madeira - nav madeira lpma madeira ad 1 localizaأ‡أƒo 1 location madeira madeira 13.2 km...

Download Madeira - NAV MADEIRA LPMA MADEIRA AD 1 LOCALIZAأ‡أƒO 1 LOCATION MADEIRA MADEIRA 13.2 KM (7.1NM) BRG

If you can't read please download the document

Post on 07-Oct-2020

0 views

Category:

Documents

0 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

  • 14 - 1MANUAL VFR MADEIRA LPMA

    MAR 2019

    MADEIRA AD 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION

    MADEIRA MADEIRA

    13.2 KM (7.1NM) BRG 067° GEO da Catedral do Funchal

    13.2 KM (7.1NM) BRG 067° GEO from Funchal Cathedral

    2 DADOS DE REFERÊNCIA AD 2 AD REFERENCE DATA

    LAT:32 41 39N LONG:016 46 41W

    LAT:32 41 39N LONG:016 46 41W

    Elevação: 58.22M / 191FT THR RWY05 elevação: 44m THR RWY 23 elevação 58m

    Elevation: 58.22M / 191FT THR RWY05 elevation: 44m THR RWY 23 elevation: 58m

    Ondulação do Geóide - 49M Ondulação do Geóide: THR RWY 05 - 324123.76N0164701.51W 49.2M THR RWY 23 - 324221.03N0164554.54W 49.1M

    Geoid undulation - 49M Geoid undulation: THR RWY 05 - 324123.76N0164701.51W 49.2M THR RWY 23 - 324221.03N0164554.54W 49.1M

    Temperatura de referência: 26.1°C (AUG)

    Reference temperature: 26.1°C (AUG)

    DECLINAÇÂO MAG: 05º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente

    MAG VAR: 05º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing

    3 ALTITUDE DE TRANSIÇÃO 3 TRANSITION ALTITUDE

    5000FT Classificação do Espaço Aéreo: C

    5000FT Airspace classification: C

    4 TRÁFEGO AUTORIZADO 4 APPROVED TRAFFIC

    IFR/VFR IFR/VFR

    5 HORÁRIO DE OPERAÇÃO 5 HOURS OF OPERATION

    Horário de Operação Aeródromo: H24 Aerodrome Operational Hours: H24

    Administração: H24 AD Administration: H24

    Alfândega: H24 Customs and immigration: H24

    Saúde: H24 Health and sanitation: H24

    AIS : 0800-2400 LMT

    AIS Briefing Office: 0800-2400 LMT

    ARO: 0800-2400 LMT

    ATS Reporting Office (ARO): 0800-2400 LMT

    Meteo: H24 MET Briefing Office: H24

    AIS – PORTUGAL MAR 2019

  • 14 - 2MANUAL VFR MADEIRA LPMA

    MAR 2019

    Tel: +351 291524215 Fax: +351 291524986 email: lpma@ipma.pt

    Phone: +351 291524215 Fax: +351 291524986 email: lpma@ipma.pt

    Centro de Meteorologia Aeronáutica associado: AMO Madeira

    Associated MET Office: Madeira AMO

    ATS: H24 ATS: H24

    Combustiveis: H24 Fuelling: H24

    Handling: 04:30 / 00:30 LMT. A pedido 00:30 / 04:30 LMT

    Handling: 04:30 / 00:30 LMT. On request 00:30 / 04:30 LMT

    Segurança: H24 Security: H24

    6 ADMINISTRAÇÃO do AD 6 AD ADMINISTRATION

    Endereço: ANA-SA Aeroportos de Portugal Direcção dos Aeroportos da Madeira Aeroporto da MADEIRA 9100-101 Santa Cruz MADEIRA Tel: +351.291.520700 Fax: +351.291.524322 +351.291.524819 AFS:LPMAYDYA SITA:FNCKAXH Email: madeira.airports@ana.pt URL:www.ana.pt

    Post: ANA-SA Aeroportos de Portugal Direcção dos Aeroportos da Madeira Aeroporto da MADEIRA 9100-101 Santa Cruz MADEIRA Phone:+351.291.520700 Fax: +351.291.524322 +351.291.524819 AFS:LPMAYDYA SITA:FNCKAXH Email:madeira.airports@ana.pt URL:www.ana.pt

    7 SERVIÇO DE FRONTEIRAS 7 CUSTOMS

    Sim Yes

    8 COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE 8 FUEL AND OIL

    100 LL, JET A1 100 LL, JET A1

    Oxigénio e Serviços relacionados: Oxigénio só disponível na cidade e com acordo prévio com a TAP - Portugal

    Oxygen and related servicing: Oxygen available only in city with previous request or arrangement with TAP - Portugal

    9 REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO 9 REPAIR FACILITIES

    Pequenas reparações Minor repairs only

    10 COMBATE INCÊNDIOS CATEGORIA

    10 FIRE FIGHTING CATEGORY

    CAT 7 CAT 7

    11 RESTRIÇÕES LOCAIS 11 LOCAL RESTRICTIONS

    Limitações à utilização do aeródromo AD restrito a aeronaves com dois canais de comunicação bilateral com Madeira TWR.

    Limitations on use of aerodrome Restricted to aircraft capable of maintaining two way communications with Madeira TWR

    AIS – PORTUGAL MAR 2019

  • 14 - 3MANUAL VFR MADEIRA LPMA

    SEP 2018

    O Aeroporto está localizado num planalto na costa Este da ilha da Madeira, com uma subida abrupta do terreno no lado oposto à costa. Este facto gera, muito frequentemente, variações na intensidade do vento e turbulência bem como cisalhamento severo do vento a baixa altitude e/ou rajadas.

    The Airport is located on a plateau on the east coast of Madeira Island. Except for the seaside, ground raises rapidly very closed to it. This fact generates, very often, wind variation and turbulence. Also severe low altitude wind shear conditions and / or micro burst are likely to be encountered.

    Aceitação de voos recreativos privados e de entrega de aeronaves: A pedido com 24 horas de antecedência

    Acceptance of private Flying Club and aircraft delivery : 24 hours PPR required.

    Restrições de parqueamento: Devido a limitações de parqueamento em LPMA AD é obrigatória a submissão de pedido.

    Parking Restrictions: Due to Aircraft parking shortage at LPMA AD it is mandatory to submit a request

    12 PROCEDIMENTOS 12 PROCEDURES

    Procedimentos de Aproximação Visual: Os valores de QFE são referenciados à elevação de cada soleira.

    Visual Approaches procedures: QFE values are related to the elevation of each threshold.

    Aproximação à Pista 05: No vento de cauda manter 1140 FT/QNH (994 FT/QFE)

    To Runway 05: On down-wind maintain 1140 FT/QNH (994 FT/QFE)

    Durante a aproximação a aeronave deve cruzar a costa sobre GELO (323952N 0164812W) a 850 FT/QNH (704 FT/QFE)

    During approach, the aircraft must cross the coast over GELO (323952N 0164812W) at 850 FT/QNH (704 FT/ QFE).

    THR 05, seguindo as luzes de aproximação em curva, não passando para o lado Norte (à sua esquerda). Em ROSARIO (324042N 0164800W) deve manter cerca de 460 FT/QNH (314 FT/ QFE).

    THR 05, then it should follow the curved approach lights, not passing to the North side (to the left) of them. By ROSARIO (324042N 0164800W) he should be at about 460 FT/QNH (314 FT/QFE)

    À noite ,as luzes de aproximação devem estar ligadas. A falha das luzes na aproximação implica a inicialização do procedimento de borrego ( volta à direita), de forma a evitar as escarpas do lado esquerdo.

    At night the RWY 05 approach lights MUST BE ON. If those lights fail before the aircraft is in such a position, over those lights, that will ensure that the high ground on their left side will be avoided, a missed approach (right turn) should be initiated.

    A informação fornecida pelo PAPI deve ser seguida. O PAPI está ajustado a uma definição de 3º de ladeira de descida de forma a que a aeronave cruze a Soleira a 57FT.

    PAPI should be followed. They are set to define a 3° descent path crossing the Threshold at 57FT.

    NOTA:É recomendada prudência ( devido a escarpas de terreno) de forma a evitar o desvio à esquerda das luzes de aproximação da RWY 05.

    NOTE: Due to high terrain, caution should be exercised to avoid flying left of approach lights path to RWY 05

    AIS – PORTUGAL SEP 2018

  • 14 - 4MANUAL VFR MADEIRA LPMA

    SEP 2018

    Aproximação à Pista 23: Com o objectivo de nunca cruzar a direita ( norte) da radial 237 do DVOR/ DME FUN :

    Approach to Runway 23: In order to never cross to the right (north) of radial 237 from DVOR/DME FUN :

    Na aproximação visual iniciada sobre o DVOR/DME FUN a aeronave deve ser mantida ligeiramente à esquerda nesta radial até ao ponto onde, com a zona de toque e o PAPI à vista, deve estabelecer o alinhamento com a pista.

    On the visual approach initiated overhead DVOR/DME FUN the aircraft should be kept slightly left on this radial until a point where - with touchdown zone and PAPI in sight - it has to line up with the runway.

    Manter MDA (H) até à intercepção de 3º na descida final definida pelo PAPI, cruzando a soleira a 57FT

    Maintain MDA (H) until intersecting the 3º final descend path defined by the PAPI, which crosses the Threshold at 57FT

    Devido a elevação acentuada de terreno à direita (norte) da aproximação - Pico do Facho e penhasco, não desviar a aeronave para a direita no prolongamento da linha central da Pista 23

    Due to high terrain on the right (north) side of the approach - Pico do Facho mountain and a cliff - do not deviate to the right of the extended centre line of Runway 23

    Pico do Facho: altitude 1129FT, a 1023m da soleira (abeam 1 NM )

    Pico do Facho: altitude 1129 FT, distance 1023 M abeam a point 1NM from Threshold;

    Penhasco com uma altitude de 558FT e a uma distância de 608m abeam do mesmo ponto.

    Cliff altitude 558 FT, distance 608 M abeam the same point.

    À noite, a visualização do Pico do Facho, situado à direita, pode ser perturbada por neblina. Este obstáculo está iluminado.

    At night the hills (Pico do Facho) on your right may be confused with mist. This obstacle is lighted.

    A Zona de toque da pista 23 está fora do alcance visual da Torre.

    Touchdown Runway 23 out of control Tower visual range

    Procedimentos de aterragem: A aproximação à pista 05 deve ser feita com uma visibilidade mínima de 5000m

    Landing procedures: Approach Runway 05 must be made in a minimum visibility of 5000 meters

    A aproximação à pista 23 deve ser feita com uma visibilidade mínima de 7000m

    Approach Runway 23 must be made in a minimum visibility of 7000 meters

    Operações de backtrack na pista são proibidas a aeronaves com MTOW superior a 30 Toneladas, só podendo ser efetuadas nas turning bay, exceto para evacuações médicas, voos de busca e salvamento e emergência.

    Backtrack operations forbidden to aircraft with