magazín burgenland

35
MAGAZíN BURGEN LAND KULTúRA A RODINA Štedrý program pre mladých i starších. WELLNESS A šPORT Uvoľnite sa, načerpajte sily a znova pridajte plyn. PRíRODA A GASTRONóMIA Spoznávajte flóru a faunu hýriacu rozmanitosťou.

Upload: burgenland-tourismus

Post on 26-Mar-2016

278 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Burgenland – Dovolenka so slnkom

TRANSCRIPT

Page 1: Magazín Burgenland

M a g a z í n B u r g e nl a n d Kultúra a rodina

Štedrý program pre mladých i starších.

Wellness a šport Uvoľnite sa, načerpajte sily a znova pridajte plyn.

príroda a gastronómiaSpoznávajte flóru a faunu hýriacu rozmanitosťou.

OBJAVUJTENOVÉ HORIZONTY

Najmenšia spolková krajina Rakúska očaruje svojou rozmanitosťou. Rázom krajiny sa člení na severný, stredný a južný Burgenland a ponúka bohaté poklady na objavovanie. Prehľadnú mapu nájdete na vnútornej strane tejto obálky.

Cover_Burgenlandtourismus_sk.indd 1-4 17.12.13 15:13BGL_cover_umschlag_v2_k.indd 3 13.02.14 09:43

Page 2: Magazín Burgenland

A10

A2 A2

A2

A4

A5

A6

GRAZ

WIENA1

A9

A12

A13

A14

A1

SLO

H

SK

CZ

D

I

CH

BRATISLAVA

BUDAPEST

LJUBLJANA

MAILAND

ZÜRICH

MÜNCHEN

PRAG

A3

SLOWAKEI

UNGARN

SLOWENIEN

LutzmannsburgLockenhaus

Körmend

Szombathely

Heiligenbrunn

Szentogotthard

Neus

iedl

er S

ee

Wr. Neustadt

Semmering

A2

S31

WIEN

Ebenfurth

ViennaInternationalAirport

SchwechatA4

A3

BRATISLAVA

Györ

BUDAPEST

Köszeg

Fertöszentmiklos

Nickelsdorf

Kittsee

A2 GRAZ

Gols

Parndorf

Andau

Pamhagen

Illmitz

Rust

St. Margarethen

Mosonmagyarovar

Fürstenfeld

Punitz-Güssing

Pinkafeld

A6

S4

Oberpullendorf

Oberwart

Güssing

Jennersdorf

Mattersburg

Neusiedl am See

Deutschkreutz

Raiding

Stegersbach

Heiligenkreuz

Eisenstadt

Podersdorf

Loipersdorf

Bad Sauerbrunn

Mörbisch

Frauenkirchen

St. Andrä am ZickseeKlingen-bach

Bad Tatzmannsdorf

Weppersdorf

Forchtenstein

Autobahn, Schnellstraße

Bundesstraße

Ak vás lákajú výnimočné zážitky pri nakupovaní, vyberte sa na výlet do nákupného centra Designer Outlet Parndorf, ktoré

vás ohromí nespočetným množstvom značiek! Najväčšie nákup­né centrum v strednej Európe vám po celý rok ponúka tovar naj­prestížnejších medzinárodných značiek lacnejší o 30 % až 70 %. V 170 obchodoch so značkovým tovarom nájdete všetko, po čom vaše srdce túži – od obrovského výberu oblečenia, doplnkov a to­pánok až po elegantné bytové doplnky a moderné športové po­treby. Celosvetovo známe a obľúbené medzinárodné dizajnérske značky u nás po celý rok dostanete za ceny nižšie o 30 % – 70 %. Zaujímavá ponuka je pripravená aj pre deti. V Designer Outlet Parndorf je aj moderné informačné centrum – RegioInfoPoint – s informáciami pre turistov o zaujímavých pamiatkach a možnos­tiach oddychu v Burgenlande i v Trnavskom kraji

Designer Outlet ParndorfDesigner Outlet Straße 1 , 7111 Parndorf, Rakúskowww.designeroutletparndorf.at

N A k u p o vA N i e A k o z á ž i t o k z d o v o l e N k y

v B u r g e N l A N d e

PR_Parndorf_Burgenlandtourismus_sk.indd 66 17.12.13 12:20

ZNOVA OBJAVUJTE pRíROdNÉ dOBROdRUžsTVá

Cover_Burgenlandtourismus_sk.indd 5-8 17.12.13 15:13

A10

A2 A2

A2

A4

A5

A6

GRAZ

WIENA1

A9

A12

A13

A14

A1

SLO

H

SK

CZ

D

I

CH

BRATISLAVA

BUDAPEST

LJUBLJANA

MAILAND

ZÜRICH

MÜNCHEN

PRAG

A3

SLOWAKEI

UNGARN

SLOWENIEN

LutzmannsburgLockenhaus

Körmend

Szombathely

Heiligenbrunn

Szentogotthard

Neus

iedl

er S

ee

Wr. Neustadt

Semmering

A2

S31

WIEN

Ebenfurth

ViennaInternationalAirport

SchwechatA4

A3

BRATISLAVA

Györ

BUDAPEST

Köszeg

Fertöszentmiklos

Nickelsdorf

Kittsee

A2 GRAZ

Gols

Parndorf

Andau

Pamhagen

Illmitz

Rust

St. Margarethen

Mosonmagyarovar

Fürstenfeld

Punitz-Güssing

Pinkafeld

A6

S4

Oberpullendorf

Oberwart

Güssing

Jennersdorf

Mattersburg

Neusiedl am See

Deutschkreutz

Raiding

Stegersbach

Heiligenkreuz

Eisenstadt

Podersdorf

Loipersdorf

Bad Sauerbrunn

Mörbisch

Frauenkirchen

St. Andrä am ZickseeKlingen-bach

Bad Tatzmannsdorf

Weppersdorf

Forchtenstein

Autobahn, Schnellstraße

Bundesstraße

Ak vás lákajú výnimočné zážitky pri nakupovaní, vyberte sa na výlet do nákupného centra Designer Outlet Parndorf, ktoré

vás ohromí nespočetným množstvom značiek! Najväčšie nákup­né centrum v strednej Európe vám po celý rok ponúka tovar naj­prestížnejších medzinárodných značiek lacnejší o 30 % až 70 %. V 170 obchodoch so značkovým tovarom nájdete všetko, po čom vaše srdce túži – od obrovského výberu oblečenia, doplnkov a to­pánok až po elegantné bytové doplnky a moderné športové po­treby. Celosvetovo známe a obľúbené medzinárodné dizajnérske značky u nás po celý rok dostanete za ceny nižšie o 30 % – 70 %. Zaujímavá ponuka je pripravená aj pre deti. V Designer Outlet Parndorf je aj moderné informačné centrum – RegioInfoPoint – s informáciami pre turistov o zaujímavých pamiatkach a možnos­tiach oddychu v Burgenlande i v Trnavskom kraji

Designer Outlet ParndorfDesigner Outlet Straße 1 , 7111 Parndorf, Rakúskowww.designeroutletparndorf.at

N A k u p o vA N i e A k o z á ž i t o k z d o v o l e N k y

v B u r g e N l A N d e

PR_Parndorf_Burgenlandtourismus_sk.indd 66 17.12.13 12:20

ZNOVA OBJAVUJTE pRíROdNÉ dOBROdRUžsTVá

Cover_Burgenlandtourismus_sk.indd 5-8 17.12.13 15:13workfile.indd 3 13.02.14 09:47

3Editorial

B u r g E n l a n d – d o v o l E n k a s o s l n k o m

Burgenland, to je krajina plná slnka. Slnko sprevádza návštevníčky a návštevníkov našej spolkovej krajiny počas zaslúženej dovolenky.

Slnko však dokáže oveľa viac. Zohrieva aj vodu v jazerách, láska prírodu, stará sa o impozantné východy a západy slnka, robí z kultúry Open Air veľký zážitok, umožňuje dozrievanie ovocia a zeleniny a burgenlandským vínam dodáva neopakovateľnú silu. Lúčom slnka sa tešia aj typické ošípané „mangalice“ či zikentálske bahenné býky.

Burgenland je známy svojim jedinečným miernym podnebím. Takmer stredomorské počasie nám jednoducho robí dobre a pomáha načerpať energiu alebo nájsť vnútorný pokoj. Bez ohľadu na to, či si u nás užívate voľný čas alebo dovolenku, v Burgenlande nájdete optimálne podmienky. Táto rozmanitá ponuka ponúka niečo celej rodine.

Naším novým časopisom chceme vo vás vyvolať túžbu po najkrajších miestach najvýchodnejšej spolkovej krajiny Rakúska. Či už ide o prírodu, šport, pôžitok, kultúru alebo wellness – nechajte sa rozmanitosťou Burgenlandu inšpirovať a očariť.

Tešte sa na dovolenku plnú slnka.

Želám vám veľa radosti a zážitkov.

Mario Baier, riaditeľ Burgenland Tourismus

editoRi al

03_Burgenlandtourismus_sk.indd 3 17.12.13 12:14

Page 3: Magazín Burgenland

OB SAH

T R N AV S K Ý S A M O S P R ÁV N Y K R A J

Príroda čo nás sPája. Trnavský kraj leží na západe Slovenska, hraničí s Rakúskom, Maďarskom a Českou republikou. Rozlohou patrí medzi najmenšie, no najproduktívnejšie regióny v oblasti priemyslu a poľnohospodárstva. Geotermálne a liečivé pramene sú využívané na rekreačné účely. Malebné pohorie Malých Karpát ponúka početné prírodné zaujímavosti. • Jaskyňa Driny- http://www.ssj.sk/sk/jaskyna/8-driny

• Žitný ostrov - http://www.ostrovzitny.sk/

Po stoPách našich Predkov. Trnava - slobodné kráľovské mesto na Slovensku. Vďaka kultúrno-historickým pamiatkam patrí ku klenotom Slovenska. Kolorit kraja dotvárajú Smolenický a Holíčsky zámok. Kostolík sv. M. Antijochijskej (9.stor) v Kopčanoch je najstaršou stojacou sakrálnou stavbou v strednej Európe. Prírodné zákutia Malého Dunaja dotvárajú vodné kolové mlyny v Jelke a Tomášikove. Bazilika v Šaštíne je najznámejším pútnickým miestom.• Historické centrum Trnavy - http://www.trnavatourism.sk/

• Smolenický zámok - http://www.kcsmolenice.sav.sk/

aktívny oddych. Radosť zo slobody za volantom vychutnajú motoristi milujúci adrenalín v Slovakia Ringu, Orechová Potôň. Početné vodné nádrže poskytujú možnosti pre vodnú turistiku. Priaznivci menej adrenalínových športov zrelaxujú v golfových centrách. Príroda vytvára vhodné podmienky na poľovníctvo, rybolov a cyklotrasy. • Baťov kanál - www.prvaplavebna.sk

• Golfové ihriská - http://www.grs.sk, http://www.spagolf.sk, http://www.welten.sk; http://

www.golfskalica.sk;

Wellness – dotyk zdravia a krásy. Trnavský kraj je známy termálnymi prameňmi s liečebnými účinkami. Kúpeľné Piešťany lákajú turistov z celého sveta. Liečivá voda a sírne bahno patria medzi najkvalitnejšie peloidy na svete. Wellnes s celoročnou prevádzkou ponúkajú Veľký Meder, Galanta, Sládkovičovo a D.Streda. • Kúpele Piešťany – www.kupelepiestany.sk

• Kúpele Smrdáky - www.kupelesmrdaky.sk

svetom vín a regionálnych Produktov. Poľnohospodárske pôdy sú bohatým potenciálom pre pestovanie zeleniny, ovocia, obilia. Vinohrady a kvalitné víno sú fenoménom chute i krásy, prírody a kultúry.Z regionálnych špecialít sa uchoval Skalický trdelník, či zemiakové lokše. • Skalický trdelník - http://archiv.skalica.sk/cest_ruch/trdelnik/index.php?lang=sk

• Skalický rubín – www.skalickyrubin.sk/srubin.htm

Factbox:„RegioInfo Point“ SKAT – projekt cezhraničnej spolupráce EÚ – Rakúsko –

Slovensko

Partneri: Lead Partner Burgenland Tourismus, Neusiedler See Tourismus,

Samosprávny kraj Trnava – Strategickí partneri z Burgenlandu, Trnavského

kraja a Bratislavského kraja

Cieľ: Internacionalizácia a profesionalizácia cestovného ruchu

Obsah projektu: Cezhraničný turistický ruch a školiace stredisko

RegioInfoPoint

•Informácieaporadenstvoarezerváciaapredajslužieb cestovného ruchu v RegioInfoPoint Parndorf a Trnava

•PrezentačnémateriályareklamacestovnéhoruchuvareáliMcArthurGlen Designer Outlet Center prostredníctvom partne-rov z Trnavy a Burgenland Tourismus

•Prenosknow-how:5seminárovaúčastnícizTrnavy

•Reklamné/marketingovéaktivity:Letáky,záložky,informačnýter-minál, kooperácie

McArtherGlen Outlet Center

Otvorenie: 28. 11. 2013 RegioInfoPoint – Parndorf

Otvorenie: RegioInfoPoint – Trnava v januári 2014

Dobatrvaniaprojektu:1.september2013až31.december2014

www.regioinfopoint.com

04_05_Burgenlandtourismus_sk.indd 4 17.12.13 12:15

OB SAH

14 BirdwatchingPo stopách vtákov – na prechádzke okolo jazera.

16 Prírodné parkySpoznávajte, objavujte a vychutnávajte si panenskú prírodu.

24 cyklistikaŠiroká krajina pozýva na uvoľnené cyklistické túry.

27 vodné športyPláže,riekyabazény:Studenávoda nesmie chýbať.

42 kultúra pre celú rodinuPlný program nenecháva priestor na nudu.

48 vydajte sa na kúruNačerpať tu energiu a byť zdravý je tu hračka.

62 Burgenlandská husOkolo Martina sa všetko točí okolo tejto hydiny.

64 regióny pôžitkuZnova objavované kulinárske poklady. Chutia nám.

66 servis a tiráž

načerpajte energiu v kúpeľochsanus per aquam – zdravie vďaka vode: To,čoužvedelistaríRimania,platí v Burgenlande dodnes. Liečivá voda pomáha zmierniť a predchádzať zdravotným problémom.

Burgenland chutíBurgenland je raj pregurmánov.Splníkaždélabužníckeželanie

šport v BurgenlandePešia turistika, surfovanie, jazda na koni a nabicykli,plávanieagolf-tujemožnévšetko.

Prírodný zážitok plný slnkarozmanitý a nezameniteľný: Burgenlandské prírodné kulisy sú jedinečným zážitkom–dostupnýmpocelýrok.

javisko Burgenlandhudba, divadlo, opera, opereta, rock, pop a muzikály v úchvatných prírodných kulisách. Kde inde toto všetko nájdete pokope?

08 prírOdA

kultúrA

32

54

kulinárSke umenie

20 špOrt A pOHyB

44 wellneSS A zdrAvie

04_05_Burgenlandtourismus_sk.indd 5 17.12.13 12:15

Page 4: Magazín Burgenland

BURgenland

06_07_Burgenlandtourismus_sk.indd 6 17.12.13 12:15

340 Šabliarka i bučiak čakajú: Túra birdwatchingu okolo Neziderského jazera ponúka množstvo zážitkov. Pozor: Netreba si zabudnúť ďalekohľad.

6 Odpočiňte si v nedotknutej prírode a nájdite vnútornú rovnováhu – umožnite nadýchnuť sa telu i duši.

2500KM

Na všetkých nadšených šliapačov do pedálov bicykla čaká množstvo trás a nezabudnuteľných výletov Tí pohodlnejší si môžu naplánovať „výlet“ na elektrickom bicykli.

5 Každý hráč si prináša so sebou len handicap. Podmienky sú však pre každého optimálne.

13 Ryby z Neziderskom jazere, špalda zo stredného Burgenlandu,Marhule z Kittsee alebo juhoburgenlandské pasienkové husi: Kulinárske poklady čakajú na ochutnanie.

18 Festivaly open-air, múzeá a tradície: Pôžitok má významnú úlohu aj vo veciach kultúry.

14 059Ha

Burgenland je široko-ďaleko známy svojimi skvelými vínami. Po prechádzke po viniciach vás priťahuje na návštevu niektorej z množstva viech.

300 Slnečných dní v roku

druhov vtákov na neziderSkom jazere

prírodných parkov

cYklotráS

GolFových ihríSk

reGiÓnov pÔŽitku

kultÚrnYch FeStivalov

viníc

Slnko žehná Burgenlandu. Návštevníci si môžu dosýta vychutnať miernu klímu.

06_07_Burgenlandtourismus_sk.indd 7 17.12.13 12:15

Page 5: Magazín Burgenland

panenská príroda

08_13_Burgenlandtourismus_sk.indd 8 17.12.13 12:15

panenská príroda „ Pa n e n s k ú

P r í r o d u B u r g e n l a n d u

o B d i v u j e m u ž o d r o k o v m ô j h o

d e t s t va . t e r a z j u m á m P r e d

P r a h o m d v e r í d o m u . “

Dr. Helmut Pechlaner, rodák z Tirolska, dnes žije v Burgenlande

08_13_Burgenlandtourismus_sk.indd 9 17.12.13 12:15

Page 6: Magazín Burgenland

10Príroda

krajina hôr, krajina na riekach...“ Naozaj? Každý, kto si myslí, že Burgenland by si

vlastne vyžadoval prepísať rakúsku spolkovú hymnu, sa mýli. Veď aj v najvýchodnejšej spol-kovej krajine „alpskej republiky“ sú nielen hory – hoci nie najvyššie, ale nájdete tu dokonca aj lyžiarske vleky – napríklad vo Wiesene, Retten-bachu, Kukmirne alebo Forchtensteine. Bur-genlandská krajina je však známa svojimi svie-žimi lúkami, rozľahlými pláňami, lesnými krajinami a mokraďami, ale takisto aj mierne zvlnenými kopcami a vegetáciou, ktorá sa zdá byť takmer exotická.

jedinečné . Zatiaľ čo územie severného Burgenlandu okolo Neziderského jazera, druhého najväčšieho stepného jazera v Euró-pe, ponúka jedinečné prírodné scenérie, ma-lebná terasovitá krajina stredného a južného Burgenlandu pripomína talianske Toskánsko. Burgenland zastáva z viacerých dôvodov „oso-bitné postavenie“ v Rakúsku: Je to najmladšia spolková krajina, v dejinách bol často predme-tom bojov o pohraničné územia a je domo-

vom mnohých etnických menšín, ako sú bur-genlandskí Chorváti, Maďari alebo Rómovia. Ale nielen z historického, ale aj z prírodoved-ného hľadiska je najvýchodnejšia spolková krajina Rakúska jedinečná: Výbežky Álp tu vy-chádzajú v ústrety Panónskej nížine, tu je hra-nica medzi atlantickým vlhkým a suchým kon-tinentálnym podnebím. Geologické a klimatické charakteristiky tohto regiónu sa postarali, že tu rastú dokonca aj rastliny a žijú zvieratá, ktoré sa vyskytujú inak len v stepiach strednej Ázie.

oBjavujte Prírodné Parky . Od severu k juhu sa v Burgenlande rozprestiera šesť prírodných parkov. Nikde inde v strednej Európe nenájdete na niekoľkých málo kilo-metroch idylické vinice, bohaté ovocné sady, rozľahlé pastviny a vegetáciu so stredomor-skými vplyvmi. Zatiaľ čo južné prírodné parky zapôsobia svojimi idylickými vinicami a ma-lebnými mokraďami, krajine v strednom Bur-genlande dominujú kopce a hory. Z najvyššie-ho bodu spolkovej krajiny, 884 meter vysokého

P r í r o d n ý z á ž i t o k P l n ý s l n k a

Rozmanitý a nezameniteľný: Prírodná kulisa Burgenlandu je jedinečný zážitok – a môžete ju objavovať po celý rok.

1 Porast tŕstia na Neziderskom jazere má rozlohu 180 kilometrových štvorcových.

2 Najvýkonnejšie veterné kolesá sú v severnom Burgenlande. Informácie a prehliadky so sprievodcom: www.windpark.at.

3 Najvyšším bodom Burgenlandu je der Geschriebenstein s 884 metrami.

4 V národnom parku Neziderské jazero - je pasenie stepného hovädzieho dobytka jedným z najdôležitejších nástrojov hospodárenia na pôde.

5 V južnom Burgenland sa nachádza jediný trojstranný prírodný park Európy. Na obrázku: Schlösslberg v Mogersdorfe s pamätníkom víťazstva nad Turkami v roku 1664.

1 2 3

08_13_Burgenlandtourismus_sk.indd 10 17.12.13 12:15

11Príroda

VysušEný ... od roku 1865 do roku 1870 ste mohli prejsť z Rustu do Podersdorfu po vlastných nohách bez toho, aby ste sa namočili? V tom čase totiž Neziderské jazero úplne vyschlo v dôsledku horúčav.

najnižší bod... najnižší bod v Rakúsku je s výškou nad morom 114 m Apetlon? Nachádza sa dokonca meter pod hladinou Neziderského jazera.

staroVEký staVEbný matEriál ... v „rechnitzkom okne“, ako sa nazýva pohorie Günser, bola objavená vzácna hornina? Je staršia ako 220 miliónov rokov.

v e d e l i s t e , ž e . . .

Geschriebensteinu, si môžete vychutnať nád-hernú panorámu od Álp až po do panónsku oblasť.

svetové dedičstvo . Pre severný Burgenland je charakteristické najmä Nezi-derské jazero: Je to srdce prírodnej rezervácie, ktorá od roku 2001 nosí názov „Svetové dedič-stvo UNESCO“. Neziderské jazero je obľúbené u surferov a známe svojou plytkou hĺbkou (max. 1,80 m). Je to vodná plocha s charak-terom. Stačí pohľad na mapu, aby ste sa o tom presvedčili: Zatiaľ čo jeho hranice zo severu, východu a západu mož-no dobre prezentovať, na juhu sú vykreslené väčšinou len čiarkované hranice. Je tu niekoľko ostrovov, ktoré v pra-vom slova zmysle nie sú ostrovmi, pretože ich tvorí iba tŕstie. V obdi-vuhodnej kľukatej čiare prechádza po jazere aj štátna hranica medzi Rakúskom a Maďar-skom. Na tejto hranici sa koncom osemdesia-tych rokov písali dejiny. Práve v Burgenlande došlo k prvému otvoreniu železnej opony, kto-rá oddeľovala Rakúsko od jeho východných susedov. Tento historický akt bol súčasťou ce-loeurópskeho pikniku, mierovej demonštrácie 19. augusta 1989. So súhlasom oboch krajín bola pritom symbolicky na 3 hodiny otvorená

hraničná brána na starej ceste Pressburger Landstraße medzi St. Margarethen v Burgen-lande a maďarským Sopronkőhida.

slnko je stálym hosťom . S viac ako 2000 hodinami slnečného svitu za rok sa Burgenland radí medzi najslnečnejšie regióny strednej Európy. Boli tu namerané najvyššie priemerné teploty v Rakúsku. Celoročne tu panuje mierna klíma a napadá len málo daž-

ďových zrážok. Zatiaľ čo jar sem prichádza skoro, vetry prúdiace po Panónskej nížine sa v lete postarajú o chla-denie. Vďaka vetrom môžu dovolenkári po celý rok užívať prírodu v ideálnom počasí.

energetická

seBestačnosť . Od konca deväťdesia-tych rokov minulého storočia je Burgenland

takisto európskym lídrom v odbore veternej energie a už dnes môžu hlásiť rekordné hod-noty: v roku 2013 sa táto spolková krajina sta-la prvým regiónom v Európe, ktorý dokáže pokryť celú svoju spotrebu elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov energie.

rozmanitosť . Burgenland je známy aj svojou biodiverzitou: Stretávajú sa tu viaceré druhy zvierat a rastlín zo západnej a východ-

s v i a c a k o 2 0 0 0 h o d i n a m i

s l n e č n é h o s v i t u z a r o k

s a B u r g e n l a n d r a d í

m e d z i n a j s l n e č n e j š i e

r e g i ó n y s t r e d n e j e u r ó P y.

4 5

08_13_Burgenlandtourismus_sk.indd 11 17.12.13 12:15

Page 7: Magazín Burgenland

12Príroda

karta neziderského jazera S touto kartou môžete využiť 259 bezplatných služieb. Informácie na www.neusiedlersee.com Tel: +43 (0) 2167/8600

Vizionár: GüssingUž dávno je „model Güssing“ dlho známy aj za hranicami Burgenlandu: Od 90. rokov mi-nulého storočia vsadila táto malá obec s úspechom na ob-noviteľné zdroje energie. Už osem rokov je Güssing dokon-ca energeticky sebestačný. Návštevníci sa môžu pri pre-hliadkach so sprievodcom oboznámiť so zdrojmi energie pre budúcnosť v „ekoEnergo-štáte“. Informácie: www.oekoenergieland.at

nej Európy. Okolie Neziderského jazera má mi-moriadny význam pre sťahovanie vtákov medzi Európou a Afrikou. Od februára do mája tu oddy-chujú mnohé vzácne druhy vtákov, ktoré sú na ceste do svojich severských hniezdísk. Obzvlášť rozmanitá je vtáčia fauna na mokradiach, na kto-rom si budujú svoje hniezda lúčne vtáky ako čaj-ky, kalužiaky alebo trasochvosty. Na brehoch sla-nísk v Seewinkli, na ktorých nemôžu rásť takmer žiadne rastliny, odpočívajú a hniezdia čiernooké kulíky alebo rybáry s ich charakteristickým červe-ným zobákom. Soľné, piesočné a černozemové pôdy bohaté na živiny zasa poskytujú ideálne podmienky pre morské pobrežné druhy, stepné rastliny a drobné zvieratá. Či už ide o juhoruskú tarantulu alebo vzácneho chrobáka starostlivého – tu v Burgenlande ich ešte stále nájdete. Životný priestor mnohých zvieracích druhov je však ohro-zený: Plochy mokradí strácajú svoj areál a brehy slanísk stále viac zarastajú tŕstím. A aby sme čeli-li tomuto trendu, behajú po národnom parku stáda dobytka, koní a bielych oslov. Tieto zvieratá sú nielen populárnym fotomotívom, ale aj „ma-nažérom prírodného priestoru“: Spásajú lúky

a brehy vodných plôch a podporujú tak zachova-nie vzácnych druhov rastlín a živočíchov.

Neprávom bol Burgenland po dlhý čas vo ve-domí mnohých návštevníkov obmedzovaný na región okolia Neziderského jazera a priľahlý See-winkel. Teraz však už nie je terra incognita ani stredný a južný Burgenland: Cyklisti i peší turisti objavujú najvýchodnejšiu spolkovú krajinu Ra-kúska aj mimo hlavných trás, kde boli zachované tradičné štruktúry a nedotknutá krajina. Z dnešného pohľadu sa tak odľahlosť Burgenland a jeho „osobitná úloha“ v Rakúsku ukázala ako výhoda.

Neziderské jazero, ako ho vidia vtáci: Nie je to len domov rozmanitej fauny a flóry. Aj podnebie tu zohráva významnú úlohu.

tiPP:

1 to treBa vidieť

08_13_Burgenlandtourismus_sk.indd 12 17.12.13 12:15

13Príroda

Korunkovka strakatá je chránená. Obdivovať ju môžete v Luisingu a Hagensdorfe.

e x o t o m n a s t o P e

N a l ú k e a l e b o n a o k r a j i b r e h u : Ta k m e r v š a d e v B u r g e n l a n d e r a s t ú a k v i t n ú v z á c n e r a s t l i n y. M ô ž e t e s a k n i m p r i b l í ž i ť

r ô z n y m i s p ô s o b m i .

kosatec sibírsky, krasovlas bezbyľový či ambrózia palinolistá: Zvučné názvy rast-

lín, ktoré naozaj nájdete len na západe Sibíri a vo východnej Európe. Nájdete ich však aj v Burgenlande. V skutočnosti sa darí predo-všetkým na takmer nezalesnenom severe okolo Neziderského jazera a na slaniskách v Seewinkli druhovo bohatej vegetácii, ktorá sa zdá byť takmer exotická.

jedinečná klíma . V Burgenlande vy-tvára atlantický vlhký vzduch a panónska su-chá klíma jedinečné klimatické podmienky. Preto nie je divu, že vo východnom Rakúsku rastú takmer alpínske rastlinné druhy, ale rov-

nako tak sa tu darí aj panónsko-východoeu-rópskej vegetácii.

súznenie s Prírodou . Burgenland je bohatým zdrojom prírodných zdrojov kaž-dého druhu, ktoré môžete skúmať po celý rok: Napríklad na jar, keď sa zo zimného spánku prebúdzajú zvieratá a rastliny, sú vám počas „Dní panónskych prírodných zážitkov“ k dis-pozícii sprievodcovia a experti z Národného parku a šiestich prírodných parkov krajiny so svojimi skúsenosťami a poznatkami. Ale aj po zvyšné mesiace roka sa môžete vydať na vlast-nú päsť alebo v skupinách na relaxačné pre-chádzky, výjazdy na bicykli alebo po vode a spoznávať rozmanitú flóru a faunu krajiny.

tiPy na VýlEt

súznenie a porozumenie prírody – to je cieľom Dní zážitkov z panónskej prí-rody v Burgenlande. Tento tematický rámec pritom siaha od pozorovania netopierov až po zber byliniek. Šesť prírodných parkov Burgenlandu a Národný park Neziderské jazero - Seewinkel ponúkajú rozprávkové kulisy pri objavovaní celého spektra panónskej fauny a flóry. Povinná je rezervácia vopred. Program a rezervácia lístkov na www.naturerlebnistage.at Tel.: +43 (0) 2682/63 384-22

od apríla do októbra sa môžete z výšky kochať lesom z úplne novej perspektívy: Bezbariérová cesta „Althodis“ vo vrcholcoch stromov vedie v dĺžke 500 metrov takmer v 20 metrovej výške po náučnom chodníku. www.baumwipfelweg-althodis.at Tel: +43 (0) 664/50 57 879

Miláčik publika – maličký výr lesný: Na akciu „Dni zážitkov v panónskej prírode“ je nutná registrácia vopred. Program a vstupenky: www.naturerlebnistage.at

08_13_Burgenlandtourismus_sk.indd 13 17.12.13 12:15

Page 8: Magazín Burgenland

14PRÍRODA

R O z m A n i t O s ť P R e D O b j e k t Í v O m

V i a c a k o 3 4 0 d r u h o v v t á c t v a s e d í n a v a j í č k a c h v o k o l í N e z i d e r s k é h o j a z e r a a o d d y c h u j e . N e t r e b a

s a p r e t o d i v i ť , ž e z t o h t o p o h ľ a d u p a t r í B u r g e n l a n d m e d z i n a j l e p š i e m i e s t a n a p o z o r o v a n i e v t á k o v .

Patria medzi najfascinujúcejšie zvieratá sveta: Vtáky nás obšťastňujú svojím spe-

vom - pre vedu sú dodnes záhadou a pre bás-nikov a režisérov inšpiráciou. Preto niet divu, že ornitológia patrí k najkrajším koníčkom na svete.

kRižOvAtkA . Po dlhé roky je región Nezi-derského jazera akýmsi hotspotom pre fanú-šikov vtákov, najmä niektoré z častí národné-ho parku založeného v roku 1993. Je na to pádny dôvod: Môžu tu pozorovať viac ako 340 druhov vtákov. Prieskum tohto regiónu začal už v 19. storočí a pokračuje aj dnes. Najmä plochy porastené tŕstím okolo Neziderského jazera sú dôležité pre európsku ochrany príro-dy a patria medzi najvýznamnejšie hniezdiská vtákov, ako sú volavky alebo lyžičiare. Nielen vtáky tu však nájdu ideálne životné podmien-

14_15_Burgenlandtourismus_sk.indd 14 17.12.13 12:15

15PRÍRODA

ky: V otvorenej krajine môžu všetci návštevníci Burgenlandu, vybavení dobrým ďalekohľa-dom, pozorovať aj vzácne druhy vtáctva, akým je potáplica. V tomto prostredí, priateľskom k faune, sa však preháňajú aj ďalšie vzácne druhy vtáctva.

OchRAnA PRÍRODy . Aby bol zachova-ný životný priestor pre vtákov, tím národného parku prijal rôzne opatrenia. Rozsiahly program pre návštevníkov a aktuálne tipy priamo na mieste i na internete zabezpečujú, aby návštevníci mohli v každom ročnom ob-dobí zažívať nezabudnuteľné okamihy na sla-niskách, na okrajoch tŕstia i na pasienkoch. Ako významná platforma pre rastúcu scénu Bird-Watcherov a ochrancov vtákov sa už etablovala každoročná „Pannonian Bird Expe-rience“: Toto podujatie ponúka na jar bude

nielen komplexný program nielen pre profesi-onálov, ale aj pre dovolenkárov a denných hos-tí. Ale aj mimo hlavnej jarnej sezóny je možné pozorovať vtákov. Tím „Pannonian Bird Expe-rience“ nielen že pozná najkrajšie oblasti re-giónu, ale poskytuje aj dôležité informácie a know-how z problematiky ochrany vtáctva.

Preto Pozor ...

Drop veľký ohrozený vyhynutím – na-priek jeho veľkolepému tokaniu pri pytačkách: Drop veľký je jedným z najväčších lietajúcich vtákov na svete.

Šabliarka Má domov pri mori, ale aj pri slaniskách v Seewinkli sa šabliarka dobre cíti.

bučiak Majster prestrojení:V prípade nebezpečenstva sa tento vták vďaka svojmu charakteristickému periu bleskovo stratí v tŕstí.

A ktože to tu vlastne letí? V okolí Neziderského jazera nájdu začiatočníci i experti na „birdwatching“ rajské podmienky.

iNFoPannonian Bird experience www.birdexperience.org, [email protected] Tel.: +43 (0) 2175 / 3442

14_15_Burgenlandtourismus_sk.indd 15 17.12.13 12:15

Page 9: Magazín Burgenland

16PRÍRODA

R u s t: P R e D s tAv u j e O v e ľ A v i A c n e ž l e n „ m e s t O b O c i A n O v

A u š ľ A c h t i l é h O v Í n A “

Každý rok na jar sa na strechy mesta Rust zlietajú majestátne bo-ciany biele. Tie sú nielen najpopulárnejším vtákom Burgenlandu,

ale aj symbolom tajomného erbu tohto slobodného mesta. Rust zís-kal mestské práva v roku 1681. Vtedy bol povýšený na slobodné uhor-ské kráľovské mesto. Šarm a osobitú atmosféru zašlých časov Rust vyžaruje ešte aj dnes. Vďaka architektonickým pôvabom je klenotom Burgenlandu a priťahuje návštevníkov zblízka i zďaleka. Na pohodlnej prechádzke po pamiatkovo chránenom Starom meste nesmie nikdy chýbať jedna zastávka: rybársky kostol, umelecko a kultúrnohistoric-ký klenot Burgenlandu. Bol súčasťou opevnenia a bol zasvätený sv. Pankrácovi a Egídiovi. Tip: V kostole sa nachádza najstarší funkčný organ Burgenlandu z roku 1705 a tiež významné množstvo stredove-kých fresiek.

Malebná atmosféra slobodného mesta však poteší nielen turistov. Rust si pre dokonalé prirodzené filmové kulisy cenia najmä národní a medzinárodní filmári. Ich ukážkou je populárny seriál „Vinársky kráľ“ s miláčikom publika Haraldom Krassnitzerom v hlavnej úlohe. Názov „Sticklerov hostinec“ nájdete ešte aj dnes. A jazdou na traktore-oldti-meri po stopách televíznych miest deja možno zasa objavovať čaro miestnej krajiny. A kto by pri tom vyhladol, môže si vybrať z bohatej ponuky: množstvo stravovacích podnikov počnúc „rustikálnymi“ a kon-čiac „solídnym“ poteší každý maškrtný jazýček. Prechádzkou na vytrá-venie môžete obdivovať napríklad jeden z 15 párov bocianov, ktoré sa v Ruste cítia naozaj ako doma. Netreba sa tomu diviť, pretože spolok bocianárov sa stará, aby boli miesta ich kŕmenia chránené, a aby bocia-nov nikto nerušil. Obyvatelia pomáhajú bocianom aj pri stavbe hniezd.

2 tO tRebA viDieŤ

16_17_Burgenlandtourismus_sk.indd 16 17.12.13 12:16

17PRÍRODA

š e s Ť P O K l A D O v b u R g e n l A n D u

Udržateľná starostlivosť a kreatívna ochrana prírody: Najcennejšie a najpôsobivejšie krajinné scenérie v Burgenlande nájdete okrem Národného

parku Neziderské jazero v šiestich prírodných parkoch.

PRiRODzene hODnOtné. Ak by nie-kto chcel spoznať šesť pokladov spolkovej kraji-ny, stojí pred ťažkým výberom: V prírodnom parku Neziderské jazero – pohorie Letha sa stretáva hladká krajina pahorkatiny s panen-skou deltou rieky Wulka. Vedľa oblasti jazera sa rozprestierajú pastviny a lúky s ovocnými sad-mi. Na jar kvitnú stromy čerešní a pozorní turis-ti si isto všimnú aj kvetinové osobitosti regiónu, ako sú sasanky, hlaváčiky a kosatec trpasličí.

Najmladší prírodný park Rosalia Kogelberg zapôsobí pestrosťou kultúrnej krajiny: Obraz krajiny dotvárajú počet-né ovocné a révové kul-túry, živé ploty, jahodo-vé polia, gaštanové háje a mokrade. Región je známy nielen svojimi vysoko kvalitnými prí-rodnými produktmi spracovávanými na chutné dezerty. Zaznamenal sa tu aj najväčší výskyt výrika lesného v Rakúsku.

V prírodnom parku Landseer Berge návštev-níci putujú po stopách keltských kniežat a vul-kanológov: Nachádza sa tu „najmladšia“ sopka Rakúska – Pauliberg – a náleziská prírodného skla a prírodnej keramiky. Okolo hory vedie množstvo turistických chodníkov, cyklotrás a chodníkov pre horské bicykle, ktorými sa dosta-nete ku kultúrnym pamätihodnostiam – ako je

renesančný zámok Kobersdorf, keltská dedina v Schwarzenbach alebo zrúcaniny hradu Landsee. Z najvyššieho 884 m n. m. vysokého vrchu Burgenlandu sa turisti môžu široko roz-hliadnuť po tejto cezhraničnej oblasti: Charak-teristické pre prírodný park Geschriebenstein--Irottkö sú veľké súvislé lesné porasty s rozsiahlymi dubovými a hrabovými lesmi. Na južnej strane Geschriebensteinu sa rozprestie-rajú suché trávniky, vinice a ovocné sady.

Znalci sa asi budú cítiť neobyčajne dobre uprostred malebnej kultúrnej krajiny v prí-rodnom parku v idylic-kej vinárskej krajine, pretože celý región sa nesie pod znamením viníc: K najkrajším cie-ľom výletov patrí tiež romantický Heili-genbrunn so svojimi 106 vinárskymi pa-

miatkovo chránenými pivnicami. Dušu tu mô-žete pohladiť nielen pohľadom na vinice, ale aj na kvitnúce vlhké lúky a rozsiahle lesné krajin-né útvary. V jedinom trojštátnom prírodnom parku Európy, Raab-Őrség-Goričko, sa stretáva-jú kultúrne, krajinné a jazykové osobitosti tých-to troch krajín. Toto územie bolo po dlhé storo-čia bokom od veľkých priemyselných aglomerácií a zachovalo si nedotknutú prírodu – bezhraničný prírodný a kultúrny zážitok.

v P R Í R O D n ý c h PA R K O c h A K t Í v n e

P R e ž i j e t e A P R e c Í t i t e

R O z m A n i t O s Ť P R Í R O D y.

TIPY:Tajné mIesTa

Prírodná rezervácia Thenau stojí za návštevu najmä na jar, keď kvitne kosatec trpasličí.

malebné mokrade sa rozprestierajú až do pomerne vetrom vyhladenej dolinnej krajiny na úpätí rohrbašského Kogelu.

„Vinársky pohľad“ na eisen-berg: Vyhliadková plošina nad vinohradmi Eisenberg/Pinka ponúka nezabudnuteľný zážitok.

V ovocnom raji v Kalchu môžu gurmáni vychutnať vysoko kvalitné a nielen regionálne výrobky.

16_17_Burgenlandtourismus_sk.indd 17 17.12.13 12:16

Page 10: Magazín Burgenland

18PRÍRODA

Čo môže byť krajšie ako cítiť už skoro ráno vôňu lúčneho sena a kvetov, posedieť si

spoločne pri stole, vychutnávať si regionálne výrobky a žiť podľa prirodzeného denného rytmu? Prestávka od stresu spomalenie kaž-dodenného uponáhľaného života a súčasne s tým i originalita. Stále viac a viac ľudí cíti takú-to túžbu. Presne toto a oveľa viac ponúka „Do-volenka na gazdovstve“: Približne 160 podni-kov otvára nielen svoje dvere, doslova privádza svojich hostí späť ku koreňom.

InfoDovolenka na gazdovstve v Burgenlandewww.burgenland.farmholidays.com Tel.: +43 (0) 2682 / 702 410

s Päť k u k O R e ň O m

Motto znie „zapojiť a užívať si“: To platí pri dovolenke na gazdovstve aj pre deti.

ZAPOjenÍm A užÍvAnÍm si. V gaz-dovstve sa spája moderná dovolenka a novo-dobé bývanie s tradíciami: - regionálne záso-bovanie, tradičné remeselné techniky a trvalo udržateľné hospodárenia v krajine. Každý deň sa hostia môžu kochať novými scenériami a prežívať všedný život farmárskej rodiny – a ak chcú, aj ho aktívne dotvárať. Hostia môžu napríklad pomáhať na niektorých vinárskych gazdovstvách a užívať si spoločný olovrant po práci. Alebo sa pri prehliadke zoznámia s cho-dom živočíšnej výroby na farme, sami si nájdu vajce na raňajky a idú s gazdom do maštale. To sa páči nielen deťom. Kto by si chcel založiť pri dome malú záhradku, spoznať liečivé byliny alebo uvariť si ovocie a zeleninu vo vlastnej kuchyni, môže načerpať podnety u svojich hostiteľov.

DOvOlenkA PRe všetkých . „Do-volenka na gazdovstve“ ponúka pestrú paletu rôznych tematicky zameraných fariem – od vinárskej po detskú farmu. Takto si možno in-dividuálne zostaviť a užívať svoju osobnú od-dychovú dovolenku. Či už s vidlami v ruke, alebo s knihou pod stromom: Dovolenka na gazdovstve je nadčasový zážitok, ktorý je mož-ný v každom ročnom období a prináša mla-dým i starším nezabudnuteľné spomienky.

18_19_Burgenlandtourismus_sk.indd 18 17.12.13 12:16

19PRÍRODA

s R O D i n O u v P R Í R O D e

spoločný zážitok v prírode – to je predsa to najkrajšie. Burgenland so svojimi rozma-

nitými krajinnými útvarmi a bohatstvom bi-odiverzity je ideálnym cieľom výletov pre celú rodinu. Pri širokej palete rôznych podnikov a vzhľadom na obrovské plochy panenskej prí-rody nebýva rozhodovanie často jednoduché.

vZRušujúce POZnávAcie výPRAvy. Najlepší spôsob ako spoznať región Nezider-ského jazera je jednodenný výlet, na bicykli alebo na konskom koči. Mladých i starších tu po celý rok čakajú exkurzie. V lete ponúkame navyše aj program špeciálne pre deti.

Celá rodina sa môže odreagovať aj v rodin-nom parku Neziderské jazero: Lietajúce ryby, morský drak, zvieratá v detskej zoologickej záhrade, „Filippov ostrov dobrodružstiev“ ale-

bo „Božský blesk“ – prvá horská dráha v Bur-genlande – to sú len niektoré z množstva atrakcií v najväčšom rakúskom zábavnom parku.

V malebnom parku na zámku Halbturn (www.schlosshalbturn.com) sa všetko krúti okolo byliniek: Na prechádzkach so sprievod-com účastníci zbierajú rôzne bylinky a spra-cúvajú ich do nátierok a polievok. V diaľke od veľkých miest rastú aj v južnom Burgenlande vzácne rastliny: Skupina žien – spoločenstvo „Gazdovská záhradka“ ponúka rôzne zdravé výrobky z byliniek, ktoré chutia aj malým.

Zrúcaniny hradu Landsee sú jednou z naj-väčších zrúcanín hradov v strednej Európe. Prehliadky sú vhodné pre deti všetkých veko-vých kategórií, areál parku a zámku je voľne prístupný (informácie: www.landseeaktiv.at).

k l á v e s o v é s k r a t k y

Zrúcanina hraDu LanDsee Táto mystická zrúcanina láka magicky návštevníkov. Žiadny strach, tu nie sú strašidlá. www.landseeaktiv.at

roDinná ZáBava na neZiDerskom jaZere Rodinný park na 140 000 metroch štvorcových. Tip: Bezplatný vstup pre deti do troch rokov! Tel.: +43 (0) 2685/60 707 www.familypark.at

na stope príroDyZámocké múzeum Lacken-bach, 7322 Lackenbach Tel.: +43 (0) 2619 / 20 012 www.esterhazy.at [email protected]

18_19_Burgenlandtourismus_sk.indd 19 17.12.13 12:16

Page 11: Magazín Burgenland

20sport

športak tívne

20_25_Burgenlandtourismus_sk.indd 20 17.12.13 12:16

21sport

s l n k o , v o d a a č o s i n av i a c :

Š p o r t v B u r g e n l a n d e

300 slnečných dní do roka poskytuje ideálne prostredie na aktívne trávenie voľného času.

20_25_Burgenlandtourismus_sk.indd 21 17.12.13 12:16

Page 12: Magazín Burgenland

22Šport

dcéra chce jazdiť, syn chce kitesurfovať, mama a otec radi hrajú golf a všetci radi

jazdia na bicykli. Pri plánovaní dovolenky to znie ako obrovská výzva. Nie v Burgenlande – tu sa všetky tieto želania dajú dostať pod jednu stre-chu. Zoberte si napríklad Neziderské jazero, naj-väčšie stepné jazero v strednej Európe: Slnko, tep-lá voda a veľa vetra z neho robia špičkový revír na surfovanie – aj pre hviezdy scény windsurfingu a kitesurfingu. Björn Dunkerbeck a Robby Naish sa radi a často vracajú na Surf Worldcup do Po-dersdorfu, ktorý otvára sezónu koncom apríla.

Páči sa im dobrá nálada a viac ako 100 000 divá-kov. 41-násobný majster sveta raz v rozhovore s redbull.at povedal: „Podersdorf je vždy ideálny na windsurfing a vodné športy. Je to jeden z najlep-ších vodných revírov v Európe.“

na Bicykli a na koni. Od júna do septem-bra jazero patrí nielen surferom a jachtárom, ale aj plavcom a kúpajúcim sa. Okolo jazera, pozdĺž porastu tŕstia, je tu viac ako 130-kilometrová cyklotrasa, ktorá vedie aj do Maďarska. Medzi porastom tŕstia Neziderského jazera a pohorím Leitha sa nachádza golfový klub Donnerskirchen s 18-jamkovým ihriskom. Možno aj deti prídu na chuť niekoľkým ranám s malou bielou loptičkou? A ak nie: Jazdecké gazdovstvá sú tu na mnohých miestach. Mimoriadne atraktívne sú najmä vý-jazdy do národného parku Neziderské jazero-

p e Š i a t u r i s t i k a , s u r f o va n i e , j a z d a n a k o n i a n a B i c y k l i , p l áva n i e a g o l f - m o ž n é j e

v Š e t k o .

Slnko, vinice a jazero. Na cyklotrasách v Burgenlande nájdete vždy pôsobivé

panoramatické výhľady.

20_25_Burgenlandtourismus_sk.indd 22 17.12.13 12:16

23Šport

-Seewinkel, ale aj do kopcovitej krajiny stredné-ho Burgenlandu. V lesoch južného Burgenlandu môžete dokonca jazdiť aj vo westernovom štýle – skutočný raj pre všetky malé i veľké cowgirls a cowboys.

korčuľovanie

a turistika. Menej nostalgické sú ponuky v okolí termálnych kúpeľov Lutzmannsburg: Korčuľo-vanie in line, výjazdy s koo-lovými elektrickými skút-rami Segway a lezeckými záhradami sú veľmi akč-nou ponukou. Na turistiku do Burgenlandu lákajú mierne kopce alebo rovné cesty. Bez strachu z výšok a strmých stúpaní sú burgenlandské turis-tické chodníky vhodné pre celú rodinu – rozmani-tosť krajiny k tomu samozrejme patrí. Diaľkový turistický chodník Alpannonia® vedie od výbežkov Álp až do Panónskej panvy. Aj na ňom si môžete vychutnať znova a znova nádherné panoramatic-ké výhľady. V početných prírodných parkoch exis-tujú tematické chodníky, napríklad putovanie po

vinárskom chodníku v Pinkatale v južnom Bur-genlande, jablkárskom chodníku po pahorkatine Neuhauser alebo chodníku čerešňového kvetu pozdĺž pohoria Leitha. Je to samozrejme len nie-koľko tipov z veľkej, hustej a pestrej ponuky Bur-genlandu: pre celú rodinu, ale aj pre profíkov:

Napríklad Rakúsky triat-lon v Podersdorfe na Ne-ziderskom jazere, skvelá príležitosť pre začiatoční-kov i pokročilých amatér-skych športovcov štarto-vať s spolu s profesionálmi.

Kopce, lesy, hrady a zámky – pri turistike sa pohľad túla aj po kultúrnych

pamiatkach a prírode.

futbalové šialenstvo... že Burgenland je od roku 1997 partnerom ÖFB? Táto spolková krajina je tak vrcholnou tréningovou destináciou pre futbalistov. Na obrázku: Šéf tímu Marcel Koller.

najväčšia párty... surferský Worldcup prilákal začiatkom mája viac ako 100 000 divákov do Podersdorfu na Neziderskom jazere? Je to najväčšia surferská párty na svete.

2500 km cyklotrás... cyklotrasa vedie nielen okolo Neziderského jazera? Táto sieť sa rozprestiera po celom Burgenlande a jej celková dĺžka je viac ako 2500 km.

v e d e l i s t e , ž e . . .

m i e r n e k o p c e a r o v n é c e s t y

l á k a j ú n a t u r i s t i k u .

20_25_Burgenlandtourismus_sk.indd 23 17.12.13 12:16

Page 13: Magazín Burgenland

24Šport

v ústrety slnku na dvoch kolesách

deti budú milovať cyklotrasu okolo Neziderského jazera: Táto trasa je takmer stále rovná a keďže tu nepremávajú

žiadne autá, môžu pokojne predbehnúť aj rodičov. Trasa vedie pozdĺž porastu tŕstia cez vinice, mokrade a slaniská – s krás-nym výhľadom na jazero. Jedenásť dizajnových odpočívadiel je citlivo integrovaných do krajiny. Ak sa slnko zdá byť obzvlášť silné, na mnohých miestach máte hneď možnosť odskočiť si a okúpať sa v jazere. Z Mörbischu vedie táto cyklotrasa do Ma-ďarska, kde sa dostanete takmer po Sopron. V Pamhagene sa cyklisti vracajú späť do Rakúska. Tu sa ide cez Seewinkel. Cyklis-ti tu určite spozorujú aspoň niektoré z 340 druhov vtáctva. Či už na Neziderskom jazere alebo ďalej na juh: Cyklotrasy sú v celom Burgenlande jednotne označené, preto je orientácia aj po prvý raz úplne jednoduchá. Niektoré cyklotrasy sú venova-né určitej konkrétnej téme: Napríklad cyklotrasa červeného vína vás odmení za prekonanie krátkych - ale strmých stúpaní množstvom možností na degustáciu vína.

v teréne . Návštevníci so športovými ambíciami sa môžu v Burgenlande vybúriť aj pri túrach na horskom bicykli v te-réne, mimo asfaltovaných trás – napríklad na 26 trasách pre horské bicykle. Väčšina z nich prechádza po pohorí Leitha v južnom Burgenlande alebo po regióne Rosalia, kde kopcovitá

Pohodlné cesty – rovné či mierne kopcovité – a množstvo slnečných hodín robia z Burgenlandu ideálne miesto pre

cyklistov: od detí po seniorov.

krajina ponúka niekoľko ostrých výstupov a rýchlych zjazdov. Nezáleží, ako rýchlo napredujete: Pohľad na pozoruhodnosti vždy stojí za to. Jedna trasa pre horské bicykle napríklad vedie popri hrade Forchtenstein, ďalšia zasa pri zrúcaninách hradu Landsee. Na jar možno práve kvitnú marhuľové stromy, nieke-dy jazda po regióne Rosalia vedie aj cez jahodové polia. Sladké plody sú dobrou vzpruhou do ďalších kilometrov na bicykli.

rieky a jazerá . „Vietor, víno a voda“ je motto objaviteľ-skej cyklistickej trasy. 97 km dlhá trasa vedie po rovných ces-tách zo zelených lesov národného parku Donau-Auen do po-rastu tŕstia národného parku Neziderské jazero: z viníc na rieke Dunaj až po vinice tohto stepného jazera. Začiatočné a konco-vé body týchto troch čiastkových trás sú výborne napojené na železničnú sieť: dĺžku cyklistickej trasy si môžete vybrať podľa chuti a nálady. Ďalšia špeciálna túra prechádza údolím rieky

20_25_Burgenlandtourismus_sk.indd 24 17.12.13 12:16

25Šport

Lafnitz na juhu krajiny. Pri cyklistickom trekingu účastníci pu-tujú tri dni pozdĺž Lafnitzu – jednej z posledných panenských prírodných riek Európy. Kvalifikovaní sprievodcovia vysvetľujú pestrú flóru a faunu tohto územia – vynikajúca príležitosť spo-jiť športový pohyb s bezprostredným zážitkom z prírody.

na elektrických Bicykloch cez kopec . V južnom Burgenlande máte na mnohých miestach možnosť zapožičať si elektrický bicykel. Umožnia vám pohodlne preskú-mať aj kopcovité oblasti. Elektromotor vám pomáha pri šliapa-ní, je to doslova umelý vietor od chrbta. Mimoriadne praktické: Všetky bicykle majú aj prepravný kôš. Kto si po trase kúpi v jed-nom z rajských podnikov med, čerstvé ovocie alebo iné regio-nálne pochúťky, ľahko si ich dopraví až domov. Akumulátor bi-cykla vystačí až na 140 km – pokojne tak zvládnete aj dlhý celodenný výlet.

cyklistické trasy (výber)severný burgenland: Trasa kvitnúcich čerešní: Dĺžka: 44 km, dominanty napr. Don-nerskirchen, Purbach, Winden.

stredný burgenland: Trasa červeného vína: Dĺžka 36 km, dominanty napr. Raiding, Deutschkreutz.

južný burgenland: Trasa Vinárska idyla: Dĺžka: 121 km, dominanty napr. Heiligen-brunn, Eberau, Steinfurt.

mapy Gps a informácie: www.burgenland.info

e-bikevšetky informácie: www.ebikeparadies.at

Nielen u detí vykúzlia tieto cyklotrasy úsmev na tvári.

stadtschlaining určuje trendŠliapať do pedálov je dobrá vec: Športovým vyvrcholením je Cyklistický maratón mieru okolo mesta Stadtschlainingu (pozri aj na strane 29). Symbolom mesta je hrad zo stredoveku, ktorý je dostupný z centra po rovnej ceste. Je to sídlo Univerzity mie-ru a Európskeho múzea mieru. V meste sa nachádza 90 pamiat-kovo chránených budov, vrátane častí dobre zachovaných mest-ských hradieb, ale takisto aj kostoly a tradičné domy. www.stadtschlaining.at

3 to treBa vidieŤ

20_25_Burgenlandtourismus_sk.indd 25 17.12.13 12:16

Page 14: Magazín Burgenland

26ŠPORT

D O v O l e n k a v s e D l e

B u r g e n l a n d m á v e ľ k ú j a z d e c k ú t r a d í c i u . M n o ž s t v o k o n s k ý c h f a r i e m , 1 5 0 0 k m j a z d e c k ý c h t r á s a j e d i n e č n é k r a j i n n é s c e n é r i e

r o b i a z d o v o l e n k y n e s m i e r n e p o t e š e n i e – n i e l e n g e o g r a f i c k y.

Šírka panónskej stepi v Seewinkli, mierne kopce stredného Burgenlandu a idylický vi-

nársky kraj s romantickými krajinkami na juhu – ak už niekto jazdil v Burgenlande na koni, chápe, že príslovie „najväčšie šťastie na svete je jazda na chrbte koňa“ nie je len prázdne klišé. Približne 20 jazdeckých stajní z „Burgenlandu cvalom“ tvorí ideálnu základňu pre dovolenku v sedle. Začiatočníkov sprevádzajú pri ich pr-vých krokoch a majú aj ponuku pre skúsených jazdcov – pre dospelých aj pre deti. Netreba za-búdať ani na špeciálne ponuky, ako sú jazdecké mládežnícke týždne v starej usadlosti vo Frau-enkirchene v Seewinkli. V Hacienda del Piero v romantickom prostredí južného Burgenlandu

zasa možno jazdiť vo westernovom štýle na špeciálne vycvičených koňoch.

V jazdeckej rezervácii v južnom Burgenlande si hostia môžu vybrať z koní mnohých plemien – vrátane 25 lipicánov. V tomto areáli je aj gol-fové ihrisko a vlastné hotelové kúpele: milá od-mena po dlhých hodinách jazdy. Mimochodom, Burgenland nemusíte poznať ako vrecko vlast-nej vesty, aby ste si mohli bezstarostne užívať jazdu na celkom 1500 kilometroch jazdeckých chodníkov: Orientácia je doslova hračka vďaka plánovaniu túr s podporou GPS.

INFOwww.burgenland-im-galopp.at, Tel.: +43 (0) 2682 / 633 84-0

Pinkafeld v pohybePre orientačných bežcov je Pinkafeld pevný bod v kalendári. Toto juhoburgenlandské mesto má na ponúkanie aj čosi iné: Hlavné námestie s radnicou, bu-dova bývalej sporiteľne a farský kostol nepochybne stoja za vzhliadnutie. Zaujímavý je aj bý-valý zámok Batthyány, v ktorom dnes sídli odborná škola, a naj-staršia budova v meste: statkár-sky dom Rindsmaullovcov zo začiatku 17. storočia.www.pinkafeld-online.at

4 TO TReba viDieŤ

26_27_Burgenlandtourismus_sk.indd 26 17.12.13 12:16

27ŠPORT

Klasický prechod po jazere bol znova uvedený do života: Najdlhšia vzdialenosť pri „plaveckom festivale v Mörbischi“ je päť kilometrov. Amatérski plavci si môžu vyskúšať svoju kondíciu aj na kratších vzdialenostiach. O výborné podmienky sa postará aj aréna jazera, chránená pred vetrom. Pre deti je pripravený aj „Aqu-athlon“, kombinácia plávania a behu.

INFOPlavecký festival v Mörbischi www.schwimmfestival.at

P l av e c k ý f e s T i va l

R a j s l n k a a v O D y

N a N e z i d e r s k o m j a z e r e s a v ý b o r n e c í t i a s u r f e r i , j a c h t á r i i k ú p a j ú c i s a – t a j o m s t v o s a s k r ý v a v t e p l e j v o d e , d o s t a t k u

s l n k a a j e d i n e č n e j k r a j i n e . B u r g e n l a n d v š a k p o n ú k a p l a v c o m a j j a z e r á , r i e k y a v e ľ a o t v o r e n ý c h k ú p a l í s k . O c h l a d e n i e

v h o r ú c i c h d ň o c h j e z a r u č e n é .

Zvláštnosťou Neziderského jazera je jeho malá hĺbka: Dospelí môžu na väčšine

miest stáť. Slnko túto plytkú vodu veľmi rých-lo zohreje – skvelé pre všetkých milovníkov vodných športov. Každý, kto by sa chcel naučiť surfovať a plachtiť to môže urobiť v jednej zo siedmich škôl. Takmer na všetkých miestach na brehu si možno požičať plachetnicu, v nie-ktorých požičiavajú aj surfy. V lete je jazero so svojimi siedmimi kúpaliskami aj rajom pre plavcov a kúpajúcich sa.

Nemusí to však byť vždy len veľké Nezider-ské jazero: V tomto regióne sú aj ďalšie jazerá ako Pusztasee v Apetlone, Stausee vo Forch-tensteine, Steinbrunner See alebo Neufelder See. Vďaka slnečnému jazeru Ritzing i jazeru Kobersdorf nezostanú milovníci vody v stred-

nom Burgenlande na suchu. Na juhu Burgen-landu ponúkajú osvieženie cez horúce letné dni jazerá napríklad v Königsdorfe, Neustifte na Lafnitzi, Rauchwarte a Rechnitz Neustifte, alebo dokonca aj prírodný vodný raj – Hrad v Hannersdorfe.

Malebné rieky Feistritz, Lafnitz, Leitha ale-bo Raab môžete spoznávať na kanoe. Ich tie-nisté lužné lesy sú úplne iný svet ako Nezider-ské jazero s porastom tŕstia. Letnú ponuku dopĺňa celkom 34 otvorených bazénov, roz-trúsených po celej krajine.

Purbach je raj jachtárovJachtársky prístav Purbach s miestom pre 100 plachetníc je lá-kadlom pre jachtárov a surferov. Ino-vatívne horúce solárne kúpele roz-maznáva vodomilov príjemnými teplotami kúpeľov. Toto mesto na brehu Neziderského jazera sa hrdo pozerá na svoju históriu: Už v 6. sto-ročí pred naším letopočtom toto mestečko na Jantárovej ceste osídlili Rimania.

5 TO TReba viDieŤ

26_27_Burgenlandtourismus_sk.indd 27 17.12.13 12:16

Page 15: Magazín Burgenland

28ŠPORT

N a j d l h Š i a s e z ó N a , „ v e č N e z e l e N é “ g O l f O v é i h R i s k á

Bernd Wiesberger ako prvý rakúsky profesionálny golfista vysúťažil za rok viac ako 1 milión dolárov.

Základ pre jeho kariéry je práve v Burgenlande: Wies-bergerovým domovom je Reiters Golf & Country Club v Bad Tatzmannsdorfe. Jeho rodičia tam mimocho-dom prevádzkujú Pro Shop. V Bad Tatzmannsdorfe si golfisti môžu zahrať na 27-jamkovom ihrisku, v Stegersbach-Lafnitztal dokonca na 50-jamkovom. Tento areál je najväčší golfový rezort v Rakúsku. Krása hrania golfu v Burgenlande však nie je len vo veľkosti. Sú to aj dobre udržiavané areály, komfortné hotely – a je to aj podnebie. Od marca do novembra možno hrať v každom prípade.

dORasTajúce hviezdy. Ak si niekto myslí, že golf je šport len pre dospelých, ešte nikdy nebol v Lutzmannsburgu. Na tomto slnečnom golfovom ihris-ku sa k prvým úderom odvážia už aj tí najmenší – s plas-tovými palicami a softballmi. Väčší súrodenci sa už do-stanú do rúk naozajstné palice a golfové loptičky. Špeciálne ponuky pre deti a mladých ľudí však majú aj na iných golfových ihriskách. V Golf HAK Stegersbach sa dokonca spája golf so školou. Krajina je veľmi rozmani-tá. Zatiaľ čo golfové ihrisko v Donnerskirchene pripomí-na škotské kurzy, golfové ihrisko pri termálnych prame-ňoch Rudersdorf-Loipersdorf v nivách medzi Feistritzom a Lafnitzom.

Najväčší golfový rezort v Rakúsku, dobre udržiavané greeny i špeciálne ponuky pre deti – to zďaleka nie sú všetky výhody golfových ihrísk v Burgenlande. Vďaka

miernemu podnebiu sezóna trvá od marca do novembra.

Infowww.burgenland.info

28_29_Burgenlandtourismus_sk.indd 28 17.12.13 12:16

29ŠPORT

Masy sa sTReTávajú s vyŠŠOu TRiedOu: TRiaTlON a cyklisTický MaRaTóN.

Teplá voda, rovná cyklistická trasa, rovná trasa behu, tu treba jednoducho ísť na plný plyn!“,

tak komentoval Thomas Heuschmidt svoje víťaz-stvo na rakúskom triatlone v Podersdorf. „Všetko bolo perfektné, dokonca aj tá rodinná atmosféra – a množ-stvo nadšených divákov.“ To veľa hovorí o špecifikách toh-to podujatia: Športovcov sa v Burgenlande cítia ako doma. Kráľovskou disciplí-nou je súťaž Ironman, pri ktorej štartujúci absolvu-jú 3,9 km vo vode, 180 km na bicykli a k tomu aj maratónsky beh. Je to disciplína, ktorá si vyžaduje veľa trénovať. Najmä kratšie vzdialenosti - šprint, olympijská a polovičná vzdialenosť – sú však skve-lou príležitosťou na súťaž s najlepšími aj pre ama-térskych športovcov.

cyklisTické MaRaTóNy. V Mörbischu sa v apríli koná súťaž na rovnom okruhu okolo Nezi-derského jazera – ideálny štart do sezóny. Pri cyklis-

tickom maratóne „Leitha.Berg“ už stúpanie na vy-hliadku Franza Jozefa s prevýšením približne 300 m poriadne vysilí stehná. Všetci musia zdo-lať tento vrch dvakrát, na najdlhšej trase to súťažia-cich čaká dokonca štyri-

krát. Isto, alpské podmienky tu nie sú, ale ani na „Cyklistickom maratóne mieru“. Pre ten sú zasa cha-rakteristické štyri krátke stúpania kopcovitej krajiny južného Burgenlandu okolo hradu Schlaining. Je príjemné ešte raz posúdiť vlastný výkon, najlepšie pri západe slnka – možno pri dobrom pohári frankovky alebo vlašského rizlingu.

PodujatiaRakúsky triatlonwww.austria-triathlon.at

Dámsky triatlonwww.ladiestri.at

Cyklistický maratón mieru www.friedensradmarathon.at

Cyklistický maratón Leitha.Bergwww.leithaberg-radmarathon.atT e P l á v O d a ,

N a d Š e N í d i vá c i .Thomas Heuschmidt,

Víťaz Rakúskeho triatlonu 2012

Pri triatlone a cyklistickom maratóne sa stretávajú ambiciózni amatérski športovci so špičkovými atlétmi. Každý ocení rodinnú atmosféru

v Burgenlande a podporu nadšeného publika.

Na štarte rakúskeho triatlonu voda doslova pení. Nasleduje dlhý deň plávania, jazdy na bicykli a behu.

28_29_Burgenlandtourismus_sk.indd 29 17.12.13 12:16

Page 16: Magazín Burgenland

30ŠPORT

Č a k á vá s ú T u l n á k R a j i n a va n d R O v i e k

všetky turistické chodníky v Burgenlande majú jedno spoločné: Prevedú vás po rovi-

natom teréne alebo mierne zvlnené kopce. Nie sú tu žiadne prudké stúpania, chodníky možno ľahko zvládnuť – či ide o deti, seniorov a dospe-lých, ktorí nie sú práve v zázračnej kondícii. Ne-prichádza ani strach z výšok, ale aj napriek tomu vás tu čakajú skvelé panoramatické výhľady. Na-príklad z rozhľadne Redlschlagu, okolo ktorej tu-risti prechádzajú na turistickom chodníku al-pannonia®.

Okrem zdravého a príjemného pohybu sú tie-to prechádzky aj bezprostrednou príležitosťou zažiť krásu Burgenlandu – jeho prírody i kultúr-neho dedičstva. Môže to byť svet vtáctva národ-ného parku Neziderské jazero - Seewinkel, ale aj mierne vyvýšeniny pohoria Leitha alebo maleb-ný Kellerstöckl na Pinkatalerskom vinárskom chodníku. Označené chodníky a údaje GPS za-bezpečia, že každý si nájde svoju obľúbenú trasu.

behanie a chôdza. Ambicióznych športovcov tu čaká Aréna behov a chôdze Bad Tatzmannsdorf so 418 km označených bežec-kých a peších chodníkov. V Nordic Walking Pa-norama Park pri Neziderskom jazere majú športovci Neziderské jazero stále na dohľad. V bežeckom parku Neziderské jazero – ktorý je s približne 350 kilometrami jedným z najväč-ších bežeckých parkov v Rakúsku – je celkom dobre možné, že vášniví bežci sa stretnú s vzác-nymi vtákmi. Chybou nebude ani zastávka na jednom z pozorovacích bodov.

Všade v Burgenlande existuje celý rad trás na pešiu turistiku i na Nordic

Walking.

Turistické týždne alpanno-nia® v júni a septembri sú skvelou príležitosťou na spoznanie tejto trasy. www.alpannonia.at

Cez Burgenland vedie aj veľa tradičných pútnických trás. Prehľad jednotlivých trás a podrobnejšie informácie ponúka: www.pilgerwege.at

Z južného Burgenlandu vedie turistický chodník troch krajín do Maďarska a Slovinska. Turisti po ňom pre-chádzajú okolo hraničného kameňa troch štátov.

30_31_Burgenlandtourismus_sk.indd 30 17.12.13 12:17

31ŠPORT

c y k l O T u R i s T i k a n a k O ľ a j n i c i a c h

a P l a c h T e n i e n a ľ a d e

cykloturistika na koľajniciach? Aj toto je možné v Burgenlande. Na cyklistickej

drezíne sa môžete bicyklovať po starej želez-ničnej trati Horitschon/Neckenmarkt a Ober-pullendorf. Táto trať vedie cez mierne kopce, po žltých slnečnicových poliach a zelené lesy, okolo zrúcanín hradu Landsee. Na týchto 23 kilometrov nemôžete padnúť – ani jazdiť osa-mote: V drezíne musia byť najmenej dve oso-by a v závislosti od modelu to môže byť až dvanásť pasažierov.

Ak niekto nechce prispieť vlastnou ener-giou pohonu, môže spoznávať stredný Bur-genland aj na kúlových elektrických skútroch Segway. Ovládanie tohto dvojkolesového vo-zidla je naozaj hračka. A sú tu naozaj aj deti od desiatich rokov – napríklad na túre po panora-

matických vyhliadkach na vinice v Deutschkre-utze alebo túre na Sonnberg v Lutzmannsburgu.

kORČuliaRi a jachTáRi na

ľade. Na korčuliach, ale na asfaltovaných cestách, sa korčuliari in-line preháňajú okolo slnečných termálnych prameňov Lutzmanns-burg Frankenau. Tu si môžete zapožičať po-trebné vybavenie a odtiaľto vedú tri označené trasy na korčuľovanie. Túra „Baby on Tour“ je dokonca špeciálne určená pre športujúcich ro-dičov s kočíkmi. Na hokejovom štadióne robia svoje prvé pokusy začiatočníci – a v zime tu krúžia korčuliari. Cez niektoré zimy zamŕza do-konca aj Neziderské jazero – stáva sa obrov-ským klziskom a po hladkom povrchu vtedy rýchlo krúžia aj ľadové jachty.

Túra na drezíne je razantná zábava pre celú rodinu.

k l á v e s o v é s k r a t k y

Pešia turistika so snežnicamiKrajšie ako na dlhej prechádzke so snežnicami sa slnečný zimný deň v zasneženej krajine Burgenlandu ani nedá prežiť. Exkluzívna zábava, pretože zima je tu väčšinou krátka. www.alpannonia.at.

more zábavy na štyroch kolesáchVyberte sa cez kopec a ďalej so štvorkolkami cez najlepšie vyhliadky stredného Burgenlandu.

sonnenlandquadtouren.at Tel.: +43 (0) 664 / 440 45 10

na lanách vysoko nad zemouV Lutzmannsburgu či v Stegersbachu: Umelé prekážky a lezecké prvky Vás pozývajú vyžiť sa pri športových aktivitách. sonnenlandseilgarten.at stegerspark.at

30_31_Burgenlandtourismus_sk.indd 31 17.12.13 12:17

Page 17: Magazín Burgenland

32Kultur

kul tú rA

32_35_Burgenlandtourismus_sk.indd 32 17.12.13 12:17

S c é n a B u r g e n l a n d : H u d B a , d i va d l o , o p e r a ,

o p e r e t y, r o c K , p o p a m u z i K á ly v Ü c H vat n ý c H

p r í r o d n ý c H K u l i S á c H . K d e i n d e n á j d e t e n i e č o p o d o B n é ?

Festival na jazere v Mörbischi

Festival opery: St. Margarethen

kul tú rA

32_35_Burgenlandtourismus_sk.indd 33 17.12.13 12:17

Page 18: Magazín Burgenland

34KultÚra

Skvelá hudba, zábavné divadlo, nádherné opery, operety a muzikály, umelci slávnych

mien, rovnako ako úchvatné scenérie palácov, hradov a zámkov. Takáto jedinečná kombiná-cia sa inde nevidí. Už Joseph Haydn a Franz Liszt sa v Burgenlande nechali inšpirovať k svojim veľkým dielam. Dokonca aj dnes priťa-huje táto rajská jednota prírody, kultúry a zá-bavy ľudí z celého sveta.

láKavá ponuKa.Táto kultúrna ponuka je pôsobivá. Paleta siaha od koncertných pod-ujatí cez muzikálový večer až po uznávané kabarety a divadlá, často pred exkluzívnymi kulisami. Javiská sú naozaj pôsobivé – naprí-klad zámok Esterházy (Haydnov Festival), barokový klenot – zámok Halbturn (zámocké koncerty sa tu konajú od roku 1973), kolosál-

ny rímsky kameňolom v St. Margarethen (opera), javisko na jazere v Mörbischi (opereta) alebo zámok Tabor (opera).

dramaticKé divadlo. Aj menšie mestečká ako Kobersdorf alebo Lockenhaus prekvapia kultúrnymi lahôdkami. Ponúkajú diela skvelých skladateľov a spisovateľov na scéne, ktorú si zaslúžia. Diela Nestroya a Fey-deaua, hudba Mozarta a Beethovena, Verdiho a Pucciniho tak ešte získajú na čare. Mimo pozornosti však nezostávajú ani diela moder-ny a nezvyčajné poklady.

Pevné miesto v kultúrnom živote krajiny však majú aj kultúrne centrá. Kabaret, di-vadlo, hudba či výstava: Všade je dosť mož-ností objavovať.

B u r g e n l a n d . K r a j i n y , k t o r á s a p r e m e n í n a j a v i s k o . S t á v a s a j a v i s k o m p r e

o p e r u a o p e r e t u , k l a s i c k ú i r o c k o v ú h u d b u , d i v a d e l n é a k a b a r e t n é p r e d s t a v e n i a m e d z i v i n i c a m i a N e z i d e r -

s k ý m j a z e r o m , h r a d m i a z á m k a m i .

S a m o z r e j m e , a j p r e d e t i .

Od roku 2004 je herec Wolfgang Böck intendantom Hradných hier Kobersdorf. So svojou ženou, burgenlandskou architektkou Sonja Kremsner žije čiastočne vo Viedni a čiastočne v Burgenlande.

Herec a režisér Frank Hoffmann má zasa dom pri Güssingu, kde už 14 rokov organizuje kultúrne leto. Motivuje tu hercov-amatérov k najvyšším výkonom.

Ako jeden z najznámejších fotografov aktov na svete viedenský rodák Andreas H. Bitesnich veľa cestuje. Usadil s však v Breitenbrunne – s výhľadom na Neziderské jazero.

S l n e č – n á t vá r K u lt Ú ry

32_35_Burgenlandtourismus_sk.indd 34 17.12.13 12:17

35KULTÚRA

medzináRodné hviezdy. Na roman-tických zrúcaninách hradu Güssing prichádza na scénu každé leto divadlo, od svetových premiér moderných inscenácií až po klasikov svetovej lite-ratúry. Güssingské kultúrne leto zase vie insceno-vať hry na rôznych miestach v okolí hradu Güs-sing. Nádvorie zámku Kobersdorf zasa tvorí pôsobivý rámec divadelných inscenácií a hudob-ných vystúpení. Dva medzinárodné festivaly sú venované veľkým majstrom tohto regiónu: Hayd-nov festival v Eisenstadte a Lisztov festival v Rai-dingu. Majú vo svete výbornú povesť.

Medzinárodnú úroveň má aj koncertný program na zámku Esterházy v rámci „Esterházy-ho festivalu“: Ponúka veľkolepé hudobné vrcholy medzinárodných hviezd, rakúske debuty – ale aj osvedčené a dobre známe kusy.

V Burgenlande si však prídu na svoje aj fanúši-kovia rocku a jazzu: v Nickelsdorfe v polovici júna na trojdňovom „Nova Rock“ konanom na „Panón-skych poliach“ a v júli na „Konfrontáciách“ v Jaz-zovej galérii a na piatich festivaloch vo Wiesene po celé leto. Vzrušujúci programu a špičkové hviezdy sú zaručené.

V Burgenlande je veľa na objavovanie – pre návštevníkov každého druhu.

najhranejšia opereta… „Cigánsky barón“ je najhranejšia opereta na Festivale na jazere v Mör-bischi? Od roku 1957 túto operetu Johanna Straussa hrali už jedenásťkrát.

GüssinG: hry na sopke… hrad Güssing stojí na vyhasnutej sopke a je najstarším opevnením Burgenlandu? V lete sa stáva javiskom.

najväčšie javisko v európe… na festivale Nova Rock 2009 stála najväčšia festivalová scéna v celej Európe? Hrdé rozmery: šírka 56, výška 16 a hĺbka 25 metrov.

B U R g e n L A n d v š A K d o K á ž e p o n Ú K n U ť

n i e č o p R e K A ž d é h o A j z

K U LT Ú Ry.

v e d e l i s t e , ž e . . .

32_35_Burgenlandtourismus_sk.indd 35 20.12.13 09:11

Page 19: Magazín Burgenland

36KULTÚRA

h Ay d n , L i s z T – A o p e Ry ( - e T y )

P r i a t e l i a k l a s i k y n á j d u v B u r g e n l a n d e b o h a t ú p o n u k u : o d s l á v n o s t í n a j a z e r e v M ö r b i s c h i c e z M e d z i n á r o d n é H a y d n o v e d n i a o p e r n ý f e s t i v a l v S t . M a r g a r e t h e n a ž p o L i s z t o v f e s t i v a l

v R a i d i n g u .

11 Bratia Eduard a Johannes Kutrowatzovci ponúkajú pri zvukovej jari na hrade Schlaining osobité koncerty.

36_37_Burgenlandtourismus_sk.indd 36 17.12.13 12:17

37KULTÚRA

Klasická hudba je v Burgenlande doma všade. A je stále lepšia a lepšia. Na sláv-

nostiach na jazere v Mörbischi sa v roku 2013 – 55 rokov po založení – začala nová éra. Pod intendantúrou herečky komornej scény Dagmar Schellenberger bol úplne pre-hodnotený priestor nádvoria. Návštevníci môžu prejsť v prípade náhleho dažďa v Mek-ke operety do sucha.

Od roku 1989 sa konajú „Medzinárodné Haydnove dni“. Pravidelne v septembri prichá-dzajú do Eisenstadtu umelci medzinárodnej triedy, orchestre i celé súbory s medzinárod-nou povesťou.

Raz do roka sa Lockenhaus stáva centrom sveta komornej hudby. Festival bola založený v roku 1981 výnimočným huslistom Gidonom Kremerom. Jedinečné: Koncertné programy vznikajú až priamo na mieste.

Od roku 1996 Operný festival do St. Mar-garethen pozýva do rímskeho kameňolomu. Rímsky kameňolom, kde sa uvádzajú slávne a populárne diela ako „Carmen“ a „La Bohè-me“ ako podujatie pod otvoreným nebom, je tiež súčasť Svetového kultúrneho dedičstva UNESCO.

Aj letný festival jOPERA jennersdorf na zámku Tabor si už urobil dobré meno – s umel-kyňami a umelcami najlepších operných do-mov Európy.

V roku 2003 bola založená spolkovou kraji-nou Burgenland a obcou Raiding Spoločnosť Franza Liszta a v roku 2006 bol slávnostne otvorený koncertný dom. Medzičasom sa tu koná štyri razy do roka Lisztov festival, pod ve-dením bratov Eduarda a Johannesa Kutrowa-tzovcov. Obaja pianisti od roku 2006 pripravu-jú aj program Zvuky jari na hrade Schlaining.

2 3 4 2 Tradičné inscenácie v už tradičnej vysokej kvalite s prvotriednym obsadením na slávnostiach na jazere v Mörbischi.

3 Značkovým rysom znakom jOPERA Jennersdorf je romantická prírodná scenéria so stredomor-skou atmosférou.

4 Najvyššou prioritou je pri slávnostiach komornej hudby Lockenhaus je prekoná-vanie hraníc. Väčšina skúšok je verejná.

5 Franz Liszt sa narodil v malej burgenlandskej dedinke Raiding. Raz ročne sa tu koná Lisztov festival.

6 Či už ide o koncert, divadlo, kabaret alebo výstavu: V piatich kultúrnych centrách Burgenlandu sú celoročne programy na každé gusto.

7 Rímsky kameňolom v St. Margarethen je od roku 2001 na zozname svetového kultúrneho dedičstva UNESCO. Tu sa inscenujú presláve-né opery.

7 6 5

36_37_Burgenlandtourismus_sk.indd 37 17.12.13 12:17

Page 20: Magazín Burgenland

38KULTÚRA

R o c K U j T e s n A m i !

V B u r g e n l a n d e j e p r i r o d z e n e d o m a a j r o c k a p o p . F e s t i v a l y v N i c k e l s d o r f e a W i e s e n e p r i l á k a j ú k a ž d ý r o k d e s a ť t i s í c e

f a n ú š i k o v . L a b u ž n í k o v t o ť a h á n a j a z z o v ý f e s t i v a l u „ K o n f r o n t á c i e “ a l e b o n a r o c k o v ý f e s t i v a l v m a l i č k o m B i l d e i n e .

V Burgenlande si na svoje prídu aj fanúšiko-via popu, rocku a jazzu. Meno Wiesen je

už 37 rokov stelesnením výbornej hudby, ex-tratriedneho festivalu a svojskej a intímnej at-mosféry spätej s prírodou. A oproti iným miestam podujatí stojí za videnie aj kempingo-vý areál, ktorý upratovacie čaty upratujú vo dne i v noci.

LoVeLy dAys. Pre skalných fanúšikov roc-ku v pokojnejšom veku sa začiatkom júla vo Wiesene konajú „Lovely Days“, pre mladších a mladých srdcom sú ako stvorené zasa „Two Days a Week“, fanúšikov reggae a ska medzitým láka „“Sunsplash“ a priaznivcov jazzu zasa „The Jazz Nova & Blues Nights“.

V polovici júla prichádza na rad experiment a avantgarda pri „Konfrontáciách“ v Jazzovej galérii Nickelsdorf. Toto pohraničné mesto sa v júni môže tešiť na nápor až 160 000 fanúšikov festivalu, tešiacich sa na party. Dobrú náladu nedokáže pokaziť ani zlé počasie, ako sme sa

mohli presvedčiť už na prvom „Festivale Nova Rock“ v roku 2005. Od roku 2006 tu bývajú dve scény, na ktorých sa súčasne rockuje od skoré-ho popoludnia do polnoci.

Zatiaľ čo koncertné areály Wiesen a Nova-rock sa nachádzajú ďaleko od dedín, rockový festival „Picture on“ sa koná v strede dediny Bil-dein. Hlavná scéna sa nachádza priamo vedľa kostola a na rieke Pinka čaká dokonca piesočná pláž...

Špičkoví medzinárodní umelci majú Burgenland na popredných miestach svojich plánovaných turné.

InformácIeNova RockNickelsdorf, www.novarock.at

Wiesenwww.wiesen.at

Picture onBildein, www.pictureon.at

Mlyn OslipOslip sa nachádza v severnom Burgen-lande blízko Eisenstadtu. Väčšina oby-vateľstva patrí do skupiny burgen-landských Chorvátov. Známe kultúrne a akčné centrum „Mlyn Cselley“ bolo otvorené v roku 1976. Dá sa tu robiť všetko – od malého experimentu v su-teréne divadla až po veľké akcie pod šírym nebom.

6 To TRebA VidieŤ

38_39_Burgenlandtourismus_sk.indd 38 17.12.13 12:17

39KULTÚRA

38_39_Burgenlandtourismus_sk.indd 39 17.12.13 12:17

Page 21: Magazín Burgenland

40KULTÚRA

K R A j i n A h R A d o v, z á m K o v A g A L é R i í

Burgenland nosí svoje meno oprávnene. Za viac ako jednu cestu rozhodne stoja aj jeho hrady a

zámky. Na kuželi dávno vyhasnutej sopky tróni aj najstarší hrad v spolkovej krajine Burgenland Güs-sing, postavený ako pevnosť v roku 1157. Po rozsiah-lych reštaurátorských prácach sa dnes prezentuje v rovnakom stave ako pred 200 rokmi. V 20. výstav-ných priestoroch ožíva 5000 exponátov z minulosti. Hrad Schlaining bol po prvý raz spomenutý v roku 1271 ako Castrum Zloynuk v listine Přemysla Ota-kara II. Dnes funguje ako múzeum, ako centrum rakúskeho centra štúdií mieru a riešenia konfliktov, i ako seminárové a konferenčné centrum. Hrad Forchtenstein je jedna z najvýznamnejších pamia-tok Burgenlandu. Počiatky tejto mohutnej stavby

siahajú späť až do rokov okolo 1300. V 18. storočí tu bola uložená Eszterházyovská pokladnica. Jej vojen-ské vybavenie teraz prezentuje jeho novo zriadená expozícia.

nádheRné . Zámok Halbturn postavil v roku 1711 Lucas von Hildebrandt. Po veľkom požiari v roku 1949 zostala z tejto nádhernej budovy stáť len kamenná stena – spolu s veľkou centrálnou ha-lou s nádhernými stropnými freskami. S podporou federálnej i krajinskej vlády bol zámok Halbturn znova postavený a reštaurovaný. Teraz sa tu konajú Halbturnské zámocké koncerty – a každý rok sa tu koná špeciálna výstava. Súkromný život a dielo Jo-sepha Haydna nie je nikde prezentované tak kom-

Kultúrna bašta LockenhausV blízkosti Lockenhausu je cezhraničný prírodný parku Geschriebenstein. Stojí tu za videnie stredoveká pevnosť, dnes centrum kultúry, v roku 1981 tu Gidon Kremer založil Medzinárodný festival komornej hudby. Od roku 2003 sa tu etab-loval aj organový festival Lockenhaus.

v e d e l i s t e , ž e . . .

Hrad Bernstein... originálny námet hollywoodskeho filmu „Anglický pacient“ má svoje korene v Burgenlande? Špeciálna výstava sa vydáva po stopách László Ede Almásy, najvýznamnejšieho maďarského výskumníka púští. Žil na hrad Bernstein. www.burgbernstein.at

7 To TReBA vidieŤ

40_41_Burgenlandtourismus_sk.indd 40 17.12.13 12:18

41KULTÚRA

T U ž i j e T R A d í c i A

Kto je to „Csizmenmacher“ z Rechnitzu? Čo je také zvláštne na Ausbruchu z Rustu? Ako sa hovorí nárečím Hianzisch? To všetko je súčasťou burgen-

landskej identity a života a to všetko sa zachováva. Práve to burgenlanďania nazývajú svojou tradíciou, domovom, hodnotami, identitou alebo kultúrnym bohatstvom. „Csizma“ je maďarský názov pre topánky a Rechnitz bol kedysi metropolou „Csizmenmacherov“. Pán Július Koch je posledný. Ruster Ausbruch je sladké víno, „Hiaz!“ burgenlandčan povie, a myslí tým slovo „Teraz“. V roku 2011 sa 90. výročie najmladšej spolkovej krajiny Rakúska stalo podnetom na hľadanie stôp tradícií Burgenlandu. Bola to kultúrna cesta – z hlavného mesta až do najmenšej dedinky s jednou ulicou, domov k šíriteľom kultúry, až do ich dielní, pred ich javiská a pozdĺž ich polí – aby spoznali tradičnú rozmanitosť Burgenlandu.

Na „www.kulturschatz.info“ sa môžete vydať na virtuálny výlet po tomto dedičstve. S týmto dedičstvom sa však v Burgenlande samozrejme stretnete na každom kroku.

InformácIeVirtuálny výlet po tradíciách Burgenlanduwww.kulturschatz.info

plexne ako v Haydnovom dome v Eisenstadte. A v rodnom dome Franza Liszta v Raidingu je od roku 1951 zriadené múzeum.

Esterházyovský zámok v Eisenstadte dnes patrí k najkrajším barokovým zámkom Rakúska a ponúka fascinujúci pohľad na očarujúci života na dvore kniežaťa Esterházyho. Okrem výstav sa tu koná aj Esterházyovský hudobný festival. Ponúka hudobné vrcholy medzinárodných hviezd, rakúske debuty – ale aj osvedčené a dobre známe kusy.

V Eisenstadte má od roku 2012 svoje nové sídlo aj Krajinská galéria Burgenlandu na námes-tí Franza Schuberta a je dejiskom prehliadok súčasného a moderného umenia vo všetkých jeho podobách. Krajinské múzeum Burgenlandu sprístupňuje návštevníkom obraz krajiny a jej špecifík.

InformácIeHrady a zámkywww.burgenland.info

Hrad tróni majestátne nad Forchtensteinom. V júli tu na návštevníkov čaká jedinečný letný

zážitok: „Fantastický hrad Forchtenstein“.

40_41_Burgenlandtourismus_sk.indd 41 17.12.13 12:18

Page 22: Magazín Burgenland

42KULTÚRA

Family

Burgenland ponúka dobrodružstvo pre malých a oddych pre veľkých. K

tomu kultúru pre všetky vekové kategó-rie. V pravom rímskom kameňolome (od roku 2001 je na zozname svetového kul-túrneho dedičstva UNESCO), sa konajú Operné slávnosti St. Margarethen. Náv-števníkov tu čakajú detské muzikály a detské opery pre mladých i starších. Doteraz tu bolo možno vidieť napríklad „Janka a Marienku“ či „Pippi dlhú panču-chu“.

Od roku 2007 sa konajú Hradné hry v Güssingu. Program je stavaný ako pre dospelých, tak aj pre deti, pretože v ňom hrajú deti a mladí pre deti: napríklad „Alenku v ríši divov“. „Muzikál Güssing“ v kultúrnom centre Güssingu má okrem obľúbeného karnevalového kabaretu a hudobných večerov pre dospelých aj program detskej skupiny pre deti (napr. „Kniha džunglí“).

V obecnom múzeu Moenchhof čaká návštevníkov v 35 novo zrekonštruova-ných budovách „Pravá ľudová kultúra“, Prostredníctvom nej sa deti dozvedia, ako žili predchádzajúce generácie. Uvi-dia tam obytné zariadenia, obecné kino a penzión, detské hračky, starú kolkáreň, dielne klobúčnikov, debnárov, kováčov a ďalších remeselníkov a mnoho ďalších zaujímavostí z minulosti.

Život a  časy našich praprapradedov bez elektriny, vodovodov, aút a bez tele-vízora zasa vykúzlili v skanzene v Bad Tatzmannsdorfe. V skanzene Gerersdorf sa dozviete, ako sa stavali domy z dreva, hliny a slamy. V skalnom múzeu Bern-stein vám priblížime starodávny spôsob ťažby serpentinitu vylamovaním zo ska-ly. Mimochodom: Tu je jediné nálezisko vzácneho serpentinitu v Európe.

hRAdný myšiAK foRfeL . S novým maskotíkom Paulim Plappage-iom sa vydáte na napínavé aktívne pre-hliadky a so sprievodcom po múzeách celej krajiny do tvorivých dielní. Na hra-de Forchtenstein robí sprievodcu hradný myšiak Forfel a zoznámi vás s rytiermi, čarodejnicami, kúzelníkmi i rozprávačmi príbehov. A hlboko v lese v Lockenhause stojí skutočný hrad lúpežných rytierov – plný legiend a tajomstiev.

Familypark Neziderské jazero v St. Margarethene je najväčší zábavný park Rakúska a ponúka 80 jedinečných atrakcií pre mladých starších.

InformácIeBest for Familywww.bestforfamily.at

K U LT Ú R A p R e v š e T K y

v e K o v é s K U p i n y

Č i u ž i d e o h u d o b n ú z á b a v u v S t . M a r g a r e t h e n a l e b o p ô s o b i v ú h i s t ó r i u v M o e n c h h o f e a l e b o B a d

Ta t z m a n n s d o r f e , n a z á m k u E s t e r h á z y a l e b o n a h r a d e F o r c h t e n s t e i n - p r e r o d i n y s d e ť m i m á B u r g e n l a n d

p e s t r ú k u l t ú r n u p o n u k u .

TIPY

st. margarethen Muzikály pre celú rodinuTel. 0664 / 39 42 www.ofs.at

hradné hry güssIng Detský muzikál a viacwww.burgspiele.eu

KrajInsKé múzeum Aktívne prehliadky so sprievod-com a tvorivé dielne s Paulim Plappageiom www.pauli-plappagei.at

locKenhaus Hľadanie pokladov na hrade lúpežných rytierovwww.ritterburg.at

42_43_Burgenlandtourismus_sk.indd 42 17.12.13 12:18

43KULTÚRA

K U LT Ú R n e v ý L e T y A d e d i n y U m e L c o v

výlety za kultúrou, tvorivé výlety, dediny umelcov - Burgenland má všetko, po čom

túži vaše kreatívne srdce. Jednodňové výlety do severného, stredného a južného Burgenlandu – podľa vlastného výberu do „Národného parku Neziderské jazero“, ktorý je na zozname sveto-vého kultúrneho dedičstva, alebo k ruinám hra-du Landsee. Prehliadku aktuálnej výstavy so sprievodcom v Krajinskom múzeu, po rodnom dome Franza Liszta v Raidingu alebo po múzeu poľnohospodárskej techniky v St. Michaeli.

Návštevu skanzenu Winden so skulptúrami so-chára Wandera Bertoniho. Možno si vyberiete niektorý z 260 kreatívnych kurzov v kategóriách výtvarného, užitého alebo múzického umenia. Kurzy i výstavy, prednášky, koncerty a autorské čítania sa konajú aj dedinke umelcov Neumarkt an der Raab.

V Burgenlande si môžu mladí i starí užívať tradície starých

umeleckých remesiel.

InformácIewww.kultur-burgenland.at www.kreativreisen-burgenland.at

S k r a t k y

PArk sôcHWander Bertoni je jedným z najznámejších sochárov Rakúska. Jeho sochy a objekty neuvidíte nikde v takej hustote, ako pri jeho dome vo Windene am See. www.wanderbertoni.com.

ArT NouveAu AleBo ArT Déco?Na zámku Deutschkreutz môžete obdivovať diela maliara Antona Lehmdena. www.weinherberge.at

záMok NA voDePevnosť s vodným hradom Eberau so svojimi zákopmi a opevneniami bola kedysi najväčšia v Rakúsku. www.weinidylle.at

42_43_Burgenlandtourismus_sk.indd 43 17.12.13 12:18

Page 23: Magazín Burgenland

wellness

Odpočinok v nádhernej krajine Burgenlandu je najlepší recept na výzvy každodenného života. Vďaka liečivým

účinkom panónskej prírody – bahna, kriedy, vína, termálnych a minerálnych vôd – sa váš wellness a zdravie zleje do jedineč-ného zážitku pocitom pohody a zdravia. Ponorenie do teplých, liečivých termálnych kúpeľov vám prinesie zabudnutie a oba-vy zo všetkých ročných období rýchlo pominú. Telo, myseľ i duša načer-pajú novú energiu. Už o krátky čas pocítite silu a vyrovnanosť mysle. Päť oáz wellnessu – termálne kúpele St. Martins vo Frauenkir-chene, slnečné termálne kúpele v Lutzmannsburgu, termálne kúpele AVITA v Bad Tatzmannsdorfe, termálne kúpele rodiny Reiterovcov v Stegersbachu a termálne kúpele v Loipersdorfe sa už postarajú o vaše hodiny odpočinku.

POnOrte sa dO PrírOdy. St. Martins Therme & Lodge vo Frauenkirchene, obklopené nádherným národným parkom Neziderské jazero – Seewinkel, predstavujú kombiná-ciu wellnessu a luxusu. Pohľadom zo Summer Islandu na jaze-ro sa sami stanete súčasťou prírody. Toto jedinečné útočisko

n a č e r Pa j t e e n e r g i u v b u r g e n l a n d s k ý c h

k ú P e ľ O c h .

44-47_Burgenlandtourismus_sk.indd 44 17.12.13 12:18

45wellness

44-47_Burgenlandtourismus_sk.indd 45 17.12.13 12:18

Page 24: Magazín Burgenland

46wellness

Detský raj LutzmannsburgPríbeh úspechu vinárskeho mesta v blízkosti maďarských hraníc sa začal objavom zdroja termálnej vody. Táto strednoburgenlandská trhová obec ponúka okrem slneč-ných termálnych kúpeľov zábavu pre celú rodinu v napínavej lanovej záhrade v závratnej výške alebo s roztomilými poníkmi na Family Ranchi.

Slnečné termálne kúpele Lutzmannsburg

Termálne pramene rodiny Reiterovcov Stegersbach

St. Martins Therme & Lodge

Termálne pramene AVITA Bad Tatzmannsdorf

sľubuje veľkorysé prostredie s termálnou vodou a širokou ponukou Beauty. Veľkorysé relaxačné priestory ponúkajú fantastický výhľad na príro-du ležiacu priamo pri nohách. Dobrodruhovia sa môžu zasa vyšantiť na safari v Seewinkli: Priamo zo St. Martins štartujú poznávacie zá-jazdy pod vedením odborníkov s rangermi. Táto atrakcia má v strednej Európe premiéru.

aquaPark Pre rOdiny. Ponorte sa spolu s maskotom Sunny Bunny do šiestich svetov zážitkov slnečných termálnych kúpeľov v Lutzmannsburgu. V týchto popredných termál-nych kúpeľoch Európy sa pre dojčatá a malé deti doslova spolu snúbi zábava a relaxácia. Po-zitívny účinok termálnej vody na tehotné ženy a dojčatá potvrdzuje dokonca štúdia! A čo naj-viac deti rozjarí? Správne: teplý vzduch (29 °C), teplá voda (36 °C), s odstupňovanými bazénmi pre batoľatá i detské brodiská a hracie bazény. V brodisku sa môžu čľapkať dokonca aj batoľa-

tá. Tu sa vám ponúka veľkorysý saunovací ako aj Fun & Speed World svet. S množstvom nových atrakcií v okolí termálnych kúpeľov je už Lutzmannsburg jednou nohou na ceste na po-zíciu aquaparku a postupuje tak do ligy maj-strov termálnych kúpeľov. Takúto ponuku nikde inde v Európe nenájdete. V bazénoch s plochou vodnej hladiny 2800 m2 vás čaká šesť nových tobogánov, vrátane najdlhšieho v Rakúska s dĺžkou 270 metrov. Okolo sveta sauny bol rozší-rený aj relaxačný komplex. A čerešnička na tor-te: Lezecká stena s previsom nad vodou vysoká tri metre.

Zmyselná atmOsféra . Termálne kú-pele AVITA v Bad Tatzmannsdorfe sú jedineč-ným klenotom wellnessu, plného romantiky, zmyselnosti a harmónie na všetkých úrovniach. Osem bazénov s teplou termálnou vodou tvorí vodnú plochu o rozlohe viac ako 2000 m2. Zla-tým klincom je prírodné jazierko na plávanie so

8 tO treba vidieŤ

44-47_Burgenlandtourismus_sk.indd 46 17.12.13 12:18

47wellness

zážitkovým bazénom. Pohodlné altánky, útulné závesné hojdačky a rozsiahly priestor na opaľo-vanie v romantickej záhrade poskytnú každé-mu návštevníkovi obľúbené miesta. 16 well-ness sáun v saunovej záhrade Eden zaručí milovníkom sauny nebeský pôžitok. V nových kúpeľoch AVITA Lady‘s Spa bola založená jedi-nečná oáza welness a sauny exkluzívne pre ženy.

Zábava vo vode a pôžitok pri

golfe . V idylickom južnom Burgenlande sa v termálnych kúpeľoch rodiny Reiterovcov v Stegersbach každému rozochveje srdce. 1500 m2 vodných plôch so 14 bazénmi rôznej teploty a hĺbky s protiprúdmi a zábavnými to-bogánmi priťahuje najmä morské panny. Akčné zážitky pre celú rodinu ponúka vonkajšia zóna hier. Okrem vody vás pozýva aj najväčšie golfo-vé ihrisko v Rakúsku, 50-jamkový Reiterova Golfschaukel v Stegersbachu. Pre hostí sú pri-pravené špeciálne ponuky miestnych podnikov pod heslom „wellness, golf a víno“.

životodarné termálne kúpe-

le. Návštevníkom regiónu Jennersdorf odpo-rúčame štajerské termálne kúpele Loipersdorf. Životodarné termálne kúpele ponúkajú dosta-tok priestoru hladným nielen po zážitkoch, ale aj po pokoji. Či už vo Fun Parku, v termálnej la-gúne s termálnymi bazénmi otvorenými i kry-tými, alebo v jednoduchom kúpeli vo vani – skrátka tu sa relaxácia píše veľkými písmenami.

županová chodba. V Burgenlande prirodzene existujú aj hotely s vlastnými ter-málnymi kúpeľmi. Pohodlne len v  župane sa

jednoducho dostane z  izby rovno do kúpeľov. Len pre vašu informáciu, aby ste sa nemuseli pýtať vo svojom hoteli, preto sa niektoré hote-lové chodby nazývajú „županová chodba“.

AdresySt. Martins Therme & LodgeIm Seewinkel 1 A-7132 Frauenkirchen www.stmartins.at

Slnečné termálne kúpele LutzmannsburgThermengelände 1 A-7361 Lutzmannsburg www.sonnentherme.at

Termálne pramene AVITA Bad TatzmannsdorfAm Thermenplatz 1 A-7431 Bad Tatzmannsdorf www.avita.at

TERMÁLNE PRAMENE RODINY REITEROVCOV StegersbachGolfstraße 1 A-7551 Stegersbach sparesort.reiters-hotels.com

Termálne pramene LoipersdorfLoipersdorf 152 A-8282 Loipersdorf www.therme.at

STEgERSBACh… Stegersbach Wellness dokonalé spojenie športu a pôžitku? Golf a víno je stredobod pozornosti a príjemného pocitu www.stegersbach.at

TATzMANNSDORf… Kúpele Tatzmannsdorf sa nechali inšpirovať kultom krásy Rimanov? Tri piliere dobrého pocitu: Terapie a zdravie, kúpele a wellness, pohyb a šport. www.bad.tatzmannsdorf.at

LuTzMANNSBuRg… zážitok z termálnych kúpeľov môže byť potešením pre celú rodinu? Slnečné termálne kúpele Lutzmannsburg sú toho dôkazom. Sú považované za popredné európske kúpele pre batoľatá a deti. www.sonnentherme.at

ST. MARTINS … na okraji národného parku Seewinkel sa nachádza jediný Thermen & Lodge Resort strednej Európy? V St. Martins Therme & Lodge môžete objavovať Seewinkel tak, ako ste ho ešte nikdy nezažili. www.neusiedlersee.com

Vo všetkých termálnych kúpeľoch sú aj pridružené hotely a možnosti ubytovania v okolí.

v e d e l i s t e , ž e . . .

44-47_Burgenlandtourismus_sk.indd 47 20.12.13 09:08

Page 25: Magazín Burgenland

48wellness

p o ď t e d o k ú p e ľ o v p o p o c i t d o b r é h o z d r av i a

liečenie silou rašeliny, termálnej vody a mi-nerálnej uhličitej vody. Panónske prírodné

prvky sú stredobodom kúpeľných medicín-skych procedúr. Po pobytoch v kúpeľoch sa zmierňujú chronické ochorenia alebo civilizač-né choroby, ako sú bolesti chrbta. Lepšie spíte a cítite väčšiu vitalitu! Ako najnovšiu kúpeľnú terapiu využívajú v kúpeľoch Tatzmannsdorf a Bad Sauerbrunn termálnu vodu s teplotou približne 42 stupňov na regeneráciu, liečenie svalových kŕčov a bolestí kĺbov a chrbtice.

liečivé bahno . Liečivé bahno má oveľa staršiu tradíciu: Už po stáročia sa v Burgenlan-de terapeuticky používa. Rašelinové zábaly a bahenné kúpele dokážu skutočné zázraky pri liečbe bolestí chrbtice a kĺbov.

široká paleta. Liečivé bahno nachádza použitie nielen v Bad Tatzmannsdorfe: Aj v po-

kojnom prostredí kúpeľného a rekreačného strediska Marienkron prikladajú studené a tep-lé bahenné zábaly odborníci na terapie. Toto kúpeľné a rekreačné centrum vsadilo aj na magnetoterapiu, akupunktúru a množstvo špeciálnych masáží.

zdravá minerálna voda.V kúpeľ-ných mestách Bad Tatzmannsdorf a Bad Sauer-brunn sa liečia kardiovaskulárne ochorenia, obehové poruchy a hypertenzia použitím kú-peľov s vodou sýtenou oxidom uhličitým. Oxid uhličitý preniká cez kožu do tela a je transpor-tovaný krvou do pľúc, odkiaľ sa vydychuje. Pri problémoch s obličkami je minerálna voda vhodná najmä ako pitná kúra.

Kúpeľné centráMarienkron Birkenallee 2 A-7123 Mönchhof www.marienkron.at

Bad SauerbrunnHartiggasse 4 A-7202 Bad Sauerbrunn www.die-heiltherme.at

Kúpeľné centrum Bad Tatzmannsdorf Am Kurplatz 2 A-7431 Bad Tatzmannsdorf www.gesundheitsressort.at

Kúpeľné procedúry zmierňujú chronické ochorenia.

48_49_Burgenlandtourismus_sk.indd 48 17.12.13 12:18

49wellness

F i t n e s s a r o v n o vá h a p r e t e l o i m Y s e ľ

trénujte a posilňujte svoj organizmus v burgen-landských kúpeľoch! Kúpanie v termálnej vode je

balzamom na dušu a súčasne aj príjemným fitness programom! Príliš málo pohybu a príliš veľa sedenia majú negatívny účinok na náš organizmus: Tukové „pneumaticky“, ochabnuté tkanivo a nesprávne drža-nie tela. Odborníci na fitness a športoví vedci z celého sveta sú burgenlandských kúpeľoch a kúpeľných re-giónoch pripravení poradiť vám.

zábava so zumbou a jogou. Byť fit ne-musí byť vôbec namáhavé, môže to byť dokonca ob-rovská zábava. V konečnom dôsledku to záleží od toho, či si zvolíte správnu individuálnu metódu. A bur-genlandské termálne kúpele a hotely majú naozaj bo-haté ponuky.

Čo takto napríklad so zumbou? Je to trend už po-pulárny na celom svete. Je to zmes aerobicu s latin-skoamerickými tanečnými krokmi, ako sú salsa a mambo. Každá pieseň má vlastnú choreografiu. Zumba prináša dobrú náladu a stimuluje intenzívne precvičovaním celého tela spaľovanie tuku.

harmónia. Každý, kto hľadá cestu k harmónii tela, mysle a duše, ju môže nájsť v joge. Tu sa už nedá hovoriť o trendovom športe, pretože joga je už príliš dávno „in“. Rovnako radi sa pri nej skrúcajú ženy z do-mácnosti i muži ako manažéri či manažérky alebo mamičky s novorodencami. Jedna vec je však istá: ko-niec boomu jogy je v nedohľadne.

posilňovanie organizmu s pilate-

som. Každý, kto chce niečo urobiť na posilnenie stredu svojho tela, by si mal dopriať aspoň raz jed-notku Pilates. Cielenými cvikmi sa pritom posilňuje brušné a chrbtové svalstvo a ľahko sa korigujú prob-lémy so správnym držaním tela. Vedomé dýchanie a jemný strečing tu prispievajú k rovnováhe a relaxá-cii. Tip: Kto by si už raz chcel vyskúšať niečo nové, mal by sa pozrieť na prácu s energiou a dýchaciu techniku Šaolinských mníchov. Je to mágia staro-vekej filozofie a bojového umenia, ktorá sa stáva meditáciou a prispieva tak ku zlepšeniu pocitu zdravia a rovnováhy? Náš návrh: Jednoducho si to raz vyskúšajte!

Joga je viac ako sed so skríženými nohami a vonné tyčinky. Je to cesta k harmónii tela, mysle a duše.

InformácIe Túžite po fitness a rovnováhe? Poskytovateľov nájdete na www.burgenland.info

48_49_Burgenlandtourismus_sk.indd 49 17.12.13 12:18

Page 26: Magazín Burgenland

50Wellness

Soľ je dobrá nielen na korenenie. Dnes sa používa aj

pri rôznych aplikáciách vo wellness.

k r á s a v ď a k a s i l e p r í r o d y

Pri dokonalom kúpeľnom víkende nesmú chýbať jemné, liečivé masáže. V kúpeľných regiónoch

Burgenlandu si môžete vybrať z liečivých síl prírody a masáží z opačného konca sveta.

Čo by to bol za wellness bez pohladenia pre telo aj dušu? Prírodné prvky ako krie-

da a víno pôsobia v rytme prírody a preniknúť hlboko pod kožu. V exkluzívnych kúpeľných regiónoch burgenlandských termálnych kú-peľov zažijete upokojujúce liečivé sily našej prírody a revitalizujete svoje telo pri jedineč-nej relaxácii.

krieda a hrozno. Často pritom ide len o správnu kombináciu: Mysleli ste si, že panónska svetlá krieda DS z pohoria Leitha v kombinácii s liečivým olejom z hroznových jadierok aktivuje látkovú výmenu, zmierňuje reumatické bolesti a upokojuje namáhanú pokožku?

Čistiaca soľ. Alebo inak - čistiaci úči-nok soli: Čistiaci prírodný prvok symbolizuje proces obnovy. Liečivé účinky soli pôsobia pri aplikáciách vo wellness upokojujúco a stimu-lujú tvorbu buniek vo vrchných vrstvách kože.

voňavé seno. Čerstvé, voňavé a teplé senové zábaly majú úžasný uvoľňujúci účinok. Pred alebo po masáži prichádza upokojujúci

účinok éterických olejov na celý organizmus. Vhodné sú najmä senové zábaly pri reumatic-kých problémoch, svalových kŕčoch alebo zaží-vacích ťažkostiach.

Alebo účinok horúcich, suchých bylinných vrecúšok. Tieto arómy vyplavujú pevne zako-renené nečistoty z tkanív. Mimoriadne úspeš-né sú v boji s celulitídou! Aj sila rúk rozmazná-va všetky zmysly a sľubuje relaxáciu na najvyššej úrovni.

50_53_Burgenlandtourismus_sk.indd 50 17.12.13 12:19

51Wellness

p r í r o d n é p rv k y p ô s o b i a v ry t m e p r í r o d y a p r e n i k a j ú

h l b o k o p o d k o ž u .

50_53_Burgenlandtourismus_sk.indd 51 17.12.13 12:19

Page 27: Magazín Burgenland

52Wellness

harmonická ajurvéda. Vyskúšajte však aj ajurvédske polievanie čela olejom. Prináša harmóniu mysle a duše. Teplý bylinný olej steka-júci po čele a jemná, relaxačná masáž hlavy účin-kujú harmonizujúco na naše mozgové hemisféry a aktivujú tretie oko (čelovú čakru).

hlboká relaxácia. Masáže so spieva-júcimi miskami prinášajú hlbokú relaxáciu. Misky sa umiestnia vedľa a na telo a udiera sa po nich. Účinkom zvuku začínajú bunky organizmu vibro-vať a aktivujú tak tok energie.

Terapia s horúcimi kameňmi: Hot-Stone-Therapy robí jednoducho dobre.

osvietenie… Joga je vlastne nábožen-stvo? Korene siahajú do hinduizmu. Jogou sa nazýva každá cesta k osvieteniu. Okrem cvičenia k nej patria aj meditácie a askéza.

rukolapné … technika masáží pochádza z Číny? Prvé ručné hmaty sa spájajú s bájnym cisárom Huáng Di (2600 rokov pred n.l.). Približne 400 rokov pred n.l. prenikli vedomosti o masážach do Európy.

liečivá horúčka… bahno má rovnaký liečebný účinok na organizmus ako horúčka? 20 minút v bahennom kúpeli zvýši telesnú teplotu o dva stupne.

v e d e l i s t e , ž e . . .

InformácIevšetky ponuky a poskytovateľov wellness nájdete nawww.burgenland.info

50_53_Burgenlandtourismus_sk.indd 52 17.12.13 12:19

53Wellness

Ak vás tlačia obľúbené nohavice, ponúka sa deň detoxikácie. Významnú úlohu pritom vždy zohráva prísun tekutín.

Wellness spočíva vo vnútornej obnove. Starosti a stres každodenného života

často spôsobujú nesprávne stravovacie návy-ky. Nemusíte sa však vzdávať vitality a krásy! S odbornou pomocou sa ľahko darí spustiť proces čistenia zvnútra a dopriať svojmu telu trocha dobrého. Dostaňte svoje stravovacie návyky s duchovnou stravou do zdravej rov-nováhy – vaše telo sa vám odvďačí!

oČista, detoxikácia. Šetrná a jed-noduchá strava má očistný účinok. Ale hlado-vať pritom nemusíte! Recept na možnú deto-xikačnú kúru znie jednoducho a robí dobre: zeleninová polievka s obilím, kyslý chlebový nápoj, bylinný čaj a liečivá minerálna voda. Mäso a cukor sú tabu. Soľný zábal, lymfatické drenáže, ľahké pohyby a čerstvý vzduch posil-ňujú spojivové tkanivo a stimulujú spaľovanie tukov.

Metabolická rovnávaha zase stimuluje lát-kovú výmenu. Nájdete tak svoju ideálnu váhu a získate pocit zdravia a sviežosti, sily, vitality a plnej energie! Špeciálne diétne pravidlá spomaľujú nárast hladiny inzulínu a predchá-dzajú nebezpečným atakom hladu a optima-lizujú vašu telesnú hmotnosť. Na tomto je-dálničku nájdete veľa ovocia a zeleniny, ale takisto ryby, hydinu a mäso.

Profesionálny stravovací koučing v kombi-nácii s tréningovým programom navrhnutý-mi športovými vedcami na získanie sily a vytr-valosti môže ďalej posilniť váš pocit dobrého zdravia. Strava bez tabu, pokiaľ sa zachováva rozumná miera. Cieľom je pritom ideálna te-lesná hmotnosť.

v i ta l i ta a k r á s a v ď a k a s o u l - f o o d Jennersdorf – mesto

na termálnych prameňochV susedstve juhoburgenlandského Jennersdorfu ležia termálne kúpele Loipersdorf s ich svojráznou soľnou jaskyňou. V dráhach 20-m dlhého športového bazénu plávajú nadšení vodní športovci po celý rok pod šírym nebom. Komu sú termálne kúpele nedostatočne akčné, rozhodne sa pre dobrodružstvo na kanoe na rieke Raab.

9 to treba vidieŤ

50_53_Burgenlandtourismus_sk.indd 53 17.12.13 12:19

Page 28: Magazín Burgenland

Kulinária

1 Vinárska jar v Golse alebo v južnom Burgenlande, jarné prebudenie v Podersdorfe alebo Purbacher Wine Opening v apríli: Začiatok teplého ročného obdobia sa výdatne slávi po celom Burgenlande. Informácie: www.burgenland.info

2 Najlepšie podniky v odbore pôžitku južného Burgenlandu majú jedno spoločné: Symbol kvality „Južný Burgenland - kúsok raja“. Rajské podniky s radosťou vítajú hostí na ochutnávkach. Informácie: www.ein-stueck-vom-paradies.at

3 Od „A“, ako ananásové jahody, po „Z“ ako zubáč: Všetko, po čom gurmánske srdce túži, nájdete v panónskych hostincoch s lahôdkami. Takto chutí Burgenland www.pannonische- schmankerlwirte.at

1 2 3

B u r g e n l a n d c h u t í

54-58_Burgenlandtourismus_sk.indd 54 17.12.13 12:19 54-58_Burgenlandtourismus_sk.indd 55 17.12.13 12:19

Page 29: Magazín Burgenland

56KulInÁrSKe uMenIe

t ú t o K l í M u M I l u j e n I e l e n v í n o

Burgenlanďania sú hrdí na svoje počasie. Zrátali si, že to je 2000 hodín slnečného svitu počas 300 sl-

nečných dní v roku. Neprepočítavali sme to, ale určite je to pravda. Napokon geografická poloha je skutočne jedinečná: Posledné výbežky Álp tvoria ochranu proti notoricky zlému počasiu od západu. Na východe sa otvára Panónska rovina so svojím miernym podnebím. Alpsko-panónske: Toto dáva dobrý mix človeku i príro-de. Každý príjazd autom zo západu smerom k Nezider-skému jazeru sa najneskôr pri opustení parndorfskej

tabule a ponorení sa do roviny Seewinkla stáva výletom ako k Stredozemnému moru: Nebo sa otvára a ako mávnutím čarovného prútika je preč aj vysoká hmla viedenskej panvy – môžete sa slobodne nadýchnuť.

túto KlíMu MIluje aj vIedeň . A to je aj dôvod, prečo – okrem toho, že burgenlandskí vinári prirodzene trocha rozumejú svojmu remeslu – tu rastie tak nádherne svieža a plná Frankovka, Rizling rýnsky, Rulandské modré, Zweigeltrebe a ako sa všetky nazývajú,. Vo viniciach pahorkatiny pri Neziderskom jazere si strapce hrozna užijú dostatok chladných nocí pre pikantnú kyselinku a veľmi rozdielne pôdy od hlbo-kej hliny v strednom Burgenlande až po piesčitejšie alebo bridličnaté pôdy, napríklad v Seewinkli, zas do-dávajú vínu hĺbku a minerálne tóny. Víno z Eisenbergu

v B u r g e n l a n d e r a S t I e o K o l o 4 0   0 0 0 S t r o M o v

M a r h u l í .

Burgenland je raj pre gurmánov. Žiadna labužnícka túžba tu nezostane nenaplnená: či už šťavnatá šunka z mangalice, aromatické jahody, hlboká modrá frankovka alebo na vzduchu sušené prosciutto. V ponuke je dokonca aj whisky. Všetko z miestnej produkcie.

Prirodzene.

Raj gurmánov a milovníkov vína: Pohľad z vinárskeho regiónu Eisenberg v južnom Burgenlande smerom na Maďarsko.

54-58_Burgenlandtourismus_sk.indd 56 17.12.13 12:19

57KULINÁRSKE UMENIE

zas vzhľadom na blízke ložisko rudy chutí po železe – čo mu tiež prospieva.

UšľachtILÁ pLESEň . Pri Neziderskom jazere sa vzhľadom na nočnú vlhkosť tvorí aj ušľachtilá ple-seň Botrytis – dôležitá pri výrobe kvalitných dezert-ných vín. Ale nielen víno ťaží z mierneho podnebia a slnečného svitu: Vo Frauenkirchene pestuje Erich Stekovics svoje vychýrené paradajky. Približne 3200 starých odrôd pestuje tento „rajčinový cisár“ na svo-jich poliach a predáva ich ako ušľachtilú pochúťku naj-mä v pohároch. Klasickú chuť paradajok striedajú aj chute kivi, melóna alebo cukrovej repy. V predajni na jeho hospodárstve dostanete tiež paradajkové chut-ney a sušené i nakladané paradajky. Nedávno začal pán Stekovics chovať vo svojom ovocnom sade aj husi. A kŕdle husí začali znova gagotať aj na burgenland-ských lúkach a na sv. Martina v novembri sa stávajú prestížnou lahôdkou. Aj iným zvieratám sa v Burgen-lande darí dobre: V Seewinkli sa pasie uhorský stepný hovädzí dobytok, aby sa prirodzeným spôsobom za-medzilo šíreniu pásu tŕstia. Keďže je stále vonku a môže rásť pomaly bez hormonálneho dopingu, jeho chudé mäso má skvelú chuť. V bezprostrednej blízkos-ti sa zasa chovajú ošípané mangalice. Ide o štatisticky zriedkavo sa vyskytujúce osrstené ošípané, ktoré ne-

musia byť ustajnené ani za extrémne nepriaznivého počasia. Šunka a klobásy z ich mäsa sú vyhľadávanou pochúťkou každého znalca.. V Tadtene na farme Chris-ty a Wolfganga Hautzingerovcov sa ozýva 250 oviec. Hautzingerovci vyrábajú z ovčieho mlieka lahodné syry a z  mäsa skvelé klobásy.

špEcIaLIta. Na inom mieste sa zasa vyrába 24 mesia-cov zrejúca údená prírodná šunka prosciutto Wulka, známa aj pod názvom „kladivové mäso“: Medzi znalca-mi sú dobre známe voly zo zickentalských močarísk ale-bo znova objavené „originálne juhoburgenlanské lesné ošípané“. V Burgenlande dnes rastie viac ako 40 000 stromov marhulí: Marhuľa z Kittsee súťaží vo svojom odbore dokonca s konkurenciou z Wachau. Za výves-ným štítom tohto sladkého ovocia stojí obec Rechnitz. V júli sa v nej slávi tradičný marhuľový festival. Na sva-hoch pohoria Leitha sa darí viac než 15-tim rôznym od-rodám čerešní a višní, v strednom Burgenlande zasa vlašským orechom a gaštanom, a obec Wiesen sa venu-je najmä pestovaniu lahodných jahôd. V južnom Bur-genlande predáva skupina žien bylinky do kuchyne a na čaje a jablone zasa priniesli obci Kukmirn meno „dedina jabĺk“. A známa je z tejto dediny aj pálenka: Rodina Kur-ta Laglera produkuje najlepšie pálenky v celom Rakúsku a ponúka dokonca aj whisky: „Pannonia Blend“.

Burgenlandské víno si najlepšie vychutnáte v jednej z mnohých malebných viech – tak ako herec Harald Krassnitzer.

víno... pre mnohých je Modrá Frankovka synonymom vína z Burgenlandu? Ale tu toho rastie oveľa viac: Predovšetkým Rizling vlašský a vzácne odrody, ako je Furmint a Muškát Ottonel.

marhule... plody sú vďaka panónskej klíme mimoriadne chutné? Viac ako 40 000 marhuľo-vých stromov rastie v Burgenlande.

čerešne a višne... že v regióne pôžitku Leitha- bergská ušľachtilá čerešňa existuje viac ako 50 výrobkov z čerešní a višní – ako je čerešňové chutney alebo pečeňová paštéta – a samo- zrejme aj čerstvé čerešne?

v e d e l i s t e , ž e . . .

54-58_Burgenlandtourismus_sk.indd 57 20.12.13 09:14

Page 30: Magazín Burgenland

58KulInÁrSKe uMenIe

Taubenkobelwww.taubenkobel.at

Traube www.reiters-hotels.com

Zur Blauen Ganswww.zurblauengans.at

am nyikosparkwww.nyikospark.at

Gut Purbachwww.gutpurbach.at

Gasthaus Csencsitswww.gasthaus-csencsits.at Kloster am Spitzwww.klosteramspitz.at

reisingerwww.der-reisinger.at

Zur Dankbarkeitwww.dankbarkeit.at

horvathwww.restaurant-horvath.at

Zum alten Weinstockwww.zumaltenweinstock.at

henriciwww.henrici.at

ohrwww.hotel-ohr.at

hofgasslwww.hofgassl.at

l’altro vinowww.laltrovino.at

an-alapanka-mawww.an-alapanka-ma.eu

Greißlerei Taubenkobelwww.taubenkobel.at

vinarium im leisserhofwww.leisserhof.at

Presshaus illmitzwww.presshaus.com

mole Westwww.mole-west.at

lahodné ovocIe . Ďalším ovocinárskym ti-pom je Neuhaus na rieke Klausenbach. Tu vsadili na jablká, hrušky, broskyne, slivky a bobuľové ovocie. Ovo-cie a ovocné šťavy z najjužnejšej obce v Burgenlande sú mimoriadne lahodné. A kde sa to všetko dá zjesť a vypiť? V jednej z mnohých taverien a vinární, v neko-nečnom množstve výčapov a viech, ktoré takmer vša-de v Burgenlande pozývajú hladných a smädných na rustikálne hody. Okrem nich ponúkajú miestnu i rafi-novanú vidiecku kuchyňu aj hostince. V tomto prípade človek naozaj nevie, odkiaľ začať s výpočtom ponúka-ných možností: Tradičnú regionálnu kuchyňu na vyso-kej úrovni už dlhé desaťročia ponúkajú napríklad Rei-singerovci v  Pöttschingu. V elegantnom prostredí podáva Michal Rabina jedlá panónskej kuchyne v bý-valých kniežacích stajniach na zámku Esterházy v Ei-senstadte. V starom kláštore so senzačným výhľadom ponad vinice na Neziderské jazero môžete ochutnať „rybaciu polievku od Spitza“. V reštaurácii „Modrá hus“ vo Weidene/See kombinuje šéfkuchár Oliver Wiegand klasiku z hostincov s kozmopolitnou kuchyňou, v „Ny-ikosparku“ v Neusiedl am See je zasa známy svojím mladým pečeným prasiatkom Fritz Tosch. Predtým v „Csencsits“ hrali rock pre južný Burgenland rockové kapely, dnes tu Jürgen Csencsits víta hostí vlastnou interpretáciou regionálnej kuchyne.

WellneSS a pôžItoK . Elegantné menu so štyrmi až šiestimi chodmi ponúka mladá hviezda me-dzi šéfkuchármi Helmut Gangl v „Traube“ v hoteli Re-iters Supreme v Bad Tatzmannsdorfe. „Dankbarkeit“ v Podersdorfe je pre mnohých najkrajší hostinec na svete a „Taubenkobel“ v Schützen am Gebirge sa už roky neohrozene drží na gastronomickom vrchole Rakúska. Burgenland je naozaj rajom pre gurmánov. A nie je to len slnkom: je jedno, ako často v skutoč-nosti svieti.

Mólo West v Neusiedl am See ponúka fantastický výhľad. Tu môžete chlácholiť

svoju dušu a kochať sa výhľadom.

Historická ulica Kellergasse v Purbachu je preslávená svojimi viechami a typickými burgen-landskými špecialitami – od fazuľového závinu s uhorkovým šalátom cez domácu tlačenku na octe a oleji, domácu obloženú dosku až po chlieb s masťou a cibuľou alebo hrianky.

Tip

GaulT Millau – GuRMÁNSKE REŠTauRÁCiE V BuRGENlaNDE 2014

54-58_Burgenlandtourismus_sk.indd 58 17.12.13 12:19

59

E i s E n s ta d t: V Ý n i M o Č n Ý F l a i r H l aV n É H o M E s ta

s p o l k o V E j k r a j i n y

M o d e r n ú a t m o s f é r u h l a v n é h o m e s t a s p o l k o v e j k r a j i n y d o p ĺ ň a k ú z l o b o h a t e j h i s t ó r i e . E i s e n s t a d t , t o j e o v e ľ a v i a c a k o l e n p o l i t i c k é c e n t r u m B u r g e n l a n d u . V p e š e j z ó n e , z á m o c k o m p a r k u a   l e t o h r á d k u j e t o h o v e ľ a , č o t r e b a o b j a v o v a ť .

slobodné mesto Eisenstadt (maďarsky: Kismarton) je s 13 000 oby-vateľmi najmenšie hlavné mesto spolkovej krajiny Rakúska. Súčas-

ne je však aj jedným z najmarkantnejších z hľadiska množstva pozoru-hodností. Ak má niekto chuť napríklad na potulku časom, môže sa nechať okúzliť nádhernou atmosférou zámku Esterházy. Jeho korene siahajú až ku gotickému hradu z 13. storočia. Svojrázna atmosféra zámku viac než 40 rokov inšpirovala aj skladateľa Josepha Haydna k jeho mimoriadnej hudbe, ktorá vošla do dejín. Haydnova sála, po ňom pomenovaná, je dnes jednou z najkrajších a akusticky najlepších kon-certných sál sveta. Rovnako chcú byť objavované aj krásy zámockej zá-hrady: avšak najlepšie sa vychutnáva počas jednej z mnohých akcií

v priebehu celého roka - napríklad počas populárnych piknikových kon-certov. Alebo počas obyčajnej prechádzky.

stojí za to ju VidiEť. K najdôležitejším pamiatkam hlavného mesta spolkovej krajiny, ktoré je súčasne aj správnym sídlom, patrí zá-mok Esterházy, Gloriette (bývalý lovecký palác Esterházy) alebo Hayd-nov dom, hradný kostol s Haydnovým mauzóleom a Kalváriou. A kto rád nakupuje, má v Eisenstadte tiež skvelé možnosti. Pešia zóna je na to priam stvorená. Hlavné mesto spolkovej krajiny má vždy pre každé-ho niečo pripravené.

10 to trEba VidiEť

59_Burgenlandtourismus_sk.indd 59 17.12.13 12:19

Page 31: Magazín Burgenland

60KULINÁRSKE UMENIE

Vinársky veľtrh koncom deväťdesiatych rokov a začiatkom nulových rokov v hoteli na Ring-

straße vo Viedni: Vinárski experti z domova i zo za-hraničia zorganizovali neoficiálnu, spontánnu sle-pú degustáciu: burgenlandské couvée červeného vína strednej cenovej kategórie proti podstatne slávnejším a drahším couvée z Bordeaux. Výsledok: žiadny kvalitatívny rozdiel! A čo prekvapilo zahra-ničných degustátorov – to na tvári Rakušanov vylú-dilo úsmev, dobre to vedeli.

Dezertné víno z Rustu a Illmitzu sa odjakživa teší medzinárodnej sláve. Vínom „Ruster Aus- bruch“ si občania Rustu už v roku 1681 kúpili mest-ské práva od cisára Leopolda I. Z Donnerskirchenu zasa prichádza v podobe „Lutherovho vína“ z roku 1525 prvý historicky doložený bobuľový výber na svete. Ľadové vína značiek Kracher, Tschida alebo Feiler-Artinger sú aj naďalej (takmer) bezkonku-renčné na medzinárodnom trhu sladkých vín. Ale to, že burgenlandské červené vína sú konkurencie-schopné aj v medzinárodnom meradle, to bola

koncom deväťdesiatych rokov ešte novinka. Bur-genland si zobral správne ponaučenie z glykolové-ho škandálu: Namiesto kvantity odvtedy vsadili na kvalitu a pestujú svoje pôvodné odrody (najmä Frankovku modrú alebo Rizling vlašský), pričom zís-kavajú optimum z terroir, to znamená zo špecific-kej pôdy. „Konečne to už nie sú žiadne džemové ovocné bomby“, jasajú medzinárodní odborníci. Menej dreva, menej tanínov, menej (umelého) za-hustenia: Takto sú burgenlanďania presne na správnej stope aj z hľadiska módy.

MLadÁ gENERÁcIa . Mladí vinári sa učia v špičkových medzinárodných vinárstvach a doma to uvádzajú do praxe. Medzi popredných priekop-níkov patrili a patria napríklad Gernot Heinrich, Leo Hillinger, Christian Tschida, Markus Altenburger, Uwe Schiefer, Hannes Reeh alebo Roland Velich. Niektoré si postavili hypermoderné vinárske pivni-ce a degustačné miestnosti, skončili s etiketami ovenčenými viničom na fľašiach. V roku 1989 bolo

VaV R I N E c K é a p I N o t N o I R t U

N a c h Á d z a j ú I d E Á L N E

p o d M I E N K y.

Burgenlandské dezertné a červené vína už po dlhé roky prispievajú k medzinárodnej povesti rakúskeho vína – a teraz prichádzajú aj biele.

DeutschkreutzTáto trhová obec spolu s obcami Großwarasdorf, Horitschon, Lutzmannsburg, Raiding, Unter-petersdorf a Neckenmarkt tvorí Zem frankovky – najznámejšiu rakúsku oblasť červeného vína. Na hlinitej pôde a v miernom podnebí má frankovka mimo-riadne ovocnú chuť. A z prame-ňa Juvin vyviera aj vhodná mine-rálna voda. Vína môžete ochutnať v regionálnej vinotéke Vinatrium (Hauptstraße 55) ale-bo v jednej z mnohých vinární. Medzi najrenomovanejších miestnych vinárov patria rodiny Gager, Hans Igler, Gesellmann, Kirnbauer, Pfneisl, Reumann ale-bo Heinrich.

11 to tREba VIdIEŤ

Č E RV E N é V í N o a S L a d K é : V I a c a K o S V E t o VÁ t R I E d a

60_61_Burgenlandtourismus_sk.indd 60 17.12.13 12:19

61KULINÁRSKE UMENIE

založené združenie „Stredobur-gendlandská Frankovka modrá“ s cieľom vsadiť na kvalitu a zlepše-nie marketingu. Preč sú časy dvoj-litroviek! V Golse spolupracuje de-väť špičkových vinárov: Navzájom si kontrolujú svoje najlepšie výrobky a len tí najlep-ší získavajú právo nosiť označenie „Pannobile“. Presne to boli vína, ktoré vtedy pri degustácii súťa-žili s vínami z Bordeaux. Mladí vinári si založili klub Batonnage, „aby všetkým našim priateľom a záu-jemcom priblížili burgenlandské víno“, hovorí spo-luzakladateľ Christian Tschida. „Renomované vinár-stvo Burgenland“ (RWB) sa nazýva s oprávneným sebavedomím združenie špičkových vinárov z vino-hradníckych oblastí stredného Burgenlandu a Nezi-derského jazera. Združuje ľudí, ako je Ernst Trieba-umer, Andi Kollwentz alebo Josef Umathum.

V južnom Burgenlande zasa pôsobí „Vinárska idyla“ – toto združenie z Leithabergu zaviedlo v roku 2009 označenie DAC Leithaberg. Formou Districtus Austriae Controllatus (DAC) sa vinári re-giónu zaslúžili o to, aby ich vína spĺňali prísne nor-my kvality a aby sa rozvíjali špecificky z hľadiska odrôd viniča. V Burgenlande existuje aj DAC Stred-ný Burgenland (modrá frankovka v troch úrovniach kvality) a DAC Eisenberg (modrá frankovka). Takéto pečate kvality zaručujú, že víno získava jasný profil. V DAC Leithaberg boli po prvý raz zoskupené červe-né a biele vína. Notoricky známy je aj citát Ernsta

Triebaumera: Po ochutnávke sláv-nych červených vín chcel zákazní-kom ponúknuť svoje biele vína. „Nie, vďaka“, dostal odpoveď: „Biele si ku-pujeme vždy len vo Wachau“. Aby sa tu už raz navždy zmenilo, vinári z

Burgenlandu teraz vsadili aj u bielych vín viac na kvalitu: Rizling vlašský by sa mal piť nielen ako mla-dé víno alebo až keď sa po veľmi žiaducom napad-nutí botritídou rozvinie na dezertné víno.

KoNKURENcIa . Dokáže konkurovať veltlínom z Wachau aj ako kvalitné suché víno: Namiesto ko-renia ponúka svieže a výrazné jablkové tóny. Do-konca aj burgenlandské Veltlínske zelené sa stále zlepšuje. Ani pri červených netreba zostávať pri Frankovke modrej: ideálne podmienky tu nachádza najmä Svätovavrinecké, Zweigeltrebe a Pinot Noir. A to sme ešte ani nespomenuli vzácne biele odrody vín, ako je Furmint a Muškát Ottonel, ktoré sú lás-kyplne postarané pri Neziderskom jazere. Tip pre znalcov: V južnom Burgenlande je čosi úplne špeci-álne na degistáciu, Uhudler. Víno, okolo ktorého je spletených množstvo príbehov. Z enologického hľa-diska zostáva v klimaticky požehnanom Burgenlan-de ešte veľa ďalších príležitostí na objavovanie a degustáciu.

a j p R I b I E L o M

V í N E V I N Á -R I S tÁ L E

V I a c V S Á -d z a j ú N a K Va L I t U .

1 Rizling vlašskýMal by sa piť mladý. Jeho korenisté jablkové tóny si nachádzajú stále viac milovníkov.

2 ChaRDonnayMódne víno 90. rokov minulého storočia. Rastie najlepšie v pohorí Leitha a na Rustskej pahorkatine.

3 sauvignon BlanCMimoriadne dobrý v severnom Burgenlande, vonia po baze, ríbezliach a ďalších tmavých bobuľovitých plodoch.

4 uhuDleRŠpecialita južného Burgenlandu. Na rozdiel od väčšiny viničov sa „neštepí“, ale je to priamy pestovateľský hybrid.

5 BuRgunDské moDRéZnámy tiež ako Pinot Noir. Víno pre znalcov, ale stáva sa stále populárnejšie: jasné farby, nápadné kyselinkou.

6 FRankovka moDRáKlasika zo stredného Burgenlandu. Dokáže si to rozdať (takmer) s každým Bordeaux – predovšetkým cenou.

7 svätovavRineCkéChutné, plné, guľaté. Vôňa čerešní a sliviek, náročné vo viniciach.

8 zweigeltVyšľachtené v Rakúsku z Frankovky modrej a Svätovavrineckého, prináša lahodné, šťavnaté červené víno.

vináRsky glosáR

Schaflerhof bol postavený koncom osemnásteho

storočia a slúžil pre neďaleký zámok

Deutschkreutz ako statok. www.weingut-igler.at

60_61_Burgenlandtourismus_sk.indd 61 17.12.13 12:19

Page 32: Magazín Burgenland

62KULINÁRSKE UMENIE

V N o V E M b R I S a g Á g a

Obyvatelia Burgenlandu už desať rokov znova chovajú husi – a to veľmi ohľaduplne pre tento druh – na pastvinách. Nadväzujú tak na staré tradície. Okolo Martina (11. november) ich obradne zjedia.

svoj krátky život nevidia slnko. „Ak je príliš nepriaznivé počasie, moje husi môžu prísť do stodoly“, hovorí Herta Schneider: Tam spia aj v noci. Ale večer sami prichádzajú.“

oSLaVy SV . Martina. Nech už pristupujete k tejto téme ako-koľvek: Znalci by si mali poznamenať do kalendára dni okolo 11. novembra. Pretože vo vinárskych obciach okolo Neziderského ja-zera sa tu všetko nesie pod znamením mladého vína. Na sviatok svätého Martina, patróna Burgenlandu, sa z príležitosti „Osáavy sv. Martina“ povoľujú ochutnávky mladého vína. Ponuku dopĺňa-jú prehliadky a exkurzie. K tomu kulinársky tip: svätomartinská hus.

Krátko pred Martinom gágajú husi v Burgenlande najhlas-nejšie. Asi už tušia, čo ich očakáva? Rúry v hostincoch sa

rozohrievajú... Ale až do polovice novembra mali naozaj pekný život. V Burgenlande sa nevykrmujú na husaciu pečienku a tie-to milé zvieratká sa môžu prechádzať po vonku, ako to husi bežne robia. 19 chovateľov, ktorí chovajú svoje vtáky vonku, sa spojili a šiesti z nich hospodária podľa ekologických zásad. Na 420 000 metrov štvorcových sa vždy znova pasie viac ako 4000 husí.

Vždy VoNKU . „Juhoburgenlandské pasienkové husi žiju 26 prevažne vonku na lúke“, chovateľka husí Herta Schneider z Eisenbergu v regióne Pinka. Na konvenčných vykrmovacích far-mách sa naproti tomu len 12 týždňov vykrmujú – a nikdy za

Od konca septembra až do de-cembra sa v Burgenlande všetko točí okolo husí. Na kulinárskom festivale „Burgenlandská hus“ zohráva táto biela hydina hlavnú úlohu a celý Burgenland sa stáva kulinárskym javiskom. Stredobodom viac ako 30 vy-soko kvalitných podujatí sú práve husi. Reštaurácie, hotely, kultúrne inštitúcie i výrobcovia regionálnych špecialít z celého Burgenlandu sa spojili, aby znova oživili tradíciu husí.

Burgenlandská hus

www.burgenland-schmeckt.at

b U R g E N L a N d -S K Á h U S

62_63_Burgenlandtourismus_sk.indd 62 17.12.13 12:19

63KULINÁRSKE UMENIE

Juhoburgenlandská pasienková hus je tvrdohlavá. Najlepšie sa popása vonku. V Burgenlande to môže robiť.

Herta ScHneider Dorfstraße 46 7474 Eisenberg/Pinka Tel.: 0664 / 44 29 766

angelika MoSer Eisenstädterstraße 8 7210 Mattersburg Tel.: 0664 / 39 59 139 www.meineweidegans.at

PaSienkové gazdovStvoRodina Mutschlechnerovcov Zahling, Kolmgraben 8 7562 Eltendorf Tel.: 0664 / 98 95 434 www.weidehofamwindenegg.at

Maria karner Mühlstraße 23 7141 Podersdorf, Tel.: 0699 / 11 119 003

Tu majú pasienkové husi

Vyberané vína, údeniny a mäsové špeciality, nakladaná zelenina, do-

máce nátierky, džemy, dochucovadlá ako ocot a olej, cestoviny, jemné čokolády: Na pultoch burgenlandských obchodíkov nájdu znalci poklady. Bez ohľadu na to, či radi degustujete sami alebo hľadáte lu-kulské drobné pozornosti. Náš tip: Určite sa zastavte a vezmite si aj veľkú nákupnú tašku.

VINotéKy . Vkusné nakupovanie je jednoduchšie, než si myslíte. Vybrané pre-dajne vína a vinotéky čakajú, kým ich obja-víte. Stretnete tu vynikajúci výber vín v uni-kátnej atmosfére. Nech už ide o severný, stredný a južný Burgenland – nikde nedo-kážete lepšie naplniť vlastnú vínnu pivnicu ako v štýlových vinotékach. Mimochodom: Ste tu vítaný vždy aj na degustácie.

RajSKé podNIKy . Táto chuť sa veľ-mi blíži rajskej chuti. „Príďte a užite si – kus raja!“: Kto sa vydá na výlet za poteše-

ním do Burgenlandu, mal by určite prijať toto pozvanie. Symbol kvality „rajské pod-niky“ združuje špičkových producentov potešenia z Burgenlandu prináša nové impulzy v oblasti pohostinstva a gastro-nómie.

SLow food . Jedzte to, čo treba za-chrániť. Pod týmto mottom sa iniciatíva Slow Food Burgenland aktívne zasadzuje za potešenie so zmyslom pre zodpoved-nosť. Stále viac ľudí sa stáva stúpencami tejto myšlienky a spája špičkové poteše-nie s udržateľnosťou.

R a j p R E g U R M Á N o V

Čo je to za dovolenku kulinárskeho zážitku? Len spolovice krásna! Či už ide o vinotéky, drobné predajne, rajské podniky alebo nákup Slow Food:

V Burgenlande je doma všetko, čo chutí.

inforMáciewww.ein-stueck-vom-paradies.atwww.burgenland-schmeckt.at www.slowfoodburgenland.at

62_63_Burgenlandtourismus_sk.indd 63 17.12.13 12:19

Page 33: Magazín Burgenland

64KULINÁRSKE UMENIE

13 REgIóNov p ô ž I t K U

vÁ S č a K Á

V Burgenlande máme až 13 regiónov pôžitku: od chytania rýb

v Neziderskom jazere cez jahody, bylinky, čerešne až po ošípané a hovädzí dobytok je tu všetko

potrebné pre vidiecke menu.

Kedy sa región stáva regiónom pôžitku? Ak sa už tradične zasadzoval o kulinár-

sku špecialitu, ak si pestovanie alebo prírodný výskyt určitej špeciality zaslúži ochranu, alebo ak je jej chov alebo pestovanie navyše aj prí-nosom k udržateľnému zachovaniu krajiny. Je to tak vďaka malebnému stepnému hovädzie-mu dobytku s dlhými rohmi, ktorý sa stará, aby sa porast tŕstia Neziderského jazera južne od Illmitzu a Apetlonu ďalej nerozširoval. Ale-bo juhoburgenlandská pasienková hus: Kedysi husi všade po Burgenlande gágali po dedinách. Až dovtedy, kým ich lacná konku-rencia nevyhnala z maštalí. Od roku 2002 ich však znova počujeme, pretože si pod etiketou „pasienková hus“ nachádzajú stále viac pria-teľov. To isté platí aj pre marhule z Kittsee,

ušľachtilú čerešňu z kopcov Leitha alebo stre-doburgenlandskú špaldu: Nadšení poľnohos-podári vždy spojili svoje sily, aby propagovali na trhu svoj výrobok, ktorému sa veľmi dobre darí v ich regióne vďaka mikroklíme a pôde. Dnes už je v okolí Kittsee už 40.000 marhuľo-vých stromov, ktoré si to pokojne môžu rozdať s tými z Wachau. A na kopcoch Leitha už rastú asi 15 odrôd čerešne. Špaldu už zasa pestuje 50 ekologických poľnohospodárov, melie sa v regionálnom mlyne a distribuuje sa po ce-lom Rakúsku.

www.genuss-region.at

Šťastné ošípané: Na Nezider-skom jazere sa znova chovajú spôsobom vhodným pre tento druh srstnaté ošípané Mangali-ce, staré maďarské plemeno.

1 Marhule z KittseePestované v najsevernejšom regióne pôžitku od 1924. Hlavná odroda: „Maďarská najlepšia“.

2 Ušľachtilá čerešňa Región „čerešňových kvetov v pohorí Leitha sa v apríli rozžiari v plnom kvete. Rastie tu viac ako 15 odrôd.

3 Špalda V strednom Burgenlande pestuje špaldu 50 biofarmárov na 250 hek-tároch. Výborná alternatíva pšenice.

4 Gaštany a orechyV teplej panónskej klíme stredného Burgenlandu sa orechom a gaštanom darí výborne.

5 Stepný hovädzí dobytok Južne od Apetlonu a Illmitzu sa pasie sivý stepný hovädzí dobytok. Mäso chutí skvele!

6 Ryby v Neziderskom jazereZubáče, úhory, šťuky, liene a kapry sú tu ako doma. Mimoriadne obľúbený: Zubáč.

7 Ošípaná mangalicaKto ju raz ochutná už nikdy opovržlivo nepovie „podradné“ bravčové.

8 Zelenina zo SeewinkluPodmienky v Seewinkli sú optimálne najmä pre paradajky a papriku.

Regióny pôžitku

64_65_Burgenlandtourismus_sk.indd 64 17.12.13 12:19

65KULINÁRSKE UMENIE

Na jESEň.Burgenland hoduje mimoriadne skvostne: Čas burčiaka v septembri a októbri prináša do pohárov prvú hroznovú šťavu, a v novembri ho už nasleduje mladé víno. Je to ideálny doplnok pre martinské husi, ktoré sa tradične pripravujú v mnohých burgenland-ských hostincoch - v ideálnom prípade s la-hodným mäsom burgenlandských pasienko-vých husí. Zvedavým návštevníkov sa v týchto mesiacoch otvárajú dvere mnohých pivníc, jedného návštevník uličky pivníc stíha ďalší. Presné termíny nielen pre región Neziderské-ho jazera si zistíte najlepšie on-line.

www.neusiedlersee.com www.genuss-region.at www.burgenland.info www.burgenland-schmeckt.at

pRENocovaNIE.V Burgenlande to ide rôznymi spôsobmi: od Kellerstöckl (rekonštru-ovanej pivnice) cez zmodernizované gazdov-stvo až po ušľachtilé vinárstvo. Pod značkou „panónske bývanie“ nájdu návštevníci vždy jednoduché, ale dôstojné a vysoko estetické prostredie. Neďaleko býva často aj „krčmár--pôžitkár“, ktorý vás bude rozmaznávať typic-kými panónskymi pochúťkami. Požičajte si bicykel a spoznávajte okolie, odvážte sa pova-žovať otvorené dvere pivnice za pozvanie, ochutnajte rad regionálnych špecialít od pa-sienkovej husi až po jablko z Kukmirnu. Ne-chajte sa už raz naozaj rozmaznávať! Práve na to asi bol vynájdený slnkom rozmaznávaný Burgenland.

www.pannonischwohnen.at

9 Juhoburgenlandské bylinkyKuchynské bylinky z južného Burgenlandu a nechtík, medovka, mäta a iné čajové bylinky.

10 Juhoburgenlandské pasienkové husi Od roku 2002 na lúkach a pasienkoch južného Burgenlandu znova gágajú husi.

11 Juhoburgenlandské jablkáV okolí Kukmirnu – „obce jabĺk“ – rastie okrem jabĺk aj veľa iného ovocia.

12 Wiesenské ananásové jahodyWiesenská ananásová jahoda je považovaná za kráľovnú záhradných jahôd – nechutí ako ananás!

13 Zickentálsky bahenný býkMedzi obcami Heugraben, Eisenhüttl a Rohr sa pasie zickentalský bahenný býk: Hovädzí dobytok plemien Galloway a Angus tak prispieva k ochrane najväčšieho rašeliniska panónskej oblasti.

pa N ó N S K a j E S E ň

pa N ó N S K E b ý va N I E

K l á v e S O v é S K R a t K y

tRh zeme Každú prvú sobotu v mesiaci (v lete aj každú tretiu) tu ponúkajú vynikajúce výrobky. www.marktdererde.at

Biofestival eisenstadt V septembri sa koná Eisenstadtský biotrh s kulinárskymi špecialitami – organizátorom je Bio Austria Burgenland. www.burgenland.info

vínna jaR v južnom BuRgenlande Od Rechnitzu cez Eisenberg a Deutsch Schützen, hory Csaterberg a Wintner Berg až po Bildein, Gaas, Moschen-dorf a Eltendorf v máji otvára viac ako 60 vinárstiev dvere svojich pivníc. www.weinidylle.at

64_65_Burgenlandtourismus_sk.indd 65 17.12.13 12:19

Page 34: Magazín Burgenland

A10

A2 A2

A2

A4

A5

A6

GRAZ

WIENA1

A9

A12

A13

A14

A1

SLO

H

SK

CZ

D

I

CH

BRATISLAVA

BUDAPEST

LJUBLJANA

MAILAND

ZÜRICH

MÜNCHEN

PRAG

A3

SLOWAKEI

UNGARN

SLOWENIEN

LutzmannsburgLockenhaus

Körmend

Szombathely

Heiligenbrunn

Szentogotthard

Neus

iedl

er S

ee

Wr. Neustadt

Semmering

A2

S31

WIEN

Ebenfurth

ViennaInternationalAirport

SchwechatA4

A3

BRATISLAVA

Györ

BUDAPEST

Köszeg

Fertöszentmiklos

Nickelsdorf

Kittsee

A2 GRAZ

Gols

Parndorf

Andau

Pamhagen

Illmitz

Rust

St. Margarethen

Mosonmagyarovar

Fürstenfeld

Punitz-Güssing

Pinkafeld

A6

S4

Oberpullendorf

Oberwart

Güssing

Jennersdorf

Mattersburg

Neusiedl am See

Deutschkreutz

Raiding

Stegersbach

Heiligenkreuz

Eisenstadt

Podersdorf

Loipersdorf

Bad Sauerbrunn

Mörbisch

Frauenkirchen

St. Andrä am ZickseeKlingen-bach

Bad Tatzmannsdorf

Weppersdorf

Forchtenstein

Autobahn, Schnellstraße

Bundesstraße

Ak vás lákajú výnimočné zážitky pri nakupovaní, vyberte sa na výlet do nákupného centra Designer Outlet Parndorf, ktoré

vás ohromí nespočetným množstvom značiek! Najväčšie nákup­né centrum v strednej Európe vám po celý rok ponúka tovar naj­prestížnejších medzinárodných značiek lacnejší o 30 % až 70 %. V 170 obchodoch so značkovým tovarom nájdete všetko, po čom vaše srdce túži – od obrovského výberu oblečenia, doplnkov a to­pánok až po elegantné bytové doplnky a moderné športové po­treby. Celosvetovo známe a obľúbené medzinárodné dizajnérske značky u nás po celý rok dostanete za ceny nižšie o 30 % – 70 %. Zaujímavá ponuka je pripravená aj pre deti. V Designer Outlet Parndorf je aj moderné informačné centrum – RegioInfoPoint – s informáciami pre turistov o zaujímavých pamiatkach a možnos­tiach oddychu v Burgenlande i v Trnavskom kraji

Designer Outlet ParndorfDesigner Outlet Straße 1 , 7111 Parndorf, Rakúskowww.designeroutletparndorf.at

N A k u p o vA N i e A k o z á ž i t o k z d o v o l e N k y

v B u r g e N l A N d e

PR_Parndorf_Burgenlandtourismus_sk.indd 66 17.12.13 12:20

ZNOVA OBJAVUJTE pRíROdNÉ dOBROdRUžsTVá

Cover_Burgenlandtourismus_sk.indd 5-8 17.12.13 15:13

ServiS

Tiráž Vlastník média/Vydavateľ: Burgenland Tourismus, Johann Permayer-Straße 13, A-7000 Eisenstadt, www.burgenland.info. Produkcia: PKP BBDO Werbeagentur GmbH, Guglgasse 7-9, 1030 Wien, www. pkp-bbdo.at. Tlač: Let’s Print Holding AG, Eggen-berger Straße 7, A-8020 Graz, www.leykamletsprint.com. Fotografie: 2010byMAXUM: 54, Andreas H. Bitesnich: 34, Archiv Bur-genland Tourismus und Partner: 10 (2), 11, 19, 23, 30, 34, 35, 41, 42, 43 (3), 52, 64, 65 (2), Archiv Burgenland Tourismus und Partner/Peter Burgstaller: 5 (4), 6, 8, 17, 20, 24, 37, 44, 47, 55, 56, 52, ARGE Burgenländische Naturparke: 11, 13, 14, 17 (2), 30, 54, 65 (2), AVITA Therme: 46, Bruckner: 52, Burgenland Tourismus: 3, 35, 43, Burgenland Tourismus Franz Kovacs: 13, Corbis: 26, 27, 30 (2), 37, 49, 51, 52, 57, Esterházy: 19, 59, Familypark Neusiedlersee: 19, Foto im Lohnbüro/Roland Schuller: 34, Franziska Dowansky: 36, Gregor Ec-ker: 57, KSB Weiss: 42, Kurbad AG: 48, Kurt-Michael Westermann: 46, Lammerhuber: 22, lichtstark.com: 32 (2), 37, Lunardi: 40, 42, Manfred Pauker: 34, Marktgemeinde Mogersdorf: 11, Martin Reiter: 23, MAXUM: 25, MAXUM@reitersresortstegersbach2011: 46, Michael Rausch-Schott: 58, Mike Ranz: 58, Nationalpark Neusiedler Seewinkel/Paldan: 12, Österreich Werbung (Som-merglücksmomente 2011): 19, picturedesk: 10, 13, 15 (3), 17, 18, 23, 26, 31, 35, 40, 52, 53, 54, 57 (2), 65, Ralf Kreuels: 11, Rene Huemer: 39, Ricardo Herrgott: 37, 42, Rust/Walter Henisch: 16, Sonnenland Mittelburgenland: 27, 31, 37, 60, 61 (2), Sonnentherme Lutzmanns-burg: 46, Soswinksi: 37, Südburgenland Tourismus: 5, 23, 35, Thermengolfanlage Loipersdorf: 28 (2), Tourismusverband Apetlon: 11, Ulrich Schwarz: 37, www.austria-thriatlon.at: 29 (2), www.radmarathon.at: 29 (2), www.sonnenlandseilgarten.at: 31. Stav: 2014.

BurgenlandSký ceSToVný ruch

Johann Permayer-Straße 13 A-7000 Eisenstadt Tel. +43/(0)2682/633 84-0 Fax. +43/(0)2682/633 84-20 E-Mail: [email protected] www.burgenland.info

VŠeTkY doVolenkoVÉ PonukY na WeBe

PrírodaDni zážitkov v panónskej prírode, Bird Experience, Zoznam svetového dedičstva UNESCO - Národný park Neziderské jazero - Seewinkel, prí-rodné parky, dovolenka na gazdovstve alebo prírodné podniky: Všetky in-formácie nájdete na stránke www.burgenland.info

Burgenland pur – Užívajte a načúvajte prírode: Na Dňoch zážitkov v panónskej prírode na vás čaká množstvo výletov a exkurzií. www.naturerlebnistage.at

kulinárske umenie Skúšať je dovolené – pôžitok v celej svojej rozmanitosti. Objavte špecia-lity našich kuchýň a pivníc, gurmánske vychytávky a tomu zodpoveda-júce ubytovanie na: www.burgenland-schmeckt.at.

Či už v rámci vinárskej jari, vo vinohradníckej oblasti, vinotékach, panón-skych hostincoch s lahôdkami, v rajských podnikoch, Kellerstöckli (rekon-štruovaných pivniciach) alebo v burgenlandských regiónoch pôžitku: Všetky informácie nájdete na: www.burgenland.info

ŠportVšetko potrebné k téme cyklistika, plávanie a vodné športy, jazda na koni, golf, nordic walking/beh, turistika, korčuľovanie in-line, výlet na drezíne, výlety na štvorkolkách, lanová záhrada, výlety na Segway, zimné športy a interaktívnu mapu nájdete na: www.burgenland.info

kultúraFestivalové leto, hrady a zámky, tvorivé cesty a bohatý kultúrny kalendár vás čaká na: www.kultura-burgenland.at a www.burgenland.info

WellnessVypnúť a načerpať energiu je v Burgenlande hračka. Termálne kúpele, hotely s vlastnými kúpeľmi a hotely s prístupom do kúpeľov a zdravotnícke informácie na: www.burgenland.info

Svet termálnych kúpeľov Burgenlandu ponúka všetko, čo treba, aby ste sa vždy výborne cítili. www.thermenwelt.at

„Best for Family“ – všetko pre dovolenku s rodinou na: www.bestforfamily.at

regIÓnY

neziderské jazeroNajdôležitejšie informácie o regióne Neziderského jazera na www.neusiedlersee.com

Stredný Burgenland modrej frankovkyStredný Burgenland je známy aj ako krajina slnka. www.sonnenland.at

Južný BurgenlandOd Uhudleru až po zvyklosti pod heslom „Bsundes & Uanzigortig“ – v južnom Burgenlande čaká množstvo kulinárskych a kultúrnych pokladov. www.suedburgenland.info

ProSPekTY

Želáte si ďalšie informácie?K mnohým témam a oblastiam ponúkame špeciálne informačné balíčky. Môžete si ich prelistovať on-line na www.burgenland.info, a prevziať alebo si ich vyžiadať pomocou tlačiva on--line. Ďalšie informácie však môžete získať aj telefo-nicky. Požadované brožúry pošleme poštou. Objednávky cez telefón +43/(0)2682/633 84-0

66_Burgenlandtourismus_sk.indd 66 17.12.13 12:20workfile.indd 3-5 13.02.14 09:52

Page 35: Magazín Burgenland

M a g a z í n B u r g e nl a n d Kultúra a rodina

Štedrý program pre mladých i starších.

Wellness a šport Uvoľnite sa, načerpajte sily a znova pridajte plyn.

príroda a gastronómiaSpoznávajte flóru a faunu hýriacu rozmanitosťou.

OBJAVUJTENOVÉ HORIZONTY

Najmenšia spolková krajina Rakúska očaruje svojou rozmanitosťou. Rázom krajiny sa člení na severný, stredný a južný Burgenland a ponúka bohaté poklady na objavovanie. Prehľadnú mapu nájdete na vnútornej strane tejto obálky.

Cover_Burgenlandtourismus_sk.indd 1-4 17.12.13 15:13workfile.indd 1-2 13.02.14 09:44