encuentra en el lado izquierdo de la palanca de cambio yconecta marchas enteras y la marcha atrás en combinación conla palanca decambio accionada. .

Rev 00/07-2008 Página 21 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 23: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 23/105

Funcionamiento en modo Faena

En los vehículos que trabajan en obras de la construcción, el sistema de cambio Telligent® pasa a ese modo defuncionamiento si están conectados los bloqueos de diferencial.En este modo, el sistema de cambio de marchas Telligent® acorta los procesos de cambio reduciendo así a un mínimo laduración de las interrupciones en la fuerza de tracción.En el modo de trabajos de la construcción, cuando se utiliza la selección de marchas Telligent®, los pasos de cambioestán limitados de la forma siguiente:

• Cambio a marcha más larga: una marcha como máximo• Cambio a marcha más corta: una marcha como mínimo

Cambio rápido en la dirección de marcha del vehículo  Este procedimiento es necesario, por ejemplo, para liberar el vehículo que se ha quedado atascado al circular portodo terreno. Para ello se ha de comenzar siempre conectando la marcha atrás.Si es necesario, se conectarán también los bloqueos de diferencial. Procedimiento: Se conecta de la marcha atrás Se suelta poco a poco el pedal del embrague y se pisa poco a poco el pedal del acelerador. Se pulsa la tecla de función (1) y se empuja hacia delante la palanca de cambio (2) hasta notar una resistenciaperceptible, con objeto de seleccionar una marcha de avance.  Tan pronto como se note un movimiento de retroceso del vehículo se pisa a fondo el pedal del embrague.

En la conducción todo terreno, o bien al conduci r con el bloqueo de diferencial conectado en el modo defuncionamiento automático, se puedenproducir interrupciones no deseadas de la fuerza de tracción del vehículo que lleven a situaciones peligrosas deconducción. En tales condicionesde circulación se debe seleccionar el modo de funcionamiento manual "M" para que el conductor pueda elegir por sí mismo los cambios demarchas de acuerdo con la si tuación existente en cada momento.No es posible " liberar por balanceo" un vehículo equipado con embrague de convertidor de par WSK, que sehaya quedado atascado, mediantecambios rápidos de marchas.

Rev 00/07-2008 Página 22 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 24: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 24/105

Normas para remolcar vehículos equipados con GS II ycon GS II + AG II

RemolqueEn el ACTROS MP se pueden realizar estas operaciones de un modo esencialmente más fácil en combinación con loscambios de marchas GS II y GS II con AG II. En las instrucciones de uso se pueden ver indicaciones detalladas sobre elprocedimiento. La bomba de aceite para el circuito de aceite del cambio de marchas está sujeta por detrás del árbolintermediario, por medio del cual está también accionada.Si es necesario remolcar al vehículo como consecuencia de una avería en el motor, el motor estará parado y, por lo tanto,

también lo estarán el eje primario, el árbol intermediario y la bomba de aceite. Por consiguiente, el engrase de la caja decambio será insuficiente. Por eso es preciso que se observen determinadas normas cuando se ha de remolcar unvehículo con objeto de evitar que sufra daños la caja de cambio. También se ha de tener en cuenta que, en los cambiosde marchas GS II y GS II con AG II, el módulo de gama no ofrece ya un acceso mecánico directo al émbolo del cilindrode gama. En caso de fallo del sistema eléctrico o del sistema neumático ya no es posible llevar mecánicamente el grupode gama a la posición "Alta" con la ayuda del tornillo de ajuste "GP" (herramientas de a bordo).Por ese motivo, en el menú de marcha de emergencia (INS2002) de los cambios de marchas GS II y GSII con AG II resulta posible seleccionar un "Modo de remolque". Si el conductor selecciona ese modo de remolque yconfirma la selección realizada, el sistema electrónico llevará al módulo de gama a la posición "Alta". Hasta ahora eranecesario también que se atornillara a la caja de cambio un tornillo de ajuste GP incluido entre las herramientas de abordo. En caso de fallo del sistema eléctrico o del neumático, ese procedimiento de conmutación para llevar elmódulo de gama a la posición "Alta" ya no es posible, por lo que será necesario desmontar el eje cardan

Rev 00/07-2008 Página 23 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 25: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 25/105

Suspensión neumática de 2 fuelles

Las cabeza tractoras ACTROS MP II confórmulas 4x2, 6x2/2 y 6x2/4 se instala en eleje trasero una suspensión de 2 fuelles enlugar de una de 4 fuelles.Las modificaciones principales son:• Brazo triangular atornillado directamenteal

soporte de la barra estabilizadora montadofirmemente en el bastidor (hueco en elbastidor)• Amortiguadores montados detrás del ejetrasero• La presión máxima del fuelle se haaumentadode 6,3 a 7,6 bar• Se han alargado los largeros del bastidory el achaflanado del extremo del bastidor esmenor

Rev 00/07-2008 Página 24 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 26: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 26/105

Sistema de frenos Telligen - Ventajas

Las ventajas del sistema de frenos Telligent frente a unsistema defrenos habitual, gobernado sólo neumáticamente, son lassiguientes:

- Sensibilidad del pedal del freno independiente dela carga, como en un coche turismo.

- Disminución del recorrido de frenado gracias a latransmisión eléctrica de señales, y por eso lostiempos más breves de respuesta de loscomponentes del freno.

- Detección del estado de carga y de la distribuciónde la carga sobre el eje mediante elresbalamiento de la rueda en los ejes.

- Distribución de la fuerza de frenado gracias alcálculo de diferencia de resbalamiento de ruedasentre el eje delantero y el eje trasero.

- Aumento de la duración de los forros de frenogracias a la adaptación de la presión de frenadoal desgaste de los frenos.

- Detenerse y arrancar, incluso en montaña, sinaccionamiento del freno de estacionamiento, porretención automática del freno de servicio(bloqueo contra rodadura).

- Aumento de la presión de frenado al detectar unfrenado de emergencia, para poder lograr lamáxima deceleración tan rápidamente como seaposible (asistencia para el freno).

- Se prescinde de componentes al reunir diversossectores de funcionamiento en un sistemacompacto.

- No existe problema para conectarremolques/semirremolques con sistema neumáticoo sistema electroneumático de frenos.

- Mejora el mando del remolque dado que,conforme a su peso, el vehículo tractor y elremolque/semirremolque participan en el procesode frenado del conjunto completo.

En el sistema de frenos Telligent (BS) se han llevado acabo lassiguientes modificaciones /innovaciones:• Existe una unidad de control BS unificada para todas lasvariantes devehículo

• El sistema de frenos BS se ha ampliado con la funciónde bloqueoantirodadura• Adaptación del control de frenos al sistema KontAct• Modificación del concepto de redundancia en el ejedelantero• Modificación de la redundancia en el eje trasero• Modificación de la limitación de presión en los frenos deleje delantero de las cabezas tractoras

Rev 00/07-2008 Página 25 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 27: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 27/105

Sistema de frenos Telligen - Ventajas 

Válvula APU

El grupo de procesamiento de aire APU es el encargado de regular la presión de aire del sistema neumático, distribuir elaire a los diferentes circuitos con presiones diferenciadas y dejar pasr el aire excento de humedad y vapores de aceite

El filtro secador de aire con regulador de presión determina la presión regulada del sistema. Para todos los vehículos Actrosla presión de regulación en esta válvula es de 12.0 bar, con una limitación de protección máxima de 16 bares. El excedentede presión es dirigido directamente al silenciador del vehículo. Los cartuchos de filtrado deben ser cambiados por lo menos1 vez al año

Rev 00/07-2008 Página 26 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 28: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 28/105

Sistema de frenos Telligen - Ventajas 

Válvula protectora de seis vías Wabco

Esta válvuala es la encargada de distribuir el aire a los distintos circuitos del vehículo, también limita la presión dealimentación a 10,5 para los circuitos de frenos delanter y trasero, y con 8,0 bares a los restantes circuitos. Esto esposible debido a que la válvula posee 2 limitadores de presión.otra función es la de proteger los circuitos de aire ante laeventual fuga de aire a traves de algún circuito defectuoso.

Rev 00/07-2008 Página 27 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 29: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 29/105

Esquema de interconexión del sistema KontAct

AMAGANHARTAUFBSBTSLWSEABEDWFFBFLAFMFRGMGSHMHZRINSKBKDiagKNotKOMKRLWSMSFMRNRPSMRDRS

Modulador de ejeSelección automática de marchasInterface CAN del sistema electrónico del remolqueRegulación de distancia conTempomatInterface CAN para carrocerosSistema de frenosInterruptor de separación de la batería, GGVSSensor del ángulo de la direcciónInterface CAN del sistema electrónico de frenos del remolqueInstalación de alarma contra robo o entrada ilegal en el vehículoMando a distanciaPrecalentamiento de aire de admisiónMódulo frontalRegulación de marchaMódulo básicoControl del cambio de marchasMódulo traseroRegulación de la calefacciónInstrumentoAccionamiento del embragueDiagnóstico, línea K Conexión para el funcionamiento de emergencia, línea K Interface de comunicaciónRegulación del embragueSensor del ángulo de la direcciónPanel modular de interruptoresRegulación del motorRegulación de nivelMódulo especial parametrizableControl de la presión de los neumáticosControl del retardador

Rev 00/07-2008 Página 28 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 30: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 30/105

Esquema de interconexión del sistema KontAct

SPASRSRS TCO TF TB TP

WRWSWSK X13ZDSZHEZLZ2

A123

4567891011

Detector de carrilesRegulación de la estabilidadSistema de retención de seguridad TacógrafoMódulo de la puerta del conductorMódulo de la puerta del acompañantePlataforma del sistema Telematik

Regulación antibalanceoSistema de mantenimientoEmbrague con convertidor de parEnchufe de diagnósticoMemoria central de datosCalefacción adicionalSistema auxiliar de direcciónPunto de apoyo 2

Versiones especiales, línea bus CAN con 500 kbaud de velocidadLínea bus CAN del vehículo con 500 kbaud de velocidadLínea bus CAN del interior del vehículo con 125 kbaud de velocidadLínea bus CAN del bastidor con 250 kbaud de velocidad

Línea bus CAN del motor con 125 kbaud de velocidadLínea bus CAN de la caja de cambio con 250 kbaud de velocidadLínea bus CAN de frenos con 500 kbaud de velocidadInterface CAN del sistema electrónico del remolque con 125 kbaud de velocidadInterface CAN del sistema electrónico de la carrocería con 125 kbaud de velocidadLínea bus CAN del sistema Telemática con 250 kbaud de velocidadLínea bus CAN del sistema TCO con 125 kbaud de velocidadInterface CAN del sistema EAB con 125 kbaud de velocidad

Nuevos componentes en el sistema KontAct

Módulo frontal FMSe encuentra en la parte delantera del vehículo, en el lado del acompañante y debajo de la cabina. Aquí se recogen y

reenvían todas las señales de entrada y salida procedentes de la zona delantera del vehículo. Esto quiere decir que todoslos sensores y actuadores que se encuentren en la parte delantera del vehículo están conectados al módulo frontal.

Módulo trasero HMSe encuentra en el bastidor del vehículo, zona del eje trasero, lado derecho. El módulo trasero se hace cargo de todaslas funciones que se han de activar y controlar en la zona trasera del vehículo. Esto quiere decir que todos los sensores yactuadores que se encuentren en la parte posterior del vehículo están conectados al módulo trasero.

Módulo básico GMSe encuentra en la parte frontal de la cabina, en el departamento eléctrico /electrónico. El módulo básico constituye launidad central del sistema KontAct y posee varios interfaces CAN. Se recogen y reenvían aquí todas las señales deentrada y salida procedentes de la zona de la cabina del vehículo.

Instrumento INSEl instrumento combinado se ha convertido ahora en un puro sistema electrónico de indicación y solamente se encargade pequeñas funciones en el sistema de interconexión de la red.

Módulo de puerta TF, lado del conductor Se encuentra en la puerta del conductor. La unidad de control del módulo de puerta del lado del conductor controla todaslas funciones que se encuentran en la zona de dicha puerta.

Módulo de puerta TB, lado del acompañante Se encuentra en la puerta del acompañante. La unidad de control del módulo de puerta del lado del acompañantecontrola todas las funciones que se encuentran en la zona de dicha puerta.

Tablero modular de interruptores MSF

Se trata de un sistema de transmisión de datos y se encuentra en la cabina. Todos los interruptores se encuentraninterconectados entre sí y envían mensajes CAN, que son procesados y ejecutados entonces por los módulos GM, FM yHM.

Rev 00/07-2008 Página 29 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 31: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 31/105

INS

Instrumento 2002

El instrumento posee varios interfaces CAN.

• Está conectado al módulo básico por medio del busCAN del vehículo y también está conectado de formaredundante a través del bus CAN de la cabina.

• Desde el bus CAN del tacógrafo se transmiten losmensajes almódulo básico a través del instrumento.• En el instrumento existe una línea K para el controldel modo de conducción de emergencia en el móduloGS.

El instrumento se comporta como cualquier otraunidad de control. Las funciones que desempeñabahasta ahora en el marco de la interconexión en red sehan integrado ahora en el módulo básico.

Por medio de las teclas existentes a derecha e

izquierda del volante se realiza:• el manejo del sistema de información del conductor;• el manejo del sistema de Diagnóstico On Board;• el manejo de la radio;• el manejo del teléfono;• el ajuste de la calefacción adicional

Rev 00/07-2008 Página 30 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 32: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 32/105

Interconexión

En el ACTROS a partir del año 2003, los sistemas conectados al "bus CAN deltren de traslación" están reunidos en grupos. Estamos hablando aquí de una"versión especial de bus CAN" (velocidad de 500 kbaud), donde encontramosunidades de control tales como las de los sistemas ART, SPA y ZL. Setrata de unidades de control que existen en el vehículo si el cliente ha solicitadolos equipamientos especiales correspondientes.

El punto auxiliar Z2 se encuentra en el lado del soporte destinado a todas lasunidades de control que hay en el departamento eléctrico, en dirección a lacolumna A.

Otro grupo es el llamado "bus CAN de frenos (500 kbaud de velocidad), en elque se encuentran unidades de control relacionadas con la dinámica de marchadel vehículo, tales como BS, AM, FDR y LWS. Igual que sucedía en el móduloHM, aquí también veremos que el sistema de frenos BS posee una unidad decontrol integrada. Se trata del sistema EAB, cuyas funciones se hanincorporado al sistema BS. Es decir, no existe una unidad de controlindependiente para el sistema. Aquí no tenemos un "punto auxiliar".

El último grupo de unidades de control se denomina "bus CAN del motor" y

contiene unidades tales como FR, FLA y MR. Encontramos aquí otra vez un"punto auxiliar", así como unidades de control integradas.

En el FR están integradas las funciones para AGF y KR, lo cual significa a suvez que estas funciones ya no existen como unidades de control físicasseparadas.

FR funciona como mediador para las unidades de control siguientes. Como FRestá conectado por un lado al "bus CAN del vehículo" (500 kbaud) y por otrolado al "bus CAN del motor" (125 kbaud) con un "punto auxiliar" entre ambos,se tiene que ocupar de las correspondientes señales de un lado y "traducirlas"para que puedan ser entendidas por el otro lado.

Rev 00/07-2008 Página 31 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 33: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 33/105

 AP00.20-W-0011AB Servic io de mantenimiento 20.9.07

MODELO 930, 932, 933, 934

Mantenimiento Telligent ®en función A

 

CTROSde la indicación del visualizador

V3 Ajustar el juego de válvulas

adicionalmente a 1., 4., 7., 10. etc. mantenimiento general

 Z2 Trabajo adicional en cada 2.º mantenimiento Telligent

 J1 Trabajos relevantes para la seguridad una vez al año

 J1 Trabajos de mantenimiento una vez al año

 J2 Trabajos de mantenimiento cada 2 años

 J3 Trabajo de mantenimiento cada 3 años

  Equipo de refrigeración en parte trasera (vehículos paratransportes pesados)

Cliente: Número de orden de trabajo: Matrícula:

Confirmar la ejecución de los trabajos asentando fecha y firma del mecánico:Efectuado Estado de entrada Núm. de posición

Y Y de trabajono en orden .

Revisión por asesor del

servicio postventaExaminar el vehículo en cuanto a daños enla pintura, por corrosión y por accidenteDispositivos protectores laterales, spoilerlateral/de techoCinturones de seguridad: Comprobar elestado y el funcionamientoFecha de la revisión del tacógrafo

L Inclinar la cabina:¡Quitar los objetos sueltos de la cabina!

Trabajos a efectuar,

Telligent ®mantenimiento a marcar por el asesor postventa 

Motor 

Cambio del aceite y del filtro AP18.00-W-0101AL Observar la calidad de aceite ajustada enel sistema de mantenimiento; modificarla, sies necesario.

Trabajos de mantenimiento generales

Comprobar y ajustar el juego de válvulas AP05.30-W-0560A V3

Prefiltro de combustible: AP47.20-W-0730Alimpiar el elemento filtrante

Prefiltro de combustible con separador de AP47.20-W-0783Aagua:Sustituir el elemento del filtroRenovar el filtro de combustible AP47.20-W-0780ARenovar el filtro de AdBlue AP14.40-W-1481A Z2

Retardador Telma FocalRetardador: comprobar el intersticio AP43.40-W-4356APosicionador del embrague: L AP25.20-W-2580AA efectuar una vez en los primeroscambiar el filtro de tamiz trabajos de mantenimiento generales.

Reapretar tornillos y tuercas.

¡Prestar atención al par de apriete!

Rev 00/07-2008 Página 32 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 34: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 34/105

Chasis y carrocería: L AP00.20-W-0073AUna sola vez en los 1. trabajos debrida de ballesta en el eje delantero, brazo mantenimiento

 Trabajo de mantenimiento.del estabilizador en el soporte de ballesta

delantera, brazo del estabilizador en el eje

trasero, brazo estabilizador en el eje de

arrastre brazo triangular al eje trasero, brazo

triangular al eje de arrastre,

Suspensión de la cabina trasera a la cabina,cintas de sujeción del depósito de

combustibleCambio manual

Cambio de aceite L Observar la calidad de aceite ajustada enel sistema de mantenimiento; modificarla, sies necesario.Sin embrague manual con convertidor AP26.00-W-2601Ahidrodinámico de par . . . . . . . . . .Con embrague manual con convertidor de AP26.00-W-2601Bpar, código G02 . .

Embrague manual con convertidorhidrodinámico de par: limpiar el filtro Tomas de fuerza NMV: renovar el filtro AP26.45-W-2680A

Caja de transferencia

Cambio de aceite AP28.00-W-2801ALObservar la calidad de aceite ajustada enel sistema de mantenimiento; modificarla, si

es necesario.

Retardador 

Cambio de aceite Voith R 115H AP43.30-W-4301A(incluido el intercambiador de calor) Voith R 115HV AP43.30-W-4301BRenovar el separador de aceite Voith R 115HV AP43.30-W-4382A Z2

Eje delantero

Cambio de aceite AP33.00-W-3301AL Observar la calidad de aceite ajustada enel sistema de mantenimiento; modificarla, sies necesario.

Cárter del árbol de paso del eje delantero: AP33.00-W-3303Acambio de aceiteEje trasero

Cambio de aceite L Observar la calidad de aceite ajustada enel sistema de mantenimiento; modificarla, sies necesario.Eje trasero HL/HD 7 AP35.00-W-3501AEje trasero HL6/HL 8 AP35.00-W-3501B

Cárter del árbol de paso, eje trasero: Eje trasero HD 7 AP35.00-W-3502Acambio de aceite

Filtro de aire

Filtro de aire con válvula de evacuación de AP09.10-W-0931Apolvo -Evacuar el polvo

Cambiar el elemento del filtro de aire Filtro estándar AP09.10-W-0980A

Filtro de aire con reducción de volumen AP09.10-W-0980CFiltro de placas AP09.10-W-0980BFiltro tándem AP09.10-W-0980EFiltro cilíndrico detrás de la cabina AP09.10-W-0980FFiltro cilíndrico debajo de la cabina AP09.10-W-0980G

Líquido refrigerante

Renovar el líquido refrigerante L AP20.00-W-2080A  Atenerse a la composición dellíquido refrigerante

Telligent ®mantenimiento

por horas de servicioServicio de lubricación

Cambio de aceite

Instalación de volquete AP55.20-W-5501A J1

Trabajos de lubricación

Rev 00/07-2008 Página 33 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 35: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 35/105

Bomba de engrase: AP00.20-W-0020A J1manguetas,

compensación de la carga sobre el eje

(vehículos de cuatro ejes),

Articulaciones de cruceta de árbol detransmisión (vehículos de tracción integral yárbol de transmisión entre 1.er y 2.º ejetrasero), ejes de freno (freno de tambor),enganche para remolque, instalación devolquete, eje NummekPerno de ballesta del primer eje trasero no Primer eje trasero no propulsado tipo AP32.00-W-3221A

 J2 propulsado: Hendricksonllenar el depósito de presión del sistema ¡Observar la clase de grasa!

Mantenimiento

Comprobación del funci onamiento

Sistema de señales, testigos de control AP54.00-W-5451A J1

Limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, AP82.30-W-8252A J1sistema limpiafaros

Comprobación de la estanqueidad y el En caso de pérdida de líquido, determinar laestado. causa y subsanarla extendiendo una ordenPrestar atención a los puntos de roce y la por separado.colocación Todos los grupos: AP00.20-W-0050A J1motor, cambio, caja de transferencia,

retardador, eje delantero, eje trasero,

dirección, bomba de la servodirección,

sistema de volquete de la cabina

 Todas las tuberías y los tubos flexibles, AP00.20-W-0051A J1cables de los sensores Todos los depósitos, aparatos, AP00.20-W-0052A J1amortiguadores, cubiertas, guarniciones,caperuzas protectoras Tubería de admisión entre filtro de aire y AP09.00-W-0953A J1motorSistemas de refrigeración y calefacción: AP20.00-W-2050A J1comprobación del estado del radiador,

cables y tubos flexiblesComprobar el ni vel del líquido,

restablecerlo

Sistema de refrigeración del motor , AP20.00-W-2010A J1comprobar anticorrosivo/anticongelante,  ______ °Crestablecer Restablecerlo por orden separada.

Baterías AP54.10-W-5410A J1

Bat. apilada en el soporte de aparatos AP54.10-W-5410B

Motor 

Comprobar si la correa de nervios AP13.22-W-1351A J1trapezoidales está desgastada o dañadaLlenar el acumulador de presión de AdBlue AP14.40-W-1490A J3

Chasis y carrocería

Renovar el filtro de polvo de la calefacción/ AP83.00-W-8381A J1ventilaciónPresión de inflado de los neumáticos: AP40.15-W-4060A J1corregirla incluida la rueda de repuesto

J2 Secador de aire comprimido: AP42.60-W-4381A¡Observar la fecha de montaje!Lcambiar los cartuchos de granulado

Cubos de rueda de los ejes delanteros: Cuando no se realiza junto con AP33.20-W-3350A J2cambiar la grasa, controlar los rodamientos otras reparaciones.

Véase las certificaciones en el cuaderno dede rodillos cónicosmantenimiento.Se exceptúan cubos de rueda con cojinete

compacto

Rev 00/07-2008 Página 34 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 36: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 36/105

Cubos de rueda del primer eje trasero no Cuando no se realiza junto con AP35.50-W-3553A J2propulsado/eje de arrastre: otras reparaciones.cambiar la grasa, controlar el cojinete de Véase las certificaciones en el cuaderno de

rodillos cónicos mantenimiento.

Se exceptúan cubos de rueda con cojinetecompactoMando hidráulico del cambio: L AP26.60-W-2685A  Suprimido en vehículos con aceiteJ3cambiar el líquido de frenos hidráulico según hoja 345.0 de las

Prescripciones sobre combustibles,lubricantes, etc., de MB.

Mecanismo de accionamiento del embrague: L AP25.20-W-2981A

 Suprimido en vehículos con aceiteJ3

cambiar el líquido de frenos hidráulico según hoja 345.0 de lasPrescripciones sobre combustibles,lubricantes, etc., de MB.

Renovar el filtro antipolvo del aire AP83.30-W-8388A J3acondicionado independiente del motor

Trabajos relevantes desde el punto

de vista de la seguridadpor lo menos una vez al año si durante un

año no hay pr evistas inspecciones

prescritas por normas legales Leer en el display el desgaste de los AP42.00-W-4293C

J1 forros de freno

Desgaste de los forros de freno en %:

1. VA der. MW 31. VA izq. MW 2 2. VA der. MW 52. VA izq. MW 41. HA der. MW 31. HA izq. MW 22. HA der. MW 52.HA izq. MW 4

MW =Valor de medición Indicación: 0 % =Estado nuevo(Indicación en la pantalla) 100 % = Forro de freno

desgastadoFreno de tamborReajuste automático del freno: AP42.10-W-4291A J1

comprobar la carrera de desembrague de los

cilindros de freno de rueda

Examinar el estado del sistema mecánico de AP46.00-W-4650A J1la direcciónFuelles de suspensión neumática / ballestas: AP32.20-W-3255A J1examinar visualmente si presentan daños

Instalación de volquete: AP55.20-W-5550A J1examinar el funcionamiento, juego y fijación

Quinta rueda: AP31.10-W-3150A J1examinar el funcionamiento, juego y fijación

Enganche para remolque: AP31.10-W-3151A J1examinar el funcionamiento, juego y fijación

Faros: AP82.10-W-8260A J1comprobar el ajuste, ajustar

Equipo de refrigeración en parte

trasera

Equipo de refrigeración en la parte trasera, AP20.50-W-2003B J2

accionamiento del ventilador:cambio del aceite y del filtroÁrbol de transmisión: lubricar con grasa las AP00.20-W-0020A J1articulaciones de cruceta

Trabajos finales en

Telligent ®, sistema de

mantenimiento

Elaborar los datos de servicio en la pantalla Confirmar los trabajos realizados (reponer los AP00.20-W-0041Aintervalos);Controlar la calidad de aceite y la clase SAE,modificarlas si es necesario.

Gestionar las calidades de aceite con el Controlar las calidades de aceite ajustadassistema STAR DIAGNOSIS para la caja de transferencia y los ejes ;

modificarlas, si es necesario.

Control finalExamen visual/Recorrido de prueba/Banco ¡Asegurar la seguridad vial del vehículo!de pruebas

Rev 00/07-2008 Página 35 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 37: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 37/105

Cambiar el elemento filtrante de aceite

Vaciar el aceite de motor únicamente estando éste a temperatura de servicio. Observar sin falta el par de apriete, ya queen otro caso, se puede dañar el cárter de aceite. Renovar la junta anular del tornillo devaciado de aceite

Comprobar la calidad del aceite ajustada en el Sistema de Mantenimiento Telligent, en caso dado, ajustar la calidad delaceite del motor a llenar

Comprobar en el visualizador el nivel deaceite tras un tiempo de espera de aprox. 5min.; en caso necesario, restablecer el nivelde aceite

Cambiar el elemento filtrante de aceite Rev 00/07-2008 Página 36 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 38: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 38/105

 FiIltro de aceite

Rev 00/07-2008 Página 37 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 39: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 39/105

Indicaciones relativas a ejecuciones del cárter de aceite  

Actualmente se montan en la serie tres tipos de cárteres de aceite:El cárter de aceite de material duroplástico (motor 541.9, 542.9)El cárter de aceite de material termoplástico (sólo motor 541.9)El cárter de aceite de aleación ligera (motor 541.9, 542.9)A continuación se describen las características distintivas de los cárteres de aceite y los correspondientes trabajosespecíficos.Cárter de aceite de plástico duro (motor 

541.9, 542.9)Si se ha desmontado el cárter de aceite de materialduroplástico (7), antes de renovar los tornillos (8) sedeben repasar las roscasen el bloque motor, en el cárter de distribución y en latapa de la caja delantera y se han de soplar con airecomprimido.

El orden de apriete, el apriete previo y el apriete finalde los tornillos (8) se deben respetarimprescindiblemente, ya que de locontrario se pueden generar faltas de estanqueidadentre el bloque motor y el cárter de aceite de material

duroplástico (7).

Rev 00/07-2008 Página 38 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 40: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 40/105

Indicaciones relativas a ejecuciones del cárter de aceite  

Cárter de aceite de material termoplástico (sólo motor 541.9)

1 Cárter de aceite de material2 Tornillo3 Tornillo de vaciado de aceite4 Junta toroidal5 Refuerzo termoplástico

6 Alojamiento (para tornillo de vaciado de aceite)

El cárter de aceite de material termoplástico (1) se puede distinguir del cárter de aceite de material duroplástico por laforma abombada hacia afuera (flechas). Adicionalmente, el cárter de aceite de material termoplástico (1) tiene en elinterior dos refuerzos (5), que no se montan en el cárter de aceite de aleación ligera y en el cárter de aceite de materialduroplástico.El cárter de aceite de material termoplástico (1) ya no se fija con tornillos microencapsulados como el cárter de aceite dematerial duroplástico.Así, en el desmontaje y montaje del cárter de aceite de material termoplástico (1) se suprime el repaso de las roscas enel bloque motor, en el cárter de distribución y en la tapa de la caja delantera, así como la renovación de los tornillos.

Cárter de aceite de aleación l igera (motor 

541.9, 542.9)

En caso de desmontar el cárter de aceite dealeación ligera (9), se pueden reutilizar los tornillos(10) y no se han de repasar las roscas de lostornillos (10) en el bloque motor, en el cárter dedistribución y en la tapa de la caja delantera.

El orden de apriete y el par de apriete de lostornillos (10) se deben respetarimprescindiblemente, ya que de lo contrario sepueden generar faltas de estanqueidad entre elbloque motor y el cárter de aceite de aleación

ligera (9).

Rev 00/07-2008 Página 39 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 41: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 41/105

 Ajustar el juego de válvula 

MOTOR 541.9MOTOR 542.9 

1 Tornillo 2 Junta anular  3 Tapa de culata 4 Junta 5 Dispositivo giratorio

6 Contratuerca 7 Tornillo de ajuste 

Hasta el número final de motor 394441: 

S10 Pulsador de arranque del motor  S11 Pulsador parada del motor  

Desde el número final de motor 394442: 

S10.1 Pulsador arranque del motor/ paradadel motor  

Seleccionar el método para el ajuste del

Seleccionar el método para el ajuste del juego de válvulas

1- Ajuste según el orden de inyección =método 12- Ajuste en dos posiciones del cigüeñal =método 2

Desmontar la tapa de cierre y el dispositivo de giro (5) a la mirilla en el cárter de distribución y poner el motor en laposición del cigüeñal del método de ajuste seleccionado. En el vehículo con refrigeración del aceite del cambio (código

N55) soltar la tubería del refrigerador del aceite del cambio y empujarla hacia un lado.

Rev 00/07-2008 Página 40 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 42: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 42/105

 Ajustar el juego de válvula 

Comprobar el juego de válvulas (flecha) y ajustarlo

Comprobar o ajustar el juego de válvulas con el motor frío. Como más pronto, 30 minutos tras parar el motor, incluso siha estado funcionando brevemente, para garantizar un calentamiento homogéneo.

 A Válvula de sal ida

E Válvula de entradaX Lado del volante deinercia 

Método 2:

Ajustar las válvulas de admisión y escape en dos posiciones del cigüeñal, en función de la tabla.

6 cilindrosPrimero, poner el 5º cilindro en el PMS del cruce de válvulas (1er cilindro en el PMS de encendido), luego, el 1er cilindroen el cruce de válvulas PMS (5º cilindro en el PMS de encendido).

8 cilindros Primero, poner el 6º cilindro en el PMS del cruce de válvulas (1er cilindro en el PMS de encendido), luego, el 1er cilindroen el PMS del cruce de válvulas (6º cilindro en el PMS de encendido).

Rev 00/07-2008 Página 41 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 43: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 43/105

Renovar el filtro de combust ible 

Abrir la tapa en el depósito de combustiblePara dejar salir la sobrepresión del depósito de combustible.

Rev 00/07-2008 Página 42 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 44: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 44/105

 Actuador del embrague - renovar el f il tro de tamiz 

1 Actuador del embrague 2 Filtro de tamiz 3 Junta toroidal 4 Tubería de aire comprimido5 Tornillo hueco 6 Tubería de aire comprimido  

Purgar de aire el sistema neumáticoCon unas tenazas de punta, desenroscar el filtro de tamiz fuera del actuador del embrague (1).

Rev 00/07-2008 Página 43 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 45: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 45/105

Reapretar tornillos y tuercas. Prestar atención al par deapriete carrocería 

Brida de ballesta 

Eje delantero (ejemplos) 

Brida de ballestaEje trasero (ejemplos)Ilustración izquierda ActrosIlustración derecha Axor (95x) 

Soporte de fuelleneumático

Eje delantero y primer ejetrasero nopropulsado/eje dearrastre, dirigido Econic 

Soporte de fuelleneumáticoEje trasero (ejemplos)Ilustración izquierdaEconicIlustración derecha Atego  

Rev 00/07-2008 Página 44 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 46: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 46/105

Reapretar tornillos y tuercas. Prestar atención al par deapriete carrocería 

Brazo triangular en el ejetrasero/eje de arrastreEje trasero (ejemplo ) 

Brazo estabilizador del ejedelantero, suspensión neumática Actros (modelo 930, 934) Axor (modelo 940.20, 950.5/6) 

Brazo estabili zador en el ejetrasero/eje de arrastreEje trasero (ejemplo ) 

 Apoyo trasero de la cabina, ala cabina (Actros) 

Rev 00/07-2008 Página 45 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 47: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 47/105

Reapretar tornillos y tuercas. Prestar atención al par deapriete carrocería 

Cintas de sujeción del depósito de combustible 

Suspensión de acero del eje delantero 

Suspensión de acero del eje delantero

Suspensión por ballestas de acero del eje delantero  

Rev 00/07-2008 Página 46 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 48: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 48/105

Reapretar tornillos y tuercas. Prestar atención al par deapriete carrocería 

Suspensión de acero del eje trasero

Soporte de fuelle neumático

Brazo de guía 

Rev 00/07-2008 Página 47 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 49: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 49/105

Reapretar tornillos y tuercas. Prestar atención al par deapriete carrocería 

Estabilizador del eje delantero 

Estabilizador del eje trasero 

Rev 00/07-2008 Página 48 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 50: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 50/105

 Cambio manual - cambio de aceite

Evacuar el aceite del cambio sólo mientras está caliente.

Cambio 710.01/6, 712, 715:En caso que en el cambio existan dos tapones roscados de llenado de aceite (1) y dos tapones roscados de vaciado deaceite (2), sólo es necesario abrir, respectivamente, uno de ellos.

Comprobar la calidad del aceite del cambio ajustada en el sistema de mantenimiento Telligent; en casonecesario, ajustar la calidad del aceite del cambio a llenar 

Rev 00/07-2008 Página 49 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 51: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 51/105

 Retardador - Cambio de aceite 

1 Tornillo de vaciado de aceite2 Tornillo de cierre3 Tornillo de llenado de aceite4 Adaptador 5 Inflaneumáticos 

Realizar los trabajos sólo con el retardador desconectado.

Al trabajar en el retardador caliente es indispensable llevar ropa protectora y gafas protectoras adecuadas.El cambio de aceite debe efectuarse teniendo el vehículo parado, en posición horizontal; la temperatura del aceite delretardador debe ser de más de 60 °C

Poner la palanca de accionamiento deregulación del motor/freno permanente en la posición "0" y desconectar elencendido

Empalmar el aparato de inflado de neumáticos (5) al adaptador (4). Con el aparato de inflado de neumáticos (5) darbreves impulsos de aire sobre el retardador.Continuar repitiendo el proceso hasta que por el tornillo de vaciado de aceite (1) salga sólo niebla aceitosa. Filtrar elaceite evacuado y determinar la cantidad de aceite. El volumen de aceite evacuado debe ser de 5,4 hasta 5,6 litros. Encaso contrario, debe procederse entonces de la siguiente forma:

Si el volumen de aceite es excesivamente bajo, será necesario examinar el nivel de aceite del cambio y el retardadorpara ver si existe inestanqueidad (hacia fuera), y asimismo la junta entre el cambio y el retardador. Si la cantidad deaceite ha aumentado, será necesario examinar el nivel de aceite del cambio y la junta entre el cambio y el retardador.

Llenar lentamente la cantidad de llenado prescrita

Para una purga de aire correcta del sistema del retardador se tiene que llenar el aceite lentamente durante un tiemposuperior a 3 minutos.

Rev 00/07-2008 Página 50 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 52: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 52/105

Cambio de aceite del eje trasero 

Girar las ruedas hasta que los tornillos de vaciado de aceite (4) de los grupos reductores epicicloidales se encuentren enla parte inferiorEl aceite del cambio debe evacuarse mientras está caliente.No permitir que el aceite de los grupos reductores epicicloidales caiga por los neumáticos; emplear deflectores.

Rev 00/07-2008 Página 51 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 53: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 53/105

Cambiar el elemento del filtro de aire 

Modelo 950.0/1/2, 952.0/1/2/3,954.0/1/2Modelo 930, 932, 934 hastanúm. final deident. del vehículo 871496 

Modelo 930, 932, 933, 934desde Nº finalde identificación de vehículo871497Modelo 942, 943Modelo 950.5/6, 952.5/6, 953.6 

Rev 00/07-2008 Página 52 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 54: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 54/105

Indicaciones sobre líquidos refrigerantes

Composición del líquido refrigerante Motor de coches de turismo y vehículos industriales (casonormal):50 % en volumen de agua y 50 % en volumen deanticorrosivo/ anticongelante

Para las composiciones divergentes de líquido refrigerante

para motores de vehículos industriales, véase lasPrescripciones sobre combust ibles, lubricantes, etc 

Tareas del agente anticorrosivo o bien anticongelante - Protección contra la corrosión y la cavitación para

todos los componentes del sistema de refrigeración- Protección contra la congelación (protección

anticongelante)- Elevación del punto de ebullición, el líquido

refrigerante no se evapora tan rápidamente. Encaso de temperatura alta del líquido refrigerante, seevita la expulsión del mismo.

-------------------------------------------------------------------------------

 AguaEmplear agua limpia y no demasiado dura. Con frecuencia,pero no siempre, el agua potable satisface las exigencias.El contenido de materiales diluidos en el agua puede ser deimportancia para la formación de corrosión. En caso duda,se recomienda analizar el agua.Para las prescripciones sobre el agua, véase lasPrescripciones sobre combustibles, lubricantes, etc.MB 

Duración de uso La duración máxima de uso del líquido refrigerante se ha detomar del cuaderno de mantenimiento, de la

correspondiente "hoja de servicio o bien hoja demantenimiento" o de las Prescripc iones de sobre combustibles, lubricantes, etc. MB válidas.

Para la duración de uso en caso de divergencias de lacomposición del líquido refrigerante para motores devehículos industriales, véanse las Prescripc iones sobrecombustibles, lubricantes, etc. MB 

Protección contra congelación Un 50 % de anticorrosivo/anticongelante ofrece unaprotección contra la congelación de hasta unos -37 °C.Una concentración superior únicamente es convenientecuando las temperaturas ambientales son aún más bajas.Un 55 % de anticorrosivo/ anticongelante ofrece unaprotección contra la congelación de hasta unos -45 °C.

No se deben emplear concentraciones de más del 55 %en volumen de anticorrosivo o bien anticongelante, ya quecon dicho volumen se alcanza la protección máximacontra congelamiento.Una concentración aún más elevada reduce la proteccióncontra el congelamiento y empeora la evacuación decalor. Una evacuación del calor reducida puede causardaños en los componentes del sistema de refrigeración oen el motor.---------------------------------------------------------------------------Antes de echar nuevo líquido refrigerante en el sistema,vaciar el líquido viejo y enjuagar el sistema. En caso de

un ensuciamiento grave o aceitado excesivo, limpiar elsistema de refrigeración, ya que de lo contrario se podríandañar componentes del sistema de refrigeración.

Rev 00/07-2008 Página 53 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 55: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 55/105

Secador de aire comprimido - renovar cartuchos degranulado 

1 Cartucho de granulado2 Junta anular 3 Llave de cartucho 

Llenar la sistema de aire comprimido hasta que comience laregulación limitadora delregulador de presión

El secador de aire comprimido se purga llenando el sistema de airecomprimido.

Cubos de las ruedas de los ejes delanteros - Sustituir laRev 00/07-2008 Página 54 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 56: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 56/105

grasa, controlar coji nete de rodillos cónicos  

Cubo de rueda con freno de disco(Ejemplo)1 Retén radial2 Retén radial3 Rodamiento de rodillos cónicosinterior 4 Cubo de rueda

5 Rodamiento de rodillos cónicosexterior 6 Chapa cobertera7 Arandela de tope8 Tornillo ci líndrico9 Tuerca de apriete10 Junta11 Tapa12 Tornillo 

Engrasar bien el rodamiento interior de rodillos cónicos (3) y el rodamiento exterior de rodillos cónicos (5), y llenar loscubos de rueda (4) así como la tapa (11) con la cantidad de grasa prescrita.

Cubo de rueda, tapacubos

Cubo de rueda, tapacubos 

Rev 00/07-2008 Página 55 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 57: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 57/105

 

Cubo de rueda, tapacubos 

Rev 00/07-2008 Página 56 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 58: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 58/105

Desmontar, montar las ruedas. 

Ejecución con centrado por el cubode rueda

1 Cubo acampanado 2 Tuerca de rueda (con plato de presión) 3 Llantas 4 Tambor de freno 5 Perno de rueda 

Ejecución con centraje esférico

1 Cubo acampanado 2 Tuerca de rueda 3 Llantas 4 Tambor de freno 5 Perno de rueda 6 Anillo esférico 7 Arandela esférica elástica 

Ejecución con l lanta Trilex

8 Tuerca de rueda (para fijación a la llanta) 9 Tuerca (para fijar la pestaña de llanta al cubo de la rueda) 

Se ha añadido: "No atornillar las tuercas de rueda con el destornillador de percusión".Se ha añadido: "Sólo al estar descargado es permisible elevar el vehículo en las trompetas de eje y en el centro delpuente trasero".

Ejecución con centrado esférico o por el cubo de rueda 

Montaje: trabajando en cruz, atornillar las tuercas de rueda (2, 14, 16) conforme al par de apriete prescrito.Al utilizar el destornillador de percusión, no enroscar las tuercas de rueda (2, 14, 16) hasta el par de apriete prescrito.

Ejecución con l lanta Trilex

Montaje: las tuercas de rueda (8) empleadas para fijar las pestañas de llanta a la llanta deben quedar a ras. Trabajandoprogresivamente (no en cruz), apretar conforme al par de apriete prescrito. Al utilizar el destornillador de percusión, noenroscar las tuercas de rueda hasta el par de apriete prescrito.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Reapretar las tuercas de rueda

Vehículos con llantas de disco:después de haber recorrido 50 hasta 100 km, reapretar las tuercas de rueda (2) conforme al par de apriete prescrito.

Vehículos con ruedas Trilex:

después de haber recorrido 10 km, y después de haber recorrido adicionales 100 km, reapretar las tuercas de rueda (8)conforme al par de apriete prescrito.

Rev 00/07-2008 Página 57 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 59: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 59/105

Desmontar, montar las ruedas. 

Vehículos con llantas de disco y brida intermedia:Después de haber recorrido entre 50 y 100 km, desmontar la rueda exterior; apretar las tuercas de rueda (14) de la ruedainterior conforme al par de apriete prescrito.Después de haber recorrido un adicional trecho entre 50 y 100 km, apretar las tuercasde rueda (16) de la rueda exteriorconformeal par de apriete prescrito.

Ruedas Trilex 

Llantas de disco 

Rev 00/07-2008 Página 58 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 60: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 60/105

Desmontar, montar las ruedas. 

Llantas de disco

Rev 00/07-2008 Página 59 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 61: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 61/105

Mecanismo de accionamiento del embrague - Cambiar el líquido de freno 

Representado en el Actros

1 Pieza de conexión del aparatode purga2 Depósito3 Válvu la de purga

4 Tubo flexible de purga de aire 

Empalmar la pieza de empalme del aparato de purga (1) y conectar el aparato de purga. Líquido de frenos (DOT 4 plus)Quitar la caperuza protectora y empalmar el tubo flexible de purga de aire (4) del depósito de recogida del líquido defrenos a la válvula de purga de aire (3).Abrir la válvula de purga de aire (3) en el servoembrague hasta que salga líquido de frenos nuevo sin burbujas por el tuboflexible de purga de aire (4).Cerrar la válvula de purga (3), extraer el tuboflexible de ventilación (4) y encajar la caperuza guardapolvo

Restablecer el nivel de líquido en el depósito de compensación y enroscar la tapa de cierre. Líquido de frenos (DOT 4plus)Llevar a cabo un breve proceso de programación en la unidad de control del cambio. Con código (GS2) Control demarchas

Rev 00/07-2008 Página 60 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 62: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 62/105

Mecanismo de accionamiento del embrague - Cambiar el líquido de freno 

Indicaciones sobre el líquido de frenos

No poner en contacto el líquido de frenos con la pinturadel vehículo ya que contiene componentes que actúancomo disolventes sobre la pintura. Caso que, a pesar detodas las medidas de precaución caiga líquido de frenos

sobre la pintura, será necesario lavar enseguida lasuperficie con abundante agua (sin frotar para eliminar ellíquido de frenos).

El líquido de frenos es sumamente higroscópico; es decir,el líquido acumula humedad del aire, con lo cualdisminuye el punto de ebullición. Por eso esindispensable guardar el líquido de frenos en recipientescerrados y bien hermetizados, (recipientes originales),para impedir que el agua penetre en el líquido debido a lahumedad ambiental.En caso de altas temperaturas durante el funcionamiento,el punto de ebullición que pueda derivarse de ello puede

ocasionar perturbaciones e incluso el fallo total delsistema de frenos.

El líquido de frenos usado no se debe volver a utilizar.

El líquido de frenos es incoloro hasta un tono amarillento ypor ello es fácil la confusión con productos de aceitesminerales. Por lo tanto, sacar el líquido de frenos sólo delos envases originales y guardarlos separados de aceites

minerales y de otros líquidos.

Rev 00/07-2008 Página 61 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 63: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 63/105

Puntos de engrase 

ManguetaEje delanterosegundo eje delantero directoralprimer eje trasero nopropulsado di reccional, eje dearrastre 

Eje de freno (freno de tambor)Eje delantero 

Eje de freno (freno de tambor)Eje trasero 

Eje de freno (freno de tambor)Eje trasero 

Rev 00/07-2008 Página 62 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 64: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 64/105

Puntos de engrase 

 Ajustadores de varil laje (freno de tambor) 

Husillo de rueda de repuesto(Ejemplo) 

 Anil lo de sensor para dirección adicional(ECONIC con sis tema DB)1er eje trasero no propulsadoEje de arrastre 

 Ar ticu laciones de cruceta de los árboles de transmisiónCadena cinemática y tomas de fuerza 

Rev 00/07-2008 Página 63 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 65: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 65/105

Puntos de engrase 

Compensación de la cargasobre el eje(Ejemplo) 

Eje de arrastre 749.011(Nummek)4 Respiradero 

Eje de arrastre 749.733Dispositivo de elevación 

Rev 00/07-2008 Página 64 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 66: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 66/105

Puntos de engrase 

Enganche para remolque 

Aplicar grasa en los puntos de lubricación

Para introducir grasa por los engrasadores, utilizar únicamente bombas de alta presión de no más de 400 bares depresión de engrase.Lubricar el eje de arrastre 749.011, lados izquierdo y derecho, hasta que por la cápsula respiradero (4) salga grasa deusos múltiples.

Rev 00/07-2008 Página 65 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 67: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 67/105

Elaborar los datos de servicio en la pantalla 

Sistema de mantenimiento Telligent®- Procesar los datos de servicio en la pantalla

Reposicionar los intervalos solamente en los trabajosde servicio de mantenimiento realizados. ¡Un

reposicionamiento erróneo no se puede cancelar!Con ello se puede poner en peligro la seguridadfuncional o vial del vehículo.

Los datos memorizados del aceite del motor y delcambio deben coinc idir con la calidad (número dehoja en hoja en 'Prescripciones MB sobrecombustibles, lubricantes, etc.') y viscosidad delaceite vertido (clase SAE). Si es necesario, modif icar los valores. 

Solicitar el plazo o punto de servicio demantenimiento

- Girar la llave en la cerradura de la dirección a la posiciónde marcha. El menú básico se indica en el displaymultifuncional (8).- Pulsar repetidamente la tecla (3 ó 4) hasta que seindique elmenú de servicio de mantenimiento.Si no existe ningún plazo de servicio de mantenimientoaparece en el display multifuncional (8) "Sin datos demantenimiento".- Pulsar repetidamente la tecla (5 ó 6) hasta que aparezcael componente y plazo mantenimiento deseado.

- Pulsar la tecla (3 ó 4) para abandonar el menú y cambiara otro menú.

Confirmar los t rabajos de servicio mantenimiento (reposicionar los intervalos)

- Solicitar el plazo o punto de servicio de mantenimiento.- Pulsar la tecla (7) (p. ej., con un bolígrafo) y mantenerlaoprimida durante 1 segundo. El sistema de informaciónpara el conductor reposiciona el plazo indicado deservicio de mantenimiento.

Los segmentos en la parte superior izquierda del displaymultifuncional (8) indican la cantidad de plazos de servicio

de mantenimiento en el menú. Cada segmento correspondea un plazo de servicio de mantenimiento.

Solicitar los datos de aceite memorizados ymodificarlos  - Pulsar repetidamente la tecla (3 ó 4) hasta que aparezcael menú "Ajustes".- Pulsar la tecla (1 ó 2) hasta que la franja de visualizaciónse encuentre en "Sustancias necesarias para elfuncionamiento".- Pulsar la tecla (5 ó 6) hasta que aparezca el menúdeseado viscosidad del aceite,

- calidad del aceite del motor o- calidad del aceite del cambio.

- Pulsar repetidamente la tecla (7) (p. ej., con un bolígrafo)hastaque la viscosidad o calidad de aceite utilizada (núm.de hoja de "Prescripciones MB sobre combustibles,lubricantes, etc.") del- Pulsar la tecla (3 ó 4) para abandonar el menú o cambiara otro menú.

Rev 00/07-2008 Página 66 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 68: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 68/105

.

BB00.40-P-0224-02A Clases de viscosidad de los aceites de Motores de vehículo industrial (BR 300, Hoja 224.2

motor (motores de vehículos industriales) BR 400, BR 500, BR 900)Motores industriales del sector de

vehículos industriales(BR 300, BR 400, BR 500, BR 900)

La aplicación exacta de las clases SAE en función de las

temperaturas exteriores daría como resultado un frecuente cambiode aceite del motor. Por este motivo, las temperaturas límite paralas clases SAE deben ser consideradas como una norma que a

corto plazo pueden ser rebasadas en ambas cotas.

Rev 00/07-2008 Página 67 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 69: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 69/105

BB00.40-P-0228-05A Aceites de motor multigrado (especificación Hoja 228.5L Para el uso en vehículos/motores,228.5) véase

Hoja 223.2

Nombr e del producto 0W-30 10W-40 5W-30 5W-40 Or denante, población/país

Addinol Super Truck MD 1048 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Alemania

Addinol Ultra Truck MD 0538 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Alemania

ad-Super Cargo Leichtlauf-Oil X Carat GmbH & Co. KG, Eschborn/Alemania

Agip Sigma Super TFE X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division, Roma/Italia

Agip Sigma Trucksint TFE X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division, Roma/Italia

Agip Sigma Ultra TFE X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division, Roma/ItaliaAktual Synthec X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia

Antar Maxolia 10W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Antar Maxolia FE 5W-30 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Aral GigaTurboral X Aral Aktiengesellschaft, Hamburgo/Alemania

Aral MegaTurboral X Aral Aktiengesellschaft, Hamburgo/Alemania

Aral MegaTurboral LA 10W-40 X Aral Aktiengesellschaft, Hamburgo/Alemania

Aral SuperTurboral X Aral Aktiengesellschaft, Hamburgo/Alemania

Ardea Semi Synthetic Special Diesel Oil X Peeters Brems S.A., Wijngem-Antwerpen/Bélgica

Armorine Diamant X Armorine S.A., Lanester Cedex/Francia

Ashland A.P.B. Prefleet DDQ X Ashland Nederland B.V., AA Dordrecht/Países Bajos

Astris TNX X Astris S.A., Giornico/Suiza

Autol Valve Ultra FE X ENI S.p.a., R&M Division, Roma/ItaliaAveroil TIR-UHP X Olipes, S.L., Arganda del Rey/España

Avia Turbosynth HT-E X Avia Mineralöl-AG, Múnich/Alemania

Aviatic Super FEG X Wilhelm Scholten GmbH, Münster/Alemania

Aviaticon Finko-Super Truck LA 10W/40 X Finke Mineralölwerk GmbH, Visselhövede/Alemania

Aviaticon Finko Truck LD 10W/40 X Finke Mineralölwerk GmbH, Visselhövede/Alemania

Aviaticon FinkoTruck LD 5W/30 X Finke Mineralölwerk GmbH, Visselhövede/Alemania

Avilub Motorenöl WDB 10W-40 X Hermann Bantleon GmbH, Ulm/Alemania

Avin Force 1 SAE 10W-40 X Avin Oil S.A., Maroussi/Grecia

BayWa Motorenöl Super Truck 1040 MC X BayWa AG, Múnich/Alemania

BayWa Super Truck 1040 MC X BayWa AG, Múnich/Alemania

BayWa Super Truck 530 SL X BayWa AG, Múnich/Alemania

Behran Turbo EIII X Behran Oil Company, Tehrán - Iran/Irán

Blasol DEP 5W30 X Blaser Swisslube AG, Hasle-Rüegsau/Suiza

Blasol DHP 10W40 X Blaser Swisslube AG, Hasle-Rüegsau/Suiza

Blasol DHSP 10W40 X Blaser Swisslube AG, Hasle-Rüegsau/Suiza

Blu Oil 5 X Rondine Azienda Petrochimica S.p.A., Pero (Milán)/Italia

BP Vanellus C8 Ultima X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BP Vanellus E4 Plus X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BP Vanellus E7 Plus X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BP Vanellus E7 Supreme X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BP Vanellus E7 Ultra X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BP Vanellus E7 Ultra M X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BP Vanellus E8 Ultra X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BP Vanellus Eco X BP p.I.c., Londres/Reino UnidoBP Vanellus Max Drain X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BP Vanellus Max Drain Eco X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BR-352-EX X Marco A G de Almeidea, Duque de Caxias/Brasil

Calpam Turbosynth X Calpam Mineralöl Gesellschaft mbH, Aschaffenburg/Alemania

Caltex Delo XLD X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

Castrol Elixion 0W-30 X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/Reino Unido

Castrol Elixion 5W-30 X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/Reino Unido

Castrol Enduron X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/Reino Unido

Castrol Enduron Euro 4 X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/Reino Unido

Castrol Enduron Euro 4 Low SAPS X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/Reino Unido

Castrol Enduron New Technology X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/Reino Unido

Castrol Enduron Plus X X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/Reino Unido

Cepsa Eurotech LS X Cepsa Lubricantes, S.A., Madrid/España

Cepsa Eurotrans SHPD X Cepsa Lubricantes, S.A., Madrid/España

Cepsa Eurotrans SHPD 5W30 X Cepsa Lubricantes, S.A., Madrid/España

Rev 00/07-2008 Página 68 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 70: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 70/105

Champion Turbofleet UHPD X Wolf Oil Corporation N.V., Hemiksem/Bélgica

Chief Oil Nambe X Chief Oil Nederland BV, KX GELDROP/Países Bajos

CLAAS AGRIMOT ULTRATEC 10W-40 X CLAAS Vertriebsgesellschaft mbH, Harsewinkel/Alemania

CLAAS Engine Pro X CLAAS Vertriebsgesellschaft mbH, Harsewinkel/Alemania

CLAAS Ultratec - XXL X CLAAS Vertriebsgesellschaft mbH, Harsewinkel/Alemania

Classic Motorenöl Super X Christian Lühmann GmbH & Co. KG, Hoya/Alemania

CLASSIC Motorenöl Ultra 5W-30 X Christian Lühmann GmbH & Co. KG, Hoya/Alemania

Cofran Marathon 10W-40 X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania

Condat Vicam Eurosynth X Condat S.A., Chasse-sur-Rhône/FranciaCondat Vicam Runner 10W40 X Condat S.A., Chasse-sur-Rhône/Francia

Dallas Power 5 X New-Process AG, Tübach SG/Suiza

Delkol Turbosynth M 10W40 X Delek, Natanya/Israel

Divinol Multimax Plus 10W-40 X Zeller +Gmelin GmbH & Co. KG, Eislingen/Alemania

Divinol Multimax Synth X Zeller +Gmelin GmbH & Co. KG, Eislingen/Alemania

Divinol Multimax USHPD X Zeller +Gmelin GmbH & Co. KG, Eislingen/Alemania

ECLA X C.F.C.L.., Mérignac/Francia

Econo-Veritas Truck FE X Oelwerke J ulius Schindler GmbH, Hamburgo/Alemania

Eldon's Elona Syn X Eldon's S.A., Atenas/Grecia

Elf Performance Experty 10W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Elf Performance Experty FE 5W-30 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Elf Performance Experty LSX 10W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/FranciaEllmotol Econo Plus HDC X Eller-Montan-Comp. GmbH, Duisburg/Alemania

EMKA Cargo MC 10W40 X EMKA Schmiertechnik GmbH, Bretzfeld-Schwabbach/Alemania

Emo Turbo Max X Motor Oil (Hellas), Maroussi/Grecia

Engen Dieselube 3000 Super X Engen Petroleum Ltd., Ciudad del Cabo / Sudáfrica

ENOC Vulcan 770 SLD 10W-40 X T.R.Kumar, Dubai/Emiratos Árabes Unidos

ERG TD 501, SAE 10W-40 X ERG Petroli SpA, Savona/Italia

ESA Multilub Freeway X ESA, Burgdorf/Suiza

Eurol Concept LD X Eurol Produktionsges.m.b.H, Ried im Innkreis/Austria

Eurolub Multicargo 10W/40 X Hunold Schmierstoffe GmbH, Eching/Alemania

Evva Truck Extra X Evva-Schmiermittel-Fabrik, Margarethen/Moos/Austria

Expert XH, SAE 10W40 X Swd Lubricants GmbH & Co. KG, Duisburg/Alemania

Extrol Gold Star (XHPD) X Tehnosint d.o.o., Banja Luka/Bosnia-Herzegovina

Fina Kappa Syn FE 5W30 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Fina Kappa Ultra 10W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Freeway DBE4 X Alvea, Montpouillan/Francia

Fuchs Titan Cargo LDF X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania

Fuchs Titan Cargo MC SAE 10W-40 X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania

Fuchs Titan Cargo SL SAE 5W-30 X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania

Galax Extra HPD X Rafinerija Nafte DOO Beograd, Belgrado/Serbia

Galp Galaxia Extreme X Petrogal S.A., Lisboa/Portugal

Galp Galaxia LD S Ultra X Petrogal S.A., Lisboa/Portugal

Galp Galaxia Ultra EC X Petrogal S.A., Lisboa/Portugal

Galp Galaxia Ultra LS X Petrogal S.A., Lisboa/Portugal

GML OIL OFFLIMITS 10W-40 X GML OIL, LLC, NEWARK, DELAWARE 19715 USA/EE. UU.

Gulf Fleet Force Synth X Gulf Oil International, Londres/Inglaterra

Gulf Superfleet ELD 10W-40 X Gulf Oil International, Londres/Inglaterra

Gulfleet Highway 10W-40 X S.A.Española de Lubrificantes, Madrid/España

Gulfleet Supreme (EP) X S.A.Española de Lubrificantes, Madrid/España

Hafa Eurodex X Hafa, París/Francia

Hankook Shell Rimula Ultra X Hankook Shell Oil Company Limited, Seodaemoon-guSeoul/Rep. de Corea

Hercules FE X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia

Hercules SHTF X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia

Igol Trans Turbo 6X X Igol France, Amiens - cedex 3/Francia

Igol Trans Turbo 8X X Igol France, Amiens - cedex 3/FranciaINA Super 2000 X INA Rafinerija nafte Rijeka, Rijeka/Croacia

INA Super EKO X INA Rafinerija nafte Rijeka, Rijeka/Croacia

Inter Turbo LD 5 X Ets A. Mauran & Fils S.A., Odars/Francia

IP Tarus Turbo Plus X Italiana Petroli (IP) S.p.A., Génova/Italia

Rev 00/07-2008 Página 69 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 71: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 71/105

IP Tarus Turbo Synthetic X Italiana Petroli (IP) S.p.A., Génova/Italia

Iranol D-40,000 X Iranol Co., THERAN, Iran Zip Code: 1993643114/Irán

 J omo Delcion X J apan Energy Corporation, Minato-ku, Tokio105-5407/J apón

Kennoco Eurosynth HP X Noviol BV, Nijmegen/Países Bajos

Kompressol-FX X Kompressol-Oel Verkaufs GmbH, Colonia/Alemania

Liqui Moly LKW Langzeit Motoröl X Liqui Moly GmbH, Ulm/Alemania

Liqui Moly LKW-Langzeit-Motoröl FE X Liqui Moly GmbH, Ulm/Alemania

Lubex Premium XT 10W40 X Belgin Madeni Yaglar Tic. Ve San. A.S., GebezeKocaeli/Turquía

Lubrax Tec Turbo X Marco A G de Almeide, Duque de Caxias/Brasil

Lukoil Prima X OOO LLK International, MOSCÚ 119180, RUSSIA/Rusia

Madit Mistral X Slovnaft a.s., Bratislava 23/Eslovaquia

Mapetrol Motorol SHPD Ultra X Mapetrol d.o.o., Maribor/Eslovenia

Master Truck X Kuttenkeuler GmbH, Colonia/Alemania

Max Raloy Diesel X Raloy Lubricantes, Santiago Tianguistenco/México

Maxima HC Magnum XHPD X Pero Dugic, Modrica/Bosnia-Herzegovina

Maxima XHPD X Pero Dugic, Modrica/Bosnia-Herzegovina

Aceite de motor MB 228.5 - 000 989 60 01 X Daimler AG, Stuttgart/Alemania12

Aceite de motor MB 228.5 - 000 989 60 01 X Daimler AG, Stuttgart/Alemania13

Mega Truck X Raiffeisen Central-Genossenschaft Nordwest eG,Münster/Alemania

Megasynt X Rilub S.p.A., Ottaviano (NA)/Italia

megol Diesel Truck Performance X Meguin GmbH & Co. KG Mineraloelwerke, Saarlouis/Alemania

megol Motorenoel Super Leichtlauf DIMO X Meguin GmbH & Co. KG Mineraloelwerke, Saarlouis/Alemania

megol Motorenoel Super LL DIMO Premium X Meguin GmbH & Co. KG Mineraloelwerke, Saarlouis/Alemania

Aceite de motor para vehículos industriales X Daimler AG, Stuttgart/AlemaniaMercedes-Benz, hoja 228.5

MHT STL Extra X MHT Industrietechnische Produkte GmbH, Mayen/Alemania

Midland Nova X Oel-Brack AG, Hunzenschwil/Suiza

Midland Synqron Diesel X X Oel-Brack AG, Hunzenschwil/Suiza

Mobil Delvac 1 5W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Mobil Delvac 1 SHC X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Mobil Delvac XHP Extra 101 10W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Mobil Delvac XHP Extra 10W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Mobil Delvac XHP LE 10W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Mobil Delvac XHP Ultra X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Mobil Delvac XHP Ultra 5W-30 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Mogul Diesel DTT Plus X Paramo, a.s., Pardubice/República Checa

Mogul Diesel Ultra X Paramo, a.s., Pardubice/República Checa

MOL Synt Diesel X MOL-LUB Ltd., Almàsfüzitö/Hungría

Molykote Synt 10W-40 SHPD X Krafft S.A., Andoain (Guipúzcoa)/España

Morris Ringfree Ultra X Morris & Co. Ltd., Shrewsbury/Reino UnidoMotolub 3000 X Petroliam Nasional Berhad, Kuala Lumpur/Malasia

Motolub 800 X Petroliam Nasional Berhad, Kuala Lumpur/Malasia

Motorex Focus 4 X Bucher AG Langenthal, Langenthal/Suiza

Motorex MC Power 3 X Bucher AG Langenthal, Langenthal/Suiza

Motorex MC Power Plus X Bucher AG Langenthal, Langenthal/Suiza

Motul Tekma Optima 5W-30 X Motul, Aubervilliers/Francia

Motul Tekma Ultima 10W-40 X Motul, Aubervilliers/Francia

Multitruck FE X Wynn's Italia S.p.a., Santa Croce Sull' Arno (PI)/Italia

Neste Turbo E6 10W-40 X Neste Markkinointi Oy, Neste OIL/Finlandia

Neste Turbo Super 5W-30 X Neste Markkinointi Oy, Neste OIL/Finlandia

New Process Motoroil Dallas Plus 3 X New-Process AG, Tübach SG/Suiza

Noaloil Diam LD 100 10W-40 X Noaloil, Noale (VE)/ItaliaOest Dimo HT Super X Georg Oest Mineralölwerke GmbH & Co KG,

Freudenstadt/Alemania

OMV super truck X OMV Refining & Marketing GmbH, Viena/Austria

Rev 00/07-2008 Página 70 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 72: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 72/105

OMV truck blue SAE 10W-40 X OMV Refining & Marketing GmbH, Viena/Austria

OMV truck FE plus X OMV Refining & Marketing GmbH, Viena/Austria

One Hundred SAE 10W-40 MB 228.5 X Oil Company Champion in the World s.r.l., Casoria(NA)/Italia

OPET Omega Formula 5W-30 X Opet Petrolcülük SA, CIGLI/IZMIR/Turquía

OPET Omega Formula Blend 10W-40 X Opet Petrolcülük SA, CIGLI/IZMIR/Turquía

ORLEN OIL Diesel (4) XHPDO CF 10W-40 X Orlen Oil Sp. z o.o, Cracovia/Polonia

Orly Taurus 3002 X Orly International, Vieux-Thann/Francia

OTP Plus Super-Leichtlauf-Motorenöl X Müller Mineralöle GmbH & Co. KG, Eschweiler/Alemania

Pakelo Goldenstar X Pakelo Motor Oil S.r.l., San Bonifacio (Vr)/Italia

Pakelo Goldenstar LA 51 X Pakelo Motor Oil S.r.l., San Bonifacio (Vr)/Italia

Pakelo Goldenstar LA 77-51 X Pakelo Motor Oil S.r.l., San Bonifacio (Vr)/Italia

Pakelo Kentron Over MB 5 X Pakelo Motor Oil S.r.l., San Bonifacio (Vr)/Italia

Panolin Diesel HTE X X Panolin AG, Madetswil/Suiza

Parnas Hercules 5 SAE 10W-40 X Sakson S.A., Atenas/Grecia

Pennasol Performance Truck X Mineralöl-Raffinerie Dollbergen GmbH, Uetze-Dollbergen/Alemania

Petromin Turbomaster LD 228.5 X Petromin Oils, J eddah/Arabia Saudita

Platinum Ultor Extreme 10W-40 X Orlen Oil Sp. z o.o., Cracovia/Polonia

Platinum Ultor Progress 10W-40 X Orlen Oil Sp. z o.o., Cracovia/Polonia

PO Maximus Diesel 10W-40 X Petrol Ofisi A.S., Sisil/Estambul/Turquía

Power Truck 10W-40 X Raiffeisen Central-Genossenschaft Nordwest eG,

Münster/AlemaniaPrista UHPD X Prista Oil AD., Rousse/Bulgaria

Prista Ultra TD, SAE 10W-40 X Prista Oil AD., Rousse/Bulgaria

PROFI-CAR DIESEL POWER TRUCK X Profi-Tech GmbH, Gingen/AlemaniaACTRON

Proton Turbo Diesel Super X Petrol d.d., Ljubljana/Eslovenia

Q8 SuperTruck FE X Kuwait Petroleum, Rozenburg ZH/Países Bajos

Q8 T 860 SAE 10W-40 X Kuwait Petroleum, Rozenburg ZH/Países Bajos

Q8 T 905 SAE 10W-40 X Kuwait Petroleum, Rozenburg ZH/Países Bajos

Quaker State Synquest Diesel X X Oel-Brack AG, Hunzenschwil/Suiza

Qualube Extendol, SAE 10W-40 X Witham Oil & Paint Ltd., Lincoln, Lincolnshire,LN24ML/Reino Unido

Ravenol Performance Truck 10W-40 X Ravensberger Schmierstoffvertrieb GmbH, Werther/

AlemaniaRavenol Super Performance Truck 5W-30 X Ravensberger Schmierstoffvertrieb GmbH, Werther/

Alemania

Repsol Diesel Turbo UHPD MID SAPS X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades, S.A.,Móstoles-Madrid/España

Repsol Diesel Turbo VHPD X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades, S.A.,Móstoles-Madrid/España

Repsol Turbo UHPD X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades, S.A.,Móstoles-Madrid/España

Ring Free Ultra plus FE 5W30 X Morris & Co. Ltd., Shrewsbury/Reino Unido

Roadstar X Conqord Oil S.r.l., Lacchiarella (MI)/Italia

RTO Extensia RXD 10W-40 X Huiles Berliet S.A., París/Francia

RTO Extensia RXD ECO 5W-30 X Huiles Berliet S.A., París/Francia

Sasol Ruby X Sasol Oil (Pty) Ltd, Randburg/SudáfricaShell Normina Extra X Shell International Petroleum Company, Londres/Reino

Unido

Shell Rimula Extra E4 X Shell International Petroleum Company, Londres/ReinoUnido

Shell Rimula Signia X Shell International Petroleum Company, Londres/ReinoUnido

Shell Rimula Ultra X Shell International Petroleum Company, Londres/ReinoUnido

Shell Rimula Ultra (E7) X Shell International Petroleum Company, Londres/ReinoUnido

Shell SL 0807 X Shell International Petroleum Company, Londres/ReinoUnido

SIPS-TSL -4 Motorenoel X Sips-Dieter Döcker GmbH, Viersen/AlemaniaSips-TSL 4 X Sips-Dieter Döcker GmbH, Viersen/Alemania

Spec Diesel UHPD CF 10W/40 X SPECOL Sp.Z.O.O., Chorzów/Polonia

Rev 00/07-2008 Página 71 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 73: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 73/105

Stamina LDS 100 X Greenway Lubricants Limited, Wednesbury, West Mid/Reino Unido

Statoil TruckWay X Svenska Statoil AB, Estocolmo/Suecia

STAROIL DIMO SAE 10W-40 X Carl Bechem GmbH, Hagen/Alemania

Strub Partsynt HC Ultra UHPD X Strub +Co AG, Reiden/Suiza

Sunoco Ultra HPD X Sun Oil Co. (Belgium) N.V., Aartselaar/Bélgica

SVG Esvaugol Premium SAE 10W-40 X Handelsges. für Kfz-Bedarf GmbH & CO. KG,Düsseldorf/Alemania

swd Expert PAO X Swd Lubricants GmbH & Co. KG, Duisburg/Alemania

Syneco K-E5 X Syneco S.p.A., San Giuliano Milanese (MI)/Italia

Syneco Multirange X Syneco S.p.A., San Giuliano Milanese (MI)/Italia

 Tamoil Diesel Premium FE X Tamoil Italia S.p.A., Milán/Italia

 Tamoil Diesel Top Performance FE X Tamoil Italia S.p.A., Milán/Italia

 Taurus Ultra X Slider SA, Rentis, Piraeus/Grecia

 TCK EURO 5W-30 X Gedol International S.r.l., Cerreto Guidi (FI)/Italia

 Teboil Super XLD X OY Teboil AB, Suomen Petrooli Oy, Hamina/Finlandia

 Teboil Super XLD L-SAPS, SAE 10W-40 X OY Teboil AB, Suomen Petrooli Oy, Hamina/Finlandia

 Texaco Ursa TDX X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

 Texaco Ursa Ultra X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

 Tor Turbosynth X X De Oliebron, Zwijndrecht/Países Bajos

 Tor Turbosynth 10W-40 NF X De Oliebron, Zwijndrecht/Países Bajos

 TOR Turbosynth LSP, 10W-40 X De Oliebron, Zwijndrecht/Países Bajos

 Total Rubia TIR 8600 10W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Total Rubia TIR 8900 10W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia Total rubia TIR 9200 FE 5W-30 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Triathlon Super Cargo X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Künzelsau/Alemania

 Truckmaster XPFE X Millers Oils Ltd., Brighouse West Yorkshire/ReinoUnido

 Trucksynth X Millers Oils Ltd., Brighouse West Yorkshire/ReinoUnido

 Turbo Ultra Long X Oktanoil DOO Bela Crkva, BELA CRKVA 26340/Serbia

 TURDUS POWERTEC SYNTHETIC SAE X Polonia5W/30

 Turdus Semisyntetic CF/SL 10W-40 X Polonia

 Turdus Semisyntetic XHPDO X Polonia

Ultra SHPDO Synthetic X Krafft S.A., Andoain (Guipúzcoa)/EspañaUnil LCM XS X Unil Opal, Saumur/Francia

Unil Opal LCM 800 X Unil Opal, Saumur/Francia

Unil Opal LCM 850 X Unil Opal, Saumur/Francia

Unil Unimot Truck LD SAE 10W-40 X Unil Alemania GmbH, Stuttgart/Alemania

Unimot (R) Synth 51 X GB Lubricants Limited, Gateshead/Inglaterra

UNIMOT 5 10W/40 X GB Lubricants Limited, Gateshead/Reino Unido

Unimot Synth 5 X GB Lubricants Limited, Gateshead/Reino Unido

Urania 100K X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia

URANIA ECOSYNTH X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia

Urania FE X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia

Ursa Premium FE X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

Ursa Super TDX X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/BélgicaUsoco UHPD X Usoco N.V., Wijnegem/Bélgica

Valar Adut XL 053 X NOCC, a.s., Praga 8/República Checa

Valvoline ProFleet X The Valvoline Company, Lexington, KY/EE. UU.

Veritas Spezial HD Extra X Oelwerke J ulius Schindler GmbH, Hamburgo/Alemania

Verkol TD-Max X Verkol, S.A., Bera/Navarra/España

Wintershall TFF X SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH, Salzbergen/Alemania

Wintershall TFG X SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH, Salzbergen/Alemania

Wintershall TFL X SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH, Salzbergen/Alemania

Wisura Cargo MC 10W-40 X Wisura Mineralölwerk, Bremen/Alemania

Wladoil UHP Diesel Oil X Solda' Vladimiro S.p.A., Creazzo (VI)/ItaliaWolf Masterlube Longdrain Ultra X Wolf Oil Corporation N.V., Hemiksem/Bélgica

Wunsch TSL-Diesel X Wunsch Öle GmbH, Ratingen/Alemania

xxxUnil Unimot Truck LD X Unil Alemania GmbH, Stuttgart/Alemania

Rev 00/07-2008 Página 72 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 74: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 74/105

 Yacco Transpro 45 10W-40 X Yacco SAF, Saint-Pierre-lés-Elbuf/Francia

 Yacco Transpro 65 SAE 10W-40 X Yacco SAF, Saint-Pierre-lés-Elbuf/Francia

 York 847 X X Ginouves Georges S.A.S., La Farlède/Francia

 York 847 10W-40 X Ginouves Georges S.A.S., La Farlède/Francia

ZIC XQ 5000 10W-40 X SK Corporation, Seúl KR/Rep. de Corea

Rev 00/07-2008 Página 73 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 75: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 75/105

BB00.40-P-0228-03A Aceites de motor multigrado (especificación Hoja 228.3L Para el uso en vehículos/motores,228.3) véase

Hoja 223.2

Nombre del producto 10W-30 10W-40 15W-30 15W-40 20W-40 20W-50 Ordenante, población/país

76 Guardol QLT X ConocoPhillips, Ponca City, OK/EE. UU.

76 Royal Triton QLT X ConocoPhillips, Ponca City, OK/EE. UU.

A.P.B. Super Turbo SHPD DDE X Ashland Nederland B.V., AA Dordrecht/PaísesBajos

ad-Cargo Leichtlauf-Oil X Carat GmbH & Co. KG, Eschborn/Alemania

Addinol Diesel Longlife MD 1547 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/AlemaniaAddinol Diesel Longlife MD 1548 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Alemania

Addinol Diesel Power MD 1547 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Alemania

Addinol Premium Star MX 1048 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Alemania

Addinol Super Longlife MD 1047 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Alemania

Adnoc Extra Super Engine Oil X Adnoc Distribution, Abu Dhabi/EmiratosÁrabes Unidos

Adnoc Extra Super Plus Engine Oil X Adnoc Distribution, Abu Dhabi/EmiratosÁrabes Unidos

Adnoc Global Ultra Engine Oil SAE X Adnoc Distribution, Abu Dhabi/Emiratos10W40 Árabes Unidos

Adnoc SHPD Engine Oil X Adnoc Distribution, Abu Dhabi/EmiratosÁrabes Unidos

ad-SHPD Truck Oil X Carat GmbH & Co. KG, Eschborn/AlemaniaAgip All Guard Motor Oil X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division,

Roma/Italia

Agip Blitum T X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division,Roma/Italia

Agip Sigma TFE X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division,Roma/Italia

Agip Sigma Truck X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division,Roma/Italia

Agip Sigma Turbo X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division,Roma/Italia

Akron Ultra Clear CI-4 X Mexicana de Lubricantes, S.A. de C.V.,Guadalajara/México

Aktual Multi X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/ItaliaAlpine RST Super plus 15 W 40 X Mitan Mineralöl GmbH, Ankum/Alemania

Amalie Superturbo Diesel SHPD X Amalie Petroquímica S.A., Madrid/España

Amalie XLO Ultimate 15W40 X Amalie Oil Company, TAMPA, FLORIDA/EE.UU.

AMBRA MASTERGOLD HSP X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia15W-40

AMBRA MASTERGOLD HSP X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia10W-30

Antar Antelia FE 10W30 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Antar Dexelia FE 15W -30 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Antar Grapholia TX X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Aral PlusTurboral X Aral Aktiengesellschaft, Hamburgo/Alemania

Argon-Hochleistungs- X Voitländer GmbH & Co. KG, Kronach/Dieselmotorenöl SHPD Alemania

Argon-Leichtlauföl 10W40 SHPD X Voitländer GmbH & Co. KG, Kronach/Alemania

Argus Long Life X Hemco, Belgrado/Serbia

Armorine Multigrade SHPDO X Armorine S.A., Lanester Cedex/FranciaSuper S3

Astris Motor Oil LDX X Astris S.A., Giornico/Suiza

Astris Motor Oil LDX Plus X Astris S.A., Giornico/Suiza

Astris Motor Oil Universal X Astris S.A., Giornico/SuizaAutol Valve SHP X ENI S.p.a., R&M Divison, Roma/Italia

Autol Valve Turbo FE X ENI S.p.a., R&M Divison, Roma/Italia

Autol Valve Turbo FE Plus X ENI S.p.a., R&M Divison, Roma/Italia

Rev 00/07-2008 Página 74 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 76: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 76/105

Avia Multi CFE Plus X Avia Mineralöl-AG, Múnich/Alemania

Avia Multi HDC Plus X Avia Mineralöl-AG, Múnich/Alemania

Avia Turbosynth CFE X Avia Mineralöl-AG, Múnich/Alemania

Aviatic Super SHPD X Wilhelm Scholten GmbH, Münster/Alemania

Aviaticon Turbo D 10W-40 X Finke Mineralölwerk GmbH, Visselhövede/Alemania

Aviaticon Turbo-Super 15W-40 X Finke Mineralölwerk GmbH, Visselhövede/Alemania

Avin Force 2 SAE 15W-40 X Avin Oil S.A., Maroussi/Grecia

BayWa Motorenöl HDC 1540 X BayWa AG, Múnich/Alemania

BayWa Motorenöl Rennklasse X BayWa AG, Múnich/Alemania Turbo 2000BayWa Motorenöl Turbo 4000 X BayWa AG, Múnich/Alemania

BayWa Super Truck 1540 X BayWa AG, Múnich/Alemania

BayWa Universal HD 1040 MC X BayWa AG, Múnich/Alemania

Behran Motor Oil SHPD X X Behran Oil Company, Teherán- Iran/Irán

Behran Turbo Diesel SHPD X Behran Oil Company, Teherán- Iran/Irán

Bell Super Long - Protec X Bell chemicals, Banatsko Veliko Selo/Serbia

Blasol 15W40 X Blaser Swisslube AG, Hasle-Rüegsau/Suiza

Blasol MHP 10W40 X Blaser Swisslube AG, Hasle-Rüegsau/Suiza

Blasol MHP 15W40 X Blaser Swisslube AG, Hasle-Rüegsau/Suiza

BP Spezial CRT X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BP Vanellus C6 Extra X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BP Vanellus C6 Global X BP p.I.c., Londres/Reino UnidoBP Vanellus C6 Global Plus X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BP Vanellus C7 Global X X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BP Vanellus E6 15W-40 X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

BP Vanellus Multi-Fleet X BP p.I.c., Londres/Reino Unido

Brad Penn Euro-Diesel LD X American Refining Group, Bradford PA/EE.UU.

buck X Fujian Laike Petrochemical Co., Ltd., Nan AnCity, Fujian Province, 362321/República P.China

Burgan Diesel CH-4 X Kuwait National Petroleum Company, Kuwait/Kuwait

Calpam Truck FE X Calpam Mineralöl Gesellschaft mbH,

Aschaffenburg/AlemaniaCalpam Turbofleet X Calpam Mineralöl Gesellschaft mbH,

Aschaffenburg/Alemania

Caltex Delo 400 Multigrade X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

Caltex Delo Gold (ISOSYN) X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Multigrade Bélgica

Caltex Delo Gold Multigrade, SAE X ChevronTexaco Global Lubricants, Asia15W-40 Pacific, Sydney, NSW 2000/Australia

Caltex Delo SHP Multigrade X Chevron Global Lubricants, Zwijnaarde-Gante/Bélgica

Campsa Turbo THPD X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades,S.A., Móstoles (Madrid)/España

Castrol CRT Extra X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Castrol RX New Gen 15W-40 X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Castrol RX Super X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Castrol RX Super Plus X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Castrol Syndio Plus X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Castrol Tectio Euro 4 X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Castrol Tection X X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Castrol Tection Global X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Castrol Tection Max X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Rev 00/07-2008 Página 75 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 77: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 77/105

Castrol Tection Plus X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Castrol Tection S X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Castrol Tection T X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Castrol Tection T Plus X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Castrol Tection Turbomax X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Castrol Turbomax X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/Reino

UnidoCepsa Diesel Turbo SHPD X Cepsa Lubricantes, S.A., Madrid/España

Cepsa Euromax X Cepsa Lubricantes, S.A., Madrid/España

Cepsa Ultra SHPD X Cepsa Lubricantes, S.A., Madrid/España

Champion Turbofleet SHPD X Wolf Oil Corporation N.V., Hemiksem/Bélgica

Chemoleums Turbo SHPD X Chemoleums Limited, Chrompet, Chennai/India

Chevron Delo 400 Euro HDMO X ChevronGlobal Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

Chevron Delo 400 Multigrade X ChevronGlobal Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

Chevron RPM Heavy Duty Motor X ChevronGlobal Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Oil Bélgica

Citgo Citgard MB X Citgo International Latin America, Inc.,Caracas/Venezuela

CLAAS AGRIMONT SDX 15W-40 X CLAAS Vertriebsgesellschaft mbH,Harsewinkel/Alemania

CLAAS Diesel Engine Plus X CLAAS Vertriebsgesellschaft mbH,Harsewinkel/Alemania

CLAAS Engine Synth Plus X CLAAS Vertriebsgesellschaft mbH,Harsewinkel/Alemania

CLAAS Engine Top X CLAAS Vertriebsgesellschaft mbH,Harsewinkel/Alemania

Classic Motorenöl Plus X Christian Lühmann GmbH & Co. KG, Hoya/Alemania

Classic Motorenöl TD X Christian Lühmann GmbH & Co. KG, Hoya/

AlemaniaCofran Sintolux LD 10W-40 X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania

Comma Premium Diesel 15W-40 X Comma Oil & Chemicals Ltd, Grafesend KentDA 122QX/Reino Unido

Comma Super Diesel 20W-50 X Comma Oil & Chemicals Ltd, Grafesend KentDA 122QX/Reino Unido

Comma Super Diesel Oil 15W40 X Comma Oil & Chemicals Ltd, Grafesend KentDA 122QX/Reino Unido

CONCEP-TECH DIESEL SAE X Swd Lubricants GmbH & Co. KG, Duisburg/10W40 Alemania

Condat Vicam Euro Turbo Exel X Condat S.A., Chasse-sur-Rhône/Francia

Condat Vicam Exel 10W40 X Condat S.A., Chasse-sur-Rhône/Francia

Condat Vicam Runner 10W40 X Condat S.A., Chasse-sur-Rhône/Francia

Consol Premium 15W-40 X Vial Oil Ltd., Moscú/RusiaCPC Superfleet CG4 Motor Oil X CPC Corporation, Taiwan, Kaoshiung, Taiwan

806/Taiwán

CPC Superfleet CH4 Motor Oil X CPC Corporation, Taiwan, Kaoshiung, Taiwan806/Taiwán

CPC Superfleet E3 Synthetic Oil X CPC Corporation, Taiwan, Kaoshiung, Taiwan806/Taiwán

CS Turbogrado X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades,S.A., Móstoles-Madrid/España

CS Turbogrado Extra X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades,S.A., Móstoles-Madrid/España

Cyclon D Super X Cyclon Hellas S.A., Maroussi/Grecia

Cyclon D1 SHPD X Cyclon Hellas S.A., Maroussi/Grecia

Delkol super diesel 15W40 X Delek, Natanya/IsraelDelkol Turbomotor X Delek, Natanya/Israel

Diesel Exclusive XFE X Millers Oils Ltd., Brighouse West Yorkshire/Reino Unido

Rev 00/07-2008 Página 76 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 78: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 78/105

Diesel Special Benz M&A X M & A Oil Co. de México, S.A. de C.V.,México, D.F./México

Dislub Premium X Diator de México, S.A. de C.V., León,Guanajuato/México

Distance Oil Long Life X Zupljanka Zupa, Blace/Serbia

Divinol Multimax Extra X Zeller+Gmelin GmbH & Co. KG, Eislingen/Alemania

Divinol Multimax High Tech X Zeller +Gmelin GmbH & Co. KG, Eislingen/15W-40 Alemania

Divinol Multimax Top X Zeller +Gmelin GmbH & Co. KG, Eislingen/Alemania

DLUB MB 15W40 X Distribuidora de Aceites Mexicanos,ACEIMEX, S.A. de C.V., Tultilan, Edo. deMéxico/México

Dolomiti-T X Conqord Oil S.r.l., Lacchiarella (MI)/Italia

Dragon Turbo Best X S-Oil Corporation, Seoul/Rep. de Corea

Duron X Petro-Canada Lubricants, Mississauga,Ontario/Canadá

Duron XL Synthetic Blend X Petro-Canada Lubricants, Mississauga,Ontario/Canadá

Dynamic Plus X X PTT Public Company Limited, BANGKOK  10900/Tailandia

Econo-Veritas HDE X Oelwerke J ulius Schindler GmbH, Hamburgo/Alemania

Econo-Veritas HDE Plus X Oelwerke J ulius Schindler GmbH, Hamburgo/Alemania

Eldon's SHP Diesel X Eldon's S.A., Atenas/Grecia

Elf Agritec FE 15W-30 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Elf Performance Discovery FE X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/15W-30 Francia

Elf Performance Polytrafic 10W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Elf Performance TP 10W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Elf Performance Trophy DX X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/15W-40 Francia

Elf Performance Trophy FE X Total Lubrifiants, Paris la Defense Cedex/15W-30 Francia

Elf Performance Victory 15W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Elf Performance Victory FE 10W30 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Elf Polytrafic 10W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Ellmotol Turbo HD 15W-40 X Eller-Montan-Comp. GmbH, Duisburg/Alemania

EMKA Ecomax DLE 10W40 X EMKA Schmiertechnik GmbH, Bretzfeld-Schwabbach/Alemania

EMKA Supergrade LL-X 10W40 X EMKA Schmiertechnik GmbH, Bretzfeld-Schwabbach/Alemania

EMKA Turbo Super SHPD X EMKA Schmiertechnik GmbH, Bretzfeld-Schwabbach/Alemania

Emo SHPD Plus SAE 15W-40 X Motor Oil (Hellas), Maroussi/Grecia

Energomax Super SHPD X Energoinvest-Proizvodnja Maziva ddo,Sarajevo/Bosnia-Herzegovina

Engen Dieselube 500 Super X Engen Petroleum Ltd., Ciudad del Cabo /Sudáfrica

Engen Dieselube 600 Super X Engen Petroleum Ltd., Ciudad del Cabo /Sudáfrica

Engen Dieselube 700 Super X Engen Petroleum Ltd., Ciudad del Cabo /Sudáfrica

ENOC Vulcan 700X 15W-40 X T.R.Kumar, Dubai/Emiratos Árabes Unidos

ENOC Vulcan 770X 15W-40 X T.R.Kumar, Dubai/Emiratos Árabes Unidos

Ergo Diesel TIR X ERG Petroli SpA, Savona/Italia

Ertoil SHPD X Cepsa Lubricantes, S.A., Madrid/España

Ertoil Super HPD LD X Cepsa Lubricantes, S.A., Madrid/España

ESA Multilub SK X ESA, Burgdorf/Suiza

Rev 00/07-2008 Página 77 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 79: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 79/105

Esso XD-3 Extra 15W-40 X Imperial Oil, Sarnia, Ontario/Canadá

Esso XD-3 Extra CJ -4 15W-40 X Imperial Oil, Sarnia, Ontario/Canadá

Essolube XT 4 15W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Essolube XT 4 20W-50 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Essolube XT 5 15W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Eurol Bison X Eurol Produktionsges.m.b.H, Ried im Innkreis/Austria

Eurol Biturbo X Eurol Produktionsges.m.b.H, Ried im Innkreis/

AustriaEurol SHPD X Eurol Produktionsges.m.b.H, Ried im Innkreis/

Austria

EUROLUB HD 4CX Plus 15W/40 X Hunold Schmierstoffe GmbH, Eching/Alemania

EUROLUB Multitec 10W/40 X Hunold Schmierstoffe GmbH, Eching/Alemania

Evva Galax FE X Evva-Schmiermittel-Fabrik, Margarethen/Moos/Austria

Evva Multi SHPDO X Evva-Schmiermittel-Fabrik, Margarethen/Moos/Austria

EXOL Turbo Long X Exol Iubricants DOO, NIS, Serbia/Serbia

Exxmar CM Super 15W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Exxon XD-3 Elite X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/

EE.UU.Exxon XD-3 Extra X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/

EE.UU.

Exxon XD-3 Extra 15W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Falcon Super XMD Oil X Falcon Oil Co. Ltd., Sharjah/Emiratos ÁrabesUnidos

Fenix Superior SAE 15W-40 X Fabrika maziva -M d.o.o., Krusevac/Serbia

Fenix Superior X NIS Fabrika maziva, Krusevac/Serbia

Fina Kappa Extra Plus X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Fina Kappa Extra Plus FE 15W-30 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Fina Kappa FE X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Fina Kappa Optima 15W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Fina Kappa Trafic 10W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

FK SUPER POWER CI-4 X Ever Light Ban Hon Inc., TAIPÉI/TAIWAN/ Taiwán

Forol SHPD-Max X Patting d.o.o., Varazdin/Croacia

Fuchs Titan Cargo LDF-2 SAE X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania10W-40

Fuchs Titan Formel Plus X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania

Fuchs Titan HPE X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania

Fuchs Titan Truck X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/AlemaniaFuchs Titan TRUCK PLUS SAE X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania15W-40

Fuchs Titan Unic MC X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania

Fuchs Titan Unic Plus MC X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania

Fuchs Titan Unic Ultra MC X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania

Galax Super Long X Rafinerija Nafte DOO Beograd, Belgrado/Serbia

Galax Super Long P lus, SAE X Rafinerija Nafte DOO Beograd, Belgrado/15W-40 Serbia

Galax Unia, SAE 15W-40 X Rafinerija Nafte DOO Beograd, Belgrado/Serbia

Galp Galaxia LD X Petrogal S.A., Lisboa/Portugal

Galp Galaxia LD Extra X Petrogal S.A., Lisboa/Portugal

Gedol Long Drain DMO X Gedol International S.r.l., Cerreto Guidi (FI)/Italia

Rev 00/07-2008 Página 78 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 80: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 80/105

Gedol Long Endurance X Gedol International S.r.l., Cerreto Guidi (FI)/Italia

Genius 6000 X Mexoil slr, Nocera Inferiore (SA)/Italia

Golden Seven Stars X Petrochina Dalian Lubricating Oil Plant, DalianCity, Liaoning Province/República P. China

Greatwall Flying Leopard X Greatwall Lube Oil Co. Sinopec, Beijing/República P. China

Green Star Multiturbo BD X F. lli. Galbarini S.r.l., Bresso/Italia

Guardian Commercial X Rock Oil Company, Warrington, Cheshire/Inglaterra

Gulf Superfleet LE X X X Gulf Oil International, Londres/Inglaterra

Gulf Superfleet Plus X X Gulf Oil International, Londres/InglaterraGulf Superfleet Special QC, SAE X Gulf Oil International, Londres/Inglaterra15W-40

Gulf Superfleet Supreme X Gulf Oil International, Londres/Inglaterra

Gulf Superfleet Supreme, SAE X Gulf Oil International, Londres/Inglaterra10W-40

Gulfleet LDS 15W-40 X S.A.Española de Lubrificantes, Madrid/España

Gulfleet Long Road 15W-40 X S.A.Española de Lubrificantes, Madrid/España

Hafa Multidex 600 X Hafa, París/Francia

Hafa Stradex 1200 X Hafa, París/Francia

Hafa Stradex 1500 X Hafa, París/Francia

Hafa Stradex 900 X Hafa, París/Francia

Haipai 2460 X Shanghai Oil Refinery, Pudong, Shanghai/República P. China

Hankook Shell Rimula Super X Hankook Shell Oil Company Limited,Seodaemoon-gu Seoul/Rep. de Corea

Hankook Shell Rimula X CH-4 X Hankook Shell Oil Company Limited,Seodaemoon-gu Seoul/Rep. de Corea

HEKRA SUPER GX - Truck, SAE X HEKRA Opava, s.r.o., Opava 7/República15W-40 Checa

Hercules HTF Special X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia

HESSOL Turbo-Diesel SAE X Carl Bechem GmbH, Hagen/Alemania15W-40

Hydroclear Power-D Engine Oil X Conoco Inc., Ponca City, OK/EE. UU.

ICPA Eco Diesel X ICPA, Dordrecht/Países Bajos

ICPA Superior Diesel X ICPA, Dordrecht/Países Bajos

IDO Premium 15W40 X Irving Oil Limited, Saint J ohn, New Brunswick/Canadá

Iglo PROTRUCK 100X 10W-40 X Iglo France, Amiens Cedex/Francia

Iglo PROTRUCK 100X, SAE X Iglo France, Amiens Cedex/Francia15W-40

Igol Trans Turbo 5X, SAE 15W-40 X Igol France, Amiens Cedex/Francia

Igol Trans Turbo 7X, SAE 15W-40 X Igol France, Amiens Cedex/Francia

Igol Trans Turbo 9X, SAE 15W-40 X Igol France, Amiens Cedex/Francia

ILS Extra Motor Oil X Industria Lubrificanti Speciali, Carsoli (AQ)/Italia

INA Super Turbo X INA Rafinerija nafte Rijeka, Rijeka/Croacia

Indy Super Turbo X Indy Oil Pty Ltd, Milnerton 7441, Ciudad del

Cabo/SudáfricaInter TRX3 X Ets A. Mauran & Fils S.A., Odars/Francia

IP Tarus Turbo X Italiana Petroli (IP) S.p.A., Génova/Italia

IP Tarus Turbo Extra X Italiana Petroli (IP) S.p.A., Génova/Italia

ISA Supreme XL SAE 15W-40 X Ingeniera Salas, S.A. de C.V., Exico, D.F./México

 J B German Oil Turbo 3000D Truck X J B German Oil, Neuhof/AlemaniaSpeed

 J umbo Vertex Diesel Engine Oil X Pt. J umbo Power International, Yakarta/Indonesia

Kendall Motor Oil SHPD LD X Noviol B.V., Nijmegen/Países Bajos15W40

KIXX Turbo RV 15W/40 X GS-Caltex Corporation, Seoul 135-985 Korea/

Rep. CoreaKLORA MOTOR YAGI 15W/40 K X Klora Gres Ve Yag Sanayi AS., GEBZE-KOCAELi/Turquía

Kluth Mehrbereichsmotorenöl X Oswald Kluth, Bargfeld-Stegen/AlemaniaSuper HDC

Rev 00/07-2008 Página 79 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 81: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 81/105

Kompressol-Ultralub C plus X Kompressol-Oel Verkaufs GmbH, Colonia/Alemania

KunLun CH-4/SJ X PetroChina Lubricant Company, Pekín/República Popular China

Kuwaitoil Super Diesel Oil SHPD X Kuwait National Petroleum Company, Kuwait/Kuwait

Liqui Moly LKW-Leichtlauf Motoroil X Liqui Moly GmbH, Ulm/Alemania

Liqui Moly Profi Leichtlauf Motoröl X Liqui Moly GmbH, Ulm/Alemania

Liqui Moly Touring High Tech X Liqui Moly GmbH, Ulm/AlemaniaSHPD

LONG WAY, SAE 15W-40 X Minerva Oil, Meuzac/Francia

Long-Life EF Diesel Engine Oil X Pennzoil-Quaker State Company, Houston,Multigrade Texas/EE. UU.

LP-MB X J iangsu Longpan Petrochemical Co., Ltd,Nanjing/República P. China

Lubex Premium 15W40 X Belgin Madeni Yaglar Tic. Ve San. A.S.,Gebeze Kocaeli/Turquía

Lubral Super Diesel MB-III X Lubricantes de América, S.A. de C.V., SantaCatarina/México

Lubro Supertrans Diesel X Lubritalia S.p.A., Palagiano (Taranto)/Italia

Lubroviscol Superior LL X Shell International Petroleum Company,Londres/Reino Unido

Lubstar Turbodiesel X S.C. Lubrifin S.A., Brasov/Rumanía

Lukoil-Avangard X OOO LLK International, MOSCÚ 119180,

RUSSIA/RusiaLukoil-Avangard X OOO LLK International, MOSCÚ 119180,

RUSSIA/Rusia

Lunar Max Super Diesel Motor Oil X Comet Oil Philippines, Inc., San J uan, MetroManila/Filipinas

Madit Tirman X Slovnaft, a.s., Bratislava 23/Eslovaquia

MANNOL Truck Special SHPD X SCT-Vertriebs GmbH, Wedel/Alemania

Mapetrol Motorol SHPD X Mapetrol d.o.o., Maribor/Eslovenia

Maschinenring-Premium 10W-40 X MR Central GmbH, Hofheim-Wallau/Alemania(SHPD)

Maschinenring-Premium TD X MR Central GmbH, Hofheim-Wallau/Alemania15W-40 (SHPD)

master class Alpha 1040.3 X V.W. Günther Mineralölhandelsges.mbH,

Bebra/Alemaniamaster class Taurus 1540 X V.W. Günther Mineralölhandelsges.mbH,

Bebra/Alemania

Maxima Turbo X Pero Dugic, Modrica/Bosnia-Herzegovina

Meditran SX X PT PERTAMINA (PERSRO), Yakarta/Indonesia

Medos 600 X Unil Opal, Saumur/Francia

Medos 650 X Unil Opal, Saumur/Francia

Mega Truck 15W-40 X Kuttenkeuler GmbH, Colonia/Alemania

Megaturbo X Rilub S.p.A., Ottaviano (NA)/Italia

megol Motorenoel Performance X Meguin GmbH & Co. KG Mineraloelwerke, TOP TRANS Saarlouis/Alemania

megol Motorenoel SHPD X Meguin GmbH & Co. KG Mineraloelwerke,

Saarlouis/Alemaniamegol Motorenoel Super Leichtlauf X Meguin GmbH & Co. KG Mineraloelwerke,FAMO Saarlouis/Alemania

Aceite de motor para vehículos X Daimler AG, Stuttgart/Alemaniaindustriales Mercedes-Benz, hoja228.3

Midland Super Diesel X X Oel-Brack AG, Hunzenschwil/Suiza

Migrol Motor Oil Multi SK X Migrol-Genossenschaft, Zurich/Suiza

Migrol Superlife Special Plus X Migrol-Genossenschaft, Zurich/Suiza

Misr SHPD X Misr Petroleum Co., El Cairo/Egipto

Mobil Delvac 1400 Super 15W-40 X Exxon Mobil Lubricants & PetroleumSpecialties, Fairfax, Virginia 22037-0001/EE.UU.

Mobil Delvac MX 111 15W-40 X Exxon Mobil Lubricants & PetroleumSpecialties, Fairfax, Virginia 22037-0001/EE.UU.

Rev 00/07-2008 Página 80 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 82: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 82/105

Mobil Delvac MX 15W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Mobil Delvac MX Extra 10W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Mobil Delvac MX Extra 15W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Mobil Delvac Super 1400 15W-40 X ExxonMobil Corporation, Paulsboro/EE. UU.

Mobil Delvac XHP 10W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Mobilgard HSD 4015W X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Mogul Diesel DTT X Paramo, a.s., Pardubice/República ChecaMogul Optimal FE X Paramo, a.s., Pardubice/República Checa

Moil Dizel 15W40 X Bölünmez Petrolcülük A.S., Sodak No:6 Cigli -IZMIR/Turquía

MOL Dynamic Transit 15W-40 X MOL -LUB Ltd., Almàsfüzitö/Hungría

MOL MK-9 X MOL -LUB Ltd., Almàsfüzitö/Hungría

MOL Super Diesel 15W-40 X MOL -LUB Ltd., Almàsfüzitö/Hungría

Molykote SHPD X Krafft S.A., Andoain (Guipúzcoa)/España

Mopar MAX PRO 15W-40 X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Morris ring free Euro 3 Plus X Morris & Co. Ltd., Shrewsbury/Reino Unido

Morris Ring Free XHD X Morris & Co. Ltd., Shrewsbury/Reino Unido

Morris ring free XHD plus X Morris & Co. Ltd., Shrewsbury/Reino Unido

Motor Gold Turbotec SAE 15W-40 X Mineralöl-Raffinerie Dollbergen GmbH, Uetze-Dollbergen/Alemania

Motorenöl 10W/40 X Bundesamt für Betriebe des Heeres, Berna/Suiza

Motorex Farmer MC X Bucher AG Langenthal, Langenthal/Suiza

Motorex MC Plus X Bucher AG Langenthal, Langenthal/Suiza

Motorex Motor Oil Farmer Uni X Bucher AG Langenthal, Langenthal/Suiza

Motorex Turbo SK X Bucher AG Langenthal, Langenthal/Suiza

Motorex Universal X X Bucher AG Langenthal, Langenthal/Suiza

Motorol Super Long X Chemol, Belgrado/Serbia

Motul Tekma Mega 15W-40 X Motul, Aubervilliers/Francia

Motul Tekma Mega X 10W-40 X Motul, Aubervilliers/Francia

Motul Tekma Mega X 15W-40 X Motul, Aubervilliers/FranciaMultigrado 15W40 SHPD X Krafft S.A., Andoain (Guipúzcoa)/España

Multitruck X Wynns Italia S.p.a., Santa Croce Sull' Arno(PI)/Italia

Nervol TS4E X Alvea, Montpouillan/Francia

Neste Turbo LXE 10W-40 X Neste Markkinointi Oy, Neste OIL/Finlandia

Neste Turbo LXE 15W-40 X Neste Markkinointi Oy, Neste OIL/Finlandia

New Process SHPD Super X New-Process AG, Tübach SG/Suiza

New Process Super Dallas X New-Process AG, Tübach SG/Suiza

New-Process Super Dallas THC X New-Process AG, Tübach SG/Suiza

Noaloil Diam LD turbo diesel X Noaloil, Noale (VE)/Italia

Novoline Favorit X NIS Refinery Novi Sad, Novi Sad/Serbia

Novoline Turbo Dizel X NIS Refinery Novi Sad, Novi Sad/Serbia

Oest Dimo Super S 3 X Georg Oest Mineralölwerk GmbH & Co KG,Freudenstadt/Alemania

Oest Gigant Turbo FE X Georg Oest Mineralölwerk GmbH & Co KG,Freudenstadt/Alemania

Oest Leichtlauföl FE 10W-40 X Georg Oest Mineralölwerk GmbH & Co KG,Freudenstadt/Alemania

Olmaline SHPD X OLMA d.d. , Ljubljana/Eslovenia

Omega Turbo Power X Opet Petrolcülük SA, CIGLI/IZMIR/Turquía

OMV eco truck X OMV Refining & Marketing GmbH, Viena/Austria

OMV eco truck extra SAE 10W-40 X OMV Refining & Marketing GmbH, Viena/Austria

OMV truck LD X OMV Refining & Marketing GmbH, Viena/

AustriaORLEN OIL Diesel (3) SHPDO X Orlen Oil Sp. z o.o. Cracovia/PoloniaCG-4 15W/40

Orly Turbo 3002 X Orly International, Vieux-Thann/Francia

Rev 00/07-2008 Página 81 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 83: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 83/105

Orol Gold HD Super Multigrad X Amstutz Produkte AG, Eschenbach Lucerna/Suiza

Orol Gold Maximot X Amstutz Produkte AG, Eschenbach Lucerna/Suiza

Orol Gold Truckmot SKSHPD X Amstutz Produkte AG, Eschenbach Lucerna/Suiza

Orol Gold Turbomot X Amstutz Produkte AG, Eschenbach Lucerna/Suiza

OTP Plus Universal-Leichtlauf- X Müller Mineralöle GmbH & Co. KG,Motorenöl Eschweiler/Alemania

OTP Plus Universal-Motorenöl X Müller Mineralöle GmbH & Co. KG,

Eschweiler/AlemaniaP.O. Turbo Dizel Ekstra E X Petrol Ofisi A. S., Sisli/Estambul/Turquía

Pacific Oil LDX Plus X Solero AG, Zollikofen/Suiza

Pakelo PKO Kentron X Pakelo Motor Oil S.r.l., San Bonifacio (Vr)/Italia

Panolin Diesel Synth X Panolin AG, Madetswil/Suiza

Panolin Universal X Panolin AG, Madetswil/Suiza

Panolin Universal FE 10W/40 X Panolin AG, Madetswil/Suiza

Panolin Universal SFE X Panolin AG, Madetswil/Suiza

Panther DT Premium X Arab Investment, Manufacturing & Trading Co.Ltd., ADEN/Republica de YEMEN

Parnas Hercules 4 SAE 15W-40 X Sakson S.A, Atenas/Grecia

Pars Paydar X X X Pars Oil Company, Tehran - Iran/Irán

PDV Ultradiesel CI-4 SAE 15W-40 X PDVSA Deltaven, S.A, CARACAS 1060/Venezuela

PENNASOL Lightrun 2000 SAE X Mineralöl-Raffinerie Dollbergen GmbH, Uetze-10W-40 Dollbergen/Alemania

PDV Ultradiesel CI-4 SAE 15W-40 X PDVSA Deltaven, S.A, CARACAS 1060/Venezuela

Pennasol Turbo Super X Mineralöl-Raffinerie Dollbergen GmbH, Uetze-Dollbergen/Alemania

Pennzoil Fleetmaster X Pennzoil-Quaker State, Houston, Texas77002/EE. UU.

Pennzoil Long-Life Plus X Pennzoil-Quaker State, Houston, Texas77002/EE. UU.

Pentotruck ECO Light X Deutsche Pentosin-Werke GmbH, Wedel/

AlemaniaPentotruck Extra X Deutsche Pentosin-Werke GmbH, Wedel/

Alemania

Performance Top Trans SHPD X Meguin GmbH & Co. KG Mineraloelwerke,Saarlouis/Alemania

Petromin Fleetmaster LD X Petromin Oils, J eddah/Arabia Saudita

Petromin Superfleet LD 15W40 X Petromin Oils, J eddah/Arabia Saudita

Petronas Motolub CS3 CH-4 X Petroliam Nasional Berhad, Kuala Lumpur/Malasia

Petronas Motolub CS3 CI-4 X Petroliam Nasional Berhad, Kuala Lumpur/Malasia

Platinum Ultor CH-4 15W/40 X Orlen Oil Sp. zo.o., Cracovia/Polonia

Platinum ultor Plus 15W/40 X Orlen Oil Sp. zo.o., Cracovia/Polonia

PO Maximus 10W-30 X Petrol Ofisi A. S., Sisli/Estambul/TurquíaPO Maximus Turbo Dizel Extra X Petrol Ofisi A. S., Sisli/Estambul/Turquía

Power MB 15W-40 X Emirates general Petroleum Corporation,Dubai. United Arab Emirates/Emiratos ÁrabesUnidos

Prista SHPD X X Prista Oil AD, Rousse/Bulgaria

Prista Turbo Diesel, SAE 15W-40 X Prista Oil AD, Rousse/Bulgaria

PROFI-CAR DIESEL POWER X Profi-Tech GmbH, Gingen/Alemania TRUCK LIGHTRUN

Profi-Car Diesel Power Truck X Profi-Tech GmbH, Gingen/Alemania Turbo

Proton turbo diesel X Petrol d.d., Ljubljana/Eslovenia

Q8 T 710 X Kuwait Petroleum, Rozenburg ZH/Países

BajosQ8 T 720 X Kuwait Petroleum, Rozenburg ZH/Países

Bajos

Rev 00/07-2008 Página 82 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 84: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 84/105

Q8 T 730 X Kuwait Petroleum, Rozenburg ZH/PaísesBajos

Q8 T 750 X Kuwait Petroleum, Rozenburg ZH/PaísesBajos

Q8 T 800 X Kuwait Petroleum, Rozenburg ZH/PaísesBajos

QS Superfleet X Comercial Importadora S.A., México, D.F./México

Quaker State HDX Plus X Pennzoil-Quaker State, Houston, Texas77002/EE. UU.

Quaker State Super Diesel X X Oel-Brack AG, Hunzenschwil/Suiza

Quaker State Super Series III X Comercial Importadora S.A., México, D.F./México

Qualube Endurol 15W/40 X Witham Oil & Paint Ltd., Lincoln, Lincolnshire,LN24ML/Reino Unido

Qualube SHPD X Witham Oil & Paint Ltd., Lincoln, Lincolnshire,LN24ML/Reino Unido

Quan Fang W ei X Shell TongYi (Beijing) Petroleum ChemicalCo., Ltd., Beijing/República Popular China

Raloy Diesel Supreme VDS-3 X Raloy Lubricantes, Santiago Tianguistenco/México

Ravenol Expert SHPD SAE X Ravensberger Schmierstoffvertrieb GmbH,10W-40 Werther/Alemania

Ravenol Mineraloel Turbo - P lus X Ravensberger Schmierstoffvertrieb GmbH,

SHPD Werther/AlemaniaRAVENOL Turbo-Plus SHPD X Ravensberger Schmierstoffvertrieb GmbH,15W-40 Werther/Alemania

Repsol Diesel Turbo THPD X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades,S.A., Móstoles-Madrid/España

Repsol Extra Vida X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades,S.A., Móstoles-Madrid/España

Repsol Extra Vida Plus X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades,S.A., Móstoles-Madrid/España

Repsol Super Turbo Diesel X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades,S.A., Móstoles-Madrid/España

Roshfrans Voltro Diesel X Comercial Roshfrans, S.A. de C.V., México,D.F./México

ROWE Formula GT 1040 HC X ROWE Mineralölwerk GmbH, Bubenheim/Alemania

RS200 motor oil X Papandoniou S.A, Hellas/Grecia

RTO Maxima RD 15W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

RTO Maxima RD ECO 15W-30 X Huiles Berliet S.A., París/Francia

RTO Maxima RLD 15W-40 X Huiles Berliet S.A., París/Francia

RTO Maxima RLD ECO 15W-30 X Huiles Berliet S.A., París/Francia

RTO Maxima TC ECO 10W-30 X Huiles Berliet S.A., París/Francia

RTO Maxteria 10W-40 X Huiles Berliet S.A., París/Francia

RTO MaxTERIA POLYTRAFIC X Huiles Berliet S.A., París/Francia10W-40

Sarol SHPD Lorry X Sarol Lubricants Ltd, Schimatari/Grecia

Sasol Sapphire 15W40 X Sasol Oil (Pty) Ltd, Randburg/SudáfricaSaturnia Super 15W40 X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia

Select Lubricants Power X J SC NK Select, Fryazino, región Moscú/Rusia

Sharlu Turbo Diesel Engine Oil X Sharjah National Lube Oil, Sharjah/EmiratosÁrabes Unidos

Shell Engine Oil DG X Shell International Petroleum Company,Londres/Reino Unido

Shell Normina Plus X Shell International Petroleum Company,Londres/Reino Unido

Shell Rimula MV X Shell International Petroleum Company,Londres/Reino Unido

Shell Rimula Premium X Shell International Petroleum Company,Londres/Reino Unido

Shell Rimula R3 X X Shell International Petroleum Company,Londres/Reino Unido

Shell Rimula R5 E X Shell International Petroleum Company,Londres/Reino Unido

Rev 00/07-2008 Página 83 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 85: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 85/105

Shell Rimula Super X Shell International Petroleum Company,Londres/Reino Unido

Shell Rimula Super CI-4 X Shell International Petroleum Company,Londres/Reino Unido

Shell Rimula Super FE X Shell International Petroleum Company,Londres/Reino Unido

Shell Rimula X X Shell International Petroleum Company,Londres/Reino Unido

Shell Rimula X CH-4 X X Shell International Petroleum Company,Londres/Reino Unido

Shell Rotella T X Shell International Petroleum Company,

Londres/Reino UnidoShell Rotella T Multigrade X Shell International Petroleum Company,

Londres/Reino Unido

Sips-Record Turbo T X Sips-Dieter Döcker GmbH, Viersen/Alemania

Sips-TLM-1 Plus X Sips-Dieter Döcker GmbH, Viersen/Alemania

Sips-TSL 3 Extra X Sips-Dieter Döcker GmbH, Viersen/Alemania

SPC SDM 900 X Singapore Petroleum Co. Ltd., Singapore/Singapur

Spec Diesel SHPD X SPECOL Sp.Z.O.O., Chorzów/Polonia

Speedol SHPD Tirot 15W40 X Kocak Petrol Ürünleri San. Ve Tic. Ltd. Sti.,Gebeze-Kocaeli/Turquía

Statoil EuroWay X Statoil Lubricants Technologies Sp. Z o.o.,Krakow/Polonia

Statoil MaxWay 10W-30 X Svenska Statoil AB, Estocolmo/SueciaStatoil MaxWay 10W-40 X Svenska Statoil AB, Estocolmo/Suecia

Statoil MaxWay 15W-40 X Svenska Statoil AB, Estocolmo/Suecia

Statoil TurboMaxWay X Statoil Lubricants Technologies Sp. Z o.o.,Krakow/Polonia

STAROIL Longlife SAE 10W-40 X Carl Bechem GmbH, Hagen/Alemania

STAROIL Super HPD Plus SAE X Carl Bechem GmbH, Hagen/Alemania15W-40

Strub Lato MB X Strub +Co AG, Reiden/Suiza

Strub Super Multi Turbo X Strub +Co AG, Reiden/Suiza

Sunoco Super HPD X Sun Oil Co. (Belgium) N.V., Aartselaar/Bélgica

Super Diesel Oil MB-3 X Bardahl de México, México, D.F./México

Superdiesel Turbo X Conqord Oil S.r.l., Lacchiarella (MI)/Italia

SVG Esvaugol FE X Handelsges. für Kfz-Bedarf GmbH & CO. KG,Düsseldorf/Alemania

SVG Uniplus Turbo SHPD X Handelsges. für Kfz-Bedarf GmbH & CO. KG,Düsseldorf/Alemania

swd Expert LDF X Swd Lubricants GmbH & Co. KG, Duisburg/Alemania

swd FAVORIT LMF SAE 10W40 X Swd Lubricants GmbH & Co. KG, Duisburg/Alemania

swd FAVORIT MF SAE 15W40 X Swd Lubricants GmbH & Co. KG, Duisburg/Alemania

 Tamoil Super Diesel Turbo X Tamoil Italia S.p.A., Milán/Italia

 Taurus SHPD E3 X Greenway Lubricants Limited, Wednesbury,West Mid/Reino Unido

 Teboil Super HPD X OY Teboil AB, Suomen Petrooli Oy, Hamina/Finlandia

 Teboil Super HPD SAE 10W-40 X OY Teboil AB, Suomen Petrooli Oy, Hamina/Finlandia

 Technik Ecomot Plus 10W-40 X Raiffeisen Central-Genossenschaft NordwesteG, Münster/Alemania

 Tedex Diesel Truck FE (SHPD) X Tedex Production Sp.z o.o., Zory/PoloniaMotor Oil

 Texaco Ursa Energy X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

 Texaco Ursa Premium TDX, SAE X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/15W-40 Bélgica

 Texaco Ursa Super Plus X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/

Bélgica Texaco Ursa Super TD X X X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/

Bélgica

Rev 00/07-2008 Página 84 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 86: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 86/105

 Texaco Ursa Super TDS X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

 Texaco Ursa TDX X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

 Top Lube Extra Super DEO X ABS Lubricants, Abu Dhabi/Emiratos ÁrabesUnidos

 Tor Synfleet SHPD X De Oliebron, Zwijndrecht/Países Bajos

 Tor Unifleet Ultra X De Oliebron, Zwijndrecht/Países Bajos

 Tor Unifleet Ultra HS 10W40 X De Oliebron, Zwijndrecht/Países Bajos

 Toros Turbo 15W/40 X Toros Madeni Yaglar Nakliyat SAN. ve TIC.A.S., SELCUKLU/KONYA/Turquía

 Total Caprano THD 15W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Total Disola W 15-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Total Rubia 4400 TSA X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Total rubia FE X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Total Rubia Polytrafic 10W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Total Rubia TIR 6400 15W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Total rubia TIR 6400 FE 15W-30 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/

Francia Total Rubia TIR 7200 FE 15W30 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/

Francia

 Total Rubia TIR 7400 15W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Total Rubia TIR 7400 FE 10W30 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Total Rubia TIR Max X Total Lubrifiants, Paris la Defense Cedex/Francia

 Total Rubia TIR XLD X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Total TP MAX 10W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Total Tractagri HDX 15W-40 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Total Tractagri HDX FE 15W-30 X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Touring High Tech Super Tropic X Liqui Moly GmbH, Ulm/Alemania

 Triathlon Diesel Longlife X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Künzelsau/Alemania

 Triathlon Dynamik X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Künzelsau/Alemania

 Truckmaster DX X Millers Oils Ltd., Brighouse West Yorkshire/Reino Unido

 Truckmaster E5 X Millers Oils Ltd., Brighouse West Yorkshire/Reino Unido

 Truckmaster Global CX X Millers Oils Ltd., Brighouse West Yorkshire/Reino Unido

 Truckmaster Global XD X Millers Oils Ltd., Brighouse West Yorkshire/Reino Unido

 Truckmaster LD X Millers Oils Ltd., Brighouse West Yorkshire/Reino Unido

 Truckmaster XHPD X Millers Oils Ltd., Brighouse West Yorkshire/Reino Unido

 Turbo Leichtlauf 10W-40 X Raiffeisen Central-Genossenschaft NordwesteG, Münster/Alemania

 Turbo Super Long X Oktanoil DOO Bela Crkva, BELA CRKVA26340/Serbia

 Turbopaz X Paz Lubricants & Chemicals Ltd., Haifa31000/Israel

 Turbopaz SX X Paz Lubricants & Chemicals Ltd., Haifa31000/Israel

 TurboplusLD 10W-40 X Verkol, S.A., Bera/Navarra/España

 Turdus 3 SHPD X , /Polonia

Rev 00/07-2008 Página 85 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 87: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 87/105

 Turdus Powertec CI-4 15W/40 X , /Polonia

Unil MAJ A LD SAE 10W-40 X Unil Alemania GmbH, Stuttgart/Alemania

Unimot 3 X GB Lubricants, Gateshead/Reino Unido

Urania LD5 X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia

Urania Turbo LD X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia

Uranus Turbo X C.F.C.L., Mèrignac/Francia

Ursa Premium TDX X X Productos Texaco S.A. de C.V., México, D.F./México

Ursa Super TD X X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

Ursa Super TLF 10W-40 X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

Ursa Turbo X X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

Valar Adut Uni X NOCC, a.s., Praga 8/República Checa

Valar Egida 154 X NOCC, a.s., Praga 8/República Checa

Valmax Ultra X Morris & Co. Ltd., Shrewsbury/Reino Unido

Valvoline All Fleet Extra X X X The Valvoline Company, Lexington, KY/EE.UU.

Valvoline All-Fleet Extreme X The Valvoline Company, Lexington, KY/EE.UU.

Valvoline Premium Blue E X The Valvoline Company, Lexington, KY/EE.UU.

Vanguard Super Performance X Compagnia Italiana Lubrificanti. SpA, Milano/15W-40 Italia

Veco Challenger SHPD X Przedsiebiorstwo Modex-Oil, Kwidzyn/Polonia

Vector SHPD X S.C. Lubrifin S.A., Brasov/Rumanía

Veritas Super HDC-N X Oelwerke J ulius Schindler GmbH, Hamburgo/Alemania

Verkol Turboplus LD X Verkol, S.A., Bera/Navarra/España

Verkoplus-SHPD X Verkol, S.A., Bera/Navarra/España

Wintershall Multi-Rekord Plus X SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH, Salzbergen/Alemania

Wintershall Multi-Rekord top X SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH, Salzbergen/Alemania

Wintershall TFX X SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH, Salzbergen/Alemania

Wintershall Turbo-Rekord X SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH, Salzbergen/Alemania

Wisura Multi TS X Wisura Mineralölwerk, Bremen/Alemania

Wisura Premium MC X Wisura Mineralölwerk, Bremen/Alemania

Wolf Masterlube Ecomiles X Wolf Oil Corporation N.V., Hemiksem/Bélgica

Wolf Masterlube LDT SHPD X Wolf Oil Corporation N.V., Hemiksem/Bélgica15W40

Wunsch TLM X Wunsch Öle GmbH, Ratingen/Alemania

Wunsch Turbo Record X Wunsch Öle GmbH, Ratingen/Alemania

XD-3 Extra X Imperial Oil, Sarnia, Ontario/Canadá

Xorbol Leichtlauföl HDC X Hilbert GmbH, Emsdetten/Alemania

Xorbol Super Mehrbereichsöl HDC X Hilbert GmbH, Emsdetten/Alemania

 Yacco Transpro 35 X Yacco SAS, Saint-Pierre-lès-Elbuf/Francia Yacco Transpro 40 15W40 X Yacco SAS, Saint-Pierre-lès-Elbuf/Francia

 Yacco TRANSPRO 40 SAE X Yacco SAS, Saint-Pierre-lès-Elbuf/Francia10W-40

 YC-1000 X Guangxi Yuchai Superior Lube oil Co., Ltd., Yuliin, Guangxi/R. P. China

 York 745 X Ginouves Georges S.A.S., La Farlède/Francia

 York 846 X Ginouves Georges S.A.S., La Farlède/Francia

 York 847 10W40 X Ginouves Georges S.A.S., La Farlède/Francia

 York 849 10W40 X Ginouves Georges S.A.S., La Farlède/Francia

 York 849 SAE 15W40 X Ginouves Georges S.A.S., La Farlède/Francia

 YPF Extra Vida X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades,S.A., Móstoles-Madrid/España

 YPF Extra Vida Plus X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades,S.A., Móstoles-Madrid/España

Zeppelin Dieselmotorenöl DEO X Zeppelin Baumaschinen GmbH, Garching b.1040 Munich/Alemania

Rev 00/07-2008 Página 86 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 88: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 88/105

Zeppelin Dieselmotorenöl DEO X Zeppelin Baumaschinen GmbH, Garching b.1540 Munich/Alemania

ZIC 5000 Power X SK Corporation, Seúl KR/Rep. de Corea

ZIC XQ 5000 15W/40 X SK Corporation, Seúl KR/Rep. de Corea

Rev 00/07-2008 Página 87 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 89: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 89/105

BB00.40-P-0235-01A Aceites para cambios (especificación 235.01) Hoja 235.1 

Nombre del producto 80 80W 80W-85 80W-85W 85W-90 90 Ordenante, poblac ión/país

Addinol Getriebeöl GS X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Alemania

Adnoc Gear Oil GP X Adnoc Distribution, Abu Dhabi/Emiratos Árabes

UnidosAgip Rotra Hy DB X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division, Roma/

Italia

Antar EP X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Aral Getriebeöl EP X X Aral Aktiengesellschaft, Hamburgo/Alemania

Autol Getriebeöl DB X ENI S.p.a., R&M Divison, Roma/Italia

Avia Gear Oil MZ X Avia Mineralöl-AG, Múnich/Alemania

Aviaticon Gold MZ 80W X Finke Mineralölwerk GmbH, Visselhövede/Alemania

BayWa Mehrzweckgetriebeöl X BayWa AG, Múnich/Alemania

Behran Samand MB X Behran Oil Company, Tehrán - Iran/Irán

Belgear EP MB 80 X Belgin Madeni Yaglar Tic. Ve San. A.S., GebzeKocaeli/Turquía

BP Energear EP 80W X BP p.I.c., Londres/Reino UnidoBurgan Gear Oil EP X Kuwait National Petroleum Company, Kuwait/

Kuwait

Caltex Universal Gear Oil HD X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

Castrol EP 80W X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/ReinoUnido

Classicpoid MZ GL 4 X Christian Lühmann GmbH & Co. KG, Hoya/Alemania

Condat Gear A X Condat S.A., Chasse-sur-Rhône/Francia

CS 80 M-EP X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades, S.A.,Móstoles-Madrid/España

Dragon Gear TM X S-Oil Corporation, Seoul/Rep. de Corea

Ellmo-Mehrzweck-Getriebeöl X Eller-Montan-Comp. GmbH, Duisburg/AlemaniaEP-Getriebeöl 80W X Blaser Swisslube AG, Hasle-Rüegsau/Suiza

Ertoil Transmisiones F X Cepsa Lubricantes, S.A., Madrid/España

Esso Gear Oil GP-D X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Fina Pontonic N X X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Fuchs Titan Gear MP80W X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania

Fuchs Titan Gear MP 85W-90 X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania

Geartex EP-A X X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

Gulf Gear Lubricant (EP) X S.A. Española de Lubrificantes, Madrid/España

Gulf Gear XP X Gulf Oil International, Londres/Inglaterra

Hafa MPB X Hafa, París/Francia

Hankook Shell Spirax MA X Hankook Shell Oil Company Limited, Seodaemoon-gu Seoul/Rep. de Corea

Hipol Super GL-4 X Rafineria Nafty J edlicze S.A., J edlicze/Polonia

Igol Trans EPA X Igol France, Amiens Cedex/Francia

INA Transmol DB X Maziva Zagreb d.o.o., Zagreb/Croacia

Inter Redland EPX X Ets A. Mauran & Fils S.A., Odars/Francia

IP Pontiax DB X Italiana Petroli S.p.A., Génova/Italia

Kendall Multi Gear Lube A 80W X Noviol BV, Nijmegen/Países Bajos

Kompressol-Mehrzweck-Getriebeoel X Kompressol-Oel Verkaufs GmbH, Colonia/Alemania

Liqui Moly Getriebeöl X Liqui Moly GmbH, Ulm/Alemania

Mac MP-Getriebeöl X Shell International Petroleum Company, Londres/Reino Unido

MAK Spirol XEP X Bharat Petroleum Corpn. Ltd., Bombay - 400 015/India

megol Mehrzweckgetriebeoel GL X Meguin GmbH & Co. KG Mineraloelwerke,4 Saarlouis/Alemania

Rev 00/07-2008 Página 88 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 90: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 90/105

Aceite del cambio Mercedes-Benz X Daimler AG, Stuttgart/Alemaniahoja 235.1

Misr Super Gear 4 MB Oil X Misr Petroleum Co., El Cairo/Egipto

Mobilube GX-A X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

MOL Hykomol X MOL-LUB Ltd., Almasfüzitö/Hungría

Motor Gold Multipurpose Geartec X Mineralöl-Raffinerie Dollbergen GmbH, Uetze-GL 4 80W Dollbergen/Alemania

Motorex Gear Oil EP X Bucher AG Langenthal, Langenthal/Suiza

Motul Gear MB X Motul, Aubervilliers/Francia

Neste Gear EP X Neste Markkinointi Oy, Neste OIL/Finlandia

Oest Mehrzweck-Getriebeöl X X Georg Oest Mineralölwerk GmbH & Co KG,Freudenstadt/Alemania

OMV gear oil MP X OMV Refining & Marketing GmbH, Viena/Austria

Orly XP Luna X Orly International, Vieux-Thann/Francia

P.O. Keban EP MB X Petrol Ofisi A.S., Sisli/Estambul/Turquía

Panolin EP Gear GL-4 X Panolin AG, Madetswil/Suiza

Pennasol Mehrzweck-Getriebeoel X Mineralöl-Raffinerie Dollbergen GmbH, Uetze-GL 4 Dollbergen/Alemania

Petrol Transol GL-4 X Petrol d.d., Ljubljana/Eslovenia

Petromin Gear Oil MB X Petromin Oils, J eddah/Arabia Saudita

Q8 T 35 X Kuwait Petroleum, Rozenburg ZH/Países Bajos

Raloy Transmision EP X Raloy Lubricantes, Santiago Tianguistenco/México

Rasanta Mehrzweck-Getriebeöl MP X Müller Mineralöle GmbH & Co. KG, Eschweiler/

AlemaniaRavenol Mehrzweck-Getriebeöl X Ravensberger Schmierstoffvertrieb GmbH,MZG SAE 80 Werther/Alemania

Rexol MBG X J SC Ryazan Refinery, Ryazan/Rusia

Rored EPA X Pertamina (Persero), Yakarta/Indonesia

RTO EP 80W X Huiles Berliet S.A., París/Francia

Shell Spirax MA X Shell International Petroleum Company, Londres/Reino Unido

Sonolgear DBM X Sonol Israel Ltd., Netanya/Israel

 Teboil EP X OY Teboil AB, Suomen Petrooli Oy, Hamina/Finlandia

 Tor Multi Purpose Gear Oil X X De Oliebron, Zwijndrecht/Países Bajos

 Total EP X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Tranself EP X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Triathlon Gear GL4 X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Künzelsau/Alemania

Unil Opal Gear EP X Unil Opal, Saumur/Francia

Valvoline HP Gear Oil GL-4 X The Valvoline Company, Lexington, Kentucky/EE.UU.

Wintershall Wiolin Mehrzweck- X X SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH, Salzbergen/Getriebeöl Alemania

Wisura GL X Wisura Mineralölwerk, Bremen/Alemania

 Yacco BVX M 100 X Yacco SAF, Saint-Pierre-lès-Elbeuf/Francia

 York 791 X Ginouves Georges S.A.S., La Farlède/Francia

Rev 00/07-2008 Página 89 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 91: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 91/105

BB00.40-P-0235-00A Aceites para engranajes hipoides (SAE 90, Hoja 235.0LPara su uso en vehículos/grupos,85 W-90) véase

Hoja 231.1 (turismos, vehículos todoterreno)Hoja 231.2 (vehículos industriales)Hoja 231.3 (UNIMOG, MB-trac)

Nombre del p roducto 75W-90 80W 85W-90 90 Ordenan te, pob lac ión/país

Addinol Getriebeöl GH X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Alemania

Adnoc Gear Oil GX X Adnoc Distribution, Abu Dhabi/Emiratos Árabes Unidos

Agip Rotra MP DB X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division, Roma/ItaliaAntar EPR X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Autol Hypoid-Getriebeöl DB X ENI S.p.a., R&M Divison, Roma/Italia

Avia Hypoid EP X Avia Mineralöl-AG, Múnich/Alemania

Aviaticon Hypoid EP 85W/90 X Finke Mineralölwerk GmbH, Visselhövede/Alemania

BayWa Getriebeöl Hypoid X BayWa AG, Múnich/Alemania

Behran Samand VMB X Behran Oil Company, Tehrán - Iran/Irán

Belgear Super EP 90 X Belgin Madeni Yaglar Tic. Ve San. A.S., Gebze Kocaeli/Turquía

Blasol 212 X Blaser Swisslube AG, Hasle-Rüegsau/Suiza

BP Energear Hypo X BP p.l.c., Londres/Reino Unido

BP Energear Hypo 90 X BP p.l.c., Londres/Reino Unido

Caltex Multipurpose Gear Oil HD X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

Cartago X Repsol YPF Lubricantes y Especialidades, S.A., Móstoles-Madrid/

EspañaCastrol EPX X Castrol Limited, GB Reading RG8 7QR/Reino Unido

Cepsa Transmisiones EP X Cepsa Lubricantes, S.A., Madrid/España

Condat Gear S X Condat S.A., Chasse-sur-Rhône/Francia

Delkol Gear Oil GXM X Delek, Natanya/Israel

Ellmo-Hypoid DB X Eller-Montan-Comp. GmbH, Duisburg/Alemania

Ertoil EP Cambios y Diferenciales X Cepsa Lubricantes, S.A., Madrid/España

ESA Perfect Gear Oil EP X ESA, Burgdorf/Suiza

Esso Gear Oil GX-D X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

Fina Pontonic MP X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

Forol Hypo - Max SAE 85W-90 X Patting d.o.o., Varazdin/Croacia

Fuchs Titan Gear Hyp X Fuchs Petrolub AG, Mannheim/Alemania

Galax Hipol LD X Rafinerija Nafte DOO Beograd, Belgrado/SerbiaGeartex EP-B X Chevron Global Lubricants, Gante/Zwijnaarde/Bélgica

Gulf Gear HD X Gulf Oil International, Londres/Inglaterra

Gulf Multipurpose Gear Lubricant (EP) X S.A. Española de Lubrificantes, Madrid/España

Haco Hypoid-Getriebeöl B X X Mineralöl-Raffinerie Dollbergen GmbH, Uetze-Dollbergen/Alemania

Hafa Hypoid PL X Hafa, París/Francia

Hidroil 785 X Krafft S.A., Andoain (Guipúzcoa)/España

Hipol Super GL-5 X Rafineria Nafty J edlicze S.A., J edlicze/Polonia

Igol Hypoid B X Igol France, Amiens Cedex/Francia

INA Hipenol GTL DB X Maziva Zagreb d.o.o., Zagreb/Croacia

Inter Gear EPR X Ets A. Mauran & Fils S.A., Odars/Francia

IP Pontiax HD DB X Italiana Petroli (IP) S.p.A., Génova/Italia

Kompressol-Hypoid EW SAE 90 X Kompressol-Oel Verkaufs GmbH, Colonia/Alemania

Liqui Moly Hypoid-Getriebeöl X Liqui Moly GmbH, Ulm/Alemania

Lukoil-TM5 X OOO LLK International, MOSCÚ 119180, RUSSIA/Rusia

Mac EP-Getriebeöl X Shell International Petroleum Company, Londres/Reino Unido

MAK Spirol XHD X Bharat Petroleum Corpn. Ltd., Bombay - 400 015/India

Aceite para engranajes hipoides MB X Daimler AG, Stuttgart/Alemania235.0 A 000 989 2803

megol Hypoid-Getriebeoel GL 5 X Meguin GmbH & Co. KG Mineraloelwerke, Saarlouis/Alemania

Aceite del cambio Mercedes-Benz, hoja X Daimler AG, Stuttgart/Alemania235.0

Mobilube HD-A X Exxon Mobil Corporation, Fairfax, Virginia/EE.UU.

MOL Hykomol-K X MOL-LUB Ltd., Almàsfüzitö/Hungría

Motorex Gear Oil Universal X Bucher AG, Langenthal, Langenthal/SuizaMotul Trans MB X Motul, Aubervilliers/Francia

Neste Hypoidi MP X Neste Markkinointi Oy, Neste OIL/Finlandia

Oest Mehrzweck-Getriebeöl Spezial X Georg Oest Mineralölwerk GmbH & Co KG, Freudenstadt/Alemania

Rev 00/07-2008 Página 90 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 92: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 92/105

OMV gear oil B X OMV Refining & Marketing GmbH, Viena/Austria

Orly Lyra X Orly International, Vieux-Thann/Francia

P.O. Universal Keban EP MB X Petrol Ofisi A. S., Sisli/Estambul/Turquía

Panolin Super Duty GL-5 X Panolin AG, Madetswil/Suiza

Pazrex Oil EHD X Paz Lubricants & Chemicals Ltd., Haifa 31000/Israel

Pennasol-Hypoid-Getriebeoel GL 5 X Mineralöl-Raffinerie Dollbergen GmbH, Uetze-Dollbergen/Alemania

Petrol Hypol GL-5 X Petrol d.d., Ljubljana/Eslovenia

Petromin Gear Oil MB-A-90 X Petromin Oils, J eddah/Arabia Saudita

Prista EP X Prista Oil AD, Rousse/Bulgaria

Q8 T 55 X Kuwait Petroleum, Rozenburg ZH/Países BajosRaloy Diferenciales EP X Raloy Lubricantes, Santiago Tianguistenco/México

Rasanta Hypoid-Getriebeöl X Müller Mineralöle GmbH & CO. KG, Eschweiler/Alemania

Ravenol Hyp EPX Getriebeöl SAE 90 X Ravensberger Schmierstoffvertrieb GmbH, Werther/AlemaniaGL-5

Rexol EP X J SC Ryazan Refinery, Ryazan/Rusia

Rored HDA X PT PERTAMINA (PERSERO), Yakarta/Indonesia

Shell Spirax MB X Shell International Petroleum Company, Londres/Reino Unido

Sonol Hypolube GL-5 X Sonol Israel Ltd., Netanya/Israel

 Teboil Hypoid X OY Teboil AB, Suomen Petrooli Oy, Hamina/Finlandia

 TERRA REC Hypoid-Getriebeoel GL 5 X Mineralöl-Raffinerie Dollbergen GmbH, Uetze-Dollbergen/Alemania

 Tor Super Gear Oil X De Oliebron, Zwijndrecht/Países Bajos

 Total EP B X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia Tranself Typ B X Total Lubrifiants, París la Defense Cedex/Francia

 Triathlon Gear-Hypoid GL5 X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Künzelsau/Alemania

Unil Gear ZF X Unil Alemania GmbH, Stuttgart/Alemania

Unil Opal Gear ZF X Unil Opal, Saumur/Francia

Valvoline HP Gear Oil GL-5 X The Valvoline Company, Lexington, Kentucky/EE. UU.

Vat Hypoid Gear Oil HD X VATOIL Europe, Breda/Países Bajos

Wintershall Wiolin Hypoid-Getriebeöl X SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH, Salzbergen/Alemania

Wisura Hypoid X Wisura Mineralölwerk, Bremen/Alemania

 York 793 X Ginouves Georges S.A.S., La Farlède/Francia

Rev 00/07-2008 Página 91 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 93: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 93/105

BB00.40-P-0131-00A Combustibles para motores diesel Hoja 131.0

Un requisito especialmente importante para el funcionamiento del Los alcanos son hidrocarburos saturados cateniformes con la

motor diesel es la disponibilidad y la calidad del gasóleo. El fórmula aditiva CnH2n+2, llamados también parafina, que son muycombustible y los motores deben ser técnicamente compatibles importantes para el combustible diesel. Las parafinas normales (depara posibilitar un correcto funcionamiento. La disponibilidad del cadena lineal) destacan por su inflamabilidad y favorable

combustible debe ser continua, su localización ha de ser fácil y su comportamiento de humos; no obstante, el comportamiento deprecio debe ser razonable en todos los puntos de repostaje. fluencia en frío es insatisfactorio y a consecuencia de la reducida

Los motores diesel MB han sido concebidos para gasóleos que densidad también el valor calorífico volumétrico es bajo. Encumplen las respectivas exigencias nacionales e internacionales cambio, las isoparafinas (de cadena ramificada) tienen una(en Europa EN 590). inflamabilidad más desfavorable, pero un mejor comportamiento de

fluencia en frío.

Gasóleos convencionales Los alquenos son hidrocarburos insaturados cateniformesLos gasóleos convencionales utilizados en todo el mundo durante (de cadena lineal o ramificados) con un enlace doble que tienen laya muchos años para los motores diesel de marcha rápida son

fórmula aditiva CnH2n. Estos productos, llamados también olefina,compuestos de hidrocarburos que se producen entre los 180 °C y

son similares a las isoparafinas, pero en el humo son menoslos 360 °C durante la destilación fraccionadora de crudo en lasrefinerías. Estos compuestos de hidrocarburos pueden tener favorables.estructuras moleculares muy dispares, que obviamente presentan

propiedades muy distintas.Los cicloalcanos son hidrocarburos saturados cíclicos con lafórmula aditiva CnH2n. Estos cicloalcanos, conocidos comoComposición química del gasóleocicloparafina o mejor como nafteno, tienen una inflamabilidadLas posibilidades de enlace del carbono C tetravalente con elbastante mediocre, pero un comportamiento de fluencia en fríohidrógeno H monovalente son numerosas. Existen cadenasmás que adecuado; en lo referente al comportamiento de humoslineales y cadenas de distintas ramificaciones, así como

se asemejan a la olefina. La densidad y el valor caloríficocompuestos cíclicos de distintos tipos que pueden ser saturados o volumétrico son normales.insaturados. El número de enlaces múltiples también varía.

Los aromáticos, hidrocarburos cíclicos con enlaces dobles, tienenuna peor inflamabilidad, un comportamiento de humos

insatisfactorio y un comportamiento de fluencia en frío mediocre.-----------------------------------------------------------------------------------------La densidad y el valor calorífico volumétrico son elevados.-----------------------------------------------------------------------------------------

Exigencias, pr opiedades, valores característicos (DIN EN 590)  Las propiedades necesarias del gasóleo para el funcionamiento del La inflamabilidad se expresa como índice de cetano medido segúnmotor se dejan describir o bien definir más de cerca con ayuda de la norma ISO 5165 ó DIN 51773 en un motor de prueba

valores característicos. Estos valores característicos, basados normalizado y en unas condiciones de prueba previamenteexclusivamente en procesos analíticos estandarizados, son definidas. El índice de cetano de un combustible diesel afirma que

posibilidades útiles, pero no siempre plenamente satisfactorias, en estas condiciones la inflamabilidad de dicho combustiblepara definir los importantes criterios de calidad para el uso del corresponde a la inflamabilidad de una mezcla de n-cetano ygasóleo y para la combustión en el motor. Con un número heptametilnonano (DIN 51773 emplea aquí 1-metil-naftalina), en

determinado de este tipo de valores característicos, que poseen cuyo caso el índice de cetano se calcula a partir del porcentajeunos valores límite, se establecen normas para las exigencias volumétrico de n-cetano en el caso de esta mezcla. Este método

mínimas. ha resultado ser eficaz con el gasóleo convencional. En cambio, el"índice de cetano", utilizado con frecuencia, representa un

El uso de aditivos en el gasóleo es, desde nuestro punto de vista, determinado parámetro matemático derivado de parámetros físicos

un requisito indispensable para mejorar su calidad. El proveedor (p. ej., densidad, constante ebulloscópica). Su valor testimonialdeberá añadir los aditivos necesarios, ya que es el único tiene unos límites.responsable de la calidad del producto (véase al respecto el

El retardo del encendido, es decir, el lapso de tiempo entre laapartado "Aditivos").inyección y el autoencendido, es una medida para la

inflamabilidad. Una buena inflamabilidad, o sea, un elevado índiceInflamabilidad de cetano implica un reducido retardo del encendido. Esto es muyLa inflamabilidad es una de las propiedades fundamentales del importante para el arranque, especialmente para el arranque en

gasóleo. Esta inflamabilidad solamente puede compararse bajo frío. El ruido del motor y la suavidad de marcha también dependenciertas condiciones con la resistencia al picado de las gasolinas. de la inflamabilidad. La norma DIN EN 590 fija un número deDesde el punto de vista técnico, la inflamabilidad es lo opuesto a cetano mínimo de 51; no obstante, los buenos combustibles quela resistencia al picado. se suelen vender en las gasolineras poseen un número mayor.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Temperaturas de ebullición Contenido de azufre

Las temperaturas de ebullición del gasóleo se encuentran entre La cantidad de azufre en el gasóleo depende de la procedenciaaprox. 180 °C y 360 °C, donde hay diferencias destacables a nivel del crudo, de los recursos de desulfuración de las refinerías y susmundial. No obstante, el comportamiento durante la marcha del límites están definidos por unas normativas/leyes.

motor diesel no depende tanto de las temperaturas de ebullición Este contenido es uno de los parámetros más importantes en lode su combustible como el motor Otto. No obstante, si una gran referente a la técnica de aplicación para el gasóleo y por ello

parte del gasóleo no se evapora hasta superar aprox. 350 °C o el recibe un tratamiento por separado en la hoja 136.0 "Azufre enfin de la ebullición se encuentra demasiado elevado en torno a los gasóleos". Normalmente se trata de mantener el contenido de380 °C o más, se producirá una emisión de humos. La extensión azufre lo más bajo posible.

de las temperaturas de ebullición hacia abajo es menos crítica, La controvertida disminución del contenido de azufre, que no sólopero también tiene sus límites. se ha producido en el área económica europea, sino también en la

norteamericana en los últimos años, ha suscitado la problemática

Rev 00/07-2008 Página 92 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 94: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 94/105

La norma DIN sólo conoce tres valores límite, es decir, de la capacidad de lubricación del gasóleo (véase el apartado alrespecto). Esto se explica que al eliminar el azufre del combustible

hasta 250 °C, máx. 65 % en vol. evaporado también resultan eliminados los aditivos naturales que mejoran lalubricación. No obstante, la capacidad de lubricación del

hasta 350 °C, mín. 85 % en vol. evaporado combustible puede mejorarse satisfactoriamente con la mezcla deaditivos apropiados. La experiencia cosechada en Escandinavia ha

el punto de 95 % en volumen con máx. 360 °C demostrado que, en caso contrario, no pueden descartarse

posibles daños a largo plazo en las bombas de inyección.Sin embargo, los gasóleos de calidad que se suelen vender en lasgasolineras tienen una especificación considerablemente másreducida.

----------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------

Comportamiento de fluencia en frío

A excepción de una cierta disminución de la potencia, esto noPor lo general, los compuestos de hidrocarburos más favorablesrepercute en el motor siempre que no se rebasen los valorespara el servicio en el motor diesel tienen un gran inconveniente, ymáximos predefinidos. No obstante, con esta mezcla deberánes que no son resistentes al frío, es decir que forman ya aafrontarse problemas de organización y además deberán tenersetemperaturas algo inferiores a los cero grados parafina en formaen cuenta las prescripciones aduaneras y técnicas de seguridad.de cristales Estos cristales parafínicos, que "crecen entrelazadas",Con la mezcla adicional no sólo se mejora el comportamiento deobturan el filtro de combustible, las tuberías de combustible y el

fluencia en frío, sino que se empeora la viscosidad, el punto desistema de inyección, obstaculizando así el funcionamiento. Eninflamación, la densidad y el índice de cetano. Ya hace algúnmuchos casos aún existe la posibilidad de realizar un arranque,tiempo que en el mercado existen fluidificantes como aditivospero posteriormente el motor se para. En este caso, el motor noespeciales. Si se siguen las especificaciones del productor esresulta dañado y después de un calentamiento apropiado elposible que estos aditivos sean de gran ayuda. Desgraciadamentecombustible vuelve a ser apto para la fluencia. En lo referente al

no tienen el efecto deseado en todos los combustiblesmétodo de medición, se trató de registrar el problema con el punto

(véase también la hoja 137.0).de turbiedad (Cloud Point), el punto de fluidez (Pour Point) y lafiltrabilidad (CFPP).

Desde que algunos proveedores ofrecen un combustible diesel queSegún el tipo de producción del combustible y de la ejecución de garantiza la estabilidad a bajas temperaturas, es recomendablelos vehículos, la transmisibilidad de estos valores característicos

utilizar solamente este tipo de combustible. Véase al respecto lasha sido más o menos exitosa en la práctica. Actualmente se suele

hojas 137.0 y 137.1indicar el "valor límite de la filtrabilidad" según el "Cold Filter

Plugging Point" (EN 116). Con este método, llamado CFPP, sedefine la temperatura más baja con la que un caudal de

combustible predefinido fluye a través de un filtro definido en unespacio de tiempo determinado. Por norma, este valor límite enverano es inferior a 0 °C y en invierno es inferior a -20 °C. Durante

el entretiempo se permite un máximo de -10 °C. Aunque seahabitual la reserva adicional de un mínimo de 3 °C, está

comprobado que los problemas no son descartables cuando seproduce una ola de frío. La adición anticipada de petróleo(queroseno) permite mejorar la capacidad de fluidez en frío del

gasóleo.----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Densidad Aditivos

La densidad no se especifica en todas las normas nacionales. La El uso de gasóleos con buenos aditivos es una medida

norma DIN EN 590 prescribe que la densidad del combustible necesaria, además de ser rentable a largo plazo, para ladiesel oscila entre 820 y 845 kg/m3 a 15 °C. Esta oscilación de conservabilidad y limpieza de los motores y de los sistemas de

densidad permitida en el mercado europeo se ha reducido combustible, para el mantenimiento de unos valores de gases deconsiderablemente el 1.1.2000; hasta finales de 1999 se permitía escape idóneos y para lograr buenas características en servicio.860 kg/m3 como límite superior. Valores similares rigen aún en

En cuanto al repostaje de este tipo de combustibles, el clientediferentes países: en principio un gran margen si se tiene endepende de las gasolineras que suministren o no estos productoscuenta que el combustible se compra por volumen y la bomba decon aditivos; este suele ser el caso en las gasolinerasinyección mide volumétricamente, pero, por otro lado, el poder"independientes" que no están vinculadas a los grandescalorífico depende de la masa. Los productoresproveedores según los criterios que nos han transmitido lasy proveedores de combustible valoran un margen lo más ampliograndes marcas. Los flotistas normalmente son capaces deposible de la densidad permitida. No es posible alcanzar lagarantizar el suministro de los productos con aditivos mediantepotencia requerida con un combustible muy ligero en caso de unnegociaciones bilaterales. Recomendamos a estos clientes insistirajuste determinado de bomba de inyección y cumplir los valores defirmemente en este tipo de combustibles.gases de escape con un combustible muy pesado.

Hacemos especial hincapié en que, según nuestra valoración, elViscosidad

reducido porcentaje de costes adicionales de combustibles quedaLa viscosidad, es decir, la fricción interior del gasóleo esmás que compensado con el ahorro en reparaciones,responsable de los procesos de fluidez y de impedir el desgastemantenimiento y menor frecuencia de averías. Los típicosen el sistema de inyección, influyendo asimismo en la capacidadproblemas que se pueden eludir con el uso de un combustible con

Rev 00/07-2008 Página 93 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 95: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 95/105

problemas que se pueden eludir con el uso de un combustible conde pulverización en la cámara de combustión. Según la norma DINbuenos aditivos son, por ejemplo, la carbonización de lospuede oscilar entre 2,0 y 4,5 mm2/s cuando es medida a 40 °C.inyectores y el desgaste y la corrosión en todo el sistema dePor regla general y como gran ventaja, no se aprovecha esta grancombustible. Además de ello, el medio ambiente resulta menosbanda de tolerancia.perjudicado gracias a unos valores de gases de escape

continuamente favorables.----------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------

La importancia de los aditivos en el combustible es aún mayor Especialmente aquellos clientes que no se abastecen concuando se tiene en cuenta el problema de la capacidad de frecuencia de gasóleo, deberían consumir completamente a ser

lubricación en los combustibles que contienen poco azufre posible sus existencias de gasóleo de verano y de entretiempo

(véase el apartado "Capacidad de lubricación"). Bajo este punto de antes de abastecerse de combustible para invierno.vista, un correcto uso de los aditivos no es una opción, sino una

El fondo del depósito no debe contener agua u otra impurezanecesidad. (p. ej., resultado de la contaminación con microorganismos; véase

la hoja 138.0). Esto es especialmente importante antes de unEl proveedor, como responsable de la calidad del combustible,

llenado con gasóleo para invierno. Si es así, ordenar una limpiezadebe procurar añadir los aditivos necesarios, pero no  recomendamos que el cliente añada ningún aditivo secundario. del depósito. ¡Comprobar con regularidad el fondo de los

depósitos!

 Almacenaje y ventaEs esencial que los depósitos de almacenaje estén bien limpiosLas siguientes indicaciones están dirigidas particularmente a todosantes de cambiar del repostaje de combustible sin aditivos alaquellos clientes que poseen su propia instalación derepostaje de combustible con aditivos. Los detergentes contenidosabastecimiento de combustible.en el combustible con aditivos, utilizados para mantener limpios lossistemas de combustible de los vehículos, también puedenEl gasóleo es un combustible valioso. Deben tenerse en cuentadepositar partículas de suciedad procedentes de los depósitos deciertas reglas técnicas básicas si se produce un correcto empleoalmacenaje en el sistema de combustible del vehículo,en el vehículo, es decir, según las expectativas del cliente.contribuyendo así a una obturación más rápida de los filtros.

No utilizar alternativamente los depósitos, o sea, no llenar una vezLa inobservancia de estas indicaciones puede ocasionar lacon gasóleo y la siguiente con gasolina, sino instalar como mínimoobstrucción anticipada del filtro de combustible y originardos depósitos claramente separados entre sí si es necesario elproblemas de conducción en invierno.repostaje de ambos tipos de combustibles. La inobservancia de

esta medida resultará inevitablemente en la aparición alternativa

de efectos de contaminación.-----------------------------------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------------------------------Punto de inflamación/clase de peligrosidad Los componentes en el gasóleo que contribuyan a la carbonizaciónEl punto de inflamación del gasóleo, medido según ISO 2719, pueden ocasionar graves problemas en el motor, por ejemplo, la

debe ser superior a 55 °C. Esto es irrelevante para la combustión carbonización de los inyectores y la excesiva acumulación deen el motor, pero es determinante para que el combustible diesel impurezas en la cámara de combustión. Por ello se limitan los

entre en la clase de peligrosidad A III (líquidos insolubles en agua residuos de coque en el 10% de residuos de destilación (medidocon un punto de inflamación que oscila entre 55 °C y 100 °C) según Conradson).(véase también la hoja 112.0).

Capacidad de lubricación

La más mínima mezcla adicional de gasolina disminuye La disminución del contenido de azufre que se ha experimentadoconsiderablemente el punto de inflamación del gasóleo. Mientras en los últimos años por razones medioambientales ha suscitado la

que el punto de inflamación del gasóleo es superior al de la problemática de la capacidad de lubricación del gasóleo, ya que engasolina, la temperatura de autoencendido en el gasóleo es inferior la hidrogenación necesaria del destilado medio también sea la de la gasolina. eliminan los agentes que mejoran la lubricación del combustible.

Pureza Ha quedado patente que los combustibles diesel con el límiteEl gasóleo no debe contener ácidos orgánicos ni partículas vigente en Europa de máx. 350 mg/kg, desde 1.1.2005

extrañas y ha de ser transparente a temperatura ambiente. máx. 50 ó 10 mg/kg (el combustible diesel sin azufre debe estardisponible "de forma equilibrada en lo que a la geografía seEl contenido de agua no debe ser superior a 200 mg/kg para evitar refiere") de azufre, pueden originar desgaste en el equipo dela corrosión. El contenido de cenizas permitido se ha fijado en un inyección. En tal caso, es indispensable que el proveedor demáximo de 0,01 % en peso para descartar cualquier contenido de combustibles agregue los aditivos necesarios para salvaguardar acompuestos organometálicos en el gasóleo que contribuyan a la nuestros clientes de posibles daños que se originen a largo plazo.corrosión.----------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------

La EN 590 regula esto por medio de exigencias en el "test HFRR" Otras cosas

("High Frequency Reciprocating Rig Test"), desplazando una bola Casi todas las propiedades o valores característicos mencionados

bajo carga sobre una placa en oscilaciones forzosas, donde el con anterioridad dependen entre sí. Esto rige sobre todo para lagasóleo a comprobar sirve de medio de lubricación. Este test densidad, las temperaturas de ebullición, la viscosidad, el punto deexiste como norma CEC (CEC F-06-A96) y como método de inflamación, el comportamiento de fluencia en frío y la

prueba ISO (ISO 12156-1). Como valor límite máximo permitido de inflamabilidad. El cambio de una de estas propiedades implicará ella capacidad de lubricación en el test HFRR se ha fijado 460 m a

Rev 00/07-2008 Página 94 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 96: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 96/105

m a cambio forzoso de las otras.

60 °C en EN 590.

Aunque este método haya recibido una amplia aceptación en el

sector, aún existen ciertos puntos críticos en cuanto a precisión yvalor informativo (es decir, correlación con la práctica) del test.

Contenido de éster metílico de aceite graso

La norma EN 590 permite expresamente desde la edición 6/2004que se añada un máximo de 5% (en volumen) de éster metílico de

ácido graso ("biodiesel", "FAME"). Esta excepción no deberepercutir en la calidad del combustible diesel, es decir, es preciso

seguir cumpliendo los requerimientos de la norma EN 590.Recordar especialmente que sólo se permite una calidad FAME

para la mezcla, que cumple las prescripciones de la norma EN14214 para FAME. Más detalles al respecto, véase la hoja 135.0("FAME como combustible diesel").

Rev 00/07-2008 Página 95 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 97: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 97/105

BB00.40-P-0136-00A Azufre en el gasóleo Hoja 136.0

1 Procedenc ia del azu fre Estos contenidos, también cuando son más bajos, reciben

generalmente el nombre de "bajo en azufre" o "sin azufre"Los motores diesel MB han sido concebidos para gasóleos que (máx. 10 ppm). Los gasóleos sin azufre deben ser ofrecidos porcumplen las respectivas exigencias nacionales e internacionales

los estados miembros de la UE desde el 1.1.05 en sus respectivos(en Europa DIN EN 590).

territorios nacionales de un "modo geográfico equilibrado". EstoEstas normas de exigencia suelen fijar un límite para el máximocontenido de azufre permitido, pero no estipulan nada en lo sirve al mismo tiempo de periodo de introducción (entrada a lareferente a un mínimo de contenido de azufre eventualmente

fase) para el combustible sin azufre desde el 1.1.2009.necesario. Tampoco es necesario, dado que el azufre nodesempeña ninguna función en el gasóleo; su presencia se debe En la República Federal de Alemania se ha impuesto elal crudo, que por naturaleza contiene una cierta cantidad de combustible "bajo en azufre" (máx. 50 ppm) debido a lasazufre. La cantidad de azufre en el gasóleo depende de la reglamentaciones tributarias sobre aceites minerales,procedencia del crudo, de las posibilidades de desulfuración de las pero desde el 1.1.2003 ya únicamente se encontrará gasóleo "sinrefinerías y sus límites están definidos por normativas y/o leyes. azufre" en el mercado alemán por el mismo motivo.

Reglamentaciones similares han llevado asimismo en otros2 Regulación del contenido de azufre Estados de la UE a una disminución del contenido de azufre en el2.1 En l a UE combustible.

No hay ninguna objeción técnica en lo referente al uso de 2.2 En otros paísescombustibles diesel con bajo contenido en azufre. Su uso esincluso conveniente por razones de protección medioambiental. En En muchos países aún son habituales unos valores que rondan ella UE desde 1.1.2000 se prescribe un máximo de 350 mg/kg y 0,3 % en peso; en algunos países existen unos valores de azufredesde 1.1.2005 se permite un máximo de 50 mg/kg ó 10 mg/kg. en torno al 1,0 % en peso y superiores. En EE.UU. rige a nivel

nacional un máximo

de0,05 % en peso, A modo orientativo, las hojas 136.1 y 136.2muestran una lista (incompleta) de los contenidos de azufre en el

----------------------------------------------------------------------------------------- combustible diesel existentes en todo el mundo, dividida en clases.-----------------------------------------------------------------------------------------

3 Consecuencias del azu fre

3.1 Tecnología "convencional" para purificar los gases de

escapeUnas ventajas de emisión se obtienen claramente con loscombustibles, en los que no sólo se redujo considerablemente elEste concepto se basa en la ausencia de un tratamiento posteriorcontenido de azufre, sino también se redujeron otras propiedadesde los gases de escape o en un tratamiento por medio de unrelevantes del gasóleo, como el contenido de aromáticos/catalizador por oxidación.poliaromáticos y la densidad, incrementándose al tiempo tambiénCon un contenido de azufre de >0,3 % en peso en el gasóleo sela facilidad de encendido del combustible.reduce la vida útil del motor. Durante la combustión se generaGracias a su elaboración, los gasóleos con un contenido de azufredióxido de azufre, que, con el agua, forma ácido sulfuroso que

inferior al 0,005 (50 ppm) o incluso al 0,001 % en peso (10 ppm)puede originar un desgaste corrosivo, especialmente duranteposeen normalmente unas propiedades más favorables, incluso enfuncionamiento del motor a bajas temperaturas. Una soluciónlos criterios mencionados.podría ser el uso de aceites de motor de fuerte acción alcalina y la

aplicación un reducido intervalo de cambio de aceite. Loscontenidos de azufre más altos

aprox. 0,5 % en peso se consideran condiciones defuncionamiento difíciles.Con las condiciones de funcionamiento correspondientes y el

empleo de un catalizador por oxidación se detecta un importanteaumento de la masa de partículas en función del contenido de

azufre en el combustible; ello tiene su origen en la oxidacióncatalítica a trióxido de azufre del dióxido de azufre formado y en laconsecuente emisión de sulfatos o ácido sulfúrico adsorbida en las

partículas de hollín.

3.2 Tecnología "moderna" para purificar los gases de escape

4 Medidas com plem entar ias

Esta tecnología incluye, por ejemplo, catalizadores de acumulaciónEn general deberá observarse que también los gasóleos con bajode óxido de nitrógeno basados en metales alcalinotérreos/metalescontenido de azufre o sin azufre cumplan los requisitos de lapreciosos o el "Sistema CRT"norma EN 590.para la reducción de partículas.

Estos s istemas exigen el uso de gasóleos sin azufre (< 10

Se ha de prestar especial atención a la cuestión de la capacidadppm) para su correcto funcionamiento. En ambos casos, elde lubricación en gasóleos con un contenido muy reducido detrióxido de azufre que se forma a partir del azufre en elazufre (véase el apartado "Capacidad de lubricación", hoja 131.0);combustible dificulta la conversión catalítica de las sustanciassi no se agregan aditivos apropiados para mejorar la lubricación,nocivas, quedándose además bloqueado irreversiblemente elhabrá que contar con desgaste en el sistema de inyección,catalizador de acumulación de óxido de nitrógeno debido a laespecialmente en la bomba.formación de sulfatos alcalinotérreos.

Resultado: los vehículos Mercedes-Benz siempre deberían

repostar gasóleo sin azufre.

Rev 00/07-2008 Página 96 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 98: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 98/105

BB00.40-P-0136-01A Contenidos de azufre a escala mundial en Hoja 136.1los combustibles diesel habituales

(*) Euro-Diesel

En el momento de la redacción de estas Prescripciones sobre combustibles, lubricantes, etc. nos son conocidos los siguientes contenidos de

azufre:

Contenido de azufredel combustiblediesel (% en peso) 

% en peso <0,1 <0,1 <0,1 0,1...0,3 0,3...0,8 <0,8

ppm <1000 <1000 <1000 1000 - 3000 3000 - 8000 <8000

Europa + CEI Albania * Reino Unido Polonia Albania Kazajstán

Armenia * Irlanda Portugal Georgia Kirguizistán

Azerbaiyán * Islandia Rumanía Macedonia Croacia

Bielorrusia Italia Suecia Moldavia Turkmenistán

Bélgica Croacia (*) Suiza Rusia Turquía

Bosnia- Letonia Serbia-Montenegro Ucrania UcraniaHerzegovina (*) (*)

Bulgaria Lituania Eslovaquia Uzbekistán

Dinamarca Luxemburgo Eslovenia

Alemania Malta España

Estonia Macedonia (*) República checa

Finlandia Moldavia Turquía (*)

Francia Países Bajos Ucrania (*)Georgia * Noruega Hungría

Grecia Austria Chipre

 Australi a Australia Nueva Zelanda Polinesia francesa Islas Fiji, NuevaCaledonia

 Asi a Bangladesh Laos Tailandia China Myanmar(Birmania)

Bhután Nepal Taiwán Indonesia Pakistán

Brunei Filipinas Turkmenistán Malasia Vietnam

Hong Kong China Mongolia

India Singapur Tayikistán

 J apón Sri Lanka Uzbekistán

Camboya Corea del Sur

 África Argelia Marruecos (*) Marruecos Benín Etiopía

Egipto Mauricio Ghana Burkina Faso

Sudáfrica Túnez Kenia Ghana

Angola Libia Kenia

Malawi Congo

Malí Madagascar

Mozambique Marruecos

Nigeria Sudán

Zambia Uganda

Senegal

 Tanzania

Oriente Medio/ Israel Qatar Omán Bahrein J ordania

Oriente próximoLíbano* Emiratos Árabes Kuwait Irak

Unidos

Omán* Líbano Irán

 J ordania occidental Siria Yemen

Palestina Arabia Saudita

 América del sur  Argentina Argentina República(sólo Shell Pura) Dominicana

Brasil Brasil El Salvador

Bolivia Costa Rica Guatemala

Chile Ecuador República deHonduras

Colombia Cuba

Suriname Panamá

 Trinidad Tobago Perú

Uruguay Venezuela

Rev 00/07-2008 Página 97 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 99: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 99/105

 América del Norte Canadá EE. UU. México

Los países que se mencionan varias veces ofrecen diferentes Los márgenes de azufre indicados específicos de cada país sólocalidades de combustible de forma paralela. No tenemos son válidos para el momento de su censo entre el verano de 2006 yinformación de los países que no figuran en esta lista. el invierno de 2006/2007. Se debe partir de la base de que en el

futuro los contenidos de azufre bajarán y no subirán.

Rev 00/07-2008 Página 98 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 100: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 100/105

BB00.40-P-0310-01A Prescripciones sobre líquidos refrigerantes Hoja 310.1

Nota: Estas prescripciones rigen para las marcas Mercedes-Benz,Maybach y Smart.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1. Líquido refrigerante 1.1.3 Motores de vehículos industriales (salvo para motores

OM 500 y OM 900 así com o OM 457 y OM 460)

1.1 Composición del líquido refrigerante

99 % en volumen Agua1.1.1 Motores de turismos y vehículos industriales (caso

1 % en volumen de anticorrosivo (véase la hoja 311.0)normal)

Validez: En caso de temperaturas ambiente50 % en volumen Agua permanentemente por encima del punto de50 % en volumen de anticorrosivo/anticongelante (véase la congelación, por ejemplo, en zonas tropicales  hoja 325.0 ó 325.2, 325.3), protección contra el

donde se compruebe que no se dispone decongelamiento hasta aprox. -37 °C anticorrosivos/anticongelantes autorizados ni de

aditivos de líquido refrigerante según la hojaComo alternativa se pueden utilizar productos premezclados según312.0.las hojas 326.x.

D Los motores de turismos montados en un1.1.2 Motores de vehículos industriales (sin exigencias

relativas al anticongelante) vehículo industrial siempre deberán llenarse

como un motor de turismos, véanse los puntosMezcla de agua y aditivo de líquido refrigerante según lahoja 312.0; para la relación de mezcla prescrita, véase la 2.1/2.2.

hoja 312.0.

L El apartado 5 ofrece una visión esquemática de las zonas deValidez: En caso de temperaturas ambienteaplicación de los aditivos de líquido refrigerante autorizados y de

permanentemente por encima del punto de congelación.los intervalos de cambio prescritos. ¡Rogamos observar laprohibición de mezcla descrita en las hojas 325.3 y 326.3!

----------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------1.2 Agua

Si el agua no cumple los valores de análisis permitidos, deberá1.2.1 Prescri pciones sobre el agua potable/tratamiento del

tratarse éste de la forma más adecuada, ya que también losagua

buenos anticorrosivos/anticongelantes resultan afectados en suPara preparar el líquido refrigerante debe utilizarse agua limpia con acción protectora contra la corrosión si la calidad del agua esla menor dureza posible. El agua potable cumple a menudo, pero insatisfactoria.no siempre, las exigencias requeridas.

Si no es posible la descalcificación, deberá adaptarse el agua a la

Se considera como inapropiado el agua de mar, el agua salobre y dureza permitida mediante la mezcla de agua suave o destiladael agua residual procedente de las industrias. El contenido de (completamente desalinizada).sustancias disueltas en el agua puede variar en función de su

Un excesivo contenido de cloruro o contenido total de iones en elprocedencia (agua subterránea, agua de manantial, aguaagua también puede ser reducido mediante la mezcla de aguasuperficial), lo cual es determinante para la aparición de lacompletamente desalinizada, o sea, ionizada o destilada.corrosión.

Según las impurezas contenidas en el agua deberán aplicarse losEl agua excesivamente dura es inapropiado por la posiblerespectivos métodos de tratamiento (desalinización yformación de incrustaciones o lodo. Las concentraciones salinas,descalcificación o tratamiento parcial). Las indicaciones para elbásicamente los cloruros, favorecen en gran medida la corrosión.tratamiento del agua pueden ser facilitadas por las centralesEn caso de duda, analizar el agua.abastecedoras de agua o empresas de suministro de agua, así 

Solicitar información sobre la calidad del agua potable a la central como cualquier empresa y estudio de ingenieros expertos en esteabastecedora de agua local o a la respectiva empresa encargada campo.

del suministro de agua. Según la composición del líquido refrigerante, los valores deSi no se puede obtener ninguna información sobre la calidad delanálisis del agua deben estar dentro de los siguientes límites:agua, utilizar agua destilada o desalinizada para realizar la-----------------------------------------------------------------------------------------preparación.

-----------------------------------------------------------------------------------------

1.2.2 Calidad del agua potable con composic ión del líquido

refrigerante según el punt o 1.1.1 (motores de tur ismos y

vehículos industriales)

* Designaciones habituales para la dureza del agua endistintos países:Suma de las bases alcalinotérreas

1 mmol/l=5,6° d=10° f=7,02° e=100 mg/kg Ca CO .(dureza del agua): 31° d (grado alemán=1° dGH)=1,78° (grado francés)=1,25° e0 hasta 3,6 mmol/l

(grado inglés)=17,9 mg/kg Ca CO (dureza EE.UU.).3(0 hasta 20° d)*

Valor pH a 20 °C: 6,5 hasta 8,5Contenido de iones de cloro: máx. 100 mg/lSuma de cloruros +sulfatos: máx. 200 mg/l

Rev 00/07-2008 Página 99 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 101: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 101/105

1.2.3 Calidad del agua potable con composic ión del líquido

refrigerante según el punto 1.1.2/1.1.3 (motores de

vehículos industriales)

Suma de las bases alcalinotérreas(dureza del agua):

0 hasta 2,7 mmol/l -----------------------------------------------------------------------------------------

(0 hasta 15° d)*Valor pH a 20 °C: 6,5 hasta 8,0

Contenido de iones de cloro: máx. 80 mg/lSuma de cloruros +sulfatos: máx. 160 mg/l

En caso de duda, contactar con Daimler AG, departamento EP/MOR ("Betriebsstoffe"), C 405, D-70546 Stuttgart, Alemania.-----------------------------------------------------------------------------------------1.3 Líquidos refrigerantes premezclados Las reglamentaciones de la respectiva hoja 325.x se deben

transferir de manera análoga a las de la hoja 326.x.

Algunas marcas ofrecen en su gama de productos determinadoslíquidos refrigerantes previamente mezclados con agua. Su uso En la fecha de redacción de estas prescripciones es posible quetambién es posible siempre que estén autorizados (véase abajo) y no estén representadas todas las hojas 326.x con productospara ello rigen textualmente los reglamentos sobre la aplicación, autorizados.composición, intervalos de cambio, etc. de estas prescripcionespara líquidos refrigerantes. Para su uso deberá observarse unacorrecta concentración (50/50); evidentemente, una diluciónadicional no está permitida.

Últimas autorizaciones:

Líquidos refrigerantes para todoslos vehículos y motores

(base 325.0)

Hoja 326.0

Líquido refrigerante para motores de vehículos -----------------------------------------------------------------------------------------industriales y motores

industriales (base

325.2)

Hoja 326.2

Líquido refrigerante para motores de vehículos industriales ymotores industriales

(base 325.3)

Hoja 326.3

-----------------------------------------------------------------------------------------2. Aditivos del líquido r efrigerante (común)

En caso de incumplimiento de estas prescripciones sobreNormalmente los líquidos refrigerantes están compuestos por agualíquidos refrigerantes no podrá evitarse la corrosión ni losy anticorrosivo/anticongelante. Los anticorrosivos/anticongelantesdaños en el sistema de refrigeración.(glicol etilénico con inhibidores de corrosión) deben desempeñar

en el sistema de refrigeración,

La mezcla adicional de anticorrosivos/anticongelantes aumenta elentre otras, las siguientes funciones:punto de ebullición. La temperatura de ebullición sigue subiendocon el aumento de la presión. Ambas relaciones físicas se- Suficiente protección contra la corrosión y la cavitaciónaprovechan en los sistemas de refrigeración modernos; lapara todos los componentes en el sistema de refrigeracióntemperatura máxima del líquido refrigerante aumenta sin que- Disminución del punto de congelación (anticongelante)aumente el riesgo de ebullición. El mayor nivel de temperatura- Elevación del punto de ebulliciónaumentará evidentemente también la potencia de refrigeración.Solamente los productos autorizados (hoja 325.0/326.0 ó 325.2 ó

Por razones de protección anticorrosiva, es preciso que el líquido 326.2, 325.3 ó 326.3, así como 312.0 ó 311.0) ofrecen unarefrigerante sea mezclado con aprox. 50 % en volumen de protección fiable del sistema de refrigeración. En casos deanticorrosivo/anticongelante cuando las temperaturas ambiente excepción (motores de vehículos industriales, sin exigencias

Rev 00/07-2008 Página 100 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 102: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 102/105

esperadas no exigen una concentración aún más elevada. Esta relativas al anticongelante) pueden utilizarse aditivos de líquidoconcentración (50 % en volumen) ofrece una protección contra refrigerante que esencialmente son aditivos anticorrosivos. En talheladas de hasta aprox. -37 °C. Una concentración superior caso deberá procederse según el punto 2.3.únicamente es conveniente cuando las temperaturas ambientalesson aún más bajas. Hay casos excepcionales en los que no se encuentran los

anticorrosivos/anticongelantes necesarios según la hoja 325.0 niIncluso cuando las temperaturas ambiente son extremadamente los aditivos de líquido refrigerante sin aditivo anticongelante segúnbajas, es preciso no superar el 55 % en volumen de anticorrosivo/ la hoja 312.0, por lo que podrá procederse según el punto 2.4anticongelante, puesto que así se alcanza la máxima protección (excepción: OM 500 y OM 900). Los sistemas descritos en losposible contra las heladas, y una mayor proporción de mezcla puntos 2.2/2.3/2.4 no son compatibles. Es aconsejable realizardisminuiría de nuevo la protección y empeoraría la disipación del toda la mezcla de líquido refrigerante fuera del motor.calor (55 % en volumen equivale a una protección anticongelante

de hasta aprox. -45 °C).------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2.1 Ant icorrosivos/anticongelantes para motores de tur ismos 2.2 Anticorrosivos/anticongelantes para motores de vehículo

industrial (caso normal)

Además de atender a las propiedades correctas del líquido (excepto: BR 600, BR 100 y BR 200)

refrigerante (punto 1.2.2), es preciso prestar atención a que seutilice únicamente un anticorrosivo/anticongelante autorizado para El líquido refrigerante en los motores de vehículo industrial estátodos los motores según hoja 325.0. Estos productos garantizan compuesto por agua y anticorrosivo/anticongelante (véase puntosobre todo una eficaz protección anticorrosiva de todos los 1.1.1) y ofrece así una buena protección contra la corrosión y lacomponentes de metal ligero en el sistema de refrigeración y su cavitación.uso es obligatorio para todos los motores de turismos.

Como anticorrosivos/anticongelantes pueden utilizarse

Por razones de protección anticorrosiva, el anticorrosivo/ opcionalmente los productos autorizados en la hoja 325.2, 325.3 óanticongelante debe permanecer todo el año en el sistema de 325.0 de las "Prescripciones sobre combustibles, lubricantes, etc.".refrigeración con todas las condiciones de funcionamiento posibles, Sin embargo, es preciso tener en cuenta que los motores deincluso en los países tropicales. Esto también es muy importante turismos montados en vehículos industriales deben ser llenadospara aumentar el punto de ebullición en los países con unas como turismos (p. ej., OM 601 en T1), es decir, que se ha detemperaturas ambiente elevadas. Si no se tienen en cuenta estas utilizar un producto según la hoja 325.0 ó 326.0.prescripciones es posible que se produzca corrosión en el sistema

Los productos que no aparecen especificados en la hoja 325.0 óde refrigeración. A consecuencia de los residuos de corrosión326.0 ni en la hoja 325.2 ó 326.2, o bien 325.3 ó. 326.3 no tienenexiste el peligro de que se obturen los canales en los radiadoresautorización, por lo que nunca deben ser utilizados.(sobrecalentamiento del motor) y los intercambiadores de calor de

la calefacción (potencia calorífica insatisfactoria) y que se originen

Laverías de motor.  Los anticorrosivos/anticongelantes o l íquidos refrigerantes

según la hoja 325.3 ó 326.3 pueden util izarse durante másDebido a la optimización efectuada por nuestra casa en el sistema tiempo que otros productos gracias a su composici ón. El'motor/líquido refrigerante/sistema de refrigeración', en gran parte

intervalo de cambio es de 5 años (véase también el resumende nuestros turismos nuevos no es preciso cambiar el líquido del apartado 5). Sin embargo, es ind ispensable tener enrefrigerante hasta después de los 15 años de servicio o de los cuenta que los anticorrosivos/anticongelantes o líquidos250.000 km (según lo que acaezca primero). Sin embargo, en refrigerantes s egún la hoj a 325.3 ó 326.3 nunca deben ser algunos modelos no es así, en cuyo caso el cuaderno de servicio mezclados con los especi ficados en la hoja 325.0 ó 326.0, ode bien 325.2 ó 326.2.mantenimiento prescribe otra regulación.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2.3 Aditivos de líquido refrigerante para motores de vehículo 2.4 Prescripciones de los líquidos refrigerantes para motores

indus trial sin exigencias relativas al anticongelante de vehículos indus triales (salvo para los motores OM 500

(véase punto 1.1.2) y OM 900 así como OM 457 y OM 460)

(excepto: BR 600, BR 100 y BR 200)

Si no se dispone de ningún anticorrosivo/anticongelante autorizado

Los casos de aplicación que no requieren una protección ni de ningún aditivo de líquido refrigerante según la hoja 312.0 yanticongelante permiten la mezcla del líquido refrigerante para las temperaturas son además inferiores a cero grados centígrados,motores de vehículo industrial según el punto 1.1.2. Dado que las puede utilizarse el 1 % en vol. de un anticorrosivo de líquidoconcentraciones de aplicación de los productos según la hoja refrigerante autorizado en la hoja 311.0 (aceite de protección312.0 pueden variar, no puede indicarse una relación de mezcla anticorrosiva emulsionable). El punto de ebullición no aumenta.generalizada. Efectuar las correcciones correspondientes si se Para el agua de preparación rigen las prescripciones mássobrepasan o no se alcanzan las tolerancias especificadas en la exigentes según el punto 1.2.3.hoja 312.0. El aumento del punto de ebullición del líquido

El tiempo de uso de este líquido refrigerante, que solamente deberefrigerante a causa de estos aditivos es mínimo. Para el agua deutilizarse en casos de excepción, es más corto de lo habitualpreparación rigen las prescripciones más exigentes según el punto(véase la posición 3).1.2.3. La duración de uso de estos refrigerantes es más corta de lo

habitual (véase posición 3). Un posible llenado posterior deberá

Drealizarse con el mismo producto y la concentración prescrita. Las Una excesiva dureza del agua puede afectar la estabili dadmezclas de distintos productos según la hoja 312.0 no están de emulsión, de manera que la emulsi ón se rompe (separación

autorizadas. del aceite) y las cámaras de agua del motor se ensucian.

2.4.1 Preparación de la mezcla que mejora el agua

Para el nuevo llenado (primer llenado o llenado después de una

Rev 00/07-2008 Página 101 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 103: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 103/105

limpieza) debe prepararse una emulsión del 1,0-1,5 % en vol. Parael rellenado debe utilizarse una emulsión del 0,5-1,0 % en vol.Unas concentraciones demasiado elevadas (>1,5 % en vol.) noaumentan más la protección anticorrosiva y pueden dañar las

-----------------------------------------------------------------------------------------  juntas y los tubos flexibles.-----------------------------------------------------------------------------------------

3. Control de funcionamiento del líquido refrigerante

Los inhibidores de corrosión se descomponen durante el servicio yLa constante vigilancia del líquido refrigerante es muy importantepierden su función protectora. Los líquidos refrigerantespara que el funcionamiento del motor transcurra problemas.

excesivamente viejos, que han perdido importantes inhibidores yLa concentración debe comprobarse cada seis meses. sustancias de protección contra el envejecimiento, actúan comofuerte corrosivo. También los aditivos de líquido refrigerante según

Realizar el control con aparatos apropiados. Si en la vigilancia de las hojas 311.0 y 312.0 envejecen. El resultado es unla concentración del líquido refrigerante se verifica que la empeoramiento de la protección anticorrosiva y cuando se trata deconcentración de anticorrosivo/anticongelante ha llegado al 40 % anticorrosivos en el líquido refrigerante se produce además unaen volumen o menos, o bien, si ya no se garantiza una protección rotura de la emulsión.anticongelante de -28 °C, es necesario aumentar la concentraciónhasta al llenado normal del 50 % en volumen (-37 °C). En Por esta razón, es necesario el cambio del líquido refrigerante paracantidades de rellenado (después de pérdida de líquido seguir garantizando la protección anticorrosiva. Dado el caso,refrigerante) debe estar garantizado un contenido de anticorrosivo/ limpiar el sistema de refrigeración antes de verter la nueva mezcla.anticongelante en el líquido refrigerante de mínimo el 50 % en Una descarga de calor satisfactoria solamente quedarávolumen (protección contra heladas de hasta -37 °C), o bien tener garantizada cuando las superficies del radiador están limpias.en cuenta las normas de concentración según el apartado

El máximo tiempo de uso permitido para los líquidos refrigerantes2.3/2.4.1. En lo referente a este aspecto, se ofrece una ayuda deaparece en el resumen del apartado 5.cálculo en el esquema del apartado 5.----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

D DEl incumplimiento de estas prescripciones o el uso de El uso de productos de servicio autorizados, que incluyen

productos no autorizados no descartarán la posib ilidad de que naturalmente los anticor rosivos/anticongelantes, forma parte

se produzcan daños irreparables. de las condiciones de la garantía.

----------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------4. Eliminación de los líquidos refrigerantes

Actualmente, en Alemania, se está trabajando en métodos paraLos líquidos refrigerantes son sustancias biodegradables.reciclar los líquidos refrigerantes usados. Se recomienda sobre

Observar las normas legales o prescripciones sobre aguas todo efectuar una recolecta selectiva de todos los productos deresiduales de los distintos países al eliminar cualquier líquido servicio usados.refrigerante usado.

Sin embargo, rechazar tajantemente cualquier "reaprovechamiento"Se recomienda aclarar las posibilidades de eliminación con las inadecuado que consista únicamente en una previa limpiezaautoridades locales competentes para la vigilancia del agua. mecánica, ya que las funciones que un líquido refrigerante

moderno debe desempeñar son muy complejas.----------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------

5. Resumen

¿Qué aditivo de líquido refrigerante y qué intervalo de cambiocorresponde a cada motor?

Motores de turi smos

Hoja núm. Serie de motores Intervalo de cambio

 Años/km

M100/M200 OM 600

325.0 ó 326.0 15/250.000

L Observar lo que se cumple primero;Excepción: en el manual de mantenimiento del vehículo se establecen unosintervalos de cambio más cortos

Motores de vehículos industriales

Hoja núm. Serie de motores Intervalo de cambio

 Años

OM 300 OM 457/460 OM 400 OM 500 OM 900

311.0 0,5

312.0 1325.0 ó 326.0 3

325.2 ó 326.2 3

325.3 ó 326.3 5

Rev 00/07-2008 Página 102 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 104: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 104/105

Cálculo de la cantidad de líquido refrigerante a rellenar en

caso de concentración baja (valor nominal: 50 % en volumen )

Contenido de líquido litrosrefrigerante (total) =

Cantidad de rellenadoConcentración medida = % %Anticorrosivos/anticongelantes

50 - = X : = litros

¡Normalmente esta cantidad100 - = debe ser evacuada antes!

Ejemplo de

cálculo:Contenido de líquido 8 litrosrefrigerante (total) =

Concentración medida = 36 % en vol.Cantidad de rellenadoAnticorrosivos/anticongelantes

50 - 36 = 14 X 8 : 64 = 1,75 litros

100 - 36 = 64Tabla de protección anticongelante/concentración (aprox.)

°C -10 -14 -15 -18 -20 -23 -25 -27 -30 -33 -35 -40

% en vol. 20 25 26 30 32 35 37 40 42 45 47 50

Rev 00/07-2008 Página 103 Centro de Entrenamiento Kaufmann

Page 105: mantenimiento actros

7/14/2019 mantenimiento actros

http://slidepdf.com/reader/full/mantenimiento-actros 105/105