m30 manual do operador (ptb) -...

94
M30 *9004702* 9004702 Rev. 11 (4-2015) Internacional (Gas/LPG) Manual do Operador da lavadoravarredeira Brazil PTB Consulte os manuais de peças mais recentes e manuais do Operador em outros idiomas, visite: www.tennantco.com/manuals R

Upload: duongxuyen

Post on 08-Feb-2019

235 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

M30

*9004702*

9004702Rev. 11 (4-2015)

Internacional

(Gas/LPG)

Manual do Operador da lavadora−varredeira

Brazil PTB

Consulte os manuais de peças maisrecentes e manuais do Operador emoutros idiomas, visite:

www.tennantco.com/manuals

Page 2: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

INTRODUÇÃO

Este manual é distribuído com os modelos novos. Ele fornece as instruções necessárias para operação e manutenção.

Leia atenciosamente o manual e familiarize−se com as funções da máquina antes de operá−laou fazer sua manutenção.

Esta máquina deverá funcionar muito bem. Entretanto, para obter os melhores resultados com o mínimo de custos:

� Tenha cautela ao operar a máquina.

� Faça regularmente a manutenção da máquina, conforme as instruções de manutenção fornecidas.

� Ao fazer a manutenção, use peças fornecidas pelo fabricante ou peças similares autorizadas.

PROTEJA O MEIO−AMBIENTEDescarte materiais de embalagem,componentes de máquinas antigos efluidos de forma segura para o meioambiente e de acordo com asregulamentações locais de tratamentode lixo.

Recicle sempre que possível.

DADOS DA MÁQUINAPreencha estes dados durante a instalação para

referência futura.

Núm. modelo −

Núm. da série −

Data de instalação −

FINALIDADEO M30 é uma máquina móvel industrial projetada para varrer/limpar superfícies rígidas (concreto, asfalto, pedra,sintético, etc). As aplicações típicas incluem depósitos industriais, instalações de produção, instalações dedistribuição, estádios, arenas, centros de convenções, estacionamentos, terminais de transporte e canteiros deobras. Não use esta máquina em chão de terra, grama, grama artificial ou superfícies acarpetadas. Esta máquinapode ser usada em ambientes fechados e ao ar livre, mas certifique−se de haja ventilação adequada se ele for usadaem ambientes fechados. Esta máquina não foi projetada para uso em vias públicas. Use a máquina de acordo comas descrições fornecidas neste Manual do Operador.

Tennant CompanyPO Box 1452Minneapolis, MN 55440Tel: (800) 553−8033 ou (763) 513−2850www.tennantco.com

Especificações e peças sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Copyright � 2008−2015 TENNANT, Impresso nos EUA.

Page 3: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

CONTEÚDO

1M30 9004702Gas/LPG (3−2013)

CONTEÚDO

PáginaPRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 3. . . . . . . . . .OPERAÇÃO 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COMPONENTES DA MÁQUINA 7. . . . . . . .CONTROLES E INSTRUMENTOS 8. . . . . .PAINEL DE TOQUE 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . .DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS 10. . . . . . . . .OPERAÇÃO DOS CONTROLES 11. . . . . . . .INDICADOR DO SISTEMA DE CARGA 11. .INDICADOR DE PRESSÃO DO ÓLEO

DO MOTOR 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INDICADOR DE FALHA NO MOTOR 11. . . .INDICADOR DO FREIO DE

ESTACIONAMENTO (OPCIONAL) 11. . .DEFINIR A VELOCIDADE DO MOTOR 12. .ESCOVA LATERAL (OPÇÃO) 12. . . . . . . . . . .INDICADOR DE NÍVEL DE

COMBUSTÍVEL 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MÁQUINAS A GASOLINA 13. . . . . . . . . . . . . .MÁQUINAS GLP 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HORÍMETRO 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BOTÕES DE CONTROLE DO

SUPERVISOR 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LEDS DE OPERAÇÃO 14. . . . . . . . . . . . . . . . .LUZ DE AVISO (OPÇÃO) 14. . . . . . . . . . . . . .ASSENTO DO OPERADOR 14. . . . . . . . . . . .CINTOS DE SEGURANÇA 15. . . . . . . . . . . . .BOTÃO DE INCLINAÇÃO DA COLUNA

DE DIREÇÃO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DO FREIO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DO FREIO DE

ESTACIONAMENTO 16. . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DE DIREÇÃO 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .PROTETORES DE RODO (OPÇÃO) 16. . . .FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA 17. . . . . .INFORMAÇÕES SOBRE AS ESCOVAS 18.AO OPERAR A MÁQUINA 18. . . . . . . . . . . . .LISTA DE VERIFICAÇÕES

PRÉ−OPERAÇÃO 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .TROCAR O TANQUE GLP 20. . . . . . . . . . . . .INICIAR A MÁQUINA 21. . . . . . . . . . . . . . . . . .DESLIGAR A MÁQUINA 21. . . . . . . . . . . . . . .ENCHER O TANQUE DE SOLUÇÃO 22. . . .LAVAGEM COM ESPUMA

(MODO FaST) / LAVAGEM ec−H2O (MODO ec−H2O) 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MODO DE LAVAGEM CONVENCIONAL 22.MODO ES (LAVAGEM ESTENDIDA)

COM ENCHIMENTO AUTOM. 23. . . . . . .MODO ES (LAVAGEM ESTENDIDA) −

ENCHIMENTO MANUAL DO TANQUE 23DEFINIR OS MODOS DE LAVAGEM 24. . . .DEFINIR O MODO FaST 24. . . . . . . . . . . . . . .DEFINIR O MODO ES

(LAVAGEM ESTENDIDA) 24. . . . . . . . . . . .DEFINIR O MODO ec−H2O 24. . . . . . . . . . . .

PáginaDEFINIR A PRESSÃO DA ESCOVA 25. . . . .DEFINIR O FLUXO DA SOLUÇÃO 25. . . . . .FLUXO DE SOLUÇÃO CONVENCIONAL

FaST E ec−H2O 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FLUXO DE SOLUÇÃO ES

(LAVAGEM ESTENDIDA) 25. . . . . . . . . . . .LAVAGEM 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LAVAGEM DUPLA 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MODO DE COLETA DE ÁGUA

(SEM LAVAGEM) 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . .VARRIÇÃO 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ESVAZIAR A CAÇAMBA 32. . . . . . . . . . . . . . .ENCAIXAR O PINO DE SUPORTE DA

CAÇAMBA 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DESENCAIXAR O PINO DE SUPORTE

DA CAÇAMBA 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .REMOVER O FILTRO DE POEIRA

DA CAÇAMBA 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LIMPAR A CAÇAMBA E A GRADE DE

DETRITOS 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DRENAR E LIMPAR O TANQUE DE

RECUPERAÇÃO 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . .DRENAR O TANQUE DE

RECUPERAÇÃO USANDO A MANGUEIRA DE DRENAGEM 37. . . . . . .

DRENAR O TANQUE DE RECUPERAÇÃO USANDO O PLUGUE DE DRENAGEM 39. . . . . . . . . . .

DRENAR E LIMPAR O TANQUE DE SOLUÇÃO 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INDICADORES DE FALHA 42. . . . . . . . . . . . .CONDIÇÕES / AVISOS 43. . . . . . . . . . . . . . . .OPÇÕES 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BICO DE PULVERIZAÇÃO (OPÇÃO) 44. . . .TUBO DE ASPIRAÇÃO (OPCIONAL) 45. . . .LAVADOR DE ALTA PRESSÃO (OPÇÃO) 46RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

DA MÁQUINA 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MANUTENÇÃO 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GRÁFICO DE MANUTENÇÃO 52. . . . . . . . . .LUBRIFICAÇÃO 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ÓLEO DO MOTOR 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ROLAMENTOS DO RODÍZIO DO RODO 55.ROLAMENTO DA RODA DIANTEIRA 55. . . .SUPORTE DO CILINDRO DE DIREÇÃO 55.ARTICULAÇÕES DO BRAÇO DE

ELEVAÇÃO DA CAÇAMBA 56. . . . . . . . . .ARTICULAÇÕES DA PORTA DA

CAÇAMBA 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TUBOS DO TORQUE 56. . . . . . . . . . . . . . . . . .HIDRÁULICA 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FLUIDO HIDRÁULICO 58. . . . . . . . . . . . . . . . .MANGUEIRAS HIDRÁULICAS 58. . . . . . . . . .

Page 4: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

CONTEÚDO

M30 9004702Gas/LPG (3−2013)2

PáginaMOTOR 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE ARREFECIMENTO 59. . . . . . .FILTRO DE AR 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FILTRO DE COMBUSTÍVEL (GLP) 60. . . . . .FILTRO DE COMBUSTÍVEL (Gasolina) 60. .REGULADOR ELETRÔNICO

DE PRESSÃO (GLP) (S/N 000000−003999) 60. . . . . . . . . . . . . . .

VAPORIZADOR GLP 61. . . . . . . . . . . . . . . . . .CORREIA DO MOTOR 61. . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE PCV 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VELAS DE IGNIÇÃO − MOTORES GM

(S/N 000000 − 003999) 62. . . . . . . . . . . . . .VELAS DE IGNIÇÃO − MOTORES

MITSUBISHI (S/N 004000 − ) 62. . . . . .CORREIA DE PONTO − MOTORES GM

(S/N 000000 − 003999) 62. . . . . . . . . . . . . .EIXO DE COMANDO E CORREIAS DO

EIXO DE EQUILIBRIO − MOTORES MITSUBISHI (S/N 004000 − ) 62. . . . . .

BATERIA 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSÍVEIS E RELÉS 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSÍVEIS E RELÉS DO

PAINEL DE RELÉ 63. . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSÍVEIS E RELÉS DO CABEAMENTO

ELÉTRICO DO MOTOR 64. . . . . . . . . . . . .RELÉS OPCIONAIS 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . .DISJUNTORES (ec−H2O) 64. . . . . . . . . . . . . .LIMPAR O FILTRO DE POEIRA

DA CAÇAMBA 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .THERMO−SENTRY 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . .ESCOVAS PRINCIPAIS 66. . . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR OU GIRAR AS ESCOVAS

PRINCIPAIS 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VERIFICAR O PADRÃO DA ESCOVA

PRINCIPAL 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AJUSTAR A CONICIDADE DA ESCOVA

PRINCIPAL 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AJUSTAR A LARGURA DA ESCOVA

PRINCIPAL 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ESCOVA LATERAL (OPÇÃO) 69. . . . . . . . . . .SUBSTITUIR A ESCOVA LATERAL 69. . . . .SISTEMA FaST 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR A EMBALAGEM FaST−PAK 70LIMPAR O CONECTOR DE

MANGUEIRA DO SISTEMA FaST 70. . . .LIMPAR OS FILTROS DO

SISTEMA FaST 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR OS FILTROS DO

SISTEMA FaST 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PROCEDIMENTO DE ENXÁGUE DO

MÓDULO ec−H2O 72. . . . . . . . . . . . . . . . . .LIMPAR A GRADE DO FILTRO ec−H2O 73.

PáginaLÂMINAS DO RODO 74. . . . . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR (OU GIRAR) AS LÂMINAS

DO RODO TRASEIRO 74. . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR (OU GIRAR) AS LÂMINAS

DO RODO LATERAL 76. . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIR A LÂMINA DO RODO

DA ESCOVA LATERAL (S/N 000000−001278) (OPÇÃO) 77. . . . .

SUBSTITUIR OU AJUSTAR A LÂMINA DO RODO DA ESCOVA LATERAL (S/N 001279− ) (OPCIONAL) 78. . . . .

NIVELAR O RODO TRASEIRO 79. . . . . . . . .AJUSTAR A DEFLEXÃO DA LÂMINA DO

RODO TRASEIRO 79. . . . . . . . . . . . . . . . .SAIAS E VEDAÇÕES 80. . . . . . . . . . . . . . . . . .SAIA DO CABEÇOTE DE LAVAR 80. . . . . . .VEDAÇÃO DO TANQUE DE

RECUPERAÇÃO 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . .VEDAÇÕES DO TANQUE DE SOLUÇÃO 80FREIOS E PNEUS 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FREIOS 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PNEUS 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RODA DIANTEIRA 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MOTOR DE PROPULSÃO 81. . . . . . . . . . . . .EMPURRAR, REBOCAR E

TRANSPORTAR A MÁQUINA 82. . . . . . . .EMPURRAR OU REBOCAR A MÁQUINA 82TRANSPORTAR A MÁQUINA 82. . . . . . . . . .LEVANTAR A MÁQUINA COM

UM MACACO 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INFORMAÇÕES DE ARMAZENAMENTO 85PROTEÇÃO CONTRA

CONGELAMENTO (MÁQUINAS SEM O SISTEMA ec−H2O) 85. . . . . . . . . .

PROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO (MÁQUINAS COM O SISTEMA ec−H2O) 86. . . . . . . . . .

DRENAR O SISTEMA DE ec−H2O 87. . . . . .ESPECIFICAÇÕES 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DIMENSÕES/CAPACIDADES GERAIS DA MÁQUINA 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA 88. .SISTEMA HIDRÁULICO 89. . . . . . . . . . . . . . .DIREÇÃO 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIPO DE ENERGIA 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PNEUS 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA FaST 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA ec−H2O 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSÕES DA MÁQUINA 91. . . . . . . . . . . .

Page 5: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

3M30 9004702 Gas/LPG (4−2015)

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES − GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Os símbolos abaixo são usados neste manualconforme indicado em sua descrição:

AVISO: Avisa quanto a perigos oupráticas não seguras que podemresultar em ferimentos graves ou morte.

CUIDADO: Avisa quanto a perigos oupráticas não seguras que podemresultar em ferimentos leves oumoderados.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Identifica as açõesa serem seguidas para garantir uma operaçãosegura do equipamento.

As informações a seguir alertam quanto apossíveis condições de risco para o operador.Saiba quando estas condições podem ocorrer.Localize todos os dispositivos de segurança namáquina. Notifique imediatamente qualquer danona máquina ou falha na operação.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Não usemateriais inflamáveis no tanque.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem causar explosão ouincêndio. Não colete este tipo dematerial.

AVISO: Correia e ventilador emmovimento. Mantenha distância.

AVISO: O motor emite gases tóxicos.Isso pode resultar em ferimentos graveou morte. A máquina deve ser operadaem um local bem ventilado.

AVISO: A caçamba elevada pode cair.Encaixe o pino de suporte da caçamba.

AVISO: Risco de prensamento no braçode elevação. Mantenha−se afastado dosbraços de elevação da caçamba.

AVISO: Não pulverize pessoas ouanimais. Isto poderia causar ferimentosgraves. Use sempre proteção para osolhos. Segure o pulverizador com asduas mãos.

AVISO: Risco de queimaduras.Superfície quente. NÃO toque.

CUIDADO: O motor GLP continuará afuncionar por alguns segundos apósdesligar a chave. Use o freio deestacionamento antes de abandonar amáquina.

Esta máquina pode ser equipada com umatecnologia que comunica automaticamenteatravés da rede celular. Se esta máquina foroperada onde o uso de celular for restritodevido a preocupações relacionadas com ainterferência de equipamentos, entre emcontato com um representante Tennant paraobter informações sobre como desativar afuncionalidade de comunicação celular.

MEDIDA DE SEGURANÇA:

1. Não opere a máquina:− A menos que tenha sido treinado e

autorizado.− A menos que tenha lido e

compreendido o manual do operador.− Sob a influência de álcool ou drogas.− Enquanto usa um telefone celular ou

outros tipos de dispositivoseletrônicos.

− A menos que seja mentalmente efisicamente capaz de seguir asinstruções da máquina.

− Se ela não estiver em condiçõesapropriadas de operação.

− Em áreas onde estejam presenteslíquidos/vapores ou pós combustíveis.

− Em áreas que sejam muito escuraspara ver com segurança os controlesou operar a máquina, a menos que asluzes operacionais/do capaceteestejam ligadas.

− Em áreas onde possam cair objetos, amenos que esteja equipada com acobertura protetora.

2. Antes de iniciar a máquina:− Verifique a máquina para ver se há

vazamento de fluidos.− Mantenha faíscas e chamas afastadas

da área de reabastecimento.− Certifique−se de que todos os

dispositivos de segurança estão nolugar e operando apropriadamente.

− Verifique se os freios e a direção estãooperando corretamente.

− Ajuste o assento e aperte o cinto desegurança.

3. Ao iniciar a máquina:− Mantenha o pé do freio e o pedal de

direção na posição neutra.

Page 6: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)4

4. Ao usar a máquina:− Use a máquina de acordo com as

descrições neste manual.− Não faça a coleta de material

inflamável ou em chamas, comocigarros, fósforos ou cinzas.

− Use os freios para interromper ofuncionamento da máquina.

− Desloque−se lentamente em rampas esuperfícies escorregadias.

− Reduza a velocidade ao fazer curvas.− Mantenha todas as partes do corpo

dentro da estação do operadorenquanto a máquina estiver semovendo.

− Tenha cautela ao deslocar a máquinapara trás.

− Mova a máquina com cuidado quandoa caçamba estiver elevada.

− Ao usar a máquina, verifique se adistância do chão é adequada antesde levantar a caçamba.

− Não levante a caçamba quando amáquina estiver em uma rampa.

− Mantenha a máquina distante decrianças.

− Não leve passageiros na máquina.− Sempre siga as regras de segurança e

de tráfego.− Notifique imediatamente qualquer

dano na máquina ou falha naoperação.

− Siga as instruções para mistura,manuseio e descarte de recipientes deprodutos químicos.

− Siga as orientações de segurançasobre pisos molhados.

5. Antes de abandonar a máquina ou fazera manutenção:− Não estacione a máquina ao lado de

materiais, pós, gases ou líquidoscombustíveis.

− Pare em uma superfície plana.− Acione o freio de estacionamento.− Desligue a máquina e retire a chave.

6. Ao fazer a manutenção da máquina:− Todo o trabalho deve ser feito com

iluminação e visibilidade suficientes.− Evite peças móveis. Não use roupas

largas, acessórios e prenda cabeloscompridos.

− Trave os pneus da máquina antes delevantá−la com um macaco.

− Use um macaco para levantar amáquina somente nos locaisdesignados. Use apoios fixos paraoferecer suporte à máquina.

− Use um guindaste ou macaco quesuporte o peso da máquina.

− Não use sprays ou mangueiras namáquina quando ela estiver perto decomponentes elétricos.

− Desligue os cabos das baterias antesde fazer a manutenção da máquina.

− Evite o contato com o ácido dabateria.

− Evite o contato com o fluidorefrigerador do motor quente.

− Não remova a tampa do radiador se omotor estiver quente.

− Deixe o motor esfriar.− A área de serviço do sistema de

combustível deve estar distante dechamas e faíscas. Mantenha a áreabem ventilada.

− Use um cartão para localizarvazamentos de fluido hidráulico sobpressão.

− Todos os reparos devem ser feitos porum mecânico de serviço treinado.

− Não modifique o design original damáquina.

− Use peças de reposição fornecidas ouaprovadas pela Tennant.

− Use equipamentos de proteçãoindividual conforme necessário equando recomendado neste manual.

Para a segurança: use proteção para osouvidos.

Para a segurança: use luvas deproteção.

Para a segurança: use óculos deproteção.

Para a segurança: use máscara deproteção.

7. Ao carregar/descarregar a máquina emum caminhão ou trailer:− Drene os tanques antes de carregar a

máquina.− Abaixe o cabeçote de lavar e o rodo

antes de prender a máquina.− Esvazie a caçamba de detritos antes

de carregar a máquina.− Desligue a máquina e retire a chave.− Use uma rampa, um caminhão ou um

trailer que suporte o peso da máquinae do operador.

− Use guinchos. Não coloque ou removaa máquina do caminhão ou reboque amenos que a carga esteja a uma alturade 380 mm (15 pol) ou menos do chão.

− Use o freio de estacionamento apóscarregar a máquina.

− Trave os pneus da máquina.− Amarre a máquina ao caminhão ou

reboque.

Page 7: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

5M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

Os adesivos de segurança abaixo foramcolocados na máquina nos locais indicados. Seum desses adesivos estiver danificado ou ilegível,substitua−o por um novo adesivo.

ETIQUETA DE CUIDADO − O motor LPG continuará afuncionar por alguns segundosdepois de desligado. Use o freiode estacionamento antes deabandonar a máquina.

ETIQUETA DE ALERTA − A máquina emite gases tóxicos. Issopode resultar em ferimentos graveou morte. A máquina deve seroperada em um local bem ventilado.

ETIQUETA DE SEGURANÇA −Leia o manual antes deoperar a máquina.

ETIQUETA DE ALERTA −Materiais inflamáveis oumetais reativos podemcausar explosão. Nãocolete este tipo dematerial.

ETIQUETA DE ALERTA − Ponto de prensamento do braçode elevação. Mantenha−seafastado dos braços de elevaçãoda caçamba.

Localizado no lado docompartimento do operador.

Localizado no lado docompartimento dooperador.

Localizado próximo à chave deignição no painel de instrumentos.(somente máquinas GLP)

Localizado no lado docompartimento dooperador.

Localizado nos dois braços deelevação da caçamba.

Page 8: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)6

ETIQUETA DE ALERTA − O cinto e o ventilador semovem. Mantenha distância.

ETIQUETA DE ALERTA − Materiais inflamáveis podem causarexplosão e incêndio. Não usemateriais inflamáveis no tanque.

ETIQUETA DE ALERTA − A caçamba levantada pode cair.Encaixe o pino de suporte da caçamba.

ETIQUETA DE ALERTA − Não borrife em pessoas ouanimais. Isso poderia causarferimentos graves. Use proteçãopara os olhos. Segure opulverizador com as duas mãos.

10783

Localizado no painel docompartimento do motor.

Localizado no quadro damáquina.

ETIQUETA DE ALERTA −Risco de queimadura.Superfície quente. Nãotoque.

Localizado no lado datampa protetora, na tampado exaustor e noreservatório hidráulico.

Localizado nas tampas dos tanquesde solução e do tanque de detergente.

Localizado nos dois braços deelevação da caçamba.

Page 9: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

7M30 9004702 Gas/LPG(6−10)

OPERAÇÃO

COMPONENTES DA MÁQUINA

C

F

I

J

M

Q

B

A

E

H

L

N

O

P

D

G

K

R

T

S

A. Painel de operaçãoB. Tampa dianteiraC. Luzes dianteirasD. Escova lateral (opção)E. Rodo lateralF. Porta de serviço do cabeçote de lavarG. Tanque de combustívelH. Proteção do assentoI. Compartimento de embalagem FaST ou

detergente ES do tanque, ou Módulo do sistema ec−H2O (opcional)

J. Tampa do tanque de soluçãoK. Assento do operador

L. Tubo de pulverização − bico atrás do assento (opção)

M. Luzes traseirasN. Mangueira de drenagem do tanque de

recuperaçãoO. Tampa do tanque de recuperaçãoP. Mangueira de drenagem do tanque de

soluçãoQ. CaçambaR. Rodo traseiroS. Pino de segurança da caçambaT. Tampa do motor

Page 10: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

8 M30 9004702 Gas/LPG(6−10)

CONTROLES E INSTRUMENTOS

B

I

H

FE

L M

G

K A

C

D

J

N

A. DireçãoB. Chave de igniçãoC. BuzinaD. Manípulo de inclinação da coluna de

direçãoE. Pedal de direçãoF. Pedal do freioG. Pedal do freio de estacionamentoH. Botão para abrir / fechar porta da caçambaI. Botão para elevar / rebaixar caçambaJ. Painel de toqueK. Botão de luzes de operação / avisoL. Controle do bico de pulverização

(opcional)M. Luzes indicadoras do motorN. LED do sistema ec−H2O (opcional)

Page 11: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

9M30 9004702 Gas/LPG(6−10)

PAINEL DE TOQUE

H

C

G

A

N

JE

B

D

F

LM

O

P

IK

A. Luz indicadora de falhaB. Horímetro / indicador de combustível /

indicador de código de falhaC. Botão de varrição em 1−etapaD. Botão de lavagem em 1−etapaE. Botão do aspirador da lavadora / rodoF. Botão ES (Lavagem estendida) (opção)G. Botão do sistema FaST (opção)

Botão ec−H2O (opcional)H. Botão para (+) soluçãoI. Botão para (−) soluçãoJ. Botão para (+) pressão na escovaK. Botão para (−) pressão na escovaL. Botão de vibração do filtroM. Botão do aspirador de varrerN. Botão da escova lateral (opção)O. Botão de velocidade do motorP. Botões de controle do supervisor

Page 12: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

10 M30 9004702 Gas/LPG(6−10)

DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS

São usados símbolos para identificar oscontroles, visores e recursos da máquina.

Luz de aviso Velocidade do motor

Luzes de operação Escova lateral

Bicos de pulverização Pressão da escova principal

Porta da caçamba aberta Fluxo da solução

Porta da caçamba fechada Aumentar

Elevar caçamba Diminuir

Rebaixar caçamba Sistema de carga

Indicador de falha Pressão do óleo do motor(000000−001138)

Vibração do filtro Pressão do óleo do motor(001139− )

Aspirador de varrer Verificar motor

Aspirador de lavar / rodo Freio de estacionamento (001139− )

Botão de varrer em 1−etapa Buzina

Laver em 1−etapa Ponto de elevação

ES (Lavagem estendida) Somente combustível sem chumbo

FaST (Lavagem com espuma) ec−H2O (opcional)

Page 13: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

11M30 9004702 Gas/LPG(6−10)

OPERAÇÃO DOS CONTROLES

INDICADOR DO SISTEMA DE CARGA

O indicador do sistema de carga é aceso quandoo alternador está fora da faixa de operaçãonormal. Se este indicador for aceso, pareimediatamente a máquina e corrija o problema.

INDICADOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DOMOTOR

O indicador de pressão do óleo do motor é acesoquando a pressão do óleo fica abaixo da pressãonormal de operação. Se este indicador for aceso,pare imediatamente a máquina e corrija oproblema.

INDICADOR DE FALHA NO MOTOR

O indicador de falha no motor é aceso quando osistema de controle do motor detecta uma falhadurante a operação da máquina.

Se este indicador for aceso, entre em contatocom um representante de serviços da Tennant.

INDICADOR DO FREIO DEESTACIONAMENTO (OPCIONAL)

O indicador do freio de estacionamento acendequando o freio é acionado.

Page 14: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

12 M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

DEFINIR A VELOCIDADE DO MOTOR

A velocidade do motor é controladaautomaticamente ao pressionar o botão delavagem em 1−etapa ou botão de varrer em1−etapa. Caso não esteja varrendo ou lavando,pressione o botão de velocidade do motor paraaumentar o RPM para aumentar a velocidade dedeslocamento. Pressione novamente o botão develocidade do motor para reduzir o RPM domotor. Os dois indicadores luminosos acima dobotão mostram a velocidade do motor definida.Se um indicador estiver aceso, o motor está naconfiguração baixa. Se ambos os indicadoresestiverem acesos, o motor está na configuraçãoalta.

ESCOVA LATERAL (OPÇÃO)

A escova lateral permite limpar áreas de difícilalcance e próximas a paredes. A escova lateraltambém aumenta a largura da faixa de varriçãoou lavagem.

Com o botão lavagem em 1−etapa ou o botãovarrição em 1−etapaativado, pressione obotão daescova lateral para rebaixar e iniciar a escovalateral. O LED ao lado do botão será aceso. Apósusar a escova lateral, pressione novamente obotão para elevar e parar a escova lateral. Oindicador luminoso ao lado do botão seráapagado. A máquina será redefinida para o últimovalor usado quando foi ligada ou desligada.

Page 15: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

13M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

INDICADOR DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL

MÁQUINAS A GASOLINA

Em máquinas a gasolina, o indicador de nível decombustível mostra a quantidade de combustívelrestante no tanque. O indicador de falha piscará euma mensagem de pouco combustível seráexibida quando o tanque estiver quase vazio.

NOTA: Não use combustíveis con chumbo.Combustíveis con chumbo causarão danospermanentes ao sensor de oxigênio do sistema eao conversor catalítico.

MÁQUINAS GLP

Em máquinas GLP, o indicador de nível decombustível NÃO exibe a quantidade decombustível no tanque GLP. Ele exibirá todas asbarras de indicação mostrando que há algumcombustível no tanque. Quando o tanque GLPestiver quase vazio, o indicador de falha piscará euma mensagem de pouco combustível seráexibida.

O visualizador de nível de combustível no tanqueindica a quantidade de combustível no tanqueGLP.

HORÍMETRO

O horímetro registra as horas de operação damáquina. Use essas informações para planejar osintervalos de manutenção da máquina.

BOTÕES DE CONTROLE DO SUPERVISOR

Os botões de controle do supervisor permitemacessar os modos de configuração e dediagnóstico. Somente equipes de manutençãodevidamente treinadas e representantesTENNANT devem ter acesso a esses modos.

Page 16: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

14 M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

LEDS DE OPERAÇÃO

Aperte a parte de cima do botão de LUZ deoperação / aviso para acender as luzes dianteirase traseiras. Para desligar as luzes, coloque obotão de volta na posição ao centro.

LUZ DE AVISO (OPÇÃO)

Aperte a parte de cima do controle de LED deoperação / aviso para acender as luzes dianteirase traseiras. Para desligar as luzes, coloque ocontrole de volta na posição ao centro.

ASSENTO DO OPERADOR

O assento do operador tem três ajustes: Ângulodo encosto do assento, peso do operador e frentepara trás.

O controle de ajuste do encosto do assentopermite ajustar o ângulo do encosto.

Aumentar ângulo: Gire o botão de ajuste deângulo no sentido anti−horário.

Diminuir ângulo: Gire o botão de ajuste de ângulono sentido horário.

Use o controle de ajuste de peso para firmar oassento do operador.

Mais firme: Gire o botão de ajuste de peso nosentido horário.

Menos firme: Gire o botão de ajuste de peso nosentido anti−horário.

Consulte o indicador ao lado do controle de ajustede peso para ajudá−lo a determinar se o assentoestá firme.

Page 17: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

15M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

A alavanca permite ajustar a posição do assentopara frente e para trás.

Ajuste: Puxe a alavanca e deslize o assento até aposição desejada. Solte a alavanca para travar aposição.

CINTOS DE SEGURANÇA

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes de iniciar amáquina, ajuste o assento e aperte o cinto desegurança.

BOTÃO DE INCLINAÇÃO DA COLUNA DEDIREÇÃO

1. Puxe o botão de inclinação da coluna dedireçãopara ajustar a coluna de direção naposição desejada.

2. Solte a alça de inclinação da coluna dedireção.

PEDAL DO FREIO

Pise no pedal do freio para parar a máquina.

Page 18: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

16 M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

PEDAL DO FREIO DE ESTACIONAMENTO

Pise para baixo no pedal do freio até onde pudere trave o pedal do freio de estacionamentousando a ponta do pé. Pise no pedal do freio parasoltar o freio de estacionamento. O pedal do freiode estacionamento retornará à posiçãodestravada.

PEDAL DE DIREÇÃO

Pise na parte superior do pedal de direção paramover para frente e na parte inferior para moverpara trás. As luzes traseiras serão acesas quandoa máquina estiver em reverso. Quando o pedal ésolto, ele retorna à posição neutra.

NOTA: Um alarme sonoro será emitido e a luztraseira irá piscar ao mover a máquina para trásse o alarme de backup opcional estiver instalado.

PROTETORES DE RODO (OPÇÃO)

Os protetores do rodo traseiro e lateral evitamdanos aos rodos.

Para usar o protetor do rodo traseiro, puxe oparafuso, rebaixe a barra do protetor e reinsira oparafuso.

Page 19: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

17M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA

Esta máquina foi projetada para lavar e varrersuperfícies sujas com eficácia. Use o botão delavagem em 1−etapae o botão de varrição em1−etapa para começar a limpar imediatamente.

O Botão de varrição em 1−etapa opera todas asfunções a seco (sem lavagem). O botão delavagem em 1−etapaopera todas as funções delavagem. (A máquina também varre ao lavar).

No modo de lavagem convencional, é usada umamistura de água e detergente para limpar o chão.

No modo FaST (lavagem com espuma) opcional,o sistema de lavagem FaST mistura oconcentrado FaST−PAK com um pouco de águapara produzir um volume elevado de espuma. Osistema FaST pode ser usado com lavagemdupla e aplicações pesadas.

No modo ES (Lavagem estendida) opcional, asolução suja no tanque de recuperação é filtradaatravés do sistema ES de volta ao tanque desolução para ser reutilizada. Em seguida, éinjetado um detergente na solução para fortalecersua capacidade de limpeza.

Quando no modo ec−H2O opcional (águaeletricamente ativada), a água comum étransferida através de um módulo onde éoxigenada e eletricamente ativada. A águaeletricamente ativada se transforma em umasolução mista de substâncias ácidas e alcalinas,em um agente de limpeza de PH neutro. A águaativada ataca a sujeira e a decompõe empartículas menores, removendo−a do chão paraque a máquina possa limpar facilmente a sujeira.Em seguida, a água ativada volta ao seu estadode água normal no tanque de recuperação . Osistema ec−H2O pode ser usado com lavagemdupla e aplicações pesadas.

Page 20: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

18 M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

INFORMAÇÕES SOBRE AS ESCOVAS

Para obter os melhores resultados, use o tipocorreto de escova para a limpeza. Abaixo sãolistadas as escovas e para quais aplicações elassão recomendadas.

NOTA: A quantidade e tipo de sujeira éfundamental para determinar o tipo de escova aser usada. Contacte um representante daTennant para obter recomendações específicas.

Escova de polipropileno PRO − As cerdasreforçada de polipropileno permitem umdesempenho de limpeza mais agressivoremovendo facilmente sujeira acumulada, detritose areia, ao mesmo tempo em que oferecem umexcelente desempenho de lavagem.

Escova de polipropileno − Cerdas depolipropileno de uso geral removem sujeira levesem arranhar superfícies -polidas.

Escova de poliester − Cerdas macias depoliester de uso geral removem sujeira leve elimpam delicadamente ao lavar. Ideal para alimpeza de superfícies delicadas. Como poliesternão absorve água, ela é melhor do que o nylonem limpeza úmida.

Escova Super AB − Fibra de nylon impregnadacom um composto abrasivo para removermanchas e sujeira acumulada. Ação poderosa emqualquer tipo de superfície. Ideal para sujeiraacumulada, graxa ou marcas de pneu.

AO OPERAR A MÁQUINA

Recolha qualquer lixo volumoso antes decomeçar a limpar. Colete quaisquer arames,barbantes, cordões, pedaços grandes de madeiraou outros resíduos que possam ficar presos àsescovas.

Tente dirigir em linha reta sempre que possível.Evite esbarrar em muros ou arranhar os lados damáquina. Deixe alguns centímetros entre cadatrajeto de limpeza.

Evite virar demais a direção quando a máquinaestiver em movimento. A máquina é bastantesensível ao movimento da direção. Evite viradasbruscas, a menos que em caso de emergência.

Ao lavar, ajuste a velocidade da máquina, apressão da escova e o fluxo da solução conformenecessário. Para o melhor desempenho, usevalores mais baixos para pressão da escova efluxo da solução. Se a máquina estiver equipadacom o sistema de limpeza de lavagem FaST ouec−H2O, use FaST ou ec−H2O para obter osmelhores resultados.

Mantenha a máquina em movimento para evitardanos ao revestimento protetor do piso.

Se o desempenho da limpeza for insatisfatório,pare a limpeza e consulte a seção RESOLUÇÃODE PROBLEMAS DA MÁQUINA neste manual.

Complete os procedimentos diários demanutenção após cada uso (consulteMANUTENÇÃO DA MÁQUINA neste manual).

Desloque a máquina lentamente em declives. Useo pedal de freio para controlar a velocidade damáquina ao descer rampas. Ao lavar, subarampas ao invés de descer rampas.

PARA A SEGURANÇA: Ao operar a máquina,desloque−se lentamente em rampas esuperfícies escorregadias.

Não opere a máquina em áreas nas quais atemperatura ambiente esteja acima de 43�C(110�F). Não opere funções de lavagem emáreas nas quais a temperatura ambiente estejaabaixo de 0�C (32�F).

O ângulo máximo de subida e descida para amáquina é de 10%. O ângulo máximo de subida edescida durante o transporte da máquina é de14%.

Page 21: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

19M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

LISTA DE VERIFICAÇÕES PRÉ−OPERAÇÃO

� Verificar o nível de fluido hidráulico.

� Verificar o nível de combustível.

� Verifique a máquina para ver se hávazamento de fluidos.

� Verificar a condição das escovas principais.Remover qualquer cordão, barbante, plásticoou outro resíduo que tenha ficado preso nasescovas.

� Verificar se há danos ou desgaste nas saias,vedações e rodo do compartimento à direitada escova principal.

� Opção da escova lateral: Verificar a condiçãoda escova. Remover qualquer cordão,barbante, plástico ou outro resíduo que tenhaficado preso na escova.

� Opção da escova lateral: Verificar a condiçãoda saia da escova lateral ou do rodo.

� Verificar se há resíduos nas aletas doradiador e do radiador hidráulico.

� Verificar o nível do fluido refrigerador nomotor.

� Verificar o nível de combustível no motor.

� Verificar se há danos ou desgaste nas saias,vedações e rodo do compartimento àesquerda da escova principal.

� Verificar se há danos ou desgaste navedação da tampa do tanque de solução daesquerda.

� Verificar se há danos ou desgaste navedação da tampa do tanque de recuperação.

� Limpar o filtro de resíduos do aspirador.

� Drenar e limpar o tanque de recuperação.

� ES (opção): Drenar e limpar o tanque desolução, o sensor do filtro de bóia e o filtroES.

� Verificar se há danos ou desgaste navedação da tampa do tanque de solução dadireita.

� Verificar a condição do filtro de poeira e dasvedações da caçamba.

� Limpar a caçamba e a grade de detritos.

� Verificar se há resíduos ou entupimentos namangueira do rodo.

� Verificar se há danos ou desgaste nos rodosou se é preciso ajustar a dispersão.

� Lavagem FaST: Verificar o nível do agenteconcentrado FaST−PAK. Substituir aembalagem conforme necessário. Consulte aseção INSTALAR A EMBALAGEMFaST−PAK deste manual.

� Lavagem FaST: Certificar−se de ter removidotodos os agentes de limpeza convencionaisdo tanque de solução.

� Lavagem FaST: Certificar−se de que o tanquede solução contenha somente água fresca elimpa.

� Verificar as luzes dianteiras, traseiras e desegurança.

� Verifique a buzina, as luzes dianteiras,traseiras e de segurança e o alarme traseiro(se equipado).

� Verificar se os freios e a direção estãooperando corretamente.

� Verificar os registros de serviço paradeterminar quando a manutenção énecessária.

Page 22: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

20 M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

TROCAR O TANQUE GLP

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a porta de serviço lateral.

2. Feche a válvula de serviço do tanque GLP.

3. Inicie a máquina e opere o motor até que ocombustível acabe. Desligue a máquina.

4. Levante o assento do operador e encaixe abarra de suporte para manter o assentoaberto.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao fazer amanutenção da máquina, a área de serviço dosistema de combustível deve estar distante dechamas e faíscas. Mantenha a área bemventilada.

5. Vista luvas antes de remover o conector dotanque.

6. Solte as alças de suporte e retire o tanqueGLP de combustível vazio.

7. Alinhe o orifício no cilindro do tanque com oparafuso do meio e posicionecuidadosamente o tanque GLP cheio nabandeja. Use as tiras de suporte para fixar otanque na posição.

8. Conecte a linha de combustível GLP aoconector de serviço do tanque. Certifique−sede que o conector de serviço do tanqueesteja limpo e intacto e que seja compatívelcom o conector da linha de combustível.

9. Abra lentamente a válvula de serviço dotanque e verifique se há algum vazamento.Caso encontre um vazamento, fecheimediatamente a válvula de serviço econtacte o funcionário apropriado.

Page 23: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

21M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

INICIAR A MÁQUINA

1. Máquinas GLP: Abra lentamente a válvula deserviço de fluidos.

NOTA: Caso abra a válvula de serviço rápidodemais, o fluxo de combustível GLP talvez sejainterrompido pela válvula de retenção de serviço.Caso isso ocorra, feche a válvula de serviço,aguarde alguns segundos e abra lentamente aválvula de novo.

2. Sente no assento do operador e pise nopedal do freio ou use o freio deestacionamento.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao iniciar amáquina, mantenha o pé no freio e o pedal dedireção na posição neutra.

3. Ligue a chave de ignição para iniciar o motor.

NOTA: Não opere o motor de partida por mais de10 segundos de cada vez ou após ter iniciado omotor. Deixe o motor de partida resfriar de 15 a20 segundos antes de tentar de novo para evitardanos ao motor.

4. Aguarde de 3 a 5 minutos até que o motor e osistema hidráulico esquentem.

AVISO: O motor emite gases tóxicos.Isso pode causar sérios problemasrespiratórios ou mesmo asfixia. Amáquina deve ser operada em um localbem ventilado. Consulte asregulamentações locais para saber oslimites de exposição. Mantenha o motordevidamente ajustado.

5. Ligue as luzes.

DESLIGAR A MÁQUINA

1. Pare a máquina e desligue todas as funçõesde limpeza.

2. Gire a chave de ignição no sentidoanti−horário para desligar a máquina.Permaneça no assento de operador até que omotor tenha sido desligado.

CUIDADO: O motor GLP continuará poralguns segundos após desligar a chave.Use o freio de estacionamento antes deabandonar a máquina.

NOTA: Para proteger os componentes deemissão do motor em máquinas GLP, o motorcontinuará operando por alguns segundos depoisque a chave de ignição for desligada.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, nãoestacione perto de materiais, pós, gases oulíquidos inflamáveis. Pare em uma superfícieplana, acione o freio de estacionamento,desligue a máquina e retire a chave.

Page 24: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

22 M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

ENCHER O TANQUE DE SOLUÇÃO

LAVAGEM COM ESPUMA (MODO FaST) /LAVAGEM ec−H2O (MODO ec−H2O)

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a tampa do tanque de solução daesquerda ou da direita.

2. Encha o tanque de solução somente comÁGUA LIMPA E FRESCA (menos de 21C /70F). NÃO use água quente nem adicionedetergentes convencionais de limpeza nochão pois isso pode causar falha no sistemaFaST.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Não usemateriais inflamáveis nos tanques.

NOTA: Para instalar ou trocar a embalagemFaST−PAK, consulte a seção SUBSTITUIR AEMBALAGEM FaST−PAKdeste manual.

NOTA: Não use o sistema FaST ou ec−H2O se otanque de solução contiver detergentes delavagem convencionais. Drene, enxágue e enchanovamente o tanque de solução com água limpae fresca antes de operar o sistema FaST ouec−H2O. Detergentes de limpeza convencionaispodem causar falha no sistema FaST ouec−H2O.

MODO DE LAVAGEM CONVENCIONAL

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a tampa do tanque de solução daesquerda ou da direita.

2. Encha parcialmente o tanque de solução comágua (não mais de 60C / 140F). Despeje aquantidade apropriada de detergente notanque de solução. Encha o tanque desolução com água um pouco abaixo do nívelindicado.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Não usemateriais inflamáveis nos tanques.

ATENÇÃO: Para lavagem convencional, usesomente os detergentes recomendados. Agarantia do fabricante não cobre danos namáquina resultantes do uso indevido dedetergentes.

NOTA: Despeje uma solução recomendada paracontrolar a espuma no tanque de recuperação emcaso de espuma excessiva. Para recomendaçõesespecíficas de detergente, entre em contato comum representante da TENNANT.

Page 25: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

23M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

MODO ES (LAVAGEM ESTENDIDA) COMENCHIMENTO AUTOM.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou fazer suamanutenção, pare numa superfície plana,acione o freio de estacionamento e desligue amáquina.

1. Conecte a mangueira da fonte de água (nãomais de 60C / 140F) ao conector deenchimento automático.

2. Gire a chave de ignição até a posição deligada (sem iniciar) e ligue a fonte de água. Otanque é enchido automaticamente até onível apropriado.

3. Despeje o detergente apropriado no tanquede detergente.

ATENÇÃO: Para varrição ES, use somente osdetergentes de limpeza pouco espumantesrecomendados. A garantia do fabricante nãocobre danos na máquina resultantes do usoindevido de detergentes.

MODO ES (LAVAGEM ESTENDIDA) −ENCHIMENTO MANUAL DO TANQUE

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a tampa do tanque de solução esquerdoou direito e encha o tanque com água (nãomais de 60C / 140F) até o nível ficar umpouco abaixo da marca indicada.

2. Abra a tampa do tanque de recuperação eencha o tanque com água (não mais de 60C / 140F) até que fique cheio pela metade.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Não usemateriais inflamáveis nos tanques.

Page 26: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

24 M30 9004702 Gas/LPG(6−10)

DEFINIR OS MODOS DE LAVAGEM

Antes de começar, determine o modo de lavagema ser usado (FaST, ES ou convencional). Emseguida, defina a pressão da escova e ajuste osníveis de fluxo de solução.

DEFINIR O MODO FaST

O botão FaST ativa o sistema FaST se o botãode lavagem em 1−etapa estiver ligado. O LED aolado do botão será aceso. A máquina irárecuperar o último valor usado ao ser ligada oudesligada.

DEFINIR O MODO ES (LAVAGEM ESTENDIDA)

O botão FaST ativa o sistema FaST quando obotão de lavar 1−STEP está ligado. A luz ao ladodo botão será acesa. A máquina irá recuperar oúltimo valor usado ao ser ligada ou desligada.

NOTA: Depois que o sistema ES é ligado,demora alguns segundos antes que a bomba EScomece a operar.

DEFINIR O MODO ec−H2O

O botão ec−H2O ativa o sistema ec−H2O se obotão de lavagem em 1 etapa estiver ligado. A luzao lado do botão acenderá. A máquina irárecuperar o último valor usado ao ser ligada oudesligada.

NOTA: Armazenar ou transportar máquinasequipadas com ec−H2O a temperaturas abaixode zero requerem procedimentos especiais. Sigao procedimento de proteção contra congelamentolocalizado na seção INFORMAÇÕES DEARMAZENAMENTO.

Page 27: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

25M30 9004702 Gas/LPG(6−10)

DEFINIR A PRESSÃO DA ESCOVA

Em condições normais de limpeza, a pressão daescova deve ser definida para o valor mínimo(apenas o LED debaixo aceso). Em condições desujeira acumulada, a pressão da escova pode serdefinida para um valor mais alto. A velocidade damáquina e as condições da superfície sendolimpa afetam o desempenho de limpeza.

Com o botão de lavagem em 1−etapa ou o botãode varrição em 1−etapa ativado, pressione obotão para aumentar a pressão (+) ou paradiminuir a pressão (−) e definir a pressão daescova para a superfície sendo limpa. Se asescovas estiverem desgastadas, talvez sejanecessário aumentar a pressão da escova. Amáquina irá recuperar o último valor usado ao serligada ou desligada.

DEFINIR O FLUXO DA SOLUÇÃO

Com o botão de lavagem em 1−etapa ativado,pressione o botão para mais solução (+) ou obotão para menos solução (−) para definir o níveldo fluxo da solução. A velocidade da máquina eas condições da superfície sendo limpa afetam odesempenho de lavagem. A máquina irárecuperar o último valor usado ao ser ligada oudesligada.

NOTA: Nos modos ES e FaST, os botões de fluxode solução controlam os níveis de fluxo dasolução e do detergente.

Para desligar todo o fluxo de solução edetergente, pressione o botão de (−) solução atéque os LEDs sejam apagados.

FLUXO DE SOLUÇÃO CONVENCIONAL FaST Eec−H2O

Em condições normais de sujidade, o nível defluxo de solução deve ser definido para o valormínimo (apenas o LED inferior aceso). Emcondições de sujeira acumulada, o nível do fluxode solução pode ser definido para um valor maisalto (LEDs do meio e de cima acesos).

FLUXO DE SOLUÇÃO ES (LAVAGEMESTENDIDA)

Em máquinas ES, o fluxo de detergente édesligado quando o fluxo da solução édefinido para o valor mais baixo (um LEDaceso). Em condições normais de sujidade, onível de fluxo da solução deve alternar entre osvalores médio e mais baixo. O valor médio (doisLEDs acesos) ativa o fluxo de solução e dedetergente. O valor mais baixo (um LED aceso)ativa o fluxo de solução sem adicionardetergente. Não é necessário adicionarcontinuamente detergente com o fluxo da soluçãopara obter um resultado eficaz.

Page 28: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

26 M30 9004702 Gas/LPG(6−10)

LAVAGEM

O botão de lavagem em 1−etapaopera todas asfunções de lavagem. (A máquina também varreno molhado enquanto lava).

MEDIDA DE SEGURANÇA: Não opere amáquina a menos que tenha lido ecompreendido o manual do operador.

1. Ligue a máquina.

NOTA: Certifique−se de que osmodos/configurações de lavagem foram definidosantes de começar.

2. Pressione o botão de lavagem em 1−etapa. OLED do botão será aceso. Todas as funçõesde lavagem predefinidas serão ligadas.

NOTA: NÃO ative o sistema FaST ou ec−H2Odurante a lavagem convencional. Detergentes delavagem convencionais podem causar falha nosistema FaST ou ec−H2O. Drene, enxágue eencha novamente o tanque de solução com águalimpa e fresca antes de operar o sistema FaST ouec−H2O.

3. Solte o freio de estacionamento e, emseguida, pise no pedal de direção paracomeçar a lavagem.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem causar explosão ouincêndio. Não colete este tipo dematerial.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao operar amáquina, desloque−se lentamente em rampase superfícies escorregadias.

NOTA: O rodo é levantado automaticamentequando a máquina é movida para trás. Isso evitadanos ao rodo.

NOTA: O LED do sistema ec−H2O não acenderáaté que a máquina comece a limpar.

Modelo ec−H2O: Se for emitido um alarme e oLED vermelho do sistema ec−H2O começar apiscar, drene o módulo ec−H2O antes de reiniciara operação ec−H2O (Consulte PROCEDIMENTODE ENXÁGUE DO MÓDULO ec−H2O).

NOTA: Se o alarme for emitido e o LED vermelhopiscar, a máquina fará bypass do sistemaec−H2O. Para continuar a lavagem, pressione obotão ec−H2O para desligar o sistema ec−H2O.

ATENÇÃO: (modelo ec−H2O) Não deixe otanque de solução secar. Pode ocorrer falhano módulo ec−H2O caso opere sem água porum período prolongado.

CÓDIGOS DE LEDDO SISTEMAec−H2O

CONDIÇÃO

Verde forte Operação normal

Vermelho piscante Módulo de enxágue doec−H2O

Vermelho forte Contate o Centro deAtendimento ao Cliente

Page 29: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

27M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

4. Solte o pedal de direçãoe pise no pedal defreiopara parar a máquina.

5. Pressione o botão 1−STEP Scrub para parara lavagem. O LED ao lado do botão seráapagado e as funções de lavagem serãodesligadas em alguns segundos.

Page 30: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

28 M30 9004702 Gas/LPG(6−10)

LAVAGEM DUPLA

Para áreas muito sujas, use o método delavagem dupla.

Lavagem dupla pode ser realizada usando oSISTEMA DE LAVAGEM FaST (opcional),SISTEMA DE LAVAGEM ec−H2O (opcional) ouos métodos de LAVAGEM CONVENCIONAL.

Escova lateral (opção) (S/N 000000−001278):Antes de ativar a lavagem dupla, eleve o rodo daescova lateral. Puxe o pino do suporte do rodo daescova lateral, levante manualmente o rodo atéonde puder e reinsira o pino da escova.

Opcional da escova lateral (S/N 001279− ):Antes da lavagem dupla, remover opara−choques da escova lateral. Puxe os pinos eremova o para−choques do rodo.

Pressione o botão de lavagem em 1−etapae, emseguida, o botão de aspirador de lavar/rodo. OLED acima do botão de aspirador de lavar/rodoserá apagado, o rodo será levantado e oaspirador irá parar. Limpe a área muito suja.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao operar amáquina, desloque−se lentamente em rampase superfícies escorregadias.

Aguarde de 5 a 15 minutos até que a solução delimpeza aja na superfície. Em seguida, rebaixe orodo lateral e use o pino para travá−lo nestaposição.

Pressione novamente o botão de aspirador/rodopara rebaixar o rodo e ligar o aspirador. O LED dobotão será aceso. Lave novamente o piso pararecolher a solução de limpeza.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem causar explosão ouincêndio. Não colete este tipo dematerial.

NOTA: Para desativar lo fluxo da solução ao lavaruma segunda vez, pressione várias vezes (−)para diminuir o fluxo até que todos os LEDsacima do botão sejam apagados.

NOTA: Não recomenda−se a lavagem dupla parasuperfícies em que a solução de limpeza possaescorrer sob objetos ou danificar produtos.

Page 31: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

29M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

MODO DE COLETA DE ÁGUA (SEMLAVAGEM)

A máquina pode ser usada para coletar água oufluidos não inflamáveis que tenham sidoderramados sem lavar o chão.

Antes de coletar água ou fluidos não inflamáveisderramados, certifique−se de que o botão delavagem em 1−etapa esteja desligado. O LED aolado do botão deve estar apagado.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem causar explosão ouincêndio. Não colete este tipo dematerial.

Pressione o botão do aspirador/rodo. O LEDacima do botão será aceso, o rodo serárebaixado e o aspirador será ligado. Colete aágua ou fluidos não inflamáveis derramados.

Page 32: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

30 M30 9004702 Gas/LPG(6−10)

VARRIÇÃO

NOTA: O botão de varrição em 1−etapa operatodas as funções de varrição (sem lavagem).

MEDIDA DE SEGURANÇA: Não opere amáquina a menos que tenha lido ecompreendido o manual do operador.

Escova lateral (opção) (S/N 000000−001278):Antes de limpar, coloque o rodo da escova lateralna posição elevada. Retire o pino do suporte dorodo da escova lateral, eleve manualmente o rodoaté onde puder e, em seguida, reinsira o pino daescova.

Opcional da escova lateral (S/N 001279− ):Antes de varrer, remover o para−choques daescova lateral. Puxe os pinos e remova opara−choques do rodo.

1. Ligue a máquina.

NOTA: Certifique−se de ter definido osmodos/configurações de varrição antes decomeçar.

2. Pressione o botão de varrição em 1−etapa. OLED do botão será aceso. Todas as funçõesde varrição predefinidas serão ligadas.

3. Solte o freio de estacionamento e, emseguida, pressione o pedal de direção paracomeçar a varrer.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao operar amáquina, desloque−se lentamente em rampase superfícies escorregadias.

NOTA: Pressione o botão do aspirador paradesligar o aspirador ao limpar grandes extensõesde área molhada ou na água. Isso evita que ofiltro de poeira da caçamba fique molhado durantea varrição.

Page 33: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

31M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

4. Solte o pedal de direçãoe pise no pedal defreiopara parar a máquina.

5. Pressione o botão de varrição em 1−etapapara parar a varrição. O LED ao lado dobotão será apagado e as funções de varriçãoserão desligadas em alguns segundos.

NOTA: O filtro é sacudido automaticamente poralguns segundos quando o botão de varrição em1−etapa é desligado.

6. Esvazie a caçamba após cada turno ousempre que necessário. Consulte a seçãoESVAZIAR A CAÇAMBA neste manual.

Page 34: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

32 M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

ESVAZIAR A CAÇAMBA

1. Mova a máquina até o local ou recipiente dedespejo.

2. Pressione o botão de vibração do filtro. Ofiltro será sacudido por cerca de 30segundos. O LED permanece aceso enquanto o vibrador estiver operando.

3. Depois que a vibração do filtro parar,pressione a parte de cima dobotão paraelevar/rebaixar caçambapara elevar acaçamba. Solte o botão quando a caçambaestiver na posição desejada.

PARA A SEGURANÇA: Ao usar a máquina,verifique se a distância do chão é adequadaantes de levantar a caçamba. Não levante acaçamba quando a máquina estiver em umarampa.

NOTA: A distância mínima até o teto necessáriapara elevar a caçamba deve ser de 2,5 m.

4. Desloque lentamente a máquina até orecipiente de despejo.

PARA A SEGURANÇA: Ao usar a máquina,seja cauteloso ao mover para trás. Mova amáquina cautelosamente se a caçambaestiver elevada.

5. Pressione a parte debaixo do botão paraabrir/fechar porta da caçambapara abrir aporta e esvaziar a caçamba.

6. Mova a máquina lentamente para longe dolocal ou recipiente de despejo.

7. Pare a máquina e pressione a parte debaixodo botão para elevar/rebaixar caçambaatéque a caçamba esteja totalmente rebaixada.

NOTA: A porta da caçamba é fechadaautomaticamente quando a caçamba é rebaixada.Para fechar a porta da caçamba, pressione aparte de cima do botão para abrir/fechar porta dacaçamba.

Page 35: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

33M30 9004702 Gas/LPG(6−10)

ENCAIXAR O PINO DE SUPORTE DACAÇAMBA

O pino de suporte da caçamba é um recurso desegurança usado para evitar queda da caçamba.Sempre encaixe o pino de suporte ao abandonara caçamba na posição elevada.

1. Pare a máquina.

2. Pressione o botão para elevar/rebaixarcaçambapara elevar a caçamba. Solte obotão quando a caçamba estiver na posiçãodesejada.

AVISO: Risco de prensamento no braçode elevação. Mantenha−se afastado dosbraços de elevação da caçamba.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao usar amáquina, verifique se a altura disponível éadequada antes de levantar a caçamba.

3. Acione o freio de estacionamento.

4. Remova o pino de suporte da caçamba dotubo de armazenamento.

5. Insira o pino de suporte da caçamba em umdos três orifícios de suporte. Rebaixe acaçamba até que ela encoste no pino desuporte.

AVISO: A caçamba elevada pode cair.Encaixe o parafuso de suporte dacaçamba.

DESENCAIXAR O PINO DE SUPORTE DACAÇAMBA

1. Acione o freio de estacionamento.

2. Pressione e segure a parte de cima do botãopara elevar/rebaixar caçambapara levantar acaçamba do pino de suporte.

3. Remova o pino de suporte da caçamba doorifício e insira−o no tubo de armazenamento.

4. Sente no assento do operador e pressione aparte debaixo do botão para elevar/rebaixarcaçambaaté que a caçamba esteja totalmenterebaixada.

AVISO: Risco de prensamento no braçode elevação. Mantenha−se afastado dosbraços de elevação da caçamba.

Page 36: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

34 M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

REMOVER O FILTRO DE POEIRA DACAÇAMBA

NOTA: Esvazie a caçamba antes de remover ofiltro de poeira da caçamba.

1. Eleve a caçamba até a metade e encaixe opino de suporte da caçamba. Consulte aseção ENCAIXAR O PINO DE SUPORTE DACAÇAMBA neste manual.

NOTA: NÃO eleve a caçamba até a posição máx.de suporte ao acessar o filtro de poeira.

AVISO: A caçamba elevada pode cair.Encaixe o parafuso de suporte dacaçamba.

AVISO: Risco de prensamento no braçode elevação. Mantenha−se afastado dosbraços de elevação da caçamba.

2. Desligue a máquina.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

3. Desconecte a mangueira de aspiração dorodo da caçamba.

4. Solte as alças da tampa to filtro.

5. Abra a tampa do filtro e encoste−a namáquina.

6. Remova o filtro de poeira e a bandeja doperma−filter da caçamba.

7. Limpe ou jogue fora o filtro de poeira.Consulte a seção LIMPAR O FILTRO DEPOEIRA DA CAÇAMBA deste manual.

8. Instale a bandeja do perma−filter nacaçamba.

Page 37: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

35M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

9. Instale o filtro de poeira novo ou limpo nacaçamba. A grade do filtro deve ficar viradapara cima, como mostra a figura abaixo.

10. Feche a tampa do filtro e use as alças paraprender a tampa na caçamba.

11. Reconecte a mangueira de aspiração do rodoà caçamba.

12. Desencaixe o pino de suporte da caçamba e,em seguida, rebaixe a caçamba. Consulte aseção DESENCAIXAR O PINO DESUPORTE DA CAÇAMBA neste manual.

LIMPAR A CAÇAMBA E A GRADE DEDETRITOS

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou fazer suamanutenção, pare numa superfície plana eacione o freioi de estacionamento.

1. Desconecte a mangueira do aspirador dagrade de detritos.

2. Eleve a caçamba até a metade e encaixe opino de suporte da caçamba. Consulte aseção ENCAIXAR O PINO DE SUPORTE DACAÇAMBA neste manual.

AVISO: A caçamba elevada pode cair.Encaixe o parafuso de suporte dacaçamba.

AVISO: Risco de prensamento no braçode elevação. Mantenha−se afastado dosbraços de elevação da caçamba.

3. Desligue a máquina.

Page 38: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

36 M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

4. Remova o filtro da caçamba. Consulte aseção REMOVER O FILTRO DE POEIRA DACAÇAMBA deste manual.

NOTA: NÃO eleve a caçamba até a posição máx.de suporte ao acessar o filtro de poeira.

5. Ligue a máquina.

6. Mantenha pressionada a parte debaixo dobotão para abrir/fechar porta da caçamba atéque a porta seja totalmente aberta.

7. Desligue a máquina.

8. Enxágue a mangueira e a grade de detritos ecoloque−as de volta na caçamba.

9. Enxágue a sujeira e os resíduos da grade dedetritos e da caçamba. Se necessário,remova a grade de detritos para limpá−la.

10. Reinstale o filtro de poeira da caçamba.Consulte a seção REMOVER O FILTRO DEPOEIRA DA CAÇAMBA deste manual.

11. Desencaixe o pino de suporte da caçamba e,em seguida, rebaixe a caçamba. Consulte aseção DESENCAIXAR O PINO DESUPORTE DA CAÇAMBA neste manual.

Page 39: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

37M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

DRENAR E LIMPAR O TANQUE DERECUPERAÇÃO

Drene e limpe o tanque de recuperaçãodiariamente ou quando o LED de tanque cheio foraceso.

Use limpador de vinil para limpar a parte externado tanque de recuperação.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

DRENAR O TANQUE DE RECUPERAÇÃOUSANDO A MANGUEIRA DE DRENAGEM

1. Levante a tampa do tanque de recuperação.

2. Coloque o bico da mangueira de drenagemdo tanque em uma área com ralo.

3. Abra a válvula de drenagem variável dotanque de recuperação.

4. Enxágue a sujeira e os detritos, escoe−osatravés da abertura de drenagem da bandejae lave a mangueira do aspirador.

NOTA: NÃO use jatos de vapor para lavar ostanques. O calor excessivo pode causar danosaos tanques e componentes.

5. Remova a grade do aspirador do tanque derecuperação para limpá−la.

Page 40: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

38 M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

6. Enxágue o sensor de nível.

7. Máquinas ES: Enxágue o filtro ES. Senecessário, remova o filtro ES do tanque derecuperação.

8. Enxágue a sujeira e detritos e deixe escoarpela drenagem do tanque de recuperação.Deixe o tanque de recuperação drenando poralgum tempo.

9. Feche a válvula de drenagem variável dotanque de recuperação.

10. Reinstale a mangueira de drenagem dotanque de recuperação na parte traseira dotanque de recuperação e feche a tampa dotanque.

Page 41: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

39M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

DRENAR O TANQUE DE RECUPERAÇÃOUSANDO O PLUGUE DE DRENAGEM

Use o plugue de drenagem para esvaziar otanque de recuperação se o esvaziamento estivermuito lento, ou se a mangueira de drenagemestiver entupida.

1. Estacione a máquina de modo que adrenagem maior do tanque de recuperaçãoesteja posicionado encima do ralo dedespejo. Acione o freio de estacionamento.

2. Para evitar que o filtro da caçamba fiquemolhado, eleve a caçamba e encaixe o pinode suporte na posição mais baixa.

AVISO: A caçamba elevada pode cair.Encaixe o pino de suporte da caçamba.

AVISO: Risco de prensamento no braçode elevação. Mantenha−se afastado dosbraços de elevação da caçamba.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

3. Levante a alça do plugue de drenagem e oremova do tanque.

4. Abra a válvula de drenagem variável dotanque de recuperação.

5. Remova a mangueira localizada na parteposterior do tanque de recuperação eenxágue−a para remover a sujeira e osdetritos.

6. Enxágue a sujeira e detritos e escoe numralo.

Page 42: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

40 M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

7. Limpe a abertura de drenagem e coloquenovamente o plugue de drenagem. Empurre aalça para baixo para fechar. Certifique−se deque o plugue esteja totalmente na posiçãoantes de empurrar a alça.

NOTA: Se necessário, gire a alça do plugue nosentido horário para apertar mais ou no sentidoanti−horário para afrouxar.

8. Feche a válvula de drenagem variável dotanque de recuperação.

9. Reinstale a mangueira de drenagem dotanque de recuperação na parte traseira dotanque.

10. Remova o pino de suporte da caçamba einsira−o no tubo de armazenamento. Rebaixea caçamba.

11. Feche a tampa do tanque de recuperação.

DRENAR E LIMPAR O TANQUE DE SOLUÇÃO

Em máquinas sem ES não é necessário fazer amanutenção regularmente. Caso se formemdepósitos de sujeira no fundo do tanque, limpe otanque com um jato forte de água morna.

Use limpador de vinil para limpar a parte externado tanque de solução.

Em máquinas com ES, o tanque de solução deveser drenado e limpado diariamente.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a tampa do tanque de solução.

2. Coloque o bico da mangueira de drenagemdo tanque em uma área com ralo.

Page 43: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

41M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

3. Abra a válvula de drenagem variável dotanque de solução.

4. Enxágue o tanque de solução. Enxágue asujeira e detritos e escoe no ralo do tanquede solução.

5. Enxágue o sensor de nível e a grade do filtro.Deixe o tanque de solução drenando poralgum tempo.

6. Feche a válvula de drenagem variável dotanque de solução.

7. Reinstale a mangueira de drenagem dotanque de solução na parte traseira do tanquede recuperação.

8. Feche a tampa do tanque de solução.

Page 44: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

42 M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

INDICADORES DE FALHA

Esta máquina está equipada com doisindicadores visuales, uma luz vermelhaindicadora e un painel LCD (cristal líquido).

A luz indicadora vermelha piscaráininterruptamente caso ocorra uma falha.

O indicador LCD exibirá um código de falha. Seexistirem várias falhas, será exibida uma falha decada vez.

Todas as falhas são acompanhadas ainda de umalarme audível para notificar o operador.

Para redefinir os indicadores de falha, desligue amáquina e elimine a causa do problema. Oindicador de falha será redefinido quando amáquina for reiniciada.

Consulte a tabela a seguir para determinar acausa e a solução para a falha.

Código de falha (Exibido no LCD)

Causa(s) Resultado Solução

F1: Caçambaelevada

A caçamba estálevantada.

Interrompe as funçõesde varrição e lavagem.

Rebaixe totalmente acaçamba.

F3: Filtro hidrentupido

O filtro hidráulico estáentupido.

− Substitua o filtro hidráulico.

F4: Vibração dofiltro

O filtro de poeira dacaçamba esté entupido.

− Acione o vibrador do filtropara desentupir o filtro depoeira da caçamba.

F5: Fogo nacaçamba.

A caçamba está emchamas.

Interrompe todasfunções de varrição efecha a porta dacaçamba.

Desligue a máquina.Apague o fogo.Se necessário, chame aequipe de emergência.

F6: Sol. Tank E. Tanque de solução vazio. − Encha o tanque de solução.F7: Rec. Tank Full Tanque de recuperação

cheio.Interrompa as funçõesde lavagem.

Pressione o botão doaspirador/rodo para umminuto mais para coletaprolongada de água.Esvazie o tanque derecuperação.Modelos ES: Ative osistema ES para evitar estafalha.

F8: High Eng Temp*Motor GM (S/N000000−003999)

A temperatura do motorestá elevada.

− Desligue a máquina.Entre em contato com umrepresentante de serviçosTENNANT.

F9: High Hyd Temp Temperatura do fluidohidráulico elevada.

− Desligue a máquina.Entre em contato com umrepresentante de serviçosTENNANT.

Page 45: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

43M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

Código de falha (Exibido no LCD)

Causa(s) Resultado Solução

F10: Low Fuel Nível de combustívelbaixo.

− Encha o tanque decombustível (gasolina).Troque o tanque decombustível (GLP).

F11: Open Scb Vac(Optional)

A mangueira do aspiradorde lavagem não foiconectada.

− Conecte a mangueira aoconjunto do rodo.

F12: Interruptor doassento (Opcional)

Operador não estásentado quando o motoré ligado e o freio deestacionamento não foiusado.

O motor será desligado. Use o freio deestacionamento antes desair da máquina.

*OBSERVAÇÃO: O número de série dos motores Mitsubishi 004000 e superiores irá mostrar umindicador de “verificação do motor” e desligará automaticamente a máquina se o refrigerador estivermuito quente.

CONDIÇÕES / AVISOS

Códigos de condições são normalmentecausados na tentativa do operador ativar ummodo ou função que não está disponível. Ocódigo aparecerá no painel LCD.

Consulte a tabela abaixo para determinar a causada condição.

Código de condição(Exibido no LCD)

Condição Descrição

C2: No Sweep Vac Aspirador de varrição nãodisponível

O aspirador de varrição não está disponí-vel quando o sistema de lavagem em1−etapa é ativado.

C3: No FaST Mode Modo FaST não disponível O modo FaST está disponível somenteem máquinas equipadas com o sistemaFaST.

C4: No ES Mode Modo ES não disponível O modo ES está disponível somente emmáquinas equipadas com o sistema ES.

C5: No ES/FaST Sistemas ES e FaST nãodisponíveis

Os modos ES ou FaST estão disponíveissomente em máquinas equipadas comestes sistemas.

C6: No Side Sweep Varrição com escova lateral nãodisponível

Varrição com escova lateral não podeoperar sozinha.

Page 46: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

44 M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

OPÇÕES

BICO DE PULVERIZAÇÃO (OPÇÃO)

O bico de pulverização é usado para limpar amáquina e áreas ao seu redor. O tanque desolução fornece água/solução para o bico depulverização. É incluído um tubo com o bico depulverização.

NOTA: NÃO molhe os componentes eletrônicosao limpar a máquina com o bico de pulverização.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou fazer suamanutenção, pare numa superfície plana,acione o freio de estacionamento e desligue amáquina.

1. Coloque a chave na posição ligada(seminiciar a máquina).

NOTA: Embora o bico de pulverização possa seroperado com o motor ligado, é recomendadodesligar o motor ao usá−lo.

2. Pressione a parte superior do controle do bicode pulverização para ligar o fornecimento deágua. A luz do controle será acesa quando obico de pulverização for ativado.

3. Retire o bico de pulverização da área dearmazenamento e limpe−o conformenecessário.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao usar ar ou águasob pressão, use sempre proteção para osolhos e ouvidos.

4. Ao limpar áreas de difícil acesso, instale otubo no bico de pulverização.

5. Gire o botão liga/desliga para ligar o tubo.

6. Após limpar, coloque o bico de pulverização eo tubo em seus locais de armazenamento.

7. Pressione a parte inferior do controle do bicode pulverização para desligar o fornecimentode água.

Page 47: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

45M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

TUBO DE ASPIRAÇÃO (OPCIONAL)

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou fazer suamanutenção, pare numa superfície plana,acione o freio de estacionamento e desligue amáquina.

1. Remova o bico e a mangueira do tubo doaspirador do saco.

2. Conecte a mangueira do tubo à mangueira doaspirador.

3. Conecte o tubo e o bico.

4. Ligue a máquina.

AVISO: O motor emite gases tóxicos.Isso pode causar sérios problemasrespiratórios ou mesmo asfixia. Amáquina deve ser operada em um localbem ventilado. Consulte asregulamentações locais para saber oslimites de exposição. Mantenha o motordevidamente ajustado.

5. Certifique−se de que o botão de lavagem em1−etapa esteja desligado. O LED ao lado dobotão deve estar apagado.

6. Pressione o botão do aspirador/rodo. O LEDacima do botão será aceso e o aspirador seráligado.

NOTA: O rodo será rebaixado.

7. Limpe derramamentos ou detritos.

8. Após aspirar, pressione o botão doaspirador/rodo para desligar o aspirador. O LED do botão será apagado.

9. Desligue a máquina.

10. Desconecte o tubo do aspirador earmazene−o novamente no saco.

11. Reconecte a mangueira do aspirador aobraço de elevação da caçamba.

Page 48: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

46 M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

LAVADOR DE ALTA PRESSÃO (OPÇÃO)

O lavador de alta pressão é usado para limpar amáquina e áreas ao seu redor.

NOTA: NÃO molhe os componentes eletrônicosao limpar a máquina com o lavador de altapressão.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou fazer suamanutenção, pare numa superfície plana,acione o freio de estacionamento e desligue amáquina.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao usar ar ou águasob pressão, use sempre proteção para osolhos e ouvidos.

1. Desligue a máquina e acione o freio deestacionamento.

NOTA: O lavador de alta pressão funcionarásomente quando a máquina estiver com o freio deestacionamento acionado.

2. Abra a tampa de proteção dianteira.

3. Conecte a mangueira ao sistema de lavadorde alta pressão.

4. Conecte a outra extremidade da mangueiraao tubo.

5. Ajuste o bocal do tubo conforme desejado.

Puxe o bocal para fora para definir pressãobaixa ou empurre−o para dentro para definirpressão alta. Gire o bocal para selecionar omodo de xato ou leque.

6. Ligue a máquina.

AVISO: O motor emite gases tóxicos.Isso pode causar sérios problemasrespiratórios ou mesmo asfixia. Amáquina deve ser operada em um localbem ventilado. Consulte asregulamentações locais para saber oslimites de exposição. Mantenha o motordevidamente ajustado.

Page 49: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

47M30 9004702 Gas/LPG(3−2013)

7. Certifique−se de que o botão de lavagem em1−etapa esteja desligado. O LED ao lado dobotão deve estar apagado.

8. Pressione a parte de cima do controle dolavador de pressão.

9. Se necessário, ajuste a pressão. Gire ocontrole no sentido horário para aumentar apressão ou no sentido anti−horário paradiminuir a pressão.

+

NOTA: Ajuste a pressão do tubo antes deconectá−lo ao sistema.

10. Para iniciar a limpeza, aperte o gatilho.

AVISO: Não pulverize pessoas ouanimais. Isto poderia causar ferimentosgraves. Use sempre proteção para osolhos. Segure o pulverizador com asduas mãos.

11. Quando acabar de limpar, solte o gatilho.

12. Aperte a parte de baixo do controle dolavador de pressão para desligar o lavador.

13. Desligue a máquina.

14. Desconecte a mangueira e o tubo earmazene−os novamente no local apropriado.

15. Feche a tampa de proteção dianteira.

Page 50: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

48 M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA MÁQUINA

Problema Causa Solução

Pouca ou nenhumaágua recolhida.

Aspirador de lavagem desligado. Ligue o aspirador.

Lâminas do rodo estão gastas. Gire ou substitua as lâminas do rodo.

Rodo não ajustado corretamente. Ajuste o rodo.

Tanque de solução sem detergente fazrodo trepidar.

Adicione detergente ao tanque de solução.

Mangueira do aspirador entupida. Lave as mangueiras do aspirador.

Grade do aspirador suja. Limpe a grade do aspirador.

As vedações da tampa do tanque derecuperação estão gastas.

Substitua as vedações.

Detritos presos ao rodo. Remova os detritos.

Mangueira do aspirador desconectada dorodo ou tanque de recuperação oudanificada.

Reconecte ou substitua a mangueirado aspirador.

Tampa do tanque de recuperação nãofechada apropriadamente.

Verifique se há obstruções e se a tampa está fechada corretamente.

Aspirador de lava-gem não liga

Botão do aspirador/rodo desligado. Ligue o botão do aspirador/rodo.

Tanque de recuperação cheio. Drene o tanque de recuperação.

Tanque de recuperação cheio deespuma.

Esvazie o tanque de recuperação.

Use menos detergente/ou use umremovedor de espuma.

Sensor do tanque de recuperação sujoou com defeito.

Limpe ou substitua o sensor.

Pouco ou nenhumfluxo de soluçãopara o chão (modode lavagem convencional).

Tanque de solução vazio. Encha o tanque de solução.

Fluxo da solução desligado. Ligue o fluxo da solução.

Tubos de fornecimento da soluçãoentupidos.

Limpe os tubos de fornecimento dasolução.

Excesso de poeira. Saias e vedações da escova danificadas,desgastadas ou desajustadas.

Troque ou ajuste as saias ou vedações da escova.

Filtro de poeira da caçamba entupido. Sacuda e/ou troque o filtro de poeira.

Vedação do aspirador danificada. Troque a vedação do aspirador.

Falha no aspirador. Ligue para o representante de serviços Tennant.

O Thermo−Sentry disparou. Deixe o Thermo−Sentry resfriar.

Page 51: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

49M30 9004702 Gas/LPG(5−08)

Problema Causa Solução

Desempenhoinsatisfatório dovarrimento.

Cerdas da escova estão gastas. Substitua as escovas.

Pressão da escova fraca demais. Aumente a pressão da escova.

Escovas principais não ajustadascorretamente.

Ajuste as escovas.

Resíduos presos ao mecanismo deacionamento da escova principal.

Remova os resíduos do mecanismode acionamento da escova principal.

Falha no acionamento das escovasprincipal e/ou lateral.

Ligue para o representante de serviços Tennant.

A caçamba está cheia. Esvazie a caçamba.

Saias de lábio da caçamba gastas oudanificadas.

Substitua as saias.

Escovas principais incorretas. Ligue para o representante de serviços Tennant.

Desempenho dalavageminsatisfatório.

Botão de lavagem em 1−etapa desligado. Ligue o botão de lavagem em 1−eta-pa.

Detergente ou escovas incorretos. Ligue para o representante deserviços Tennant.

Tanque de solução vazio. Encha o tanque de solução.

Detritos presos às escovas principais. Remova os detritos.

Escovas principais gastas. Substitua as escovas.

Pressão da escova fraca demais. Aumente a pressão da escova.

O sistema FaSTnão funciona.

O botão FaST está desligado. Ligue o botão FaST.

Mangueira de fornecimento e/ou conectorFaST−PAK entupido.

Deixe o conector e a mangueira demolho em água morna.

Embalagem FaST−PAK vazia ou nãoconectada.

Substitua a embalagem FaST−PAKe/ou conecte a mangueira defornecimento.

O sistema FaST não foi purgado. Para purgar, opere o sistema FaSTpor alguns minutos.

Grade do filtro entupida. Drene o tanque de solução, remova elimpe a grade do filtro.

Fusível queimado. Ligue para o representante deserviços Tennant.

Bomba de solução com defeito. Ligue para o representante deserviços Tennant.

Sistema ES nãofunciona.

O botão ES está desligado. Ligue o botão ES.

O sensor de ES no tanque está sujo. Limpe o sensor.

Filtro de bomba ES entupido. Limpe o filtro ES.

Nível da água no tanque de recuperaçãoestá baixo.

Encha o tanque de recuperação pelametade.

Nível da água no tanque de solução estábaixo.

Encha o tanque de solução.

Page 52: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

OPERAÇÃO

50 M30 9004702 Gas/LPG(6−10)

Problema Causa Solução

Não é possível ligaras funções devarrição oulavagem.

A caçamba está levantada. Rebaixe totalmente a caçamba.

A caçamba está em chamas. Desligue a máquina. Apague o fogo.Se necessário, ligue para a equipe deemergência.

Tanque de recuperação cheio. Pressione o botão do aspirador/rodopara um minuto a mais para coletaprolongada de água. Esvazie o tanquede recuperação. Modelos ES: Ative osistema ES para evitar esta falha.

Modelo ec−H2O:LED vermelho dosistema ec−H2Opiscando

Resíduos de minerais acumulados nomódulo.

Enxágue o módulo (ConsultePROCEDIMENTO DE ENXÁGUE DOMÓDULO ec−H2O)

Modelo ec−H2O:Um alarme éemitido

Modelo ec−H2O: LED vermelho dosistema ec−H2Oaceso

Defeito no módulo. Contate o Centro de Atendimento aoCliente

Modelo ec−H2O: LED do sistemaec−H2O não liga

Defeito no LED ou no módulo. Contate o Centro de Atendimento aoCliente

Modelo ec−H2O: Não há fluxo deágua

Módulo entupido. Contate o Centro de Atendimento aoCliente

Bomba da solução defeituosa. Substituir a bomba de solução

Grade do filtro entupida ec−H2O. Limpar o filtro

Page 53: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

51M30 9004702 Gas/LPG (5−08)

MANUTENÇÃO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

19

10

12

14

13

15

16

11

17

18

Page 54: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

52 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

GRÁFICO DE MANUTENÇÃO

A tabela abaixo indica a Pessoa responsável por cada procedimento.O = OperadorT = Equipe Técnica

IntervaloPessoa

responsável Chave Descrição Procedimento

Lubrificante / fluido

Núm. depontos

deserviço

Diaria-mente

O 1 Motor Verificar nível do óleo EO 1Verificar nível do flui-do refrigerador no re-servatório

WG 1

O 10 Reservatório de fluidohidráulico

Verificar nível do flui-do

HIDR 1

O 8, 9 Vedações da tampado tanque

Verificar se há danosou desgaste

− 3

O 3 Escovas principais Verificar se há danose desgaste

− 2

O 4 Escova lateral (opção) Verificar se há danose desgaste

− 1

Verificar se há danose desgaste na lâminado rodo

− 1

O 6 Lâmina do rodotraseiro

Verificar se há danose desgaste

− 1

Verificar deflexão − 1O 7 Lâminas do rodo late-

ralVerificar se há danose desgaste

− 2

O 8 Tanque de recupera-ção

Limpar − 1

O 8 Tanque de recupera-ção, modo ES (opção)

Limpar filtro ES − 1

O 9 Tanque de solução, modo ES (opção)

Limpar − 1

O 5 Caçamba Limpar caçamba,grade de detritos emangueira

− 1

20 horas O 5 Filtro de poeira da caçamba

Verificar se hádanos, limpar esubstituir senecessário

− 1

50 horas O 16 Rede do filtro FaST /ec−H2O

Limpar − 1

O 3 Escovas principais Rodar da frente paratrás

− 2

Page 55: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

53M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

IntervaloPessoa

responsável Chave Descrição Procedimento

Lubrificante / fluido

Núm. depontos

deserviço

50 horas T 3 Escovas principais Verificar o padrãodas escovas eajustar se necessário

− 2

T 13 Roda dianteira Reapertar as porcasda roda do torque(após as primeiras50 horas de uso)

− 1

T 15 Bateria Limpar e apertar asconexões dos cabosda bateria (somenteapós 50 horas deuso)

− 1

T 1 Motor Verificar tensão dacorreia

− 1

100horas

T 18 Radiador Limpar parte externa − 1T 18 Radiador hidráulico Limpar parte externa − 1

T 1 Motor Trocar óleo e filtro EO 1Drenar o acúmulo deóleo GLP dovaporizador

− 1

Motor, GM (S/N000000−003999)

Drenar óleo doregulador de pressão(EPR)

− 1

O 13, 19 PNEUS Verificar se há danos − 3T 6 Rodízios do rodo

traseiroLubrificar SPL 2

T 6 Rodo traseiro Verificar nivelamento − 1

O 2 Saia do cabeçote delavar

Verificar se há danosou desgaste

− 1

200horas

T 12 Rolamentos dosuporte da rodadianteira

Lubrificar SPL 2

T 1, 17 Tubo do torque Lubrificar SPL 4T 12 Cilindro da direção Lubrificar SPL 1T 1, 18 Mangueiras

abraçadeiras doradiador

Verificar ajuste e sehá desgaste

− 2

T 11 Pedal do freio Verificar ajuste − 1

T 14 Articulações do braçode elevação dacaçamba

Lubrificar SPL 2

T 5 Articulações da portada caçamba

Lubrificar SPL 2

400horas

T 1 Motor, GM (S/N 000000−003999)

Limpar e ajustarfolga ou substituirvelas de ignição

− 4

T 1 Motor Substituir filtro de ar − 1Trocar filtro decombustível

− 1

Page 56: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

54 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

IntervaloPessoa

responsável Chave Descrição Procedimento

Lubrificante / fluido

Núm. depontos

deserviço

800horas

T 10 Reservatóriohidráulico

Trocar tampa deenchimento

1

T 1 Motor, GM (S/N 000000−003999)

Verificar correia deponto

− 1

T − Mangueirashidráulicas

Verificar se há danose desgaste

− Todas

T 1, 18 Sistema dearrefecimento

Lavar WG 2

T 13 Motor de propulsão Reaperte a porca doeixo

− 1

T 13 Roda dianteira Reaperte as porcasda roda

− 1

T 15 Bateria Limpar e apertarconexões de cabo dabateria

− 1

1000horas

T 16 Filtros do sistemaFaST

Substituir − 2

T 1 Motor, Mitsubishi (S/N 004000− )

Substituir as velas deignição

− 4

T 1 Motor Inspecionar osistema PCV

− 1

T 1, 19 Mangueiras doradiador

Verificar se hárachaduras oudeterioração

− 2

1200horas

T 10 Reservatóriohidráulico

*Trocar filtro do fluido − 1

2000horas

T 1 Motor, GM (S/N 000000−003999)

Substituir correia deponto

− 1

2400horas

A 10 Reservatóriohidráulico

*Trocar fluidohidráulico

HIDR 1

*Trocar filtro de saida 1

5000horas

A 1 Motor, Mitsubishi (S/N 004000− )

Substituir o eixo decomando e ascorreias do eixo deequilíbrio

− 2

NOTA: Trocar fluido hidráulico, filtro e filtro de sucção, indicado (*), a cada 800 horas para as máquinasoriginalmente NÃO equipadas com o fluido hidráulico premium TennantOriginal. (Consulte a seçãoHidráulica).

Lubrificante/fluido

OM Óleo do motor, somente 5W30 SAE−SG/SH.. . . .HIDR Fluido hidráulico premium TennantOriginal ou equivalente. .WG Água e fluido anticongelante de glicol etílico, −34� C. . .SPL Lubrificante especial, graxa lubriplate EMB (Núm.peça TENNANT 01433−1). . . NOTA: Recomenda−se intervalos mais frequentes em condições de poeira extrema.

Page 57: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

55M30 9004702 Gas/LPG (9−2014)

LUBRIFICAÇÃO

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

ÓLEO DO MOTOR

Verifique o nível do óleo do motor diariamente.Troque o óleo e o filtro de óleo a cada 100 horasde operação.

Encha o motor com óleo até a marca indicada.NÃO encha além da marca superior.

A capacidade de óleo do motor para motores GM(máquinas com número de série 003999 einferiores) é de 3,5 L (3.7 qt) com o filtro de óleo.

A capacidade de óleo do motor para motoresMitsubishi (máquinas com número de série004000 e superiores) é de 4.7 L (5 qt)) com ofiltro de óleo.

ROLAMENTOS DO RODÍZIO DO RODO

Lubrifique os rolamentos do rodízio traseiro acada 100 horas de operação.

ROLAMENTO DA RODA DIANTEIRA

Lubrifique o rolamento da roda dianteira a cada200 horas de operação. Os dois pontos delubrificação da roda dianteira estão localizadosabaixo da placa de suporte do chassi.

SUPORTE DO CILINDRO DE DIREÇÃO

Lubrifique o cilindro de direção a cada 200 horasde operação. O rolamento do cilindro de direçãoestá localizado próximo do suporte da rodadianteira.

Page 58: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

56 M30 9004702 Gas/LPG (5−08)

ARTICULAÇÕES DO BRAÇO DE ELEVAÇÃODA CAÇAMBA

Lubrifique as articulações do braço de elevaçãoda caçamba a cada 200 horas de operação.

ARTICULAÇÕES DA PORTA DA CAÇAMBA

Lubrifique as articulações da porta da caçamba acada 200 horas de operação.

TUBOS DO TORQUE

Lubrifique os tubos do torque a cada 200 horasde operação. Os pontos de lubrificação do tubodo torque do lado do operador da máquina estãolocalizados abaixo do tanque de combustível.

No outro lado da máquina, os pontos delubrificação estão localizados embaixo da bombade propulsão.

Page 59: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

57M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

HIDRÁULICA

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique diariamente o nível de fluido hidráulicona temperatura de operação. O nível de fluidodeve estar entre as duas linhas do visualizador denível hidráulico. A caçamba deve estar rebaixadaao verificar o nível de fluido hidráulico.

ATENÇÃO! Não encha demais o reservatóriode fluido hidráulico nem opere a máquina seo nível de fluido no reservatório estiver baixo.Isso pode causar danos ao sistema hidráulicoda máquina.

Drene e encha novamente o reservatório comnovo fluido hidráulico premium TennantOriginalacada 2400 horas de operação. As máquinas têmuma gota azul (foto à esquerda) na etiqueta dofluido hidráulico se originalmente equipadas comfluido hidráulico premium TennantOriginal.

ALERTA: Risco de queimadura.Superfície quente. NÃO toque.

Fluido TennantOriginal Fluido Anterior

Troque a tampa a cada 800 horas de operação.Aplique uma camada leve de fluido hidráulico àjunta da tampa antes de instalá−la noreservatório.

Substitua o filtro de fluido hidráulico a cada 1200horas de operação ou quando o visualizador denível do reservatório hidráulico estiver na zonaamarela/vermelha quando o fluido hidráulico doreservatório estiver a cerca de 32� C.

Substitua o filtro hidráulico de saída a cada 2400horas de operação.

Page 60: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

58 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

FLUIDO HIDRÁULICOHá três tipos de fluidos disponíveis paradiferentes faixas de temperatura do ar ambiente.

Fluido hidráulico PremiumTennant Original(Vida útil estendida)

Númeroda peça

Capacidade

Índice dograu deviscosidadeISO (VI)

Faixas detemperaturado arambiente.

1057710 3,8 L

(1 gal)

ISO 100

VI 126 ousuperior

19 �C (65�F) ousuperior

1057711 19 L

(5 gal)

1069019 3,8 L (1 gal)

ISO 68

VI 155 ousuperior

7 a 43 �C

(45 a 110 �F)1069020 19 L

(5 gal)

1057707 3,8 L

(1 gal)

ISO 32

VI 163 ousuperior

16 �C (60�F) ouinferior

1057708 19 L (5 gal)

Caso use um fluido hidráulico disponível-localmente, certifique−se de que asespecificações correspondam às especificaçõesdo fluido hidráulico Tennant. Fluidos substitutospodem causar falha precoce dos componenteshidráulicos.

ATENÇÃO! Os componentes hidráulicosdependem do fluido hidráulico do sistemapara a lubrificação interna. Se poeira ououtros poluentes entrarem no sistemahidráulico, isso pode causar maufuncionamento, desgaste precoce e danos.

MANGUEIRAS HIDRÁULICAS

Verifique se há danos ou desgaste nasmangueiras hidráulicas após 800 horas deoperação.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Use um cartãopara localizar vazamentos de fluido hidráulicosob pressão.

Vazamento de fluido de alta pressão de umburaco minúsculo pode passar despercebido ecausar ferimentos sérios.

00002

Consulte imediatamente um médico em caso deferimentos decorrentes de vazamento de fluidohidráulico. Podem ocorrer infecção ou reaçãoalérgica grave caso não busque imeditamentetratamento médico.

Caso detecte um vazamento, contacte ummecânico ou supervisor.

Page 61: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

59M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

MOTOR

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

PARA A SEGURANÇA: Ao fazer a manutençãoda máquina, evite contato com fluidosquentes do motor. Não remova a tampa doradiador se o motor estiver quente. Deixe omotor resfriar.

Verificar diariamente o nível do fluido dearrefecimento no reservatório. O nível do fluidodeve estar entre as marcas indicadoras quando omotor estiver frio. Consulte a fabricação do fluidode arrefecimento para saber como misturarágua/fluido.

Drene o radiador e o sistema de arrefecimentoapós cada 800 horas de operação.

Verifique as mangueiras e abraçadeiras doradiador após cada 200 horas de operação.Aperte quaisquer abraçadeiras frouxas. Substituamangueiras e abraçadeiras danificadas.

Verificar as mangueiras do radiador pararachaduras e deterioração após cada 1000 horasde operação.

Verifique se há detritos na tampa externa doradiador e nas aletas do radiador hidráulico apóscada 100 horas de operação. Sopre ou enxágue(com jato de ar ou água de baixa pressão) toda apoeira através da grade e das aletas do radiador,no sentido oposto do fluxo de ar normal. Cuidadopara não entortar as aletas de refrigeração aolimpar. Limpe totalmente para evitar que a poeirafique encrustada nas aletas. Para evitar trincas noradiador, aguarde até que o radiador e as aletasde refrigeração tenham resfriado antes de limpar.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao fazer amanutenção da máquina, use proteção paraos ouvidos e olhos ao lidar com ar ou águasob pressão.

Page 62: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

60 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

FILTRO DE AR

Troque a tampa a cada 400 horas de operação.

FILTRO DE COMBUSTÍVEL (GLP)

Substitua o filtro de combustível GLP a cada 400horas de operação.

Desmonte a válvula de bloqueio de combustívelpara acessar o filtro GLP.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao fazer amanutenção da máquina, a área de serviço dosistema de combustível deve estar distante dechamas e faíscas. Mantenha a área bemventilada.

FILTRO DE COMBUSTÍVEL (Gasolina)

Substitua o filtro de combustível (gasolina) a cada400 horas de operação.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao fazer amanutenção da máquina, a área de serviço dosistema de combustível deve estar distante dechamas e faíscas. Mantenha a área bemventilada.

REGULADOR ELETRÔNICO DE PRESSÃO(GLP) (S/N 000000−003999)

Remova o sensor e drene o óleo do reguladoreletrônico de pressão GLP após cada 100 horasde operação.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao fazer amanutenção da máquina, a área de serviço dosistema de combustível deve estar distante dechamas e faíscas. Mantenha a área bemventilada.

Page 63: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

61M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

VAPORIZADOR GLP

Drenar o acúmulo de óleo GLP do vaporizador acada 100 horas de operação.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao fazer amanutenção da máquina, a área de serviço dosistema de combustível deve estar distante dechamas e faíscas. Mantenha a área bemventilada.

CORREIA DO MOTOR

Verifique a tensão da correia a cada 50 horas deoperação. Ajuste a tensão, se necessário. Atensão apropriada para a correia é de 13 mm(0.50 in.) para uma força de 4 a 5 kg (8 a 10 lb)aplicada ao ponto médio da maior extensão.

AVISO: Correia e ventilador emmovimento. Mantenha distância.

SISTEMA DE PCV

Inspecionar o sistema de PVC após 1000 horasde operação.

Page 64: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

62 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

VELAS DE IGNIÇÃO − MOTORES GM (S/N 000000 − 003999)

Limpar ou substituir, e ajustar a folga das velas deignição a cada 400 horas de operação. A folganos electrodos apropriada para a vela de igniçãoé de 1 mm.

VELAS DE IGNIÇÃO − MOTORES MITSUBISHI (S/N 004000 − )

Substituir as velas de ignição a cada 1000 horasde operação.

CORREIA DE PONTO − MOTORES GM (S/N 000000 − 003999)

Verifique a correia de ponto a cada 800 horas deoperação.

Substitua a correia de ponto a cada 2000 horasde operação.

EIXO DE COMANDO E CORREIAS DO EIXODE EQUILIBRIO − MOTORES MITSUBISHI (S/N 004000 − )

Substituir o eixo de comando e as correias doeixo de equilíbrio a cada 5000 horas de operação.

BATERIA

Limpe e aperte as conexões de bateria após cada50 horas de operação e após cada 800 horas.Não remova as tampas com respiro da baterianem adicione água à bateria.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao fazer amanutenção da máquina, evite contato comos ácidos da bateria.

Page 65: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

63M30 9004702 Gas/LPG (6−10)

FUSÍVEIS E RELÉS

FUSÍVEIS E RELÉS DO PAINEL DE RELÉ

Fusíveis são -dispositivos designados paraproteger o cabeamento elétrico que interrompemo fluxo de corrente em caso de sobrecarga docircuito. Os relés ligam ou desligam a correnteelétrica enviada aos sistemas elétricos damáquina. Remova a tampa do painel do relé paraacessar fusíveis e relés.

NOTA: Sempre substitua um fusível por outrocom a mesma amperagem. Fusíveis adicionaisde 15 Amp foram incluídos na gaveta no paineldo relé.

Consulte o diagrama abaixo para verificar ondeos fusíveis e relés estão localizados no painel derelé.

Consulte a tabela abaixo para os fusíveis ecircuitos protegidos.

Fusível Classif. Circuito protegido

FU1 15 A Relés/controles do motoradicionais

FU2 15 A Vibração

FU3 15 A Buzina

FU4 15 A Não usado

FU5 15 A Aspirador (lavagem)/Escovaprincipal/Rodo para baixo/Caçam-ba elevada

FU6 15 A Habilita/Escova lateral/Aspirador(limpeza)

FU7 15 A Trinco Solução/Caçamba e porta/Enchim. autom./Reversão/Vibra-ção

FU8 15 A ES/FaST/Detergente/AbaixarCaçamba/Tubo de pulverização

FU9 15 A Luzes

FU10 15 A B+ Sem comutador para placa dacontroladora

FU11 15 A Não usado: Opções

FU12 15 A Bomba dos bicos de pulverização

FU13 15 A Opção de Ar Condicionado/Aque-cedor

FU14 15 A Não usado

− 20 A ec−H2O

Page 66: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

64 M30 9004702 Gas/LPG (6−10)

Consulte a tabela abaixo para os relés e circuitoscontrolados.

Relé Classif. Circuito controlado

M1 12 VDC, 40 A Auxiliar 1

M2 12 VDC, 40 A Auxiliar 2

M3 12 VDC, 40 A Vibração

M4 12 VDC, 40 A Inverter

M5 12 VDC, 40 A Buzina

M6 12 VDC, 40 A Desligamento

M7 12 VDC, 40 A Motor de partida

M8 12 VDC, 40 A Auxiliar 3

M9 12 VDC, 40 A Peças sobressalentes

FUSÍVEIS E RELÉS DO CABEAMENTOELÉTRICO DO MOTOR

Os fusíveis e relês do cabeamento elétrico domotor estão localizados na caixa de fusíveisdentro do compartimento do motor. Consulte atampa da caixa de fusíveis para saber onde osfusíveis e relês estão localizados.

NOTA: Sempre substitua um fusível por outrocom a mesma amperagem.

RELÉS OPCIONAIS

O relé do tubo de pressão ou do bico depulverização opcional está localizado atrás dabateria. O relé do sistema de lavagem FaSTopcional está localizado atrás do assento.

Relê Classificação Circuito controlado

− 12 VDC 40 A Tubo de pulverização

− 12 VDC 40 A Lavador a pressão

− 12 VDC 40 A FaST

DISJUNTORES (ec−H2O)

Os disjuntores são dispositivos de protecção docircuito eléctrico que podem ser repostos e quecortam o fluxo de corrente eléctrica naeventualidade de uma sobrecarga do circuito.Quando um disjuntor dispara, deixe−−o arrefecere depois pressione o botão de reposição para orepor manualmente.

Page 67: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

65M30 9004702 Gas/LPG (6−10)

LIMPAR O FILTRO DE POEIRA DA CAÇAMBA

Sacuda o filtro de poeira ante de esvaziar acaçamba e ao final de cada turno. Inspecione elimpe o filtro a cada 20 horas de operação.Substitua filtros de poeira danificados.

NOTA: Limpe o filtro de poeira a intervalos maisfrequentes caso a máquina seja usada emcondições de poeira extrema.

Use um dos métodos a seguir para limpar o filtrode poeira:

SACUDIR−Pressione o botão de vibração dofiltro.

SACUDIR − Sacuda levemente o filtro em umasuperfície plana, com o lado da sujeira voltadopara baixo. Cuidado para não danificar asbordas do filtro. A vedação do filtro nãoencaixará corretamente no compartimento se asbordas estiverem danificadas.

AR−Use sempre proteção para os olhos ao usarar comprimido. Sopre ar no filtro de poeira nadireção oposta daquela indicada pelas setas.Nunca use mais do que 690 kPa (100 psi) depressão de ar e mantenha o bico sempre a umadistância mínima de 50 mm do filtro. Isso podeser feito com o filtro de poeira na máquina.

ÁGUA−Para enxaguar o filtro de poeira, use umamangueira de baixa pressão no filtro na direçãooposta daquela indicada pelas setas.

NOTA: Caso use água para limpar o filtro depoeira, certifique−se de que o filtro estejatotalmente seco antes de reinstalá−lo nacaçamba. Nunca reinstale um filtro úmido.

THERMO−SENTRY

O Thermo−Sentry, localizado nacaçamba, detecta a temperatura do ar saindo dacaçamba. Em caso de chamas na caçamba, oThermo−Sentry desliga o aspirador e suspende ofluxo de ar. O Thermo−Sentry é rearmadoautomaticamente após resfriar.

Page 68: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

66 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

ESCOVAS PRINCIPAIS

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique se há danos, desgaste ou fios oucordões presos nas escovas principaisdiariamente.

Substitua as escovas quando não limparem maiscom eficiência.

Gire as escovas da frente para trás a cada50 horas de operação para conservar melhor aescova e garantir o melhor desempenho delavagem.

NOTA: Substitua as escovas sempre em pares.Caso contrário, uma das escovas pode limparmelhor do que a outra.

SUBSTITUIR OU GIRAR AS ESCOVASPRINCIPAIS

A escova dianteira está localizada no ladoesquerdo da máquina e a escova traseira no ladodireito.

1. Levante o cabeçote de lavar.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou fazer suamanutenção, pare numa superfície plana,coloque−a na posição de trava e desligue amáquina.

2. Abra as portas externas da escova.

3. Abra as portas internas da escova.

4. Retire as placas de apoio da escova.

5. Remova as escovas do cabeçote de lavar.

Page 69: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

67M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

6. Ao instalar ou girar escovas, empurre suasextremidades e encaixe−as nos cubos deacionamento do motor de propulsão.

7. Caso gire as escovas existentes, faça−osomente da frente para trás. NÃO gire deponta−a−ponta.

Antes Depois

A

DB

C A

D B

C

8. Reinstale as placas de apoio da escova.

9. Feche as porta externa e interna da escova.

10. Verifique e ajuste o padrão da escovaconforme necessário após girá−las. ConsulteVERIFICAR E AJUSTAR O PADRÃO DAESCOVA PRINCIPAL.

Page 70: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

68 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

VERIFICAR O PADRÃO DA ESCOVAPRINCIPAL

1. Marque uma superfície plana e lisa com calou outro material que não seja removidofacilmente.

NOTA: Caso não tenha cal ou outro materialdisponível, deixe a escova girar encostando nochão por dois minutos. Uma marca polidaaparecerá no chão.

2. Eleve o cabeçote de lavar e, em seguida,posicione as escovas na área marcada.

3. Acione o freio de estacionamento.

4. Pressione o Botão de limpeza em 1 etapapara rebaixar o cabeçote de lavar. Defina apressão mais baixa para a escova e deixe−aoperar de 15 a 20 segundos. Mantenha ocabeçote de lavar em um mesmo ponto naárea marcada.

5. Eleve o cabeçote de lavar, solte o freio deestacionamento e afaste a máquina da áreamarcada com cal.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

6. Observe os padrões da escova. Se o padrãoda escova mostrar a mesma largura durantetodo o percurso de ambas as escovas, nãoserá necessário nenhum ajuste.

10355

7. Se os padrões das escovas estiverem tortos,consulte a seção AJUSTAR A CONICIDADEDA ESCOVA PRINCIPAL neste manual.

10652

8. Os padrões da escova devem medir de 7 a12 cm de largura na posição rebaixada,sendo que ambos padrões devem ter amesma largura. Se as escovas tiveremlarguras diferentes, consulte a seçãoAJUSTAR A LARGURA DA ESCOVAPRINCIPAL neste manual.

10653

Page 71: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

69M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

AJUSTAR A CONICIDADE DA ESCOVAPRINCIPAL

1. Afrouxe os quatro parafusos de montagem docompartimento da escova.

2. Levante o compartimento de acionamiento daescova para diminuir a largura do padrãoneste lado do cabeçote de lavar ou abaixepara aumentar a largura.

3. Aperte os parafusos de montagem.

4. Verifique novamente o padrão. Reajusteconforme necessário.

AJUSTAR A LARGURA DA ESCOVAPRINCIPAL

1. Ajuste o comprimento das barras de arrasteem ambos os lados do cabeçote de lavar.Aumente o comprimento das barras paraaumentar a largura do padrão da escovatraseira. Diminua o comprimento das barraspara aumentar a largura do padrão da escovadianteira. Ajuste a porca en cada barra dearraste sempre no mesmo número de voltas.

NOTA: duas voltas no parafuso de ajuste de barrade arraste altera o padrão da escova em cerca de25 mm.

2. Verifique novamente o padrão. Rajusteconforme necessário.

ESCOVA LATERAL (OPÇÃO)

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique diariamente se há danos ou desgaste naescova lateral. Remova qualquer cordão ou fioque tenha ficado preso na escova lateral ou noseu cubo de acionamento.

SUBSTITUIR A ESCOVA LATERAL

Substitua a escova quando não limpar mais comeficiência.

1. Se necessário, eleve a escova lateral.

2. Gire a escova até que as alças estejamvisíveis através do orifício de acesso noconjunto da escova lateral.

3. Solte a escova lateral até que ela encoste nochão.

4. Remova a escova lateral da parte debaixo doconjunto da escova.

5. Coloque a nova escova lateral embaixo doconjunto da escova e levante a escova atéencaixá−la no cubo.

Page 72: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

70 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

SISTEMA FaST

SUBSTITUIR A EMBALAGEM FaST−PAK

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a porta de serviço lateral.

2. Deslize o assento para a frente até travar.

3. Aperte o botão no conector da mangueira dealimentação FaST e, em seguida, retire aembalagem FaST−PAK do compartimento ejogue−a fora.

4. Rasgue as linhas perfuradas para abrir anova embalagem FaST−PAK. Não remova osaco da embalagem. Retire o conector damangueira da parte debaixo do saco eremova a tampa da mangueira.

NOTA: O concentrado de limpeza de chãoFaST−PAK foi designado para uso exclusivo como sistema FaST. NUNCA use uma soluçãosubstituta. Outras soluções podem causar falhano sistema FaST.

5. Encaixe a embalagem FaST−PAK no suportede FaST−PAK.

6. Conecte a mangueira de alimentação dosistema FaST no conector FaST−PAK.

7. Limpe alguns minutos com o sistema FaSTpara obter o máximo de espuma dodetergente.

LIMPAR O CONECTOR DE MANGUEIRA DOSISTEMA FaST

Deixe o conector de môlho em água morna casonote que há detergente acumulado. Se aembalagem FaST−PAK não estiver instalada,guarde o conector da mangueira no depósito paraevitar que a mangueira fique entupida.

LIMPAR OS FILTROS DO SISTEMA FaST

O filtro do sistema FaST filtra água do tanque desolução quando a água flui no sistema FaST.

Remover o copo do filtro e limpe o filtro apóscada 50 horas de operação. Esvazie o tanque desolução antes de remover o filtro.

Page 73: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

71M30 9004702 Gas/LPG (5−08)

SUBSTITUIR OS FILTROS DO SISTEMA FaST

Substitua os filtros do sistema FaST após cada1000 horas de operação. Esvazie o tanque desolução antes de substituir os filtros.

Page 74: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

72 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

PROCEDIMENTO DE ENXÁGUE DO MÓDULOec−H2O

Complete este procedimento apenas se umalarme for emitido e o LED vermelho do sistemaec−H2O começar a piscar.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento e desligue a máquina.

1. Remover as mangueiras de enxágue do sacolocalizado atrás do assento do operador.

2. Trave a tampa do assento do operador.

3. Desconecte a mangueira de entrada dosistema do ec−H2O da mangueira dealimentação de solução e conecte amangueira de enxágue de entrada (conectorcinza) para a mangueira de entrada dosistema do ec−H2O.

4. Desconecte a mangueira de saída do sistemado ec−H2O da mangueira para o cabeçote delavar e conecte a mangueira de enxágue desaída (conector preto) para a mangueira desaída do sistema do ec−H2O.

5. Coloque a mangueira de entrada do sistemado ec−H2O em um recipiente contendo 5galões (19 litros) de vinagre branco ou dearroz. Coloque a mangueira de saída em umrecipiente vazio.

6. Coloque a chave na posição ligada seminiciar a máquina.

7. Pressione e solte o botão de enxágue domódulo ec−H2O para iniciar o ciclo deenxágue.

NOTA: O módulo será desligadoautomaticamente quando o ciclo de enxágueterminar (cerca de 7 minutos). O módulo deverácompletar todo o ciclo de 7 minutos para que oLED do sistema e o alarme sejam reconfigurados.

Page 75: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

73M30 9004702 Gas/LPG (6−10)

8. Após o ciclo de enxágue de 7 minutos,remova a mangueira do sifão do recipiente devinagre e coloque a mangueira do sifão emum recipiente com água fresca e limpa.Pressione o botão de enxágue novamentepara enxaguar totalmente o vinagre restantedo módulo. Após 1 ou 2 minutos, pressione obotão de enxágue para desligar o módulo.

9. Desconecte a mangueiras de enxágue damangueira de entrada do sistema do ec−H2Oe a mangueira de saída e retorne asmangueiras de enxágue para o saco.

10. Reconecte as mangueiras de saída e deentrada do ec−H2O. Se o LED do sistemaec−H2O continuar piscando, repita o ciclo deenxágue. Se o problema persistir, contate umCentro de Serviço Autorizado.

11. Feche a tampa do assento do operador.

LIMPAR A GRADE DO FILTRO ec−H2O

Remover e limpar a grade do filtro ec−H2O acada 50 horas de operação.

Page 76: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

74 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

LÂMINAS DO RODO

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique se há danos e desgaste na lâmina dorodo diariamente. Se as lâminas estiveremgastas, gire−as ponta−a−ponta ou de cima parabaixo para usar outra borda. Substitua as lâminasquando todas as bordas estiverem gastas.

Verifique a deflexão das lâminas do rododiariamente ou ao limpar um tipo diferente desuperfície. Verifique o nivelamento do rodotraseiro a cada 100 horas de operação.

SUBSTITUIR (OU GIRAR) AS LÂMINAS DORODO TRASEIRO

1. Rebaixe o cabeçote de lavar.

2. Desconecte a mangueira de aspiração doconjunto do rodo traseiro.

3. Remova ambos os botões de montagem doconjunto do rodo traseiro.

4. Ligue a máquina, eleve o cabeçote de lavar edesligue a máquina.

5. Remova o conjunto do rodo traseiro damáquina.

6. Solte o fecho da tira traseira para soltar a tira.

7. Remova o rodo traseiro.

Page 77: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

75M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

8. Instale a nova lâmina do rodo traseiro ou gireo lâmina existente para usar outra borda.Certifique−se de posicionar todos os furos dalâmina do rodo nas guias.

9. Ao reinstalar a tira traseira, alinhe as guiascom os furos.

10. Aperte o fecho da tira traseira.

11. Abra o fecho da tira traseira e solte a tira.

12. Remova o rodo dianteiro.

13. Instale a nova lâmina do rodo dianteiro ougire o lâmina existente para usar outra borda.Certifique−se de que todos os furos da lâminado rodo estejam ajustados nas guias.

14. Ao reinstalar a tira dianteira, alinhe as guiascom os furos.

Page 78: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

76 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

15. Aperte o fecho da tira dianteira.

16. Reinstale o conjunto do rodo traseiro damáquina.

17. Verifique e ajuste o rodo traseiro conformenecessário. Consulte as seções AJUSTAR ADEFLEXÃO DA LÂMINA DO RODOTRASEIRO e NIVELAR O RODO TRASEIROdeste manual.

SUBSTITUIR (OU GIRAR) AS LÂMINAS DORODO LATERAL

1. Se necessário, eleve o cabeçote de limpar.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Abra as portas externas da escova.

3. Solte o fecho da tira do rodo lateral doconjunto do rodo.

4. Remova a tira do conjunto do rodo lateral.

5. Remova a lâmina do rodo lateral. Se a bordaexterna da lâmina do rodo estiver gasta, girea lâmina para o outro lado da máquina. Joguefora a lâmina do rodo se ambas as bordasestiverem gastas.

6. Instale uma nova lâmina ou gire as lâminasdo rodo.

7. Aperte novamente a tira do rodo lateral noconjunto do rodo.

Page 79: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

77M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

8. Aperte o fecho da tira do rodo lateral.

9. Feche a porta externa da escova.

SUBSTITUIR A LÂMINA DO RODO DAESCOVA LATERAL (S/N 000000−001278) (OPÇÃO)

Verifique se há danos e desgaste na lâmina dorodo da escova lateral diariamente. Substitua alâmina se estiver torta ou gasta até -metade daespessura original.

1. Se necessário, eleve o cabeçote de lavar.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Retire o pino da cobertura protetora do rodopara abrir a cobertura.

3. Remova o pino e o prendedor do rodo.

4. Remova o rodo do conjunto da escova lateral.

5. Encaixe o novo rodo no conjunto da escovalateral.

6. Reinstale o prendedor do rodo e o pino.

7. Feche a cobertura protetora do rodo e insiranovamente o pino.

Page 80: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

78 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

SUBSTITUIR OU AJUSTAR A LÂMINA DO RODO DA ESCOVA LATERAL (S/N 001279− ) (OPCIONAL)

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

Verifique se há danos e desgaste na lâmina dorodo da escova lateral diariamente. Substitua alâmina se estiver torta ou sua aresta gasta atémetade da espessura original.

1. Rebaixe o cabeçote de lavar.

2. Puxe os pinos e remova o para−choques dorodo.

3. Abra o fecho da tira traseira.

4. Remover os rodos, espaçador e receptáculodo para−choques do rodo.

NOTA: As lâminas do rodo da escova lateral têmdiferentes furos para alterar o ajuste de altura.

5. Reinstale os rodos, espaçador e receptáculopara o para−choques do rodo alinhando osfuros apropriados para os pinos nopara−choques.

6. Reinstale o fecho da tira traseira.

7. Reinstale a cobertura protetora do rodo einsira novamente os pinos.

Page 81: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

79M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

NIVELAR O RODO TRASEIRO

Nivele o rodo de modo a assegurar que todo ocomprimento da lâmina do rodo toque igualmentena superfície sendo limpa. Este ajuste deve serfeito em uma superfície plana.

1. Rebaixe o rodo e mova a máquina algunsmetros para a frente.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Observe a deflexão do rodo ao longo de todoo comprimento da lâmina.

3. Se a deflexão não for a mesma em todo ocomprimento, gire a porca de nivelamento dorodo para fazer os ajustes necessários.

NÃO desconecte a mangueira de sucção docompartimento do rodo ao nivelar o rodo.

4. Gire a porca de nivelamento do rodo nosentido anti−horário para diminuir a deflexãonas extremidades da lâmina do rodo.

Gire a porca de nivelamento do rodo nosentido horário para aumentar a deflexão nasextremidades da lâmina do rodo.

5. Mova a máquina para a frente com o rodorebaixado para verificar a deflexão da lâminacaso tenha feito ajustes.

6. Reajuste a deflexão da lâmina do rodoconforme necessário.

AJUSTAR A DEFLEXÃO DA LÂMINA DORODO TRASEIRO

Deflexão é o grau de curva que a lâmina do rodofaz quando a máquina é movida para a frente. Oideal é quando o rodo seca o piso com o mínimode deflexão.

NOTA: Certifique−se de que o rodo estejanivelado antes de ajustar a deflexão.ConsulteNIVELAR O RODO TRASEIRO.

1. Rebaixe o rodo e mova a máquina algunsmetros para a frente.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

2. Verifique a quantidade de deflexão ou ”curva”da lâmina do rodo. A quantidade correta é de12 mm para limpeza de superfícies planas e15 mm para superfícies ásperas.

12 mm

Page 82: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

80 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

3. Para ajustar a deflexão de toda a lâmina dorodo, gire os botões de ajuste no sentidoanti−horário para aumentar a deflexão ou nosentido horário para diminuí−la.

4. Após ajustar, mova novamente a máquinapara a frente para verificar a deflexão dalâmina do rodo.

5. Reajuste a deflexão da lâmina do rodoconforme necessário.

SAIAS E VEDAÇÕES

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

SAIA DO CABEÇOTE DE LAVAR

Verifique se há danos e tensão na correia apóscada 100 horas de operação.

As saias devem estar em relação ao chão de 0 a6 mm com o cabeçote de limpar rebaixado.

VEDAÇÃO DO TANQUE DE RECUPERAÇÃO

Verifique se há danos ou desgaste na vedação dotanque de recuperação diariamente.

VEDAÇÕES DO TANQUE DE SOLUÇÃO

Verifique se há danos ou desgaste nas vedaçõesdo tanque de solução diariamente.

Page 83: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

81M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

FREIOS E PNEUS

FREIOS

Os freios mecânicos estão localizados nas rodastraseiras. Os freios são operados pisando nopedal de freio.

Verifique o ajuste do freio a cada 200 horas deoperação.

Para verificar o ajuste do freio, peça a distânciado pedal do freio de estacionamento no ponto noqual há resistência no movimento do pedal. Adistância deve ser de 6 mm (0,25 pol) e 19 mm(0,75 pol). Ajuste os freios se necessário.

PNEUS

Verifique se há danos e desgaste nos pneus apóscada 100 horas de operação.

RODA DIANTEIRA

Aperte as porcas da roda dianteira em duasvezes no padrão mostrado para 122 a 149 Nm(90 a 110 ft lb) após 50 horas de operação edepois disso, após cada 800 horas.

2

3

4

1

5

MOTOR DE PROPULSÃO

Aperte a porca do eixo para 508 Nm (375 ft lb)lubrificado, 644 Nm (475 ft lb) seco, após cada800 horas de operação.

Page 84: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

82 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

EMPURRAR, REBOCAR E TRANSPORTAR AMÁQUINA

EMPURRAR OU REBOCAR A MÁQUINA

Se a máquina for desligada, ela pode serempurrada a partir da parte dianteira ou traseira,mas rebocada somente a partir da parte dianteira.

A bomba de propulsão dispõe de uma válvula debypass para evitar danos ao sistema hidráulico aopuxar ou rebocar a máquina. Esta válvula permitemover uma máquina desligada por uma distânciacurta e com velocidade máxima de 1,6 km p/h. Amáquina NÃO foi projetada para ser empurradaou rebocada por longas distâncias nem avelocidades elevadas.

ATENÇÃO! Não empurre ou reboque amáquina por longas distâncias pois isso podecausar danos ao sistema de propulsão.

Antes de empurrar ou rebocar a máquina, gire aválvula de bypass localizada na parte inferior dabomba de propulsão 90 graus (em qualquerdireção) em relação à posição normal. Apósempurrar ou rebocar a máquina, retorne a válvulade bypass à posição normal. NÃO use a válvulade bypass durante a operação normal damáquina.

TRANSPORTAR A MÁQUINA

1. Eleve o rodo, o cabeçote de lavar e asescovas. Se necessário, eleve a caçambapara aumentar a distância do chão.

PARA A SEGURANÇA: Antes de carregar amáquina em um caminhão ou reboque, dreneos tanques e esvazie a caçamba.

2. Posicione a parte traseira da máquina no ladode carga do caminhão ou trailer.

3. Se a superfície de carregamento não forhorizontal ou estiver a mais de 38 cm dochão, use um gincho para carregar amáquina.

Caso contrário, a máquina poderá sertransportada até o caminhão ou trailer.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Use um gincho aocarregar a máquina para um caminhão outrailer. Não coloque ou remova a máquina docaminhão ou trailer a menos que a cargaesteja a 38 cm ou menos do chão.

4. Para transportar a máquina para umcaminhão ou trailer usando um guincho,amarre as correntes do gincho nos pontos deamarração localizados atrás das rodastraseiras.

Page 85: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

83M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

5. Posicione a máquina o mais perto possível daparte dianteira do trailer ou caminhão.

6. Use a alavanca de trava e coloque um tijoloatrás de cada roda para evitar que a máquinase mova.

7. Rebaixe o cabeçote de lavar.

PARA A SEGURANÇA: Aocarregar/descarregar a máquina no caminhãoou reboque, abaixe o cabeçote de lavar e orodo antes de amarrar a máquina.

8. Amarre as tiras aos furos dos cantosinferiores direito e esquerdo (frente damáquina) e aos pontos de amarração atrásdas rodas traseiras.

9. Estique as tiras em direções opostas damáquina e amarre−as aos ganchos no chãodo trailer ou do caminhão. Aperte bem astiras ao amarrar.

NOTA: Talvez sejam necessários pontos deamarração no chão do trailer ou caminhão.

10. Se a superfície de carregamento não forplana ou estiver a mais de 38 cm do chão,use um gincho para descarregar a máquina.

Caso contrário, a máquina poderá ser retiradado caminhão ou do trailer sendo operada.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Use um gincho aodescarregar a máquina de um caminhão outrailer. Não remova a máquina do caminhãoou trailer a menos que a carga esteja a 38 cmou menos do chão.

Page 86: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

84 M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

LEVANTAR A MÁQUINA COM UM MACACO

Antes de levantar a máquina com um macaco,esvazie a caçamba, o tanque de recuperação e otanque de solução. Use um macado para levantara máquina somente nos locais designados. Useum guindaste ou macaco que suporte o peso damáquina. Use apoios fixos para oferecer suporteà máquina. Posicione a máquina em umasuperfície plana e trave as rodas antes de usarum macaco para levantá−la.

Os pontos traseiros de amarração estãolocalizados logo atrás do pneu traseiro em cadalado da máquina.

Os pontos dianteiros de amarração estãolocalizados na tampa logo à frente do pneudianteiro.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, acione o freio deestacionamento, desligue a máquina e retire achave.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao fazer amanutenção da máquina, trave os pneusantes de usar o macaco para levantá−la. Useum guindaste ou macaco que suporte o pesoda máquina. Use um macaco para levantar amáquina somente nos locais designados. Useapoios fixos para oferecer suporte à máquina.

Page 87: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

85M30 9004702 Gas/LPG (6−10)

INFORMAÇÕES DE ARMAZENAMENTO

Complete as etapas a seguir ao armazenar amáquina por períodos prolongados.

1. Drene e limpe os tanques de solução e derecuperação. Abra as tampas dos tanques derecuperação e de solução para deixar o arcircular.

2. Guarde a máquina em um local fresco eseco. Não deixe a máquina na chuva.Armazene−a em um local fechado.

3. Remova a bateria, ou recarregue a bateria acada três meses.

PROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO(MÁQUINAS SEM O SISTEMA ec−H2O)

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou fazer suamanutenção, pare numa superfície plana,coloque−a na posição de trava e desligue amáquina.

1. Certifique−se de ter esvaziado os tanques desolução e de recuperação.

2. Despeje 3,8 L (1 galão) de Propileno comBase de Glicol / Veículos Recreacionais notanque de solução.

3. Coloque a chave na posição ligada (seminiciar a máquina).

4. Pressione o botão de lavagem em 1−etapa.

5. Pressione várias vezes o botão de (+) atéobter o máximo de fluxo de solução.

6. Pressione o pedal de direção para que ofluido anticongelante circule por todo osistema.

7. Pressione o botão de lavagem em 1 etapapara desligar o sistema.

8. Maquinas equipadas somente com o bicode pulverização opcional: Ligue a bombaaté que o fluido anticongelante seja expelidopelo bico.

9. Coloque a chave na posição desligada.

10. Não é necessário drenar o restante do fluidoanticongelante do tanque de solução.

NOTA: São necessários procedimentos especiaispara transportar máquinas equipadas com ES ouo sistema FaST em temperaturas abaixo de zero.Para obter mais informações, consulte umrepresentante da TENNANT.

Page 88: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

86 M30 9004702 Gas/LPG (6−10)

PROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO(MÁQUINAS COM O SISTEMA ec−H2O)

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare numasuperfície plana, acione o freio deestacionamento e desligue a máquina.

1. Esvaziar o tanque de solução e o tanque derecuperação.

2. Remover as mangueiras de enxágue deentrada e do saco atrás do assento dooperador.

3. Desconecte a mangueira de entrada dosistema do ec−H2O da mangueira dealimentação de solução e conecte amangueira de enxágue de entrada (conectorcinza) para a mangueira de entrada dosistema do ec−H2O.

4. Puxe o tubo de drenagem entre a unidadeec−H2O e o compartimento do operador,remova a tampa do tubo e coloque aextremidade do tubo em um recipiente vazio.Coloque a tampa de lado.

5. Coloque a chave na posição ligada (seminiciar a máquina).

6. Pressione e solte o botão de enxágue domódulo ec−H2O. Deixe o sistema drenarágua no recipiente por 2 minutos.

7. Pressione o botão de enxágue do móduloec−H2O para desligar o sistema.

8. Desconecte a mangueira de saída do sistemaec−H2O da mangueira para o cabeçote delavar.

Page 89: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

MANUTENÇÃO

87M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

9. Sopre ar pressurizado (menor que 344 kPa(50 psi)) na mangueira de saída do sistemaec−H2O. Continue soprando ar pressurizadona mangueira de saída até que não saia maiságua do tubo de drenagem.

10. Reinstale a tampa no tubo de drenagem einsira o tubo de volta entre o módulo ec−H2Oe o compartimento do operador.

11. Reconecte a mangueira de entrada dosistema ec−H2O para a bomba dealimentação e a mangueira de saída dosistema ec−H2O para a mangueira para ocabeçote de lavar.

12. Coloque novamente a mangueira de enxáguede entrada para o saco atrás do assento dooperador.

DRENAR O SISTEMA DE ec−H2O

Drene o sistema ec−H2O se a máquina foiarmazenada por um longo período sem água notanque de solução / sistema ec−H2O.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare numasuperfície plana, acione o freio deestacionamento e desligue a máquina.

1. Encha o tanque de solução com água limpa efresca. Consulte a seção ENCHER OTANQUE DE SOLUÇÃO desse manual.

2. Remover a mangueiras de enxágue de saída(conector preto) do saco atrás do assento dooperador.

3. Desconecte a mangueira de saída do sistemado ec−H2O da mangueira para o cabeçote delavar e conecte a mangueira de enxágue desaída para a mangueira de saída do sistemado ec−H2O.

4. Coloque a mangueira de saída do sistemaec−H2O em um recipiente vazio.

5. Coloque a chave na posição ligada (seminiciar a máquina).

6. Pressione e solte o botão de enxágue domódulo ec−H2O. Deixe o sistema drenarágua no recipiente por 2 minutos.

7. Pressione o botão de enxágue do móduloec−H2O para desligar o sistema.

8. Desconecte a mangueira de enxágue desaída da mangueira de saída do sistemaec−H2O e coloque novamente a mangueirade enxágue no saco.

9. Reconecte a mangueira de saída do sistemaec−H2O no cabeçote de lavar.

Page 90: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

ESPECIFICAÇÕES

88 M30 9004702 Gas/LPG (9−2014)

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES/CAPACIDADES GERAIS DA MÁQUINA

Item Dimensão/capacidade

Comprimento 2,74 m

Altura 1,47 m

Altura (com a cobertura protetora) 2,13 m

Largura/compartimento (de rolo a rolo) 1,47 m

Largura (rodo traseiro) 1,5 m

Largura (com a escova lateral) 1,62 m

Largura da faixa de limpeza (comprim. escova principal) 1,22 m

Largura da faixa de limpeza (com escova lateral) 1,57 m

Largura da faixa de limpeza (com escova lateral de varrição) 1,62 m

Diâmetro da escova principal (2) 3,05 m

Diâmetro da escova lateral (lavagem) 4,1 m

Diâmetro da escova lateral (varrição) 0,53 m

Capacidade do tanque de solução 284 L

Capacidade do tanque de recuperação 360 L

Capacidade de volume da caçamba de detritos 198 L

Capacidade de peso da caçamba de detritos 295 kg

Altura de despejo (variável max.) 1,52 m

Altura mínimo do teto para despejo 2,62 m

Peso − vazia 1815 Kg

GVWR 2449 Kg

Distância do chão para transporte 80 mm

Grau de proteção IPX3

Valores determinados de acordo com a EN 60335−2−72 Medida

Nível de pressão do som LpA 84 dB(A)

Instabilidade do som KpA 3.0 dB(A)

Nível de potência do som LWA + Instabilidade KWA 106 dB(A)

Vibração − Mão−braço < 2.5 m/s�

Vibração − Corpo todo < 0.3 m/s�

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA

Item Medida

Mínimo corredor para giro 3,17 m

Velocidade de deslocamento para frente (máx) 13 Km/h

Velocidade de deslocamento para trás (máx) 4,8 Km/h

Ângulo máximo de subida e descida para transporte − vazia 18 %Ângulo máximo de subida para lavagem 10 %Ângulo máximo de subida e descida com peso bruto (GVWR) 14 %

Temperatura ambiente máxima para operação da máquina 43� C (110� F)

Temperatura mínima para operar as funções de lavagem da máquina 0� C (32� F)

Page 91: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

ESPECIFICAÇÕES

89M30 9004702 Gas/LPG (3−2013)

SISTEMA HIDRÁULICO

Sistema Capacidade Índice do grau de viscosidade ISO Faixas de temperatura do ar ambienteReservatóriohidráulico

38 L (10 gal) ISO 100 VI 126 ou superior 19 �C (65 �F) ou superior

Total fluidohidráulico

45 L (12 gal) ISO 68 VI 155 ou superior 7 a 43 �C (45 a 110 �F)

ISO 32 VI 163 ou superior 16 �C (60 �F) ou inferior

DIREÇÃO

Tipo Fonte de energiaRoda dianteira, cilindro hidráulico e válvula giratória controlada Bomba hidráulica de acessório

TIPO DE ENERGIA

Motor Tipo Ignição Ciclo Aspiração Cilindros Diâmetro CursoGM 1.6(S/N000000 −003999)

Pistão Ignição sem −distribuidor

4 Natural 4 79 mm 81,5 mm

Deslocamento Potência líquida, governada redePotência líquida,máx.

1600 cc 41 kw (55 hp) @ 2700 rpm 39.5 kw (53 hp) @4000 rpm

Combustível Sistema de arrefecimento Sistema elétricoGasolina, 87 octanas mín. Sen chumboTanque de combustível: 42 L

Água e etileno glicol anticongelante

12 V nominal

GLP, Tanque de combustível: 15 kg

Total: 7,5 L Alternador de 75 ARadiador: 3,8 L

Marcha lenta, sem carga Veloc. governada (rápida), sobcarga

Ordem de ignição

1350 + 50 rpm 2700 + 50 rpm 1−3−4−2Folga da vela de ignição Folga da válvula, frio Óleo lubrificante do

motor com filtro

1 mm Sem ajuste Motor OHC 3.5 L 5W30 SAE−SG/SH

Page 92: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

ESPECIFICAÇÕES

90 M30 9004702 Gas/LPG (9−2014)

Motor Tipo Ignição Ciclo Aspiração Cilindros Diâmetro Curso

Mitsubishi 2.0 (S/N 004000 − )

Pistão Enrolar @ Plug 4 Natural 4 85 mm(3.35 in.)

88 mm(3.46 in.)

Deslocamento Potência líquida, governada Potência líquida, máx.1997 cc (122 cu in.) 37.3 kw (50 hp) em 2300 rpm 44,7 kw (60 hp)

em 3000 rpm

Combustível Sistema de arrefecimento Sistema elétricoGasolina, 87 octanas mín.sem chumbo Tanque de combustível: 42 L (11.2 gal)

Água e etileno glicolanticongelante

12 V nominal

GLP, Tanque de combustível: 15 kg (33 lb)

Total: 7,5 L (2 gal) Alternador de 75 A

Radiador: 3,8 L (1 gal)

Marcha lenta. inicial, semcarga

Veloc. governada (rápida), sobcarga

Ordem de ignição

1350 + 50 rpm 2300 + 50 rpm 1−3−4−2Folga da vela de ignição Folga da válvula, frio Óleo lubrificante do

motor com filtro

1.1 mm Sem ajuste Motor OHC 4.7 L 5W30 SAE−SG/SH

SISTEMA DE FREIOS

Tipo Operação

Freios de serviço Freios mecânicos a tambor (2), um para cada rodatraseira, acionado por cabo

Freio de estacionamento Freios de serviço, acionados por cabo

PNEUS

Local Tipo Tamanho

Dianteiros (1) Sólido 15 x 46 cm

Traseiro (2) Sólido 12 x 46 cm

SISTEMA FaST

Item Medida

Bomba de solução 12 Volt CC, 11A, fluxo de 0,7 GPM e 1,4 GPM (2 veloc.),desligamento automático de alta pressão de 75 psi

Veloc. baixa fluxo de solução 2,7 LPM (0,7 GPM)

Veloc. alta fluxo de solução 5,4 LPM (1,4 GPM)

Veloc. baixa fluxo de concentrado 2,6 CC/Minute

Veloc. alta fluxo de concentrado 5,2 CC/Minute

SISTEMA ec−H2O

Item Medida

Bomba de solução 12 Volt CC, 11A, fluxo de 0,7 GPM e 1,4 GPM, (2 veloc.),desligamento automático de alta pressão de 75 psi

Velocidade do fluxo de solução 2,65 LPM (0,7 GPM) − Baixa

5,30 LPM (1,4 GPM) − Alta

Page 93: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

ESPECIFICAÇÕES

91M30 9004702 Gas/LPG (5−08)

DIMENSÕES DA MÁQUINA

Chassi(de rolo a rolo)

1475 mm

1475 mm

2745 mm

Rodotraseiro

1500 mm

Largura (com aescova lateral)

1625 mm

1014751

Page 94: M30 Manual do Operador (PTB) - stage.tennantco.comstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · de tráfego. −Notifique imediatamente qualquer dano na

ESPECIFICAÇÕES

92 M30 9004702 Gas/LPG (5−08)