mali višejezični slikovni rječnik šibenskih sakralnih ... filesamo na hrvatsko-engleski...

of 22 /22
1 Mali višejezični slikovni rječnik šibenskih sakralnih, povijesnih i kulturnih znamenitosti G.Crnica 1 , prof., mr.sc. I. Kardum Goleš, prof. 2 Ovaj rad ţeli ponuditi teorijski, ali prije svega i praktični pregled stručnih termina vezanih uz povijesne i sakralne spomenike u Šibeniku, ali i uz neke kulturološke odrednice karakteristične upravo za naš grad. Pregledavajući bibliografsku graĎu u knjiţnici naići ćemo samo na hrvatsko-engleski arhitektonski rječnik u kojem je manji dio posvećen katedrali Sv. Jakova. MeĎutim, ovaj rad bi osim izraza i fraza na hrvatskom, engleskom, njemačkom i talijanskom jeziku bio popraćen i slikovnim dodatkom u kojem bi pojedine leksičke jedinice u rječniku bile dodatno pojašnjene odnosno naslikane u tehnici olovke i tuša. Jedinstvenost ovog mini rječnika ogleda se u njegovoj vezanosti za lokalitet Šibenika i njegove posebnosti u povijesnom, kulturološkom i arhitektonskom smislu. Nadalje, preglednost, konciznost i višejezičnost ga čine idealnim priručnikom za svakog turističkog djelatnika koji ţeli na točan način prezentirati bogatu baštinu stoljetnog grada, a to je dobrodošla pomoć za razvoj turizma u 21. stoljeću jer prevoditelj ne mora biti i izdajica („traduttore traditore“ iz http://translation-blog.trustedtranslations.com/traduttore-traditore-2008-09-03.html) . Ključne riječi: prijevod, slikovni prikaz, višejezičan 1 Veleučilište u Šibeniku, Trg A. Hebranga 11, 22000 Šibenik ( [email protected] ) 2 Veleučilište u Šibeniku, Trg A. Hebranga 11, 22000 Šibenik; Sveučilište u Zadru, M. Pavlinovića bb, 23000 Zadar ([email protected] )

Author: others

Post on 30-Aug-2019

11 views

Category:

Documents


1 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

  • 1

    Mali viejezini slikovni rjenik ibenskih sakralnih, povijesnih i kulturnih

    znamenitosti

    G.Crnica1, prof., mr.sc. I. Kardum Gole, prof.

    2

    Ovaj rad eli ponuditi teorijski, ali prije svega i praktini pregled strunih termina vezanih uz

    povijesne i sakralne spomenike u ibeniku, ali i uz neke kulturoloke odrednice

    karakteristine upravo za na grad. Pregledavajui bibliografsku grau u knjinici naii emo

    samo na hrvatsko-engleski arhitektonski rjenik u kojem je manji dio posveen katedrali Sv.

    Jakova. Meutim, ovaj rad bi osim izraza i fraza na hrvatskom, engleskom, njemakom i

    talijanskom jeziku bio popraen i slikovnim dodatkom u kojem bi pojedine leksike jedinice u

    rjeniku bile dodatno pojanjene odnosno naslikane u tehnici olovke i tua. Jedinstvenost

    ovog mini rjenika ogleda se u njegovoj vezanosti za lokalitet ibenika i njegove posebnosti u

    povijesnom, kulturolokom i arhitektonskom smislu. Nadalje, preglednost, konciznost i

    viejezinost ga ine idealnim prirunikom za svakog turistikog djelatnika koji eli na toan

    nain prezentirati bogatu batinu stoljetnog grada, a to je dobrodola pomo za razvoj turizma

    u 21. stoljeu jer prevoditelj ne mora biti i izdajica (traduttore traditore iz http://translation-blog.trustedtranslations.com/traduttore-traditore-2008-09-03.html) .

    Kljune rijei: prijevod, slikovni prikaz, viejezian

    1 Veleuilite u ibeniku, Trg A. Hebranga 11, 22000 ibenik ([email protected])

    2 Veleuilite u ibeniku, Trg A. Hebranga 11, 22000 ibenik; Sveuilite u Zadru, M. Pavlinovia bb, 23000

    Zadar ([email protected])

    mailto:[email protected]:[email protected]
  • 2

    1. UVOD

    Neupitna je injenica da je ibenik zaista poseban grad meu jadranskim biserima. Svi vaniji

    gradovi na istonoj obali Jadranskog mora biljee svoj nastanak jo u vremenima antike. Ipak,

    ibenik je jedinstven jer su ga osnovali Hrvati. Povijesni okvir nadaje se kao neophodan

    element u kojem moemo razumjeti i vrednovati ostavtinu tisuljetnog grada. U emu se,

    dakle, ogleda posebnost ibenika? Ona svoje podrijetlo ima u postanku grada i njegovog

    imena.

    Prvi hrvatski znanstveni historiograf ponudio je najvanije tumaenje o postanku ibenika.

    Bio je to Ivan Lucius-Lui Trogiranin koji je za razliku od dotadanjih pisaca zanemario

    uvrijeene teze o romanskom podrijetlu ibenika kao mjestu naseljenih rimskih veterana i

    predstavio, ali i potvrdio novo tumaenje po kojem ibenik dobiva iskljuivo hrvatski

    karakter zajedno s njegovim imenom.3 Iako na taj nain ibenik gubi stoljea ili ak tisuljee

    u odnosu na ostale gradove u okolici koji su grkog i rimskog podrijetla, on postaje grad,

    civitas, nezaobilazan u hrvatskoj povijesti.

    2. SKICA ZA PORTRET GRADA IBENIKA

    Promatrana iz zraka, stara jezgra ibenika izgleda kao koloplet vijugavih ulica,

    ponekog nepravilnog trga i tvrava to poput straara uvaju grad s kopnene i morske strane.

    Uzvisina na kojoj je nastao svjedoi o njegovoj burnoj prolosti koja je nesumnjivo bila vojna,

    ali je uslijed stalne opasnosti traila svoj izraz u lijepome i pronala ga u estetici katedrale sv.

    Jakova kao spomenika ljudske mate, znanja i ljubavi, ali i potpore sugraana. Faust Vrani

    kao veliki humanist shvaa vanost katedrale uvrtavajui je kao izum ili tehniko udo u

    3 Grubii, S., ibenik kroz stoljea, Muzej grada ibenika, ibenik, 1974.

  • 3

    svoje djelo Machinae novae odmah iza spomenika u Rimu, Veneciji i Beu. 4 Meutim,

    kamena ljepota grada ibenika bila bi nepotpuna bez osvrta na ostale znamenitosti sakralne i

    svjetovne batine koji se uzdiu u konglomeratu kua, trgova, palaa i crkvi.

    Ovaj dio rada posveen je, stoga, presjeku najprominentnijih karakteristika u ornamentici

    grada. Radi se o presjeku za kojeg smatramo da je nuan u profesionalnoj proliferaciji vodia,

    a dodatnu pomo ini i slikovni prikaz pojedinih leksikih jedinica neophodnih za pravilno

    voenje turista gradom.

    3. SLIKOVNI RJENIK

    U privitku ovog rada donosimo prijedlog slikovnog rjenika. Sam rjenik ima tri

    dijela.

    Str. I. Uvodni vokabular

    Str. II. - VI. Abecedni popis cjelokupnog vokabulara

    Str. VII. - VIII. Popis naziva kulturno-povijesnih znamenitosti

    4 Vrani, F., Machinae novae, Favsti Verantii Siceni cum declaratione Latina, Italica, Hispanica, Gallica et

    Germanica,pretisak, Novi Liber, 1993. (sadri latinski tekst i prijevod Vladimira Muljevia)

  • 4

    4. ZAKLJUAK

    Namjera ovog rada je bila omoguiti teoretski, ali prvenstveno i praktiki prikaz strunih

    izraza vezanih za povijesne i sakralne spomenike u ibeniku, te odreene kulturoloke

    specifinosti. Rad je ponudio izraze na hrvatskom, engleskom, njemakom i talijanskom

    jeziku zajedno sa crteima koji dodatno pojanjavaju i zorno prikazuju pojedine leksike

    jedinice za koje smo smatrali da predstavljaju neophodan fond u vokabularu turistikih

    djelatnika. Njegova se specifinost ogleda u vezanosti za ibenik i njegovo naslijee. Na

    ovakav koncizan nain eljeli smo predstaviti prirunik koji u svakodnevnom ivotu i radu u

    turizmu moe postati idealan partner u pravilnom i uspjenom prezentiranju ibenika za ovo

    stoljee.

  • 5

    LITERATURA

    1. Bolana, D., Kulturno povijesni spomenici, ibenik i okolica, Veleuilite u

    ibeniku, 2012.

    2. Grubii, S., ibenik kroz stoljea, Muzej grada ibenika, ibenik, 1974.

    3. Hrvatsko-njemaki religijski rjenik = Religionswoerterbuch Kroatisch-Deutsch /

    Pavao Miki, Mirko Gojmerac, Jastrebarsko: Naklada Slap, 2012

    4. Ilustrirani rjenik arhitekture i graevinarstva, urednik Zoran Vulelija, Masmedia,

    Zagreb,

    5. Ivanevi, R., ibenik Cathedral, Gradska knjinica Juraj igori, ibenik, 1998.

    6. Livakovi, I., Tisuljetni ibenik, Gradska knjinica Juraj igori, ibenik, 2002.

    7. Markovi, P., Katedrala sv. Jakova u ibeniku Prvih 105 godina, Naklada Ljevak,

    d.o.o., Zagreb, 2010.

    8. Oxford-Duden-Naklada C: hrvatski i engleski slikovni rjenik / [urednik Vjekoslav

    Boban ; preveli arko Ani Anti, Smiljan ubeli ; hrvatski indeks Mile Masla,

    Bruna ari], Zagreb: Naklada C, 1997 (Grafiki zavod Hrvatske)

    9. Oxford-Duden-Naklada C: hrvatski i njemaki slikovni rjenik / [urednik Vjekoslav

    Boban ; preveli arko Ani Anti, Smiljan ubeli ; hrvatski indeks Bruna ari, Mile

    Masla, Vjekoslav Boban ; njemaki tekst uredili Dieter Solf i suradnici urednitva

    Duden u Mannheimu ; ilustracije Jochen Schmidt], Zagreb: Naklada C, 1997.

    (Grafiki zavod Hrvatske)

    10. Oxford-Duden-Naklada C: hrvatski i talijanski slikovni rjenik / (urednici Husein

    Mahmi...(et al.) ; prevela Dolores Mikulin ubri), Zagreb: Naklada C, 1998

    11. prljan, I., Crtice o starinama ibenika i okolice, Muzej grada ibenika, svezak 22,

    ibenik, 2007.

    12. Vrani, F., Machinae novae, Favsti Verantii Siceni cum declaratione Latina, Italica,

    Hispanica, Gallica et Germanica,pretisak, Novi Liber, 1993. (sadri latinski tekst i

    prijevod Vladimira Muljevia)

    13. Winn, C., I Never Knew That About London, Ebury Press, 2004.

  • 6

    Multilingual imagery dictionary of the sacral, historical and cultural sights in ibenik

    This paper wants to provide a theoretical but primarily a practical display of the scientific

    expressions related to historical and sacral monuments in ibenik and certain cultural

    specificities characteristic for our town. Analyzing bibliography in the library we will

    encounter only Croatian-English architectural dictionary which dedicates one part to the

    Chatedral of St. James. However, this paper would provide expressions and phrases in

    Croatian, English, German and Italian language and would be accompanied by a supplement

    with images of certain lexical units that would thus be additionaly explained by drawings.

    Uniqueness of this mini dictionary is in its relevance for ibenik and its traditions in the

    historical, cultural and arhitectural sense. Furthermore, the dictionary`s transparent, concise

    and multilingual aspects make it an ideal manual for any tourist worker who wants to present

    the heritage of this ancient town in the correct way and that is a welcome help for the

    development of tourism in the 21st century where a translator does not need to be a traitor as

    well (traduttore, traditore).

    Key words: translation, imagery display, multilingual

  • ~ I ~

    Hrvatski Engleski Njemaki Talijanski1 crkva church Kirche, die; -, -n la chiesa

    2 zvonik steeple il campanile

    3 zvoniki drak, kugla spire ball Turmknauf, der: -(e)s, -knufe

    4 iljak krova zvonika church spire; spire Kirchturmspitze, die: -, -n la cuspide del campanile5 Kirchturmuhr, die: -, -en l'orologio del campanile

    6 prozor zvonika belfry window Schallloch, das: -(e)s, -lcher la cella campanaria

    7 bifora zweibogiges Fenster, das la bifora

    8 monofora einbogiges Fenster, das la monofora

    9 balustrada balustrade Balustrade, die: -, -n la balustrata

    10 rukohvat handrail Gelnder, das: -s, - corrimano

    11 stepenite staircase Treppe, die: -, -n la scalinata13 sljemenski kri ridge cross Firstkreuz, das: -es, -e la croce sulla sommit del tetto14 okulus oculus l`oculo

    15 rozeta rosette la rosetta

    16 il portale della chiesa

    17 boni ulaz side entrance Seitengang, der: -(e)s, -gnge l'ingresso laterale18 crkveni krov church roof Kirchendach, das: -(e)s, -dcher il tetto della chiesa

    19 krov na dvije vode gable roof il tetto a capanna

    Kirchturm, der: -(e)s, -trme; Glockenturm, der: -(e)s, -trme

    la sfera sulla punta del campanile

    crkveni sat, sat nazvoniku

    church clock; tower clock

    bifora window (double arch window)

    monofora window (single arch window)

    Oculus, das: -, Oculi / Ochsenauge, das: -auges, -augen

    Rosette, die: -, -n / Fensterrose, die: -, -n

    crkvena vrata (glavna vrata, portal)

    church door; main door; portal

    Kirchenportal, das: -(e)s, -e; Kirchentr, die: -, -tren

    Satteldach, das: -daches, -dcher / Giebeldach, das: -daches, -dcher

  • 1

    2

    3

    4

    5 6

    7

    8 9 13

    14

    15

    16

    17

    13

    18, (19)

    10

    11 12

    Crkva Gospe van Grada Church of Madonna Beyond the Town

    Kirche Muttergottes auerhalb der Stadt

    Chiesa della Madonna fuori citt

  • ~ II ~

    Hrvatski Engleski Njemaki Talijanskialka ring Ring, der: -(e)s, -e l`anello

    1 aneli putti Putti, die (Pl.) i puttistr. 1, br. 9 balustrada balustrade Balustrade, die: -, -n la balustrata

    barokni (pridj.) baroque barock barocco

    str. 1, br. 7 bifora zweibogiges Fenster, das la bifora

    str. 1, br. 17 boni ulaz side entrance Seitengang, der: -(e)s, -gnge l'ingresso lateralebrevijar breviary Brevier, das: -s, -e il breviario

    brod nave la nave

    str. 1, br. 1 crkva church Kirche, die; -, -n la chiesa

    2 Crkva Sv. Krevana St.-Chrysogonus-Kirche, die la chiesa di San Grisogono

    str. 1, br. 16 il portale della chiesa

    str. 1, br. 18 crkveni krov church roof il tetto della chiesa

    str. 1, br. 5 Kirchturmuhr, die: -, -en l'orologio del campanile

    asna sestra nun Nonne, die: -, -n la suorafontana / esma fountain la fontana

    fortifikacija fortification Festung, die: -, -en la fortificazione

    gotiki (pridj.) gothic gotisch (Adj.) goticogradski bedemi city walls Stadtmauern (pl.) le mura

    bifora window (double arch window)

    Kirschenschiff, das: -schiffes, -schiffe

    St. Chrysogonus Church

    crkvena vrata (glavna vrata, portal)

    church door; main door; portal

    Kirchenportal, das: -(e)s, -e; Kirchentr, die: -, -tren

    crkvena zastava u procesiji

    processional banner; church banner

    Prozessionsfahne, die: -, -n, Kirchenfahne, die: -, -n

    lo stendardo; un gonfalone ecclesiastico

    Kirchendach, das: -(e)s, -dcher

    crkveni sat, sat nazvoniku

    church clock; tower clock

    Trinkbrunnen, der: -brunnens, -

  • 1) (Katedrala sv. Jakova)

    2) Crkva Svetog Krevana

  • ~III~

    Hrvatski Engleski Njemaki Talijanskigrb coat of arms Wappen, das: -s, - la stemma

    grob grave; tomb la tomba; la fossa

    groblje il cimitero; il camposanto

    habit habit; monk's habit Kutte, die: -, -n il saio

    hodoasnik pilgrim il pellegrino

    hodoae pigrimage Pilgerfahrt, die: -, -en il pellegrinaggioinkunabula incunabula Inkunabel, die; -, -n l`incunaboli

    kamena ploa stone slab Steinplatte, die: -, -n la lapidekapelica memorial chapel Gedenkkapelle, die: -, -n la capella commemorativa

    1 katedrala cathedral

    1 Katedrala Sv. Jakova St. James Cathedral Dom St. Jakob, der La catedrale di San Giacomo

    klaustar, hodnik cloister Kreuzgang, der: -(e)s, -gnge il chiostro

    kri cross Grabkreuz, das: -es, -e la crocie sulla tombakrionoa cross bearer; crucifer Kreuztrger, der: -s, - il crucigero; il crocifero

    str. 1, br.19 krov na dvije vode gable roof il tetto a capanna

    kukuljica, kapuca cowl; hood Kapuze, die: -, -n il cappuccio

    Grab, das: -(e)s, -"er; Grabstelle, die: -, -n; Grabsttte, die: -, -n; Begrbnissttte, die: -, -n

    graveyard; churchyard; God's acre; Am burying ground

    Friedhof, der: -(e)s, -hfe; Kirchhof, der: -(e)s, -hfe; Gottesacker, der: -s, -

    Pilger, der: -s, - / Wallfahrer, der; -s, -

    katakombe, ranokransko podzemno groblje

    catacomb; an early Christian underground burial place

    Katakombe, die: -, -n; Zmeterium, das: -s, Zmeterinen; unterirdische altchristliche Begrbnissttte

    la catacomba; un complesso cimiteriale sotterraneo dei primi cristiani

    Kathedrale, die: -, -n / Dom, der: -es, -e

    Satteldach, das: -daches, -dcher / Giebeldach, das: -daches, -dcher

  • 1) Katedrala sv. Jakova

    1) (Detalj Ljudska glava)

    1) (Glavni graditelj katedrale - Juraj Dalmadinac)

  • ~ IV ~

    Hrvatski Engleski Njemaki Talijanski1 lav lion Lwe, der: -n, -n il leone

    latinica Latin lateinische Schrift, die Latina

    manastir orthodoxes Kloster

    ministrant acolyte Ministrant, der: -en, -en il chierico

    str. 1, br. 8 monofora einbogiges Fenster, das la monofora

    la lapide

    nia (dupka) la nicchia; l'arcosolio

    nositelj neba, nebonoa canopy bearer Baldachintrger, der: -s, - il portatore del baldachinoobiteljski grob (grobnica) family grave; family tomb Familiengrab, das: -(e)s, -grber la tomba di famiglia

    str. 1, br. 14 okulus oculus l`oculo

    oltar altar Altar, der: -(e)s, "-e l`altare

    orgulje organ Wallfahrt, die: -, -en l`organo

    polukrumi luk semicircular arc l`arco semicircoloare

    2 portal portal Portal, das: -s, -e il portale

    posjetilac crkve, vjernik churchgoer Kirchgnger, der: -s, - il fedele

    procesija (vjerska procesija) Prozession, die: -, -en la processione

    procesijski kri processional crucifix Prozessionskreuz, das: -es, -e la croce processionale

    orthodox monastery / convent

    il monastero / convento ortodosso

    monofora window (single arch window)

    nadgrobni kamen (nadgrobni spomenik)

    gravestone; headstone; tombstone;

    Grabstein, der: -(e)s, -e; Gedenkstein, der: -(e)s, -e; Gedenkstein, der: -(e)s, -e; Leichenstein, der: -(e)s, -e; Grabmal, das: -(e)s, -mler

    niche; tomb recess; arcosolium

    Grabnische, die: -, -n; Arkosolium, das

    Oculus, das: -, Oculi / Ochsenauge, das: -auges, -augen

    Halbklreisbogen, der: -s, - / Rundbogen, der, -s, -bgen

    procession; religious procession

  • 2) (Palaa Rossini) 1) (Crkva sv. Ivana)

    1) (Katedrala sv. Jakova)

  • ~ V ~

    Hrvatski Engleski Njemaki Talijanskiprovidur governor Providur, der il governatore

    str. 1, br. 6 prozor zvonika belfry window Schallloch, das: -(e)s, -lcher la cella campanaria

    raspelo crucifix Kruzifix, das: -es, -e il crocifisso

    redovnik, benediktinac monk; Benedictine monk il monaco; il fratre; un benedettino

    renesansni (pridj.) renaissance rinascimentale

    romaniki (pridj.) romanic romanisch (Adj.) romanico1 rozeta rosette la rosetta

    str. 1, br. 10 rukohvat handrail Gelnder, das: -s, - corrimano

    sakristija Sakristei, die: -, -en

    samostan monastery Kloster, das

    nunnrey Frauenkloster, das: -s, - il convento di suore

    samostanski vrt monastery garden Klosterhof, der: -(e)s, -hfe il giardino del convento

    2 simbol grada symbol Wahrzeichen, das: -s il simbolo

    str. 1, br. 13 sljemenski kri ridge cross Firstkreuz, das: -es, -e

    spomen-ploa la lapida commemorativa; l'epitaffo)

    str. 1, br. 11; 3 stubite staircase Treppe, die: -, -n la scalinatasudionik procesije il partecipante di processione

    sveenik clergyman Geistliche, der: -en, -n il sacerdote

    Mnch, der: -(e)s, -e; Bendiktiner, der: -s, -

    Renaissance- (Nominalphrase)

    Rosette, die: -, -n / Fensterrose, die: -, -n

    vestry, sacristy; annexe; annex

    la sagrestia (la sacrestia), un annesso

    il convento; il monastero; l'abazia; l'abbazia

    samostan asnih sestara

    la croce sulla sommit del tetto

    memorial tablet; memorial plate; wall memorial; wall stone

    Gedenktafel, die: -, -n; Gedenkstein, der: -(e)s, -e; Epitaph, das: -(e)s, -e

    participant in a procession

    Prozessionsteilnehmer, der: -s, -

  • 1) (Crkva sv. Duha)

    2) (Katedrala sv. Jakova)

    2) (Sv. Mihovil, reljef na gradskim bedemima)

    2) (Kip Kralja Petra Kreimira IV.) 3) (Balustrada stubita - Crkva sv. Ivana)

  • ~ VI ~

    Hrvatski Engleski Njemaki Talijanskisveenik priest Priester, der: -s, - il sacerdote; il prete

    str. 1, br. 4 iljak krova zvonika church spire; spire Kirchturmspitze, die: -, -n la cuspide del campanile1 koljka shell Muschel, die: -, -n la conchiglia

    tonzura tonsure Tonsur, die: -, -en la tonsura

    trifora dreibogiges Fenster, das la trifora

    trojstvo Trinity Dreifaltigkeit, die / Trinitt, die Trinit

    vjetrokaz weathercock Wetterhahn, der: -(e)s, -hhne il gallo del campanile

    vjetrulja Wetterfahne, die: -, -n la banderuola segnavento

    zabat pediment First, der: -(e)s, -e il frontone

    str. 1, br. 3 zvoniki drak, kugla spire ball Turmknauf, der: -(e)s, -knufe

    str. 1, br. 2 zvonik steeple il campanile

    2 zvonik na preslicu bell cote Glockengiebel, der: -s il campanile a fuso

    str. I, br. 12 zvono bell cote Glocke, die: -, -n la campana

    bell cote Glocke, die: -, -n

    upni dvor (upni ured) Pfarrhaus, das: -(e)s, -huser

    trifora window (three arch window)

    weather vane, wind vane

    la sfera sulla punta del campanile

    Kirchturm, der: -(e)s, -trme; Glockenturm, der: -(e)s, -trme

    zvono na elektrini pogon

    electrically operated bell

    elektrisch betriebene Glocke, die

    la campana a funzionamento electrico

    zvono na elektrini pogon

    la campana a funzionamento electrico

    vicarage; parsonage; rectory

    la casa del pastore (religione evangelista); la canonica (religione cattolica)

  • 1) (Jakovljeva kapica; - Crkva sv. Ivana)

    2) (Crkva sv. Barbare)

  • ~ VII ~

    Hrvatski Engleski Njemaki TalijanskiMonastero di Santa Caterina

    Biskupska palaa Bishop`s Palace Bischofspalast Palazzo vescovileCrkva Gospe van Grada Chiesa della Madonna fuori citt

    Crkva i samostan sv. Lovre Kirche und Kloster St. Laurentius

    Crkva s. Grgura Church of St. Gregory St.-Gregor-Kirche Chiesa di San Gregory

    Crkva sv. Barbare Church of St. Barbara St.-Barbara-Kirche Chiesa di Santa Barbara

    1 Crkva sv. Dominika Church of St.Dominic St.-Dominikus-Kirche Chiesa di San Dominic

    Crkva sv. Duha Church of the Holy Spirit Heiliggeistkirche Chiesa di Santo Spirito

    Crkva sv. Ivana Church of St. John Kirche St. Johannes Chiesa di San Giacomo

    Crkva sv. Julijana Church of st. Julian St.-Julian-Kirche Chiesa di San Julian

    Crkva sv. Krevana Church of St. Chrysogonus St.-Chrysogonus-Kirche Chiesa di San GrisogonoCrkva sv. Nikole Church of All Saints St.-Nikolaus-Kirche Chiesa di San Nicol

    Crkva Svih Svetih Church of All Saints Allerheiligenkirche Chiesa di Ogni Santi

    Stadtzisterne "Vier Brunnen"

    Gradska vijenica Town Hall Rathaus Palazzo municipaleGradsko kazalite the Theatre Stadttheater TeatroKatedrala sv. Jakova St. James Cathedral Kathedrale St. Jakob Catedrale di San Giacomo

    Kneev dvor Prince`s palace Frstenpalast / Rektorenpalast Palazzo del rettore Mala Loggia Little Loggia Kleine Loggia la Piccola Loggia

    2 Samostan i crkva sv. Frane Kloster und Kirche St. Franziskus

    Kulturno povijesni spomenici u ibeniku

    Cultural and historical monuments in ibenik

    Kulturhistorische Dnkmaler in ibenik

    Monumenti storico culturalii di Sebenico

    Benediktinski samostan sv. Katarine (Kvartir)

    Benedictine Monastery of St. Catherine

    Benediktinerinnenkloster St. Katharina

    Church of Madonna Beyond the Town

    Kirche Muttergottes auerhalb der Stadt

    the church and monastery of St. Lawrence

    Monastero e la chiesa di San Lorenzo

    etiri bunara (gradska cisterna)

    Four Wells (the town`s cistern)

    Quattro pozzi (la cisterna della citt)

    Convent and Church of St. Francis

    Monastero e chiesa di San Franceso

  • 1) (Proelje s biforama i triforama)

    2) Zvonik i bifore

  • ~ VIII ~

    Hrvatski Engleski Njemaki Talijanski1

    Tvrava Barone Fortress Barone Festung Barone Fortezza Barone2 Tvrava sv. Ivana Fortress of st. John Festung St. Johannes Fortezza di San Giovani3 Tvrava sv. Mihovila Fortress of St. Michael Festung St. Michael Fortezza di San Michele

    Tvrava sv. Nikole Fortress of St. Nicholas Festung St. Nikolaus Fortezza di San NicolBenediktinerinnenkloster St. Lucia

    Dominican Convent Dominikanerinnenkloster Monastero domenicano femminile

    Samostan Svetog Spasa / Crkva Uspenie Bogomatere

    Monastery of Holy Salvation / Church of the Assumption of the Mother of God

    Erlserkloster / Kirche Mari Himmelfahrt

    Monastero di Santa Salvezza / Chiesa dell`Assunzione della Madre di Dio

    enski benediktinski samostan svete Lucije

    Benedictine Monastery of St. Lucy

    Monastero beneditino di Santa Lucia

    enski dominikanski samostan

  • 1) (Barokni zvonik)

    2)

    3)