luce per arte e cultura · luce per arte e cultura l’arte arricchisce la nostra vita. con...

12
LUCE PER ARTE E CULTURA

Upload: nguyennhu

Post on 15-Feb-2019

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

LUCE PER ARTE E CULTURA

LUCE PER ARTE E CULTURA

L’arte arricchisce la nostra vita.

Con l’arte estendiamo i nostri

orizzonti ed esploriamo nuovi

mondi. Per questo le costruzioni

dedicate ad arte e cultura sono

al centro dell’interesse pubblico.

L’architettura ed il tipo di

illuminazione ne infl uenzano

profondamente l’identità. Negli

ambienti museali la luce diurna e

quella artifi ciale sono di importanza

primaria poichè agiscono sulle

persone a livello emozionale. È

infatti la luce a rendere visibili tutte le

sfumature di un’opera d’arte e a

dare una struttura alle esposizioni.

LA LUMIÉRE POUR L’ART

ET LA CULTURE

L’art est un enrichissement de

notre vie. Par l’art, nous élargissons

notre horizon et pénétrons dans

des mondes nouveaux. C’est

pourquoi les bâtiments destinés

à l’art et à la culture focalisent

l’intérêt public. L’architecture et

la manière d’éclairer les espaces

infl uencent fortement l’identité de

ces bâtiments. La lumière - lumière

du jour et lumière artifi cielle – est

d’une importance capitale dans

un musée, car c’est elle qui guide

émotionnellement le visiteur. La

lumière permet de présenter des

objets d’art sous de multiples

facettes et de structurer des

expositions.

AKBANK CULTURE AND ARTS CENTRE, ISTANBUL / TR

ART MUSEUM LIECHTENSTEIN, VADUZ / FL

ART MUSEUM WINTERTHUR / CH

ART-KITE MUSEUM, DETMOLD / D

AUSTRIAN CULTURAL FORUM, NEW YORK / USA

AUSTRIAN GALLERY, BELVEDERE PALACE, VIENNA / A

BA-CA KUNSTFORUM, VIENNA / A

LISTA DI REFERENZE / LISTE DE REFERENCES

BEYELER FOUNDATION, BASLE / CH

BIBLIOTHEK, ROTTERDAM / NL

CASA MARCHINI, CARROZZA / IT

CENTRE PASQUART, BIEL / CH

CENTRO DE ARTE Y CULTURA AKBANK, ISTANBUL / TR

CHIESA PRATO ALLO STELVIO, BOLZANO / IT

CULTURAL AND CONGRESS CENTRE, LUCERNE / CH

DEUTSCHES HISTORISCHES MUSEUM, BERLIN / D

EL PALACIODE LAS ARTES REINA SOFIA DE VALENCIA, VALENCIA / ES

ESSL COLLECTION, KLOSTERNEUBURG / A

FRIEDER BURDA MUSEUM, BADEN-BADEN / D

GANA ART GALLERY, SEOUL / ROK

GETTY CENTER, LOS ANGELES / USA

GLASMUSEUM, FRAUENAU / D

GRÜNES GEWÖLBE, DRESDEN / D

HOUSE FOR MOZART, SALZBURG / A

HAUS KONSTRUKTIV, ZURICH / CH

HEERESGESCHICHTLICHES MUSEUM IM ARSENAL, VIENNA / A

HELMUT LIST HALL, GRAZ / A

KULTUR- UND KONGRESSZENTRUM LUZERN, LUCERNE / CH

KULTURSPEICHER WÜRZBURG / D

KUNSTHAUS BREGENZ / A

KUNSTHALLE WEISHAUPT, ULM / D

KUNSTHISTORISCHES MUSEUM, VIENNA / A

KUNSTMUSEUM LUCERNE, LUCERNE / CH

L’AVVENTURA DEL COLORE NUOVO, BRESCIA / IT

LANGEN FOUNDATION, HOMBROICH / D

LE GRAND LOUVRE, PARIS / F

LENTOS ART MUSEUM, LINZ / A

MANMBO BOLOGNA / IT

MAXXI - MUSEO NAZIONALE DELLE ARTI DEL XXI SECOLO, ROME / IT

MUSÉE DE BEAUX-ARTS, LYON / F

MUSEO DE ARTE CONTEMPORÁNEO DE LEÓN, LEÓN / ES

MUSEO DI SCIENZE NATURALI-ZOOLOGIA, TORINO / IT

MUSEO MUNICIPAL DE VALDEPENAS, CIUDAD REAL / ES

MUSEO NAZIONALE DEL FUMETTO, LUCCA / IT

MUSEUM QUARTER, VIENNA / A

PALACIO DE CULTURA BANAMEX, CIUDAD DE MÉXICO / MX

PALACE OF ARTS, BUDAPEST / HU

SOLOMON R. GUGGENHEIM MUSEUM NEW YORK / USA

SENSATION SCIENCE CENTRE, DUNDEE, SCOTLAND / UK

STADSBIBLIOTHEEK, OOSTENDE / NL

STATE HERMITAGE MUSEUM, ST. PETERSBURG / RU

STATE MUSEUM OF ART, COPENHAGEN / DK

STEIFF MUSEUM, GIENGEN AN DER BRENZ / D

TATE MODERN, LONDON / UK

TECHNISCHES MUSEUM, VIENNA / A

TIROLER LANDESMUSEUM FERDINANDEUM, INNSBRUCK / A

TOPKAPI ISTANBUL / TR

ULLENS CENTER FOR CONTEMPORARY ART, PEKING / CHN

VÄRLDSKULTURMUSEET, GOTHENBURG / SE

WALLRAF-RICHARTZ MUSEUM, COLOGNE / DE

ZEUGHAUS MANNHEIM / D

LANGEN FOUNDATION, HOMBROICH / D

Architect: Tadao Ando Architect & Associates, Osaka / JP

w

TATE MODERN, LONDON / UK

Architect: Herzog & de Meuron, Basel / CH

Lightingdesigner: Ove Arup & Partner, Andy Sedgwick, London / UK

ART MUSEUM LIECHTENSTEIN / FL

Architect: Arbeitsgemeinschaft Morger, Degelo und Kerez, Basel / CH

Lightingdesigner: Arbeitsgemeinschaft EAG/OAPIL, Basel-CH, London / UK

LENTOS MUSEUM, LINZ / A

Architect: Weber & Hofer AG, Zürich / CH

Lightingdesigner: Wagner & Partner, Linz / A

ARCHÄOLOGISCHES INSTITUT DER UNIVERSITÄT ZÜRICH / CH

Architect: Berhard Brechbühl, Universität ZH, Zürich / CH

Lightingdesigner: Step Stiefel, Zürich / CH

TOPKAPI, ISTANBUL / TR

Architect: Caglayan Tugal, Istanbul / TR

Lightingdesigner: Lumina/Coskun Insel, Istanbul / TR

FESTIVAL HOUSE, BREGENZ / A

Architect: Dietrich / Untertrifaller, Bregenz / A

Lightingdesigner: Charles Keller, St.Gallen / CH

MUSEUM QUARTER, VIENNA / A

Architect: Ortner & Ortner, Wien-A, Manfred Wehdorn, Vienna / A

Lightingdesigner: Kress & Adams Atelier für Tages- und Kunstlichtplanung, Köln / D

STADTHALLE WIEN / A

Architect: Dietrich / Untertrifaller, Bregenz / A

Lightingdesigner: Fleck Elektroinstallationen, Vienna / A

ZENTRUM PAUL KLEE, BERN / CH

Architect: Arbeitsgemeinschaft Morger, Degelo und Kerez, Basel / CH

Lightingdesigner: Arbeitsgemeinschaft EAG/OAPIL, Basel-CH, London / UK

ULLENS CENTER FOR CONTEMPORARY ART, PEKING / CHN

Architect: Wilmotte et Associés, Paris / F

Lightingdesigner: MC 2, Paris / F

KUNSTHAUS BREGENZ / A

Architect: Peter Zumthor, Chur / CH

Lightingdesigner: Peter Zumthor in collaboration with Zumtobel

KUNSTHALLE WEISHAUPT, ULM / D

Architect: wwa, wöhr heugenhauser, München / D

Lightingdesigner: a-g Licht, Bonn / D

EDIFICIO FUNDACIÓN CAIXA GALICIA, LA CORUÑA / ES

Architect: Grimshaw + Partners, London / GB

Lightingdesigner: Grimshaw + Partners, London / GB

JÜDISCHES MUSEUM BERLIN / D

Architect: Studio Daniel Libeskind New York / USA / Reese Architekten, Berlin / D

Lightingdesigner: Studio Dinnebier, Berlin / D

MAMBO MUSEUM FÜR MODERNE KUNST, BOLOGNA / IT

Architect: Studio Aldo Rossi, Milano / IT

Lightingdesigner: Luca Pazzaglia, Agentur Promo Service, Rimini / IT

KUNSTPALAST BUDAPEST / HU

Architect: ZOBOKI, DEMETER és Társaik Kft., Budapest / HU

Lightingdesigner: VILLES Kft., Budapest / HU

NETWORKSRéseaux

DAVID CHIPPERFIELD

David Chipperfield Architects Ltd | London | www.davidchipperfield.co.uk

«Da sempre mi interessa esprimere l’archi-

tettura con un linguaggio semplice ed ele-

mentare, mettendo l’accento sugli spazi, sui

materiali, sulla luce. Tutti questi aspetti sono

universali e facilmente comprensibili per chiun-

que. Immaginatevi un ambiente senza luce.

Non c’è nessuna architettura.»

« J’ai toujours cherché à réduire l’architecture

à un langage simple, élémentaire pour accen-

tuer les volumes, les matériaux, la lumière

– tous ces aspects sont universels et faciles

à saisir. Imaginez un espace sans lumière. Ce

n’est pas une architecture. »

«La luce è all’origine di ogni esistenza. Gli

oggetti acquistano un profilo quando la luce ne

illumina le superfici. Tutte le cose si articolano

e si delineano con la loro forma individuale nel

confine tra luce ed ombra. È qui che si congiun-

gono e scoprono il loro rapporto reciproco. La

luce rende le cose indipendenti.»

« La lumière est à l’origine de toute existence.

Lorsqu’elle tombe sur la surface des choses,

elle leur confère des contours. À la limite entre

lumière et obscurité, les choses s’articulent

et obtiennent leur forme individuelle. C’est là

qu’elles s’unissent et découvrent leur relation

mutuelle. La lumière rend les choses auto-

nomes. »

TADAO ANDO

Tadao Ando Architect & Associates | Osaka | www.tadaoando.com

«Nato come progresso istituzionale dell’illumi-

nismo, da generazioni il museo non ha solo il

compito di insegnare contenuti ma funge anche

da luogo di presentazione estetica. In fin dei

conti il museo ideale è quello che rende pos-

sibile una comunicazione perfetta tra opere e

spazi, tra luce e visitatori.»

« Le musée en tant que forme de dévelop-

pement institutionnel des lumières a depuis

des générations une fonction éclairante, non

seulement au niveau du contenu, mais égale-

ment en tant que lieu de présentation esthé-

tique. Finalement, le musée d’art idéal réalise

la communication parfaite entre l’œuvre d’art,

l’espace, la lumière et le visiteur. »

«L’aspetto essenziale degli ambienti rappre-

sentativi è l’atmosfera che li pervade, il modo

emozionale di percepirli. Il ruolo della luce è

proprio quello di rendere possibile la percezi-

one emotiva dell’architettura e delle diverse

qualità dell’ambiente, oltre che naturalmente

di dare il giusto risalto agli oggetti esposti.»

« L’aspect essentiel d’un endroit est de refléter

une ambiance qui envahit la façon émotive de

la percevoir. La lumière y a pour mission de

soutenir autant la perception sensible de l’ar-

chitecture et de différentes qualités d’espace,

que le plaisir visuel éprouvé devant les objets

exposés. »

MAX HOLLEIN

Schirn Kunsthalle Frankfurt I Städel Museums I Liebieghaus Skulpturensammlung

HANNELORE KRESS-ADAMS

Kress & Adams – Atelier für Tages- und Kunstlichtplanung | Köln

SKULPTUREN MUSEUM LIEBIEGHAUS / Frankfurt / D

Architect: Kühn Malvezzi, Wien / ALightingdesigner: supersymetrics / CHLightingsolution: Lichtdecke mit SUPERSYSTEM - LED Spotlight

HUMANERGY BALANCE

Dove l’architettura deve dare il massimo, anche

la luce deve essere perfetta. Le soluzioni illu-

minotecniche intelligenti fanno gustare l’arte nel

migliore dei modi abbinando una qualità di luce

ideale ad un’ottima efficienza energetica.

Là où l’architecture doit remplir des exigences

très élevées, il faut que l’éclairage s’intègre par-

faitement en tant qu’élément émotionnel modu-

lateur. Les solutions intelligentes allient qualité

de lumière et efficacité énergétique pour goûter

l’art au maximum.

ProdottiProduits

Le dimensioni compatte ed il design lineare dei

faretti ARCOS esprimono tutta l’armonia di que-

sto nuovo programma. Faretti e wallwasher sono

disponibili in quattro diverse misure, con un’ampia

scelta di ottiche, lampade e accessori.

Les dimensions compactes et le design rectiligne

des projecteurs et lèche-mur ARCOS soulignent

les belles proportions de cette gamme de projec-

teurs. Les projecteurs sont disponibles en quatre

tailles différentes et avec un choix exceptionnel

d’optiques, de lampes et d’accessoires.

I faretti LED TEMPURA sono dotati della sofisticata

tecnologia LEXEL. Vantano un design innovativo e

un’esclusiva gestione della temperatura di colore

che può essere regolata da 2.700 a 6.500 Kelvin.

Con una luce priva di infrarossi e ultravioletti che

non nuoce alle preziose opere d’arte.

Le projecteur à LED TEMPURA allie la technologie

d’avenir LEXEL, un design innovant et une gestion

exceptionnelle de la température de couleur dans

la plage de 2 700 à 6 500 kelvins. Une lumière sans

rayonnement UV ni IR pour la protection des pré-

cieux objets d’art.

TEMPURA | LED SPOTLIGHT | Design by EOOS

ARCOS | SPOTLIGHT AND WALLWASHER SYSTEM | Design by David Chipperfield

I moduli luminosi CIELOS, di forma quadrata,

possono essere composti nel modo preferito e si

prestano ad applicazioni multifunzionali: di luce ed

animazioni. I LED Cielos creano superfici colorate

e danno anche la possibilità di impostare indivi-

dualmente ogni singolo punto luce.

Les dalles lumineuses CIELOS se laissent assem-

bler pour former n’importe quelle surface voulue

et permettent des applications multifonctionnel-

les de lumière et d’animation. Outre la commande

couleur de toute sa surface, la dalle lumineuse à

LED offre aussi la possibilité de régler chaque point

lumineux individuellement.

SUPERSYSTEM | LED SPOTLIGHT | Design by Supersymetrics

Design by Jackson Billings | MODULAR WALL & CEILING-MOUNTED LIGHTING SYSTEM | CIELOS

Compatto ma sofisticato: un sistema luminoso

multifunzionale basato sull’innovativa tecnologia

LED, per una luce senza ultravioletti nè infrarossi.

Minimalista nella forma ed efficiente nel consumo

energetico, il LED SUPERSPOT assorbe solo

2,5 Watt per una raffinata illuminazione d’accento

anche da distanze considerevoli.

Petit mais bien pensé – un système d’éclairage

multifonctions basé sur la technologie LED pour

une lumière sans rayonnement IR ou UV. Le

SUPERSPOT LED, de forme minimaliste est éco-

nome en énergie, vu qu’il se contente de 2,5 watts,

est idéal pour un éclairage d’accentuation subtil,

même depuis des distances relativement impor-

tantes.

1:1

www.zumtobel.com/culture

Art

.-N

o.

04

90

03

18

-F/I

10

/08

© Z

um

tob

el L

igh

tin

g G

mb

H

LA LUMIÉRE POUR L’ART

ET LA CULTURE